1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 ‎ผลงานซีรีส์คอมเมดี้จาก NETFLIX 2 00:00:12,595 --> 00:00:16,885 ‎(ปี 1554 ‎ช่วงปีที่โจรสลัดรุ่งเรือง) 3 00:00:23,314 --> 00:00:25,074 ‎แผนที่สมบัติโจรสลัดเด็ดสะระตี่ของข้า 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,938 ‎ข้าต้องฝังมัน 5 00:00:27,027 --> 00:00:29,107 ‎จะได้ไม่มีใครเจอจนกว่าจะถึงอนาคต 6 00:00:29,195 --> 00:00:34,155 ‎เมื่อรถไม่ได้วิ่งบนดิน แต่ทะยานสูงบนท้องฟ้า 7 00:00:44,127 --> 00:00:46,127 ‎โจรสลัด เจ้าโจรสลัด 8 00:00:46,629 --> 00:00:49,089 ‎ซ่อนแผนที่ไปกับเจ้าโจรสลัด 9 00:00:49,174 --> 00:00:51,594 ‎ดูเธอสิ เจ้าโจรสลัด 10 00:00:51,676 --> 00:00:54,136 ‎ซาราห์ เบินส์เล่นเป็นโจรสลัด 11 00:00:54,220 --> 00:00:55,100 ‎เจ้าโจรสลัด 12 00:01:02,437 --> 00:01:04,107 ‎ยอดเยี่ยม 13 00:01:04,189 --> 00:01:06,189 ‎ที่นี่แหละเหมาะให้ข้าซ่อนแผนที่ 14 00:01:08,151 --> 00:01:11,741 ‎ทีนี้ก็เหลือแค่หาที่ให้ข้าพักร่างล้าๆ นี้ 15 00:01:17,786 --> 00:01:22,456 ‎ข้าจะนั่งตรงนี้สักสองสามคืน 16 00:01:22,540 --> 00:01:27,630 ‎ให้ขาป้อแป้ด้วยรัมและมีเพรียงทะเลเกาะได้พัก 17 00:01:30,673 --> 00:01:33,343 ‎(หนึ่งพันปีต่อมา ‎ปัจจุบัน) 18 00:01:33,426 --> 00:01:36,506 ‎หนูน้อยแซ็กกี้ที่น่าสงสาร 19 00:01:36,971 --> 00:01:38,971 ‎ฉันเพิ่งตื่นแต่ก็ยังง่วงอยู่ 20 00:01:39,057 --> 00:01:41,017 ‎ทั้งเหนื่อยทั้งหงุดหงิดเหมือนพวกเด็กหนูๆ 21 00:01:41,101 --> 00:01:42,811 ‎ฮือๆ แงๆ 22 00:01:42,894 --> 00:01:45,024 ‎ขออะไรมาช่วยแก้เศร้าที 23 00:01:45,105 --> 00:01:47,145 ‎น้ำดำยามเช้า น้ำดำยามเช้า 24 00:01:47,232 --> 00:01:49,072 ‎รินน้ำดำยามเช้าใส่แก้วเลย 25 00:01:49,150 --> 00:01:51,280 ‎น้ำดำยามเช้า น้ำดำยามเช้า 26 00:01:51,361 --> 00:01:53,401 ‎น้ำดำยามเช้าอะไรของนาย 27 00:01:53,488 --> 00:01:55,118 ‎น้ำดำยามเช้าเจ๋งนะ นายรินใส่แก้ว 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,408 ‎เติมครีมกับน้ำตาลแล้วก็คนโลด 29 00:01:57,492 --> 00:01:59,372 ‎มันทำจากเมล็ด กินได้ทั้งร้อนและเย็น 30 00:01:59,452 --> 00:02:01,412 ‎วันหนึ่งฉันให้ซดได้แค่สามแก้ว 31 00:02:01,496 --> 00:02:03,286 ‎น้ำดำยามเช้า ฉันก็ยังไม่ชัวร์ 32 00:02:03,373 --> 00:02:05,253 ‎ช่วยอธิบายกว่านี้ได้ไหม 33 00:02:05,333 --> 00:02:06,503 ‎ก็กาแฟไง เจ้างั่ง 34 00:02:06,584 --> 00:02:07,794 ‎โอ้ นั่นสิเนอะ 35 00:02:09,712 --> 00:02:11,422 ‎น้ำดำยามเช้า น้ำดำยามเช้า 36 00:02:11,506 --> 00:02:13,546 ‎แซ็ก ทำไมนายต้องดื่มน้ำดำยามเช้า 37 00:02:13,633 --> 00:02:15,933 ‎ก็ฉันง่วง ไม่ว่าจะแหกตาตื่นแค่ไหน 38 00:02:16,010 --> 00:02:17,720 ‎เพราะเมื่อคืนฉันไม่ค่อยได้นอน 39 00:02:17,804 --> 00:02:19,894 ‎ก็เลยต้องดื่มน้ำดำยามเช้า 40 00:02:19,973 --> 00:02:22,103 ‎เพราะเมื่อคืนฉันมัวแต่อึ๊บ 41 00:02:22,183 --> 00:02:23,853 ‎ฉันอึ๊บตลอดทั้งคืน 42 00:02:23,935 --> 00:02:25,895 ‎ฉันอึ๊บด้วยจ้าวโลกสุดหื่น 43 00:02:25,979 --> 00:02:27,939 ‎ฉันอึ๊บบนเตียง อึ๊บบนเก้าอี้ 44 00:02:28,022 --> 00:02:30,022 ‎ฉันอึ๊บถี่เหมือนลาบราดอร์ติดสัด 45 00:02:30,108 --> 00:02:31,778 ‎โว่ว เพื่อน บอกเยอะไปแล้ว 46 00:02:31,860 --> 00:02:34,070 ‎แต่บังเอิญจัง เดี๋ยวจะบอกให้ 47 00:02:34,154 --> 00:02:36,244 ‎เมื่อคืนฉันก็อึ๊บเหมือนนายเลยไง 48 00:02:36,322 --> 00:02:38,032 ‎ฉันอึ๊บซะดุ เล่นจนฟ้าเริ่มใส 49 00:02:38,116 --> 00:02:40,236 ‎ฉันชอบอึ๊บ อึ๊บคืองานโปรด 50 00:02:40,326 --> 00:02:42,406 ‎ฉันอึ๊บทั้งคืน เหมือนนกอีมู 51 00:02:42,495 --> 00:02:44,575 ‎เพื่อน เลิกโกหก แบบนั้นมันขี้ตู่ 52 00:02:44,664 --> 00:02:46,294 ‎เมื่อคืนฉันก็อยู่กับนายทั้งคู่ 53 00:02:46,708 --> 00:02:48,418 ‎พวกเราหิวกันหน่อยๆ 54 00:02:48,501 --> 00:02:50,801 ‎เลยหาอะไรใส่ท้อง 55 00:02:50,879 --> 00:02:52,629 ‎เนื้อสเต๊กอร่อยอย่างแรง 56 00:02:52,714 --> 00:02:54,594 ‎แต่เราก็ยังเหลือแรงไปอึ๊บ 57 00:02:54,674 --> 00:02:56,764 ‎เราอึ๊บตรงโน้นตรงนี้ แต่ไม่ใช่แค่นั้น 58 00:02:56,843 --> 00:02:58,803 ‎เราอึ๊บทั้งคืนจนฟ้าสว่าง 59 00:02:58,887 --> 00:03:00,757 ‎ฉันชอบการอึ๊บ ฉันอึ๊บยามว่าง 60 00:03:00,847 --> 00:03:02,887 ‎ฉันสวดหาพระเจ้า แล้วก็อึ๊บเขาด้วย 61 00:03:02,974 --> 00:03:04,814 ‎ฉันอึ๊บติดสปีด เหมือนเครื่องเจาะปูน 62 00:03:04,893 --> 00:03:06,983 ‎ฉันอึ๊บเนิบๆ เหมือนแฮกเกอร์ยุค 90 63 00:03:07,061 --> 00:03:08,941 ‎ฉันอึ๊บเอื่อยๆ อึ๊บไปทั้งคืน 64 00:03:09,022 --> 00:03:11,022 ‎จ้าวโลกของฉันอึ๊บแบบละมุน 65 00:03:11,107 --> 00:03:12,977 ‎เมื่อคืนฉันไม่ได้อึ๊บช้าหรือเร็วอะไร 66 00:03:13,067 --> 00:03:15,107 ‎เหมือนโกลดิลอคส์ ฉันอึ๊บจังหวะที่ใช่ 67 00:03:15,570 --> 00:03:17,240 ‎ฉันชอบอึ๊บแบบนี้ 68 00:03:19,324 --> 00:03:21,584 ‎นั่นก็เจ๋งดี แต่ฉันอึ๊บแบบนี้ 69 00:03:23,661 --> 00:03:25,541 ‎ก็ดีนี่ แต่ฉันอึ๊บแบบนี้ 70 00:03:27,582 --> 00:03:29,332 ‎ตอนฉันอึ๊บ ฉันชอบครางว่า... 71 00:03:29,417 --> 00:03:31,667 ‎จำจี้มะเขือเปาะแปะ 72 00:03:31,753 --> 00:03:33,633 ‎ตอนฉันอึ๊บ ฉันชอบพูดว่า... 73 00:03:33,713 --> 00:03:35,673 ‎ต้อนมันสิ โดดขี่มันเลย 74 00:03:35,757 --> 00:03:38,007 ‎ตอนฉันอึ๊บ ฉันชอบร้องว่า... 75 00:03:40,053 --> 00:03:43,933 ‎- ต้อนมันสิ โดดขี่มันเลย ‎- จำจี้มะเขือเปาะแปะ 76 00:03:44,015 --> 00:03:46,095 ‎น้ำดำยามเช้า น้ำดำยามเช้า 77 00:03:46,184 --> 00:03:48,234 ‎อร่อยจัง น้ำดำยามเช้า 78 00:03:48,311 --> 00:03:50,151 ‎พวกเขาพูดถึงกาแฟน่ะ 79 00:03:50,230 --> 00:03:51,150 ‎เฮ้ย อะไรน่ะ 80 00:03:51,940 --> 00:03:54,610 ‎(คำศัพท์ประจำวัน ‎ล่าขุมทรัพย์) 81 00:03:57,487 --> 00:03:58,607 ‎(โบรเดน) 82 00:03:58,696 --> 00:04:00,196 ‎(แซ็ก) 83 00:04:00,281 --> 00:04:01,661 ‎(มาร์ก) 84 00:04:08,665 --> 00:04:10,415 ‎ฉันมีแผนที่ขุมทรัพย์ล่ะ 85 00:04:11,125 --> 00:04:14,415 ‎ฉันจะอ่านคำใบ้แรก เราจะได้ไปล่าขุมทรัพย์กัน 86 00:04:14,504 --> 00:04:15,424 ‎เอาละนะ 87 00:04:15,505 --> 00:04:20,385 ‎หากหวังพบสมบัติของข้า ‎จงใช้แผนที่นี้กับสมองของเจ้า 88 00:04:20,468 --> 00:04:25,888 ‎กล้ามเนื้อและกำลังเป็นของเลิศล้ำ ‎แต่เชาว์ปัญญานั้นสร้างและล้มราชา 89 00:04:25,974 --> 00:04:28,894 ‎ที่ซ่อนอยู่ในแผนที่นี้คือเงื่อนงำ 90 00:04:28,977 --> 00:04:32,767 ‎ไขความลับมัน แล้วจะพบ ‎ความมั่งคั่งเหมือนฮิวจ์ แจ็กแมน 91 00:04:32,855 --> 00:04:35,815 ‎ว้าว เงินจากหนังวูล์ฟเวอรีนแน่ ตื่นเต้นชะมัด 92 00:04:36,609 --> 00:04:38,359 ‎พวกนายมีปัญหาอะไรวะ 93 00:04:39,737 --> 00:04:40,907 ‎ทำกับฉันโคตรแย่เลย 94 00:04:41,698 --> 00:04:43,948 ‎ไปฉลองคริสต์มาสกับพี่เลี้ยงพวกนายเลยไป 95 00:04:44,033 --> 00:04:46,703 ‎ในโชว์สัปดาห์หน้า พบกับอัล แยงโควิกคนเพี้ยน 96 00:04:46,786 --> 00:04:49,116 ‎ในเวลาใหม่พิเศษตอน 22:25 น. 97 00:04:49,205 --> 00:04:50,575 ‎หลังจบการแข่งขันฟุตบอล 98 00:04:52,250 --> 00:04:55,670 ‎ฉันรักมาร์ก ฉันรักมาร์ก 99 00:04:55,753 --> 00:04:58,383 ‎รู้อะไรไหม แซ็ก ‎ครั้งหน้าฉันต้องได้เลือกเพลงนะ 100 00:04:58,464 --> 00:04:59,554 ‎ตกลง 101 00:04:59,632 --> 00:05:02,262 ‎- ฉันรักมาร์ก ‎- ให้ตายสิ เพื่อน 102 00:05:02,343 --> 00:05:04,303 ‎ฉันอยากหาสมบัตินั่นให้เจอเต็มแก่แล้ว 103 00:05:04,387 --> 00:05:06,217 ‎ได้ส่วนแบ่งแล้ว พวกนายจะเอาไปทำอะไร 104 00:05:06,306 --> 00:05:11,556 ‎ฉันว่าจะเอาไปซื้อเรือ ‎แล้วก็ล่องเรือลำนั้นไปรอบโลก 105 00:05:11,644 --> 00:05:15,064 ‎ฉันจะทำแบบนั้นแหละ ‎ตอนเราแบ่งสมบัติเป็นสามส่วน 106 00:05:15,690 --> 00:05:19,650 ‎ท่านแซ็กคารี่ขอรับ ‎กระผมจะแบ่งสมบัติเป็นสองส่วนแหละ 107 00:05:19,736 --> 00:05:22,816 ‎เราจะได้ครองแก้วแหวนเงินทองมากขึ้น 108 00:05:22,905 --> 00:05:24,775 ‎ฟังดูสนุกดีนะ 109 00:05:24,866 --> 00:05:28,116 ‎ฉันก็ชอบล่องเรือ แล้วนายล่ะ แซ็ก เพื่อนรัก 110 00:05:28,202 --> 00:05:30,502 ‎ฉันเหรอ ฉันไม่สนนักหรอก 111 00:05:30,580 --> 00:05:33,210 ‎สำหรับฉันมิตรภาพมีค่าที่สุด 112 00:05:33,291 --> 00:05:37,051 ‎สิ่งที่มีค่าที่สุดสำหรับฉัน ‎คือขุมทรัพย์โจรสลัดต่างหาก 113 00:05:37,128 --> 00:05:40,378 ‎ให้เจ้าโบรเดนจนเมือนหมาไปแล้วกัน 114 00:05:40,465 --> 00:05:43,045 ‎โอเค เพื่อน แล้วมื้อเที่ยงกินอะไรกันดี 115 00:05:43,134 --> 00:05:45,014 ‎สปาเกตตีมิตรภาพดีไหม 116 00:05:45,553 --> 00:05:48,353 ‎ท่านมาร์กัสขอรับ ‎บางทีเราน่าจะเก็บสมบัติกันไว้เอง 117 00:05:48,431 --> 00:05:50,851 ‎แล้วปล่อยให้แซ็กมันจนเหมือนหมาไปเลย 118 00:05:51,559 --> 00:05:55,149 ‎ก็ดีนะ แต่ฉันอยากกินบอร์ริโต้เพื่อนตายมากกว่า 119 00:05:55,229 --> 00:05:58,729 ‎นี่ เพื่อน ฉันว่านายอยากส่ง ‎ข้อความเมื่อกี้ให้มาร์กนะ 120 00:05:58,816 --> 00:06:01,066 ‎แต่ถ้านายอยากทำ ฉันขอหลอกเขาด้วย 121 00:06:01,152 --> 00:06:04,612 ‎ว้าว ก็ได้ ขอแค่สั่งคอร์นชิปเพื่อนแท้ด้วย 122 00:06:05,490 --> 00:06:08,830 ‎เวรละ โทษทีเพื่อน ได้เลย มาหลอกมาร์กกัน 123 00:06:09,369 --> 00:06:13,919 ‎ใช่ เอาซัลซ่าแห่งความสามัคดี ‎กับกัวกาโมเลแห่งความหวังดีด้วย 124 00:06:13,998 --> 00:06:17,168 ‎นี่ เพื่อน ฉันว่านาย ‎อยากส่งข้อความเมื่อกี้ให้แซ็กนะ 125 00:06:17,251 --> 00:06:20,461 ‎แต่ถ้าพวกนายจะวางแผนลับกัน ฉันเอาด้วย 126 00:06:20,546 --> 00:06:23,796 ‎งั้นมากินมื้อเที่ยงมิตรภาพแบบเม็กซิกันกันเถอะ 127 00:06:24,675 --> 00:06:27,965 ‎นี่ เพื่อน โทษที ฉันว่าคุยในกรุ๊ปแชทง่ายกว่า 128 00:06:28,054 --> 00:06:32,434 ‎จากที่คุยๆ มาเนี่ย ‎พวกนายอยากโกงขุมทรัพย์กันจนตัวโก่ง 129 00:06:32,517 --> 00:06:33,597 ‎น่าตื่นเต้นเนอะ 130 00:06:33,684 --> 00:06:36,404 ‎ใช่ มื้อเที่ยงต้องแซ่บแน่ 131 00:06:36,479 --> 00:06:37,809 ‎ขยิบตา 132 00:06:38,564 --> 00:06:39,404 ‎ขยิบตา 133 00:06:39,482 --> 00:06:40,322 ‎(มาร์ก) 134 00:06:40,900 --> 00:06:42,240 ‎- เช็กมือถือ ‎- หา 135 00:06:42,318 --> 00:06:44,608 ‎- เช็กมือถือ ‎- อีโมจิขยิบตา 136 00:06:46,906 --> 00:06:50,236 ‎ช่วงประเด็นร้อนวันนี้นำส่งโดยอีเกิ้ลบอย 137 00:06:50,326 --> 00:06:52,246 ‎มีแบบจัดส่งไม่โดนตัวแล้วนะ 138 00:06:52,578 --> 00:06:55,328 ‎โบรเดน เคลลี่มาลงถนนที่ฮอลลีวูด บูเลอวาร์ด 139 00:06:55,415 --> 00:06:57,875 ‎ผมอยู่กับคุณที่นี่ ‎และอยากรู้ว่าสิ่งมีค่าของคุณคืออะไร 140 00:06:58,376 --> 00:06:59,536 ‎- ครอบครัวครับ ‎- ใช่เลย 141 00:06:59,627 --> 00:07:02,297 ‎ผมมาร์ก จากสามหนุ่ม สามฮา หน้าจอ ‎เราเจอโจเซลีนบนถนน 142 00:07:02,380 --> 00:07:04,630 ‎มาถามเธอกันเลย สิ่งมีค่าของคุณคืออะไรครับ 143 00:07:04,715 --> 00:07:06,375 ‎- ชีวิตค่ะ ‎- ใช่เลย 144 00:07:06,467 --> 00:07:08,047 ‎สิ่งมีค่าของคุณคืออะไรครับ 145 00:07:08,511 --> 00:07:10,261 ‎- ลูกๆ ฉันค่ะ ‎- อืม 146 00:07:10,346 --> 00:07:12,136 ‎- นี่เป็นวันพิเศษที่จะ... ‎- แซ็ก 147 00:07:12,223 --> 00:07:15,063 ‎(เอ็ด เฮมส์ ผู้อำนวยการผลิต ‎สามหนุ่ม สามฮา หน้าจอ) 148 00:07:15,143 --> 00:07:16,943 ‎- สัมภาษณ์ขำๆ ‎- ไง ทุกคน อะไรนะ 149 00:07:17,019 --> 00:07:18,689 ‎- ไง ‎- สัมภาษณ์ขำๆ อะไร 150 00:07:18,771 --> 00:07:20,271 ‎สัมภาษณ์ประเด็นร้อน แบบข่าวไง 151 00:07:20,356 --> 00:07:23,226 ‎พวกนายจะทำข่าวไปทำไม นี่รายการตลกนะ 152 00:07:23,317 --> 00:07:25,027 ‎แต่ตอนนี้เกี่ยวกับสมบัติไง 153 00:07:25,111 --> 00:07:27,281 ‎เราเลยออกมาถาม ‎ว่าสิ่งมีค่าของพวกเขาคืออะไร 154 00:07:27,405 --> 00:07:29,525 ‎ไม่ได้ว่านะ แต่เราต้องหันหัวเรือกลับแล้ว 155 00:07:29,615 --> 00:07:30,985 ‎- โอเค ‎- โชว์ออกทะเลแล้ว 156 00:07:31,075 --> 00:07:32,075 ‎- นิดๆ เอง ‎- โอเคนะ 157 00:07:32,160 --> 00:07:33,910 ‎เอ็ด สิ่งมีค่าของนายคืออะไร 158 00:07:35,538 --> 00:07:36,458 ‎ขึ้นรถห่า... 159 00:07:36,914 --> 00:07:38,714 ‎นายออกมาจากร้านขายของเล่นสยิวเหรอ 160 00:07:38,791 --> 00:07:40,131 ‎ขึ้นรถห่านั่นได้แล้ว 161 00:07:40,209 --> 00:07:41,749 ‎- โอเค เขาสบถแล้ว ‎- ให้ตาย! 162 00:07:41,836 --> 00:07:44,206 ‎พอใจกันหรือยัง เพราะพวกนายทำพังหมดเลย 163 00:07:44,547 --> 00:07:46,547 ‎คิดว่าผู้อำนวยการ... 164 00:07:46,632 --> 00:07:47,512 ‎- พระเจ้า ‎- โทษที 165 00:07:47,592 --> 00:07:48,802 ‎- แซ็ก ‎- ขอโทษ 166 00:07:48,885 --> 00:07:50,925 ‎คิดว่าผู้อำนวยการผลิตเขาทำแบบนี้กันเหรอ 167 00:07:51,012 --> 00:07:54,392 ‎ที่จริงฉันก็ไม่รู้ว่าผู้อำนวยการผลิตมีหน้าที่ทำอะไร 168 00:07:54,474 --> 00:07:56,774 ‎อะไรก็เถอะ คำตอบคือไม่ใช่ เข้าใจไหม 169 00:07:56,851 --> 00:07:58,771 ‎ผู้อำนวยการผลิตมาที่กองถ่าย 170 00:07:58,853 --> 00:08:00,813 ‎นายแค่ยิ้ม จับมือกับคนอื่น 171 00:08:00,897 --> 00:08:04,477 ‎นายไม่ไปช่วยนักแสดงที่หายหัวไปโดยไม่บอก 172 00:08:04,567 --> 00:08:07,737 ‎เราแค่คิดว่าคงสนุกดีถ้าได้ทำอะไรต่างออกไป 173 00:08:07,820 --> 00:08:10,530 ‎ว่าไงนะ ฉันไม่ได้ยินที่นายพูด มาร์ก 174 00:08:10,615 --> 00:08:12,985 ‎ที่มาร์กจะพูดคือเราขอโทษ โอเคไหม 175 00:08:19,165 --> 00:08:21,125 ‎- พวกนายชอบเฟรนช์ฟรายส์ไหม ‎- ชอบ 176 00:08:21,834 --> 00:08:23,214 ‎ฉันไปด้วยได้ไหม 177 00:08:24,086 --> 00:08:25,836 ‎คุณมาทำอะไรในนี้ 178 00:08:26,464 --> 00:08:28,174 ‎- ฉัน... ‎- คุณขึ้นมาได้ยังไง 179 00:08:28,257 --> 00:08:31,007 ‎- ฉันก็ไม่แน่ใจ ‎- ลงไปเลย! 180 00:08:31,761 --> 00:08:33,221 ‎ลงไป! 181 00:08:34,222 --> 00:08:36,102 ‎- ได้แล้ว ‎- ขอบคุณนะ 182 00:08:36,182 --> 00:08:38,602 ‎- กินเลย ‎- นายใจดีจัง 183 00:08:38,684 --> 00:08:41,734 ‎นายอยากรู้ไหมว่าอะไรที่มีค่ากับฉันที่สุดในโลก 184 00:08:42,188 --> 00:08:43,108 ‎อะไร 185 00:08:44,524 --> 00:08:46,734 ‎- พวกนายไง ‎- จริงเหรอ เราเนี่ยนะ 186 00:08:46,817 --> 00:08:48,107 ‎- ใช่ ‎- ไม่จริงหรอก 187 00:08:48,194 --> 00:08:49,994 ‎จริงๆ ฉัน... 188 00:08:50,530 --> 00:08:52,160 ‎ฉันรักพวกนายจริงๆ นะ 189 00:08:52,657 --> 00:08:53,697 ‎- ขอบใจนะ ‎- และ... 190 00:08:54,617 --> 00:08:57,287 ‎ขอโทษที่ฉันโมโหเมื่อกี้ 191 00:08:57,370 --> 00:09:00,040 ‎ขอบใจนะ เอ็ด มีความหมายกับฉันมากเลย 192 00:09:00,414 --> 00:09:03,134 ‎โทษที เมื่อกี้นายเรียกฉันว่าไงนะ 193 00:09:05,086 --> 00:09:06,586 ‎- เอ็ด เฮมส์ไง ‎- เอ็ด 194 00:09:07,088 --> 00:09:09,548 ‎พวกนายคิดว่าฉันชื่อเอ็ดเหรอ 195 00:09:09,632 --> 00:09:11,182 ‎- ใช่สิ ‎- ใช่ นอกจากว่า... 196 00:09:11,259 --> 00:09:12,089 ‎เอ็ดเนี่ยนะ 197 00:09:12,176 --> 00:09:14,176 ‎ถ้านายไม่ได้ชื่อเอ็ด แล้วชื่ออะไร 198 00:09:14,262 --> 00:09:17,852 ‎เพื่อน ฉันชื่อเอกก์ เอกก์ เฮมส์ 199 00:09:19,934 --> 00:09:20,894 ‎- เอกก์เหรอ ‎- เอกก์ 200 00:09:21,686 --> 00:09:24,106 ‎ใช่ นี่คิดว่าฉันชื่อเอ็ดกันเหรอ 201 00:09:24,188 --> 00:09:25,768 ‎- ใช่ ‎- ใช่สิ 202 00:09:27,608 --> 00:09:28,778 ‎ชื่อเอกก์ 203 00:09:30,570 --> 00:09:32,570 ‎ขอเสียงต้อนรับเอกก์ เฮมส์ 204 00:09:33,864 --> 00:09:34,824 ‎แบบว่า... 205 00:09:35,408 --> 00:09:38,908 ‎ในเว็บฐานข้อมูลหนังในเน็ต ‎เครดิตชื่อนายคือเอ็ดนะ 206 00:09:38,995 --> 00:09:40,365 ‎ไม่ใช่สักหน่อย 207 00:09:40,454 --> 00:09:41,914 ‎เข้าเว็บไอเอ็มดีบีดูสิ 208 00:09:41,998 --> 00:09:43,328 ‎- นายเข้าไปดูเลย ‎- ใช่ 209 00:09:43,416 --> 00:09:45,956 ‎นี่พวกนายกล่าวหาว่าฉันไม่รู้จักชื่อตัวเองเหรอ 210 00:09:46,043 --> 00:09:48,713 ‎- ก็แค่... ‎- พวกนายคิดจริงๆ... 211 00:09:48,796 --> 00:09:50,046 ‎อะไรวะเนี่ย 212 00:09:51,507 --> 00:09:56,677 ‎เจสัน มีเรื่องเข้าใจผิดมากๆ เกิดขึ้นแล้วล่ะ 213 00:09:56,762 --> 00:09:59,772 ‎ฉันชื่อเอกก์ ชื่อเอกก์ 214 00:09:59,849 --> 00:10:01,979 ‎- ขอบใจที่เลี้ยงเบอร์เกอร์... ‎- ที่นายต้องทำ 215 00:10:02,059 --> 00:10:03,019 ‎คือหย่อนก้นลงเลย 216 00:10:03,102 --> 00:10:06,232 ‎ฉันชื่อเอ็ดหรือเอกก์เหรอ ‎ฉันว่ารู้นะว่าตัวเองชื่อเอกก์ 217 00:10:06,314 --> 00:10:08,864 ‎ฉันไม่รู้แล้วว่าตัวเองเป็นใคร 218 00:10:08,941 --> 00:10:10,321 ‎เดี๋ยวเราไปซื้อนมปั่นให้ 219 00:10:10,901 --> 00:10:12,901 ‎รีบเผ่นกันเถอะ 220 00:10:16,866 --> 00:10:18,656 ‎ฉันไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร! 221 00:10:23,873 --> 00:10:26,793 ‎สมบัติ สมบัติ 222 00:10:27,293 --> 00:10:30,463 ‎สมบัติ โอ้ สมบัติ 223 00:10:35,343 --> 00:10:37,393 ‎หวัดดี นายคือมาร์กใช่ไหม 224 00:10:37,470 --> 00:10:39,350 ‎- ฉันเอง ‎- โอ้ มาร์ก หวัดดี 225 00:10:39,430 --> 00:10:42,520 ‎- ฉันชื่อแซม หมอนี่ก็แซม ‎- เราคือสองหนุ่มชื่อแซม 226 00:10:42,600 --> 00:10:45,100 ‎- เรามาจากแอฟริกาใต้ เพื่อน ‎- มาจากแอฟริกาใต้ 227 00:10:45,186 --> 00:10:46,396 ‎เรามาจากแอฟริกาใต้ 228 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 ‎- พวกนายเป็นนักล่าสมบัติเหรอ ‎- ใช่ มาร์ก 229 00:10:48,522 --> 00:10:50,232 ‎แหงละ พวกเราเป็นนักล่าสมบัติ 230 00:10:50,316 --> 00:10:53,486 ‎- เรามีสายรัดตุ้มด้วย ‎- มีสายรัดตุ้มด้วย มาร์ก 231 00:10:53,569 --> 00:10:55,739 ‎- เราจะสอนนายเอง ‎- เราต้องสอนนายแล้ว 232 00:10:55,863 --> 00:10:59,163 ‎นี่นะ มาร์ก ให้เราสอนล่าสมบัตินะ 233 00:10:59,950 --> 00:11:03,160 ‎มาร์ก นี่บทเรียนแรกในการล่าสมบัติ 234 00:11:03,245 --> 00:11:06,285 ‎- ต้องเรียนบทเรียนแรกก่อน ‎- ข้อแรกคือตอบคำถามนี้ 235 00:11:06,374 --> 00:11:08,134 ‎- สมบัติคืออะไร ‎- มาร์ก สมบัติคืออะไร 236 00:11:08,209 --> 00:11:09,669 ‎มาร์ก สมบัติคืออะไร ตอบหน่อย 237 00:11:09,752 --> 00:11:12,302 ‎- มาร์ก ตอบมาว่าสมบัติคืออะไร ‎- ตอบมาว่าสมบัติคืออะไร 238 00:11:12,380 --> 00:11:15,760 ‎- ไม่รู้สิ อาจเป็น... ‎- นี่ไม่ใช่คำถามลอยๆ นะ 239 00:11:15,841 --> 00:11:18,801 ‎มันมีคำตอบ ‎และฉันก็อยากรู้ว่านายรู้คำตอบไหม 240 00:11:18,886 --> 00:11:20,596 ‎แบบพวกทองคำโจรสลัดงี้เปล่า 241 00:11:21,764 --> 00:11:23,974 ‎มาร์ก เจ้าหนูหน้าโง่เอ๊ย 242 00:11:24,058 --> 00:11:26,308 ‎มาร์กคนทึ่ม ผิดถนัดเลย มาร์ก 243 00:11:26,394 --> 00:11:28,484 ‎- มาร์ก ผิดถนัดเลย ‎- ผิดถนัดเลย มาร์ก 244 00:11:28,562 --> 00:11:30,402 ‎ผิดถนัดเลย มาร์กเอ๊ย 245 00:11:30,481 --> 00:11:32,941 ‎หมอนี่ไม่เข้าใจอะไรเลย ‎เดี๋ยวฉันพูดกับเขาเอง 246 00:11:33,359 --> 00:11:37,069 ‎มาร์ก ฉันมีความลับล่ะ ‎ฉันไม่ได้เป็นคนแอฟริกาใต้หรอก 247 00:11:37,154 --> 00:11:38,994 ‎- อะไรนะ ‎- ฉันมาจากนิวซีแลนด์ 248 00:11:39,073 --> 00:11:42,453 ‎ฉันแกล้งพูดสำเนียงงี่เง่านี่มา 20 ปีแล้ว 249 00:11:42,535 --> 00:11:45,495 ‎ให้ตาย รู้สึกดีชะมัด ‎ที่ได้พูดสำเนียงแท้ๆ ของตัวเอง 250 00:11:45,579 --> 00:11:46,869 ‎ไม่ใช่สำเนียงบื้อๆ นั่น 251 00:11:46,956 --> 00:11:48,536 ‎พูดให้เขาเก็ตแล้วใช่ไหม แซม 252 00:11:49,333 --> 00:11:50,793 ‎ฉันพูดให้มาร์กเก็ตแล้ว 253 00:11:50,876 --> 00:11:53,126 ‎หวังว่าเขาจะเก็ตก่อนถูกชีตาห์มางาบไปแดกนะ 254 00:11:54,213 --> 00:11:56,383 ‎- มันมางาบนายแน่ ‎- น่ากลัวนะ ทั้งเร็วทั้งโหด 255 00:11:56,465 --> 00:11:59,175 ‎- เคยดูเรื่องดิสทริคท์ไนน์ไหม มาร์ก ‎- เคยดูดิสทริคท์ไนน์ไหม 256 00:11:59,260 --> 00:12:01,140 ‎- ที่นีล บลอมแคมป์เล่น ‎- เคยดูไหม 257 00:12:01,220 --> 00:12:02,760 ‎- มีเอเลี่ยนเหมือนกุ้ง ‎- แกร่งมาก 258 00:12:02,847 --> 00:12:04,307 ‎- แกร่งมาก ‎- ไม่ใช่กุ้งฝอย... 259 00:12:04,390 --> 00:12:07,270 ‎ที่ใช้ขาเล็กๆ ว่ายน้ำไปมาแบบนั้นนะ 260 00:12:07,351 --> 00:12:08,351 ‎กุ้งในหนังเป็นแบบนี้ 261 00:12:10,396 --> 00:12:13,266 ‎- แล้วมันเกี่ยวอะไรกับสมบัติ ‎- เกี่ยวสุดๆ เลย 262 00:12:13,357 --> 00:12:14,687 ‎เกี่ยวอะไรกับสมบัติงั้นเหรอ 263 00:12:14,775 --> 00:12:16,855 ‎เจ้าหนุ่มนี่ต้องเรียนรู้อะไรหน่อยแล้ว 264 00:12:16,944 --> 00:12:19,784 ‎คืองี้นะ ฉันเป็นคนสกอตแลนด์ ‎ไม่ได้มาจากแอฟริกาใต้ 265 00:12:19,864 --> 00:12:21,574 ‎แต่เจ้าหมอนั่นคิดว่าฉันมาจากแอฟริกาใต้ 266 00:12:21,657 --> 00:12:24,367 ‎พวกนั้นกระซิบกระซาบอะไรกัน 267 00:12:24,452 --> 00:12:26,832 ‎ขอล่ะ เพื่อเห็นแก่เรื่องปลิ้นปล้อนนี่ ช่วยฉันที 268 00:12:26,912 --> 00:12:29,922 ‎- ว่าอะไรนะ ‎- ฉันบอกหมดเปลือกแล้วนะ มาร์ก 269 00:12:29,999 --> 00:12:32,419 ‎มาร์ก หยุดพูดได้แล้ว ต้องหาสมบัติกันแล้ว 270 00:12:32,501 --> 00:12:34,921 ‎- พระเจ้าจอร์จ ‎- สมบัตินี่ 271 00:12:35,004 --> 00:12:36,514 ‎พระเจ้าจอร์จ อะไรน่ะ 272 00:12:36,589 --> 00:12:39,679 ‎นี่นะ มาร์ก คือสุดยอดสมบัติที่ใครจะหาเจอได้ 273 00:12:39,759 --> 00:12:42,089 ‎- ดิสทริคท์ไนน์ ‎- โอ้ ให้ตาย 274 00:12:42,178 --> 00:12:45,058 ‎นี่ดีวีดีบลูเรย์เรื่องดิสทริคท์ไนน์เลยนะ 275 00:12:45,139 --> 00:12:47,479 ‎เราเจอมันฝังอยู่ในสวนหลังบ้านนาย 276 00:12:47,558 --> 00:12:50,228 ‎เราจะให้นายเก็บดีวีดีดิสทริคท์ไนน์ไว้ 277 00:12:50,311 --> 00:12:51,651 ‎แต่ก่อนเราจะไป มาร์ก 278 00:12:51,729 --> 00:12:54,149 ‎นายมีเรื่องอยากบอกเราไหม มาร์ก 279 00:12:54,231 --> 00:12:56,821 ‎ใช่ มาร์ก มีเรื่องอะไรที่นายอยากบอกเราไหม 280 00:12:57,234 --> 00:12:59,494 ‎เพื่อน นี่อาจถึงเวลาเปิดอก 281 00:13:00,780 --> 00:13:04,530 ‎แล้วคุยกันว่าพวกนายเป็นคนแอฟริกาใต้หรือเปล่า 282 00:13:04,617 --> 00:13:06,287 ‎แบบว่า นายเป็นไหม 283 00:13:06,368 --> 00:13:08,448 ‎แหงละ เราเป็นคนแอฟริกาใต้ เจ้าทึ่ม 284 00:13:08,537 --> 00:13:10,327 ‎เรามาจากแอฟริกาใต้อยู่แล้ว เจ้างั่ง 285 00:13:10,414 --> 00:13:11,464 ‎มาเถอะ ไปกันเลย 286 00:13:11,540 --> 00:13:14,420 ‎- บาย มาร์ก ‎- ฉันจะบินกลับบ้านที่เพิร์ธแล้ว 287 00:13:14,502 --> 00:13:16,132 ‎- คุณพระ ‎- เราบินได้นะ 288 00:13:16,212 --> 00:13:19,472 ‎- มาร์ก เราบินได้นะ รู้ยัง ‎- เราหัดจากเพลงชูการ์แมน 289 00:13:23,093 --> 00:13:26,103 ‎มาร์ก โบนันโน เฮ็ดอีหยังอยู่ 290 00:13:26,180 --> 00:13:29,520 ‎โดนเลยแฮะ ฉันจดที่ที่คิดว่าอาจมีสมบัติอยู่น่ะ 291 00:13:29,600 --> 00:13:31,100 ‎โอ้ โดนเลย 292 00:13:31,185 --> 00:13:33,395 ‎- โอ๊ะ โดนเลยแฮะ ‎- โดนเลย 293 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 ‎ฉันแค่ดื่มชา พอดีพักอยู่ 294 00:13:35,272 --> 00:13:37,902 ‎โอ้ โดนเลย ฉันชอบชา 295 00:13:37,983 --> 00:13:39,323 ‎โดนเลยแฮะ 296 00:13:39,401 --> 00:13:41,781 ‎โดนเลยแฮะ เจ๋งนี่ 297 00:13:41,862 --> 00:13:44,492 ‎อ้อ โดนเลย 298 00:13:44,573 --> 00:13:47,163 ‎พวกนายรู้กันไหมเนี่ยว่าโดนเลยแปลว่าอะไร 299 00:13:49,870 --> 00:13:50,830 ‎ไม่รู้ 300 00:13:50,913 --> 00:13:52,333 ‎- โดนเลย ‎- โดนเลยแฮะ 301 00:13:52,414 --> 00:13:53,424 ‎- โดนเลย ‎- โดนเลย 302 00:13:54,500 --> 00:13:55,420 ‎ฮัลโหล 303 00:13:55,501 --> 00:13:57,801 ‎- ฮัลโหล แซ็กคารี่ใช่ไหม ‎- ครับ 304 00:13:57,878 --> 00:13:59,708 ‎วันนี้เป็นไงบ้าง แซ็กคารี่ 305 00:13:59,797 --> 00:14:05,137 ‎ก็ดีครับ ผมแค่กำลังหาสมบัติแล้วก็กินไก่โน่นนี่นั่น 306 00:14:05,219 --> 00:14:08,509 ‎โอ้ น่าอร่อย นี่ แซ็ก ‎รู้ไหมว่าใครกำลังพูดสายอยู่ 307 00:14:08,597 --> 00:14:10,977 ‎เทอเรนซ์ มาลิกหรือเปล่า 308 00:14:11,058 --> 00:14:14,398 ‎เปล่า แซ็ก ไม่ใช่เทอเรนซ์ มาลิก ‎ผู้กำกับหนังเลื่องชื่อลือชาหรอก 309 00:14:14,979 --> 00:14:16,939 ‎- แซ็ก... ‎- ครับ 310 00:14:17,022 --> 00:14:19,942 ‎นี่คือเอลเลน ดีเจนเนอริส 311 00:14:20,025 --> 00:14:22,855 ‎โอ้ แม่เจ้า เอลเลน ดีเจนเนอริส 312 00:14:22,945 --> 00:14:26,025 ‎ใช่แล้ว เอาละ แซ็ก ‎เราได้จดหมายจากมาร์ก เพื่อนรักคุณ 313 00:14:26,115 --> 00:14:27,775 ‎บอกว่าคุณติดหนี้อยู่นิดหน่อย 314 00:14:27,867 --> 00:14:30,367 ‎ครับ หนี้ 10,000 เหรียญ 315 00:14:30,452 --> 00:14:33,162 ‎ไม่นะ ไม่หมดแน่นั้น รถคุณยังเสียด้วย 316 00:14:33,247 --> 00:14:35,997 ‎ใช่ ไม่หมดแค่นั้นด้วย 317 00:14:36,083 --> 00:14:37,843 ‎แย่สุดๆ เลย แต่นี่นะ แซ็กคารี่... 318 00:14:37,918 --> 00:14:38,918 ‎ครับ 319 00:14:39,753 --> 00:14:40,803 ‎เราอยากช่วยคุณ 320 00:14:42,506 --> 00:14:44,466 ‎ฉันอยากให้คุณไปที่ประตูหน้า 321 00:14:45,134 --> 00:14:46,724 ‎คุณทำอะไรน่ะ 322 00:14:46,802 --> 00:14:50,222 ‎ไม่รู้สิ ฉันอยากให้คุณไปที่ประตูหน้าแล้วเปิดประตู 323 00:14:50,306 --> 00:14:51,846 ‎คุณทำอะไรน่ะ 324 00:14:51,932 --> 00:14:55,102 ‎ไม่รู้สิ ฉันอยากให้คุณไปที่ประตูหน้าแล้วเปิดประตู 325 00:14:55,185 --> 00:14:58,725 ‎ก็ได้ ผมจะไปประตูหน้าแล้วดูว่ามีอะไรอยู่ที่ประตู 326 00:14:58,814 --> 00:15:01,234 ‎แต่ผมไม่ โอ้ แม่เจ้า 327 00:15:01,317 --> 00:15:05,817 ‎- มีอะไร แซ็ก ‎- มีโตโยต้าโคโรลล่าคันใหม่เอี่ยม 328 00:15:05,905 --> 00:15:10,365 ‎ใช่เลย โตโยต้าโคโรลล่าคันใหม่ ‎ขอบคุณคนที่โตโยต้า เมืองรถริงวูด 329 00:15:10,451 --> 00:15:13,161 ‎- โอ้ แม่เจ้า ‎- โดดขึ้นไปเลย ดูว่ารู้สึกยังไง 330 00:15:13,245 --> 00:15:15,405 ‎- กว้างสุดๆ ‎- คุณได้รถกว้างๆ ไปเลย 331 00:15:15,497 --> 00:15:17,207 ‎ทำไมไม่เปิดเก๊ะหน้ารถดูล่ะ 332 00:15:17,291 --> 00:15:18,671 ‎โอ้ แม่เจ้า 333 00:15:18,751 --> 00:15:20,841 ‎- มีอะไร แซ็ก ‎- โอ้ แม่เจ้า 334 00:15:20,920 --> 00:15:23,800 ‎- แซ็ก ‎- มีเงินสด 10,000 เหรียญ 335 00:15:23,881 --> 00:15:25,511 ‎เงินสดๆ 10,000 เหรียญเลย 336 00:15:25,591 --> 00:15:29,391 ‎ขอบคุณคนที่โดริโตส ‎โดริโตอร่อยเด็ด กินกับชีสด้วยล่ะ 337 00:15:29,470 --> 00:15:31,680 ‎- มีใครอยู่ในรถกับคุณไหม ‎- ผมว่าไม่นะ 338 00:15:31,764 --> 00:15:33,104 ‎แต่ขอดูก่อน โอ้ แม่เจ้า 339 00:15:33,182 --> 00:15:36,022 ‎- ใครเหรอ แซ็ก ‎- พ่อผมที่สาบสูญไปตั้งนาน 340 00:15:36,101 --> 00:15:37,941 ‎ใช่เลย เขากลับมาจากสงครามแล้ว 341 00:15:38,020 --> 00:15:40,110 ‎โอ้ ผมคิดถึงพ่อมากเลยครับ 342 00:15:40,189 --> 00:15:43,529 ‎- กอดเขาเลย แซ็กคารี่ ‎- พ่อครับ ผมคิดถึงพ่อมากเลย 343 00:15:43,609 --> 00:15:46,699 ‎- รู้สึกยังไงบ้าง ‎- รู้สึกแปลกๆ นะ 344 00:15:46,779 --> 00:15:49,109 ‎- ทำไมล่ะ ‎- มีของเล็กๆ พันเทปติดหลังเขาอยู่ 345 00:15:49,198 --> 00:15:51,618 ‎- อะไรเหรอ ‎- โอ้ แม่เจ้า 346 00:15:51,700 --> 00:15:54,240 ‎นี่ดีกว่าได้พ่อที่หายไปคืนมาอีก 347 00:15:54,328 --> 00:15:57,368 ‎- มันคืออะไร แซ็ก ‎- แท็บเล็ตซัมซุงรุ่นใหม่ล่าสุด 348 00:15:57,456 --> 00:15:58,956 ‎ใช่เลย หน้าจอมันเล่นอะไรอยู่ 349 00:15:59,041 --> 00:16:01,171 ‎วิดีโอเมืองไทยแสนสวย 350 00:16:01,251 --> 00:16:02,251 ‎- รู้อะไรไหม ‎- อะไร 351 00:16:02,336 --> 00:16:04,836 ‎- คุณได้ไปที่นั่นเดี๋ยวนี้เลย ‎- โอ้ แม่เจ้า 352 00:16:04,922 --> 00:16:09,132 ‎- ใช่เลย บอกซิว่าคุณเห็นอะไร ‎- เอลิชา คัทเบิร์ตจากหนังเรื่อง 24 353 00:16:09,218 --> 00:16:11,968 ‎เธอขี่ช้างอยู่ ตัวมันใหญ่เบ้อเริ่มเลย 354 00:16:12,054 --> 00:16:15,064 ‎ใช่เลย แล้วเอลิชา คัทเบิร์ต ‎ให้อะไรคุณไหม แซ็ก 355 00:16:15,140 --> 00:16:16,810 ‎- โอ้ แม่เจ้า ‎- อะไร แซ็ก 356 00:16:16,892 --> 00:16:20,652 ‎เธอให้บัตรกำนัล 20 เหรียญ ‎สำหรับน้ำสลัดพอล นิวแมนส์โอน 357 00:16:20,729 --> 00:16:22,479 ‎ขอบคุณคนที่พอล นิวแมนส์โอน 358 00:16:22,564 --> 00:16:24,784 ‎ทีนี้ฉันอยากให้คุณไปที่ร้านขายของใกล้ๆ 359 00:16:24,858 --> 00:16:27,528 ‎- โอเค ถึงแล้ว ‎- ดีมาก แล้วใครอยู่ที่เคาน์เตอร์ 360 00:16:27,611 --> 00:16:29,611 ‎- โอ้ แม่เจ้า ‎- ใครเหรอ แซ็ก 361 00:16:29,697 --> 00:16:31,987 ‎- พอล นิวแมน เขาฟื้นจากความตาย ‎- ใช่ 362 00:16:32,074 --> 00:16:34,584 ‎ผมชอบที่คุณพากย์เป็นด็อก ฮัดสันในหนังเรื่องคาร์ 363 00:16:34,660 --> 00:16:36,540 ‎- เอาบัตรกำนัลให้เขาเลย ‎- ได้ครับ 364 00:16:36,620 --> 00:16:39,750 ‎- เขาให้อะไรกลับมา ‎- เขาให้ถุงผ้ากำมะหยี่ใบเล็ก 365 00:16:39,832 --> 00:16:42,252 ‎- มีอะไรอยู่ข้างใน แซ็ก ‎- โอ้ มีไพลิน 366 00:16:42,334 --> 00:16:44,004 ‎ไม่ใช่ นั่นเพชรเปื้อนเลือด แซ็กคารี่ 367 00:16:44,086 --> 00:16:46,206 ‎ทีนี้ฉันอยากให้คุณเอามันข้ามพรมแดนกัมพูชา 368 00:16:46,296 --> 00:16:47,716 ‎ไปที่กาสิโนแกรนด์ไดมอนด์ 369 00:16:48,507 --> 00:16:50,217 ‎- โอเค ‎- เพื่อไม่ให้ถูกจับที่ด่าน 370 00:16:50,300 --> 00:16:53,720 ‎ฉันอยากให้คุณซ่อนเพชรเข้าไปในก้นลึกๆ 371 00:16:55,931 --> 00:16:58,231 ‎- โอเค ทำแล้ว ‎- ดีมาก ไปกาสิโนกันเลย 372 00:16:58,308 --> 00:16:59,978 ‎- ออกทางหนีไฟนะ ‎- โอ้ แม่เจ้า 373 00:17:00,060 --> 00:17:02,560 ‎- อะไร แซ็ก ‎- มีรถเอสยูวีสีดำ 374 00:17:02,646 --> 00:17:04,766 ‎ไม่ได้มาจับคุณ แค่รถพาไปกาสิโน 375 00:17:04,857 --> 00:17:05,977 ‎- โอเค ‎- เดินทางอยู่นะ 376 00:17:06,066 --> 00:17:07,316 ‎- ครับ ‎- เช็กกระจกหลังที 377 00:17:07,401 --> 00:17:10,401 ‎- มีใครตามคุณหรือเปล่า ‎- ครับ มีรถมัสแตงปี 1974 378 00:17:10,487 --> 00:17:11,777 ‎เรื่องนี้สำคัญมาก แซ็กคารี่ 379 00:17:11,864 --> 00:17:14,244 ‎คนขับรถมัสแตงมีแผลที่แก้มซ้ายไหม 380 00:17:14,324 --> 00:17:15,204 ‎- มีครับ ‎- แม่งเอ๊ย 381 00:17:15,284 --> 00:17:16,374 ‎ทำให้เขาดูโคตรเจ๋งเลย 382 00:17:16,452 --> 00:17:18,292 ‎แซ็ก ฉันอยากให้คุณเปิดเก๊ะหน้ารถ 383 00:17:18,370 --> 00:17:20,210 ‎- โอ้ แม่เจ้า ‎- อะไร แซ็ก 384 00:17:20,289 --> 00:17:21,329 ‎- โอ้ แม่เจ้า ‎- แซ็ก 385 00:17:21,415 --> 00:17:23,165 ‎ปืนกึ่งอัตโนมัติเยอรมัน 386 00:17:23,250 --> 00:17:26,210 ‎เวลเธอร์ พี 99 ‎กระสุนเก้าคูณเก้า มม. 387 00:17:26,295 --> 00:17:29,625 ‎- ยิงคนขับเลย ‎- แต่ผมไม่เคยฆ่าใครเลยนะ 388 00:17:29,715 --> 00:17:31,425 ‎- คุณเชื่อใจฉันไหม ‎- ผมกลัว เอลเลน 389 00:17:31,508 --> 00:17:33,088 ‎- คุณเชื่อใจฉันไหม ‎- ผมเชื่อใจคุณ 390 00:17:33,177 --> 00:17:36,057 ‎พิธีกรรายการทีวีเที่ยงวัน เอลเลน ดีเจนเนอริส 391 00:17:36,138 --> 00:17:37,138 ‎ยิง ยิงเดี๋ยวนี้ 392 00:17:38,766 --> 00:17:40,766 ‎แซ็ก แซ็ก! 393 00:17:41,810 --> 00:17:44,270 ‎- ผมฆ่าเขาแล้ว ‎- เก่งมาก ทีนี้อย่ากระโตกกระตาก 394 00:17:44,354 --> 00:17:45,904 ‎- เขาตายแล้ว! ‎- ถึงกาสิโนหรือยัง 395 00:17:45,981 --> 00:17:48,441 ‎- หัวผมมีเลือดออกด้วย ‎- ไปที่โต๊ะรูเล็ต 396 00:17:48,525 --> 00:17:50,815 ‎- ผมไม่มีทางลืมนัยน์ตาเขาแน่ ‎- ล้วงเพชรออกมา 397 00:17:50,903 --> 00:17:52,243 ‎วางบนช่อง 34 สีแดง 398 00:17:52,321 --> 00:17:54,031 ‎- โอ้ แม่เจ้า ‎- อะไร แซ็ก 399 00:17:54,114 --> 00:17:55,534 ‎- ผมชนะ ‎- รางวัลเป็นอะไร 400 00:17:55,616 --> 00:17:57,906 ‎ลูกพลังงานสีฟ้ามหัศจรรย์ 401 00:17:57,993 --> 00:18:00,043 ‎ขอบคุณคนที่ลูกพลังงานสีฟ้ามหัศจรรย์ 402 00:18:00,120 --> 00:18:02,370 ‎- ก้าวเข้าไปในนั้นเลย แซ็ก ‎- ผมกำลังก้าวเข้าไป 403 00:18:02,456 --> 00:18:05,916 ‎- คุณเห็นอะไร ‎- ผมเห็นโตโยต้าโคโรลล่าคันที่สอง 404 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 ‎โตโยต้าโคโรลล่า โดดขึ้นรถเลย 405 00:18:08,045 --> 00:18:09,335 ‎- โอ้ แม่เจ้า ‎- เกิดอะไรขึ้น 406 00:18:09,421 --> 00:18:10,631 ‎- มันบินได้ ‎- ใช่เลย 407 00:18:10,714 --> 00:18:13,804 ‎โตโยต้าโคโรลล่าบินขึ้นไปบนท้องฟ้าแม่งแล้ว 408 00:18:13,884 --> 00:18:15,934 ‎บอกหน่อย คุณเห็นอะไรในหมู่เมฆ 409 00:18:16,011 --> 00:18:18,681 ‎ผมเห็นรูหนอน เห็นวอร์เท็กซ์ 410 00:18:18,764 --> 00:18:21,984 ‎เดินทางผ่านรูหนอนไปเลย แซ็กคารี่ 411 00:18:22,059 --> 00:18:24,559 ‎ผมกำลังเดินทางผ่านรูหนอน เอลเลน 412 00:18:24,645 --> 00:18:25,975 ‎แล้วคุณเห็นอะไร 413 00:18:26,063 --> 00:18:28,523 ‎ผมเห็นทุกอย่าง 414 00:18:28,607 --> 00:18:32,947 ‎- ใช่! ‎- ผมเห็นทุกซอกทุกมุมของจักรวาล 415 00:18:33,028 --> 00:18:36,278 ‎ผมเห็นจุดเริ่มต้นและจุดจบ! 416 00:18:36,365 --> 00:18:40,155 ‎เห็นกายหยาบของผมอยู่ต่ำลงไป 417 00:18:40,244 --> 00:18:43,624 ‎และผมไม่ใช่มนุษย์อีกต่อไป 418 00:18:43,705 --> 00:18:48,035 ‎แต่กลายเป็นสิ่งที่คุณเรียกว่าเทพเจ้า 419 00:18:48,127 --> 00:18:49,747 ‎แล้วคุณเห็นอะไรอีก 420 00:18:49,837 --> 00:18:52,167 ‎ผมเห็นโตโยต้าโคโรลล่าคันที่สาม 421 00:18:52,256 --> 00:18:56,586 ‎โตโยต้าโคโรลล่าสามคันแม่งแล้ว 422 00:18:56,677 --> 00:18:57,927 ‎โตโยต้าโคโรลล่า... 423 00:19:02,099 --> 00:19:04,599 ‎แล้วพอฉันเข้าไปในลูกพลังงานสีฟ้ามหัศจรรย์ 424 00:19:04,685 --> 00:19:06,765 ‎ฉันก็เดินทางข้ามกาลอวกาศ 425 00:19:06,854 --> 00:19:08,524 ‎เพราะงั้นฉันก็เลยตัวฟ้า 426 00:19:08,605 --> 00:19:11,685 ‎- น่าเบื่อ ‎- สุดๆ อะ แต่ตอนนี้แซ็กเป็นเทพแล้ว 427 00:19:11,775 --> 00:19:13,735 ‎ถ้าเขาเป็นเทพก็เสกให้อะไรโผล่มาได้ 428 00:19:13,819 --> 00:19:16,319 ‎งั้นเราคงไม่ต้องตามล่าขุมทรัพย์แล้ว 429 00:19:16,405 --> 00:19:17,485 ‎แล้วทำอะไรดี 430 00:19:20,534 --> 00:19:22,584 ‎เวลาว่าง! 431 00:19:23,787 --> 00:19:25,787 ‎- เวลาว่าง! ‎- เวลาว่าง! 432 00:19:25,873 --> 00:19:27,883 ‎- เวลาว่าง! ‎- มาเร็ว 433 00:19:27,958 --> 00:19:29,958 ‎ว่างแล้ว ไชโย! 434 00:19:30,043 --> 00:19:32,053 ‎- เวลาว่าง! ‎- สุดยอดเลย เวลาว่าง! 435 00:19:32,129 --> 00:19:34,089 ‎- เวลาว่าง! ‎- เวลาว่าง! 436 00:19:34,173 --> 00:19:36,593 ‎- เวลาว่าง! ‎- ยาฮู้ 437 00:19:36,675 --> 00:19:38,755 ‎- เวลาว่าง! ‎- เวลาว่าง! 438 00:19:38,844 --> 00:19:40,014 ‎เวลาว่าง! 439 00:19:40,095 --> 00:19:41,845 ‎- เวลาว่าง! ‎- เวลาว่าง! 440 00:19:41,930 --> 00:19:42,890 ‎เย่! 441 00:19:45,893 --> 00:19:47,983 ‎- เวลาว่าง! ‎- เวลาว่าง! 442 00:19:48,061 --> 00:19:49,311 ‎เยส! 443 00:19:51,565 --> 00:19:54,225 ‎- ฉันชอบเวลาว่าง! ‎- เล่นบอลสนุกจัง! 444 00:19:54,902 --> 00:19:57,322 ‎ไม่ ไม่ ไม่! 445 00:19:58,197 --> 00:19:59,527 ‎ไม่มีเวลาว่าง! 446 00:19:59,615 --> 00:20:00,615 ‎โอเค ฟังนะ เอกก์ 447 00:20:00,699 --> 00:20:02,159 ‎ส่งบอลมาเลย 448 00:20:02,242 --> 00:20:03,702 ‎ส่งบอลมาสิ! 449 00:20:04,453 --> 00:20:07,413 ‎- เอกก์... ‎- ห้ามเล่นบอล! 450 00:20:07,497 --> 00:20:11,167 ‎พวกนายต้องถ่ายตอนนี้ให้จบ! 451 00:20:20,052 --> 00:20:21,682 ‎ไม่นะ ตำรวจมา 452 00:20:21,762 --> 00:20:25,432 ‎ขอโทษค่ะ พวกคุณต้องมีใบอนุญาตเล่นบอล 453 00:20:25,515 --> 00:20:27,675 ‎ไม่เอาน่า คุณตำรวจ ทำไมชอบทำลายความสนุก 454 00:20:27,768 --> 00:20:29,058 ‎มาเล่นกับเราดีกว่า 455 00:20:29,144 --> 00:20:30,694 ‎เล่นกับพวกคุณเนี่ยนะ ทำได้ที่ไหน 456 00:20:30,771 --> 00:20:33,731 ‎เราเป็นตำรวจนะ ‎ไม่เคยดูรายการ "คอปส์" เหรอ 457 00:20:34,399 --> 00:20:36,189 ‎ถ้าไม่เคย หลักๆ เลยตำรวจก็... 458 00:20:39,196 --> 00:20:41,026 ‎- จะส่งแล้วนะ ‎- รับทราบ 459 00:20:44,826 --> 00:20:45,736 ‎คุณพระช่วย 460 00:20:58,465 --> 00:20:59,545 ‎นั่นอับราฮัม ลินคอล์น 461 00:21:01,843 --> 00:21:04,973 ‎พอมีประธานาธิบดีอยู่ด้วย ‎บรรยากาศเปลี่ยนไปลิบเลย 462 00:21:05,055 --> 00:21:06,265 ‎- โบรเดน ‎- ว่าไง 463 00:21:06,348 --> 00:21:07,638 ‎เนียนๆ ไปโลด 464 00:21:11,353 --> 00:21:13,733 ‎- ไม่ต้องห่วง ฉันเก็บเอง ‎- โอเค 465 00:21:15,107 --> 00:21:16,477 ‎โอ้ แม่เจ้า 466 00:21:16,566 --> 00:21:17,566 ‎อะไรน่ะ แซ็ก 467 00:21:17,651 --> 00:21:19,951 ‎ฉันว่าเจอขุมทรัพย์โจรสลัดแล้วล่ะ 468 00:21:20,028 --> 00:21:21,778 ‎- สุดยอด ‎- โอ้โฮ... 469 00:21:31,290 --> 00:21:33,290 ‎ยินดีด้วย หนุ่มๆ 470 00:21:33,667 --> 00:21:34,957 ‎ไม่นึกว่าพวกเจ้าจะทำได้ 471 00:21:35,419 --> 00:21:38,709 ‎แต่เจ้าพิสูจน์แล้วว่าข้าคิดผิด ‎เหมือนที่ฮิวจ์ แจ็กแมนเคยทำ 472 00:21:39,464 --> 00:21:42,724 ‎ตอนข้าได้รู้ว่าเขาเป็นมากกว่าวูล์ฟเวอรีนกล้ามปู 473 00:21:42,801 --> 00:21:46,311 ‎แต่เขาก็ร้องเล่นเต้นระบำได้ ‎ตอนไปออกทัวร์อารีน่า 474 00:21:46,388 --> 00:21:49,518 ‎ยินดีด้วยสามหนุ่ม สามฮา หน้าจอ ‎สมบัติข้าเป็นของพวกเจ้าแล้ว 475 00:21:50,434 --> 00:21:52,774 ‎- โอ้ แม่เจ้า ‎- สุดยอด 476 00:21:52,853 --> 00:21:54,903 ‎เราเป็นเศรษฐีแล้ว! 477 00:21:54,980 --> 00:21:56,730 ‎ยินดีด้วย 478 00:21:58,233 --> 00:22:02,403 ‎ว้าว ผมอยากบอกว่าขอบคุณคุณโจรสลัดมากครับ 479 00:22:02,487 --> 00:22:06,197 ‎แน่นอน ผมอยากขอบคุณหนุ่มๆ ‎สามหนุ่ม สามฮา หน้าจอ 480 00:22:06,283 --> 00:22:09,663 ‎อับราฮัม ลินคอล์นด้วย คงทำไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ 481 00:22:09,745 --> 00:22:13,535 ‎และเจ้าหน้าที่ตำรวจแสนวิเศษ ขอบคุณครับ 482 00:22:15,417 --> 00:22:18,297 ‎- ขอบคุณ ขอบคุณมาก ‎- ฝันดีนะ ทุกคน 483 00:22:18,337 --> 00:22:19,417 ‎สามหนุ่ม สามฮา หน้าจอ 484 00:22:19,504 --> 00:22:21,424 ‎สามหนุ่ม สามฮา หน้าจอ 485 00:22:21,506 --> 00:22:23,376 ‎เราหวังว่าคุณจะชอบซีซั่นหนึ่ง 486 00:22:23,467 --> 00:22:25,257 ‎ถ้าไม่ชอบ ก็เชิญไสหัวไปซะ 487 00:22:25,344 --> 00:22:26,934 ‎ล้อเล่นนะ โปรดดูต่อไป 488 00:22:27,012 --> 00:22:28,762 ‎ในตอนนี้ เราเจอแผนที่ 489 00:22:28,847 --> 00:22:30,677 ‎เอกก์โกรธจัด ได้เห็นสองแซมบิน 490 00:22:30,766 --> 00:22:32,556 ‎ได้รถใหม่สามคัน เล่นบอลกับตำรวจ 491 00:22:32,642 --> 00:22:34,482 ‎เจออับราฮัม ลินคอล์นและมันโคตรเหี้ยเลย 492 00:22:35,604 --> 00:22:36,444 ‎โคตรเหี้ยเลย 493 00:22:37,522 --> 00:22:38,572 ‎โคตรเหี้ยเลย 494 00:22:39,524 --> 00:22:40,444 ‎โคตรเหี้ยเลย 495 00:22:40,525 --> 00:22:42,435 ‎เจออับราฮัม ลินคอล์นและมันโคตรเหี้ยเลย 496 00:22:43,528 --> 00:22:44,358 ‎โคตรเหี้ยเลย 497 00:22:45,197 --> 00:22:46,157 ‎โคตรเหี้ยเลย 498 00:22:46,823 --> 00:22:48,453 ‎โคตรเหี้ยเลย เจออับราฮัม ลินคอล์น 499 00:22:48,533 --> 00:22:49,953 ‎สามหนุ่ม สามฮา หน้าจอ 500 00:22:50,035 --> 00:22:53,455 ‎ดูซะ ดูซะ ดูซะนะ 501 00:22:53,914 --> 00:22:57,254 ‎- ดูซะ ดูซะ ดูซะ ‎- สามหนุ่ม 502 00:22:58,543 --> 00:23:01,463 ‎คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์