1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 EEN NETFLIX ORIGINAL-COMEDYSERIE 2 00:00:12,595 --> 00:00:16,885 1554 (PIEK PIRATERIJ) 3 00:00:23,314 --> 00:00:25,074 Mijn piratenschatkaart. 4 00:00:25,608 --> 00:00:26,938 Ik moet het begraven. 5 00:00:27,027 --> 00:00:29,107 Dan wordt 't niet gevonden in de toekomst... 6 00:00:29,195 --> 00:00:34,155 ...als auto's niet op de grond rijden maar hoog in de lucht vliegen. 7 00:00:44,127 --> 00:00:46,127 piraat 8 00:00:46,629 --> 00:00:49,089 een kaart verbergen met een piraat 9 00:00:49,174 --> 00:00:51,594 kijk hoe ze gaat, een piraat 10 00:00:51,676 --> 00:00:54,136 gespeeld door Sarah Burns, een piraat 11 00:00:54,220 --> 00:00:55,100 piraat 12 00:01:02,437 --> 00:01:04,107 Perfect. 13 00:01:04,189 --> 00:01:06,189 Een perfecte plek voor m'n kaart. 14 00:01:08,151 --> 00:01:11,741 Nu een plek vinden om te rusten. 15 00:01:17,786 --> 00:01:22,456 Ik ga hier even zitten. 16 00:01:22,540 --> 00:01:27,630 Om m'n met rum gevulde benen te laten rusten. 17 00:01:30,673 --> 00:01:33,343 EEN MILJARD JAAR LATER (HEDEN) 18 00:01:33,426 --> 00:01:36,506 O, arme kleine Zachy. 19 00:01:36,971 --> 00:01:38,971 ik werd wakker en ben nog slaperig 20 00:01:39,057 --> 00:01:41,017 moe en chagrijnig als een baby 21 00:01:41,101 --> 00:01:42,811 huil-huil, boehoe 22 00:01:42,894 --> 00:01:45,024 geef je me iets voor mijn blues? 23 00:01:45,105 --> 00:01:47,145 ochtendprut 24 00:01:47,232 --> 00:01:49,072 pak een kop ochtendprut 25 00:01:49,150 --> 00:01:51,280 ochtendprut, frons in de ochtend 26 00:01:51,361 --> 00:01:53,401 wat is ochtendprut? 27 00:01:53,488 --> 00:01:55,118 ochtendprut is geweldig 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,408 voeg room en suiker toe en roeren 29 00:01:57,492 --> 00:01:59,492 gemaakt van bonen heet of met ijs 30 00:01:59,577 --> 00:02:01,407 ik drink er drie op een dag 31 00:02:01,496 --> 00:02:03,286 ochtendprut, ik snap het niet 32 00:02:03,373 --> 00:02:05,253 kun je het uitleggen? 33 00:02:05,333 --> 00:02:06,503 het is koffie 34 00:02:06,584 --> 00:02:07,794 O, ja. 35 00:02:09,838 --> 00:02:11,418 ochtendprut 36 00:02:11,506 --> 00:02:13,546 Zach, waarom heb jij het nodig? 37 00:02:13,633 --> 00:02:15,933 ik ben een slaperig jongetje 38 00:02:16,010 --> 00:02:17,720 ik heb niet veel geslapen 39 00:02:17,804 --> 00:02:19,894 ik moet nu ochtendprut drinken 40 00:02:19,973 --> 00:02:22,103 gisteravond was ik aan het neuken 41 00:02:22,183 --> 00:02:23,853 ik neukte de hele nacht 42 00:02:23,935 --> 00:02:25,895 ik neukte met mijn ding-dong 43 00:02:25,979 --> 00:02:27,939 ik neukte in bed en in een stoel 44 00:02:28,022 --> 00:02:30,022 als een Labrador die loops is 45 00:02:30,108 --> 00:02:31,778 dat is teveel informatie 46 00:02:31,860 --> 00:02:34,070 maar toevallig, ik vertel waarom 47 00:02:34,154 --> 00:02:36,244 ik was ook aan het neuken 48 00:02:36,322 --> 00:02:38,032 ik neukte tot in de ochtend 49 00:02:38,116 --> 00:02:40,236 ik ben dol op neuken 50 00:02:40,326 --> 00:02:42,406 ik neuk de hele nacht als een emoe 51 00:02:42,495 --> 00:02:44,575 hou op met liegen, dat is niet waar 52 00:02:44,664 --> 00:02:46,294 gisteren was ik bij jullie 53 00:02:46,791 --> 00:02:48,421 we hadden allemaal trek 54 00:02:48,501 --> 00:02:50,801 dus hebben we gegeten 55 00:02:50,879 --> 00:02:52,629 steak, zo lekker dat het pijn deed 56 00:02:52,714 --> 00:02:54,594 maar we konden nog neuken 57 00:02:54,674 --> 00:02:56,764 overal geneukt, maar dat is niet alles 58 00:02:56,843 --> 00:02:58,803 de hele nacht tot in de ochtend 59 00:02:58,887 --> 00:03:00,757 neuken is m'n favoriete hobby 60 00:03:00,847 --> 00:03:02,887 ik bad tot Jezus en neukte hem 61 00:03:02,974 --> 00:03:04,814 ik neukte als een drilboor 62 00:03:04,893 --> 00:03:06,983 als een hacker uit de jaren 90 63 00:03:07,061 --> 00:03:08,941 ik neukte de hele nacht 64 00:03:09,022 --> 00:03:11,022 ik neukte teder met mijn ding-dong 65 00:03:11,107 --> 00:03:12,977 ik heb niet snel of langzaam geneukt 66 00:03:13,067 --> 00:03:15,107 net als Goudlokje, neukte ik goed 67 00:03:15,570 --> 00:03:17,240 ik hou ervan om zo te neuken 68 00:03:19,324 --> 00:03:21,584 dat is cool, maar ik neuk zo 69 00:03:23,661 --> 00:03:25,541 ik neuk zo 70 00:03:27,582 --> 00:03:29,332 als ik neuk, kreun ik graag 71 00:03:29,417 --> 00:03:31,667 ik zeg oo-ja-meer 72 00:03:31,753 --> 00:03:33,633 als ik neuk, zeg ik graag 73 00:03:33,713 --> 00:03:35,673 ga op je rug liggen 74 00:03:35,757 --> 00:03:38,007 als ik neuk, zing ik graag 75 00:03:40,053 --> 00:03:41,853 ga op je rug liggen 76 00:03:41,930 --> 00:03:43,930 ga op je rug liggen 77 00:03:44,015 --> 00:03:46,095 ochtendprut 78 00:03:46,184 --> 00:03:48,234 lekkere ochtendprut 79 00:03:48,311 --> 00:03:50,151 Ze hebben het over koffie. 80 00:03:50,230 --> 00:03:51,150 Wat is dat? 81 00:03:51,940 --> 00:03:54,610 WOORD VAN DE DAG: SCHAT 82 00:04:08,665 --> 00:04:10,415 Ik heb de schatkaart. 83 00:04:11,125 --> 00:04:14,375 Ik lees de eerste aanwijzing en dan gaan we de schat zoeken. 84 00:04:14,462 --> 00:04:15,422 Daar gaan we. 85 00:04:15,505 --> 00:04:20,385 Als je mijn schat wilt vinden, gebruik dan deze kaart en je verstand. 86 00:04:20,468 --> 00:04:25,888 Spierkracht is prachtig, maar dat maakt je niet gevat. 87 00:04:25,974 --> 00:04:28,894 Op deze kaart is een verborgen aanwijzing. 88 00:04:28,977 --> 00:04:32,767 Los het op en vind de rijkdom van Jackman Hugh. 89 00:04:32,855 --> 00:04:35,815 Dat is geld van Wolverine. Wat spannend. 90 00:04:36,609 --> 00:04:40,909 Wat is jullie probleem? Jullie behandelen me als stront. 91 00:04:41,698 --> 00:04:43,948 Jullie mogen kerst vieren bij je oma. 92 00:04:44,033 --> 00:04:46,703 Volgende week hebben we Weird Al Yankovic 93 00:04:46,786 --> 00:04:49,116 Op het nieuwe tijdstip 22.25. 94 00:04:49,205 --> 00:04:50,575 Net na football. 95 00:04:52,250 --> 00:04:55,670 Ik hou van Mark. 96 00:04:55,753 --> 00:04:58,383 De volgende keer kies ik het lied. 97 00:04:58,464 --> 00:04:59,554 Afgesproken. 98 00:04:59,632 --> 00:05:02,262 Ik hou van Mark. 99 00:05:02,343 --> 00:05:06,223 Ik popel om de schat te vinden. Wat doen jullie met jouw deel? 100 00:05:06,306 --> 00:05:11,636 Ik ga een zeilboot kopen die over de hele wereld vaart. 101 00:05:11,728 --> 00:05:15,058 Dat ga ik doen als we de buit in drieën delen. 102 00:05:15,690 --> 00:05:19,650 Zachary, edelman, we verdelen de buit in tweeën. 103 00:05:19,736 --> 00:05:22,816 Waardoor we zelf meer juwelen en rijkdom hebben. 104 00:05:22,905 --> 00:05:24,775 Dat klinkt heel erg leuk. 105 00:05:24,866 --> 00:05:28,116 Ik hou ook van zeilen. En jij, mijn goede vriend Zach? 106 00:05:28,202 --> 00:05:30,502 Ik? Het maakt me niet uit. 107 00:05:30,580 --> 00:05:33,210 Ik vind vriendschap het meest waardevol. 108 00:05:33,291 --> 00:05:37,051 Ik vind de piratenbuit het meest waardevol. 109 00:05:37,128 --> 00:05:40,468 Laten we Broden berooid achterlaten, als een hond. 110 00:05:40,548 --> 00:05:45,008 Wat willen jullie voor lunch? Misschien vriendschapsspaghetti? 111 00:05:45,094 --> 00:05:48,354 Edele Marcus, laten we de schat zelf houden. 112 00:05:48,431 --> 00:05:50,851 En Zach berooid achterlaten als een hond. 113 00:05:51,559 --> 00:05:55,149 Misschien. Ik ben meer in de stemming voor vriendschapsburrito's. 114 00:05:55,229 --> 00:05:58,359 Dat laatste bericht wilde je naar Mark sturen. 115 00:05:58,441 --> 00:06:01,071 Maar ik dump hem als je dat wilt. 116 00:06:01,152 --> 00:06:04,612 Zolang we maar chips en vriendschap kunnen hebben. 117 00:06:05,490 --> 00:06:09,410 Shit. Sorry, man. Ja, we dumpen Mark. 118 00:06:09,494 --> 00:06:13,924 En wat salsa met verstandhouding en guacamole met goede bedoelingen. 119 00:06:13,998 --> 00:06:17,168 Je wilde dat sms'je naar Mark versturen. 120 00:06:17,251 --> 00:06:20,461 Als jullie een geheim plan hebben, dan ga ik wel weg. 121 00:06:20,546 --> 00:06:23,796 Laten we beginnen aan onze Mexicaanse vriendschapslunch. 122 00:06:24,675 --> 00:06:28,005 Sorry, dit gaat makkelijker in een groepschat. 123 00:06:28,096 --> 00:06:32,426 Zoals met jullie besproken, we gaan voor een coup op de buit. 124 00:06:32,517 --> 00:06:33,597 Spannend. 125 00:06:33,684 --> 00:06:36,404 Ja, lunch wordt groots. 126 00:06:36,479 --> 00:06:37,809 Knipoog. 127 00:06:38,564 --> 00:06:39,404 Knipoog. 128 00:06:40,900 --> 00:06:42,240 Je telefoon. -Wat? 129 00:06:42,318 --> 00:06:44,488 Je telefoon. -Knipoog-emoji. 130 00:06:46,906 --> 00:06:50,236 Hot Topics wordt u aangeboden door Eagle Boys. 131 00:06:50,326 --> 00:06:52,246 Nu met contactloze bezorging. 132 00:06:52,578 --> 00:06:55,328 Broden Kelly voor Aunty Donna, Hollywood Boulevard. 133 00:06:55,415 --> 00:06:57,875 Ik wil weten wat je koestert. 134 00:06:58,418 --> 00:06:59,668 Mijn familie. -Ja. 135 00:06:59,752 --> 00:07:02,212 Het is Mark van Aunty Donna met Jocelyn. 136 00:07:02,296 --> 00:07:04,626 En we vragen haar, wat koester jij? 137 00:07:04,715 --> 00:07:06,375 Het leven. -Ja. 138 00:07:06,467 --> 00:07:08,047 Wat koester je? 139 00:07:08,511 --> 00:07:10,261 Mijn kinderen. 140 00:07:10,346 --> 00:07:12,136 Dit was een fantastische dag. 141 00:07:12,223 --> 00:07:15,063 Zach. Wat doe je? 142 00:07:15,143 --> 00:07:16,943 De stem van het volk. 143 00:07:17,019 --> 00:07:20,269 Wat is de stem van het volk? -Actualiteit, zoals het nieuws. 144 00:07:20,356 --> 00:07:23,226 Waarom doe je dat? Dit is een sketchprogramma. 145 00:07:23,317 --> 00:07:27,317 De aflevering gaat over schatten. We vragen mensen wat ze koesteren. 146 00:07:27,405 --> 00:07:29,525 We moeten het programma weer op koers zetten. 147 00:07:29,615 --> 00:07:32,075 Want dat is nu niet het geval. -Enigszins. 148 00:07:32,160 --> 00:07:33,910 Ed, wat koester jij? 149 00:07:35,538 --> 00:07:38,708 Stap in de… -Ben je uit Hollywood Hustler gekomen? 150 00:07:38,791 --> 00:07:40,131 Stap in de auto. 151 00:07:40,209 --> 00:07:41,749 Hij vloekt. 152 00:07:41,836 --> 00:07:44,456 Zijn jullie blij? Jullie hebben het verpest. 153 00:07:44,797 --> 00:07:47,507 Denk je dat een producent... -Sorry. 154 00:07:47,592 --> 00:07:48,802 Zach. -Sorry. 155 00:07:48,885 --> 00:07:50,925 Is dit de taak van een uitvoerende producent? 156 00:07:51,012 --> 00:07:56,772 Weet ik niet. -Het antwoord is nee. Oké? 157 00:07:56,851 --> 00:08:00,811 Hij komt naar de set, lacht en schudt handen. 158 00:08:00,897 --> 00:08:04,477 Hij redt geen cast die gek is geworden. 159 00:08:04,567 --> 00:08:07,737 We vonden het gewoon grappig om onze vorm te breken. 160 00:08:07,820 --> 00:08:10,530 Wat? Ik hoor je niet, Mark. 161 00:08:10,615 --> 00:08:12,985 Hij zegt dat het ons spijt. 162 00:08:19,165 --> 00:08:21,745 Houden jullie van friet? -Ja. 163 00:08:21,834 --> 00:08:23,254 Mag ik ook mee? 164 00:08:24,086 --> 00:08:25,836 Wat doe je hier? 165 00:08:26,464 --> 00:08:28,174 Hoe ben je binnengekomen? 166 00:08:28,257 --> 00:08:31,007 Ik weet het niet. -Eruit. 167 00:08:31,761 --> 00:08:33,221 Eruit. 168 00:08:34,222 --> 00:08:36,102 Alsjeblieft. -Bedankt. 169 00:08:36,182 --> 00:08:38,602 Opeten. -Wat lief van je. 170 00:08:38,684 --> 00:08:41,734 Willen jullie weten wat ik het meest koester? 171 00:08:42,104 --> 00:08:42,944 Wat? 172 00:08:44,524 --> 00:08:46,734 Jullie. -Echt? Wij? 173 00:08:46,817 --> 00:08:48,107 Ja? -Nee. 174 00:08:48,194 --> 00:08:49,994 Ja, echt waar. 175 00:08:50,530 --> 00:08:52,160 Ik koester jullie echt. 176 00:08:52,740 --> 00:08:57,290 Bedankt. -Sorry dat ik boos werd. 177 00:08:57,370 --> 00:09:00,040 Dank je, Ed. Dat is heel fijn. 178 00:09:00,498 --> 00:09:03,128 Sorry. Hoe noemde je me? 179 00:09:05,086 --> 00:09:06,586 Ed Helms. 180 00:09:07,088 --> 00:09:09,548 Denken jullie allemaal dat ik Ed heet? 181 00:09:09,632 --> 00:09:11,182 Ja. -Ja, tenzij... 182 00:09:11,259 --> 00:09:12,089 Ed? 183 00:09:12,176 --> 00:09:17,846 Als je niet Ed heet, hoe heet je dan? -Jongens, ik heet Ei Helms. 184 00:09:19,934 --> 00:09:20,894 Ei? 185 00:09:21,686 --> 00:09:24,106 Ja. Dachten jullie dat ik Ed heette? 186 00:09:24,188 --> 00:09:25,768 Ja. 187 00:09:27,608 --> 00:09:28,778 Het is Ei. 188 00:09:30,570 --> 00:09:32,570 Hier is Ei Helms. 189 00:09:33,864 --> 00:09:38,914 Op je IMDb-pagina staat Ed. 190 00:09:38,995 --> 00:09:40,365 Dat staat er niet. 191 00:09:40,454 --> 00:09:42,004 Kijk maar op IMDb. 192 00:09:42,081 --> 00:09:43,331 Kijk maar even goed. 193 00:09:43,416 --> 00:09:45,956 Denk je dat ik m'n eigen naam niet weet? 194 00:09:46,043 --> 00:09:47,883 Dat is... 195 00:09:47,962 --> 00:09:50,052 Wat... 196 00:09:51,507 --> 00:09:56,677 Jason, er is een misverstand. 197 00:09:56,762 --> 00:09:59,772 Ik heet Ei. 198 00:09:59,849 --> 00:10:03,019 Bedankt voor de hamburgers. -Ga zitten. 199 00:10:03,102 --> 00:10:06,232 Heet ik Ed of Ei? Ik dacht Ei. 200 00:10:06,314 --> 00:10:10,324 Ik weet niet wie ik ben. -Je krijgt een milkshake. 201 00:10:10,901 --> 00:10:12,901 Wegwezen. 202 00:10:16,866 --> 00:10:18,656 Ik weet niet wie ik ben. 203 00:10:23,873 --> 00:10:26,793 Buit... 204 00:10:27,293 --> 00:10:30,463 Buit. 205 00:10:35,343 --> 00:10:37,393 Hallo, ben jij Mark? 206 00:10:37,470 --> 00:10:39,350 Ik ben Mark. -Hallo, Mark. 207 00:10:39,430 --> 00:10:42,520 Ik heet Sam en dit is Sam. -We heten allebei Sam. 208 00:10:42,600 --> 00:10:46,400 We komen uit Zuid-Afrika. 209 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 Zijn jullie de buitjagers? -Ja. 210 00:10:48,522 --> 00:10:53,492 Natuurlijk zijn wij de buitjagers. We hebben tuigjes aan. 211 00:10:53,569 --> 00:10:55,739 We gaan het je leren. 212 00:10:55,863 --> 00:10:59,163 Mark, laten we je leren hoe je buit vindt. 213 00:10:59,950 --> 00:11:03,160 Mark, dit is de eerste les over buit jagen. 214 00:11:03,245 --> 00:11:06,285 Je moet de eerste les leren. -Het antwoord op deze vraag. 215 00:11:06,374 --> 00:11:08,134 Mark, wat is buit? 216 00:11:08,209 --> 00:11:09,669 Vertel eens, Mark. 217 00:11:09,752 --> 00:11:12,302 Vertel me gewoon wat buit is. 218 00:11:12,380 --> 00:11:15,760 Ik weet het niet... -Het is geen retorische vraag. 219 00:11:15,841 --> 00:11:18,801 Ik wil weten of je weet wat het antwoord is. 220 00:11:18,886 --> 00:11:20,596 Is het piratengoud? 221 00:11:21,764 --> 00:11:23,974 Mark, dom jongetje. 222 00:11:24,058 --> 00:11:26,308 Domme Mark. Wat heb je het mis, Mark. 223 00:11:26,394 --> 00:11:28,484 Wat heb je het mis, Mark. 224 00:11:28,562 --> 00:11:30,402 Mark, je hebt het mis. 225 00:11:30,481 --> 00:11:33,031 Hij begrijpt het niet. Ik ga het uitleggen. 226 00:11:33,359 --> 00:11:37,069 Mark, ik heb een geheim. Ik kom niet uit Zuid-Afrika. 227 00:11:37,154 --> 00:11:38,994 Wat? -Ik kom uit Nieuw-Zeeland. 228 00:11:39,073 --> 00:11:42,453 Ik doe al 20 jaar dat rare accent. 229 00:11:42,535 --> 00:11:46,865 Fijn om m'n echte, authentieke accent te doen en niet dat rare accent. 230 00:11:46,956 --> 00:11:48,536 Praat je met hem, Sam? 231 00:11:49,333 --> 00:11:50,793 Ik heb met hem gepraat. 232 00:11:50,876 --> 00:11:52,996 Voordat een cheetah hem pakt. 233 00:11:53,838 --> 00:11:56,378 De cheetah gaat je pakken. -Zo gemeen. 234 00:11:56,465 --> 00:11:59,175 Mark, heb je District 9 gezien? 235 00:11:59,260 --> 00:12:01,140 Met Neil Blomkamp. -Heb je het gezien? 236 00:12:01,220 --> 00:12:02,760 Het gaat over garnalen. 237 00:12:02,847 --> 00:12:04,307 Geen kleine garnalen... 238 00:12:04,390 --> 00:12:07,440 ...die rondzwemmen als een garnaal. 239 00:12:07,518 --> 00:12:09,058 Dit is een garnaal. 240 00:12:10,396 --> 00:12:13,266 Wat heeft dit met buit te maken? -Alles. 241 00:12:13,357 --> 00:12:16,857 Hij moet iets leren over… 242 00:12:16,944 --> 00:12:19,784 Ik kom uit Schotland, niet uit Zuid-Afrika. 243 00:12:19,864 --> 00:12:24,374 Hij denkt dat ik uit Zuid-Afrika kom. -Waar fluisteren ze over? 244 00:12:24,452 --> 00:12:26,832 Alsjeblieft, help me. 245 00:12:26,912 --> 00:12:30,462 Wat doe je? -Ik heb hem er alles over verteld. 246 00:12:30,541 --> 00:12:32,421 Stil, we moeten buit vinden. 247 00:12:32,501 --> 00:12:34,921 O, mijn god. -Buit. 248 00:12:35,004 --> 00:12:36,514 O, mijn god. Wat is het? 249 00:12:36,589 --> 00:12:39,679 Dit is de kostbaarste buit die je kunt vinden. 250 00:12:39,759 --> 00:12:42,089 District 9. -O, verdomme. 251 00:12:42,178 --> 00:12:47,478 Het is een Blu-ray van District 9. -We vonden dit in je achtertuin. 252 00:12:47,558 --> 00:12:51,518 Je mag deze dvd houden. Maar voordat we gaan, Mark. 253 00:12:51,604 --> 00:12:54,154 Wil je iets met ons bespreken, Mark? 254 00:12:54,231 --> 00:12:56,821 Wil je er misschien over praten? 255 00:12:57,234 --> 00:12:59,494 Wees eerlijk tegen elkaar... 256 00:12:59,570 --> 00:13:04,530 ...of je echt Zuid-Afrikaans bent of niet. 257 00:13:04,617 --> 00:13:06,287 Zijn jullie dat? 258 00:13:06,368 --> 00:13:10,328 Natuurlijk zijn we Zuid-Afrikaans. 259 00:13:10,414 --> 00:13:11,464 Kom, we gaan. 260 00:13:11,540 --> 00:13:14,420 Dag, Mark. -Mark, ik vlieg nu naar huis. 261 00:13:14,502 --> 00:13:16,132 O, mijn god. -We vliegen. 262 00:13:16,212 --> 00:13:19,472 We kunnen vliegen. -We hebben het geleerd van Sugar Man. 263 00:13:23,093 --> 00:13:26,103 Mark Bonanno, wat doe je? 264 00:13:26,180 --> 00:13:29,520 Touché. Ik noteer de plekken waar de schat kan zijn. 265 00:13:29,600 --> 00:13:31,100 Touché. 266 00:13:31,185 --> 00:13:33,395 Touché. 267 00:13:33,479 --> 00:13:35,189 Ik drink een kop thee. Even pauzeren. 268 00:13:35,272 --> 00:13:37,902 Touché. Ik hou van thee. 269 00:13:37,983 --> 00:13:39,323 Touché. 270 00:13:39,401 --> 00:13:41,781 Touché. Heel goed. 271 00:13:41,862 --> 00:13:44,492 Touché. 272 00:13:44,573 --> 00:13:47,163 Weten jullie wat touché betekent? 273 00:13:49,870 --> 00:13:50,830 Nee. 274 00:13:50,913 --> 00:13:52,333 Touché. 275 00:13:52,414 --> 00:13:53,424 Touché. 276 00:13:54,500 --> 00:13:55,420 Hallo? 277 00:13:55,501 --> 00:13:57,801 Hallo, is dit Zachary? -Ja. 278 00:13:57,878 --> 00:13:59,708 Hoe gaat het, Zachary? 279 00:13:59,797 --> 00:14:05,137 Goed. Ik ben op zoek naar een schat, kip eten, enzovoort. 280 00:14:05,219 --> 00:14:08,509 Lekker hoor, maar Zach heb je enig idee wie dit is? 281 00:14:08,597 --> 00:14:11,017 Is het Terrence Malick? 282 00:14:11,100 --> 00:14:14,400 Nee, niet veelgeprezen regisseur Terrence Malick. 283 00:14:14,979 --> 00:14:16,939 Zach... -Ja. 284 00:14:17,022 --> 00:14:19,942 Dit is Ellen DeGeneres. 285 00:14:20,025 --> 00:14:22,855 O, mijn god. Ellen DeGeneres. 286 00:14:22,945 --> 00:14:26,025 We hebben een brief van je beste vriend, Mark. 287 00:14:26,115 --> 00:14:30,365 Hij zegt dat je schulden hebt. -Ja, 10.000 dollar aan schulden. 288 00:14:30,452 --> 00:14:33,162 En je auto is kapot. 289 00:14:33,247 --> 00:14:35,997 Ja, om het nog mooier te maken. 290 00:14:36,083 --> 00:14:37,843 Vreselijk. Nou, Zachary. 291 00:14:37,918 --> 00:14:40,798 Ja... -We willen je helpen. 292 00:14:42,506 --> 00:14:44,466 Ga naar de voordeur. 293 00:14:45,134 --> 00:14:46,724 Wat heb je gedaan? 294 00:14:46,802 --> 00:14:50,222 Ga naar de voordeur en open de voordeur. 295 00:14:50,306 --> 00:14:51,846 Wat heb je gedaan? 296 00:14:51,932 --> 00:14:55,102 Ga naar de voordeur en open de voordeur. 297 00:14:55,185 --> 00:14:58,725 Ik ga naar mijn voordeur om te kijken wat er buiten is. 298 00:14:58,814 --> 00:15:01,234 O, mijn god. 299 00:15:01,317 --> 00:15:05,817 Wat is het? -Het is een gloednieuwe Toyota Corolla. 300 00:15:05,905 --> 00:15:10,365 Een nieuwe Toyota Corolla, aangeboden door Toyota Ringwood. 301 00:15:10,451 --> 00:15:13,161 O, mijn god. -Spring erin. Kijk hoe het zit. 302 00:15:13,245 --> 00:15:15,405 Het is groot. -Je hebt een grote auto. 303 00:15:15,497 --> 00:15:18,667 Doe het handschoenenkastje open. -O, mijn god. 304 00:15:18,751 --> 00:15:20,841 Wat is er, Zach? -O, mijn god. 305 00:15:20,920 --> 00:15:23,800 Zach? -Het is 10.000 dollar contant. 306 00:15:23,881 --> 00:15:25,511 10.000 contant. 307 00:15:25,591 --> 00:15:29,391 Met dank aan Doritos. Lekkere Doritos. Eet het met kaas. 308 00:15:29,470 --> 00:15:31,810 Zit er nog iemand in de auto? -Nee... 309 00:15:31,889 --> 00:15:33,099 O, mijn god. 310 00:15:33,182 --> 00:15:36,022 Wie is het, Zach? -Het is mijn verloren vader. 311 00:15:36,101 --> 00:15:37,941 Hij is terug van een oorlog. 312 00:15:38,020 --> 00:15:40,110 Wat heb ik je gemist, vader. 313 00:15:40,189 --> 00:15:43,529 Omhels hem, Zachary. -O, vader. Wat heb ik je gemist. 314 00:15:43,609 --> 00:15:46,699 Hoe voelt het? -Het voelt een beetje vreemd. 315 00:15:46,779 --> 00:15:49,109 Waarom? -Er zit iets op zijn rug. 316 00:15:49,198 --> 00:15:51,618 Wat is het? -O, mijn god. 317 00:15:51,700 --> 00:15:54,240 Dat is nog beter dan m'n verloren vader. 318 00:15:54,328 --> 00:15:57,368 Wat is het Zach? -Het is een nieuwe Samsung tablet. 319 00:15:57,456 --> 00:16:01,166 Wat zie je op het scherm? -Prachtige foto's vanThailand. 320 00:16:01,251 --> 00:16:02,251 Raad eens, Zach. 321 00:16:02,336 --> 00:16:04,836 Je bent er nu. -O, mijn god. 322 00:16:04,922 --> 00:16:09,132 Vertel eens, wat zie je? -Het is Elisha Cuthbert van 24. 323 00:16:09,218 --> 00:16:11,968 Ze rijdt op een olifant. Het is majestueus. 324 00:16:12,054 --> 00:16:15,064 Heeft Elisha Cuthbert iets voor je? 325 00:16:15,140 --> 00:16:16,810 O, mijn god. -Wat is er? 326 00:16:16,892 --> 00:16:20,652 Ze gaf me een voucher van 20 dollar voor Paul Newman's slasaus. 327 00:16:20,729 --> 00:16:22,479 Met dank aan Paul Newman's Own. 328 00:16:22,564 --> 00:16:24,784 Breng het naar een supermarkt. 329 00:16:24,858 --> 00:16:27,528 Ik ben er. -Wie werkt er achter de balie? 330 00:16:27,611 --> 00:16:29,611 O, mijn god. -Wie is het, Zach? 331 00:16:29,697 --> 00:16:31,407 Het is Paul Newman. Hij leeft. 332 00:16:31,490 --> 00:16:33,990 Ik hield van je als de stem van Doc Hudson in Cars. 333 00:16:34,076 --> 00:16:36,536 Geef Paul Newman de voucher. -Oké. 334 00:16:36,620 --> 00:16:39,750 Wat geeft hij aan jou? -Hij geeft me een fluwelen tasje. 335 00:16:39,832 --> 00:16:42,252 Wat zit er in de tas, Zach? -Saffieren. 336 00:16:42,334 --> 00:16:44,004 Nee, dat zijn bloeddiamanten. 337 00:16:44,086 --> 00:16:48,216 Breng het over de grens van Cambodja naar de Grand Diamond Casino. 338 00:16:48,507 --> 00:16:50,217 Oké. -Om opsporing te voorkomen... 339 00:16:50,300 --> 00:16:54,050 ...moet je die bloeddiamanten diep in je kont verbergen. 340 00:16:55,806 --> 00:16:58,226 Oké, heb ik gedaan. -We gaan naar het casino. 341 00:16:58,308 --> 00:16:59,978 Ga door de brandtrap. -O, mijn god. 342 00:17:00,060 --> 00:17:02,560 Wat is er, Zach? -Het is een zwarte SUV. 343 00:17:02,646 --> 00:17:04,766 Dat is het vervoer naar het casino. 344 00:17:04,857 --> 00:17:07,317 Oké. -Rij je al? Kijk in de spiegel. 345 00:17:07,401 --> 00:17:10,401 Volgt iemand je? -Ja, een Mustang uit 1974. 346 00:17:10,487 --> 00:17:11,777 Dit is belangrijk. 347 00:17:11,864 --> 00:17:14,244 Heeft de bestuurder een litteken op zijn linkerwang? 348 00:17:14,324 --> 00:17:15,204 Ja. -Klootzak. 349 00:17:15,284 --> 00:17:18,294 Hij ziet er cool uit. -Open het handschoenenkastje. 350 00:17:18,370 --> 00:17:20,210 O, mijn god. -Wat is er? 351 00:17:20,289 --> 00:17:21,329 O, mijn god. 352 00:17:21,415 --> 00:17:26,205 Het is een 9 bij 19 mm Walther P99 Duits semi-automatisch pistool. 353 00:17:26,295 --> 00:17:29,625 Schiet de bestuurder neer. -Ik heb nooit iemand vermoord. 354 00:17:29,715 --> 00:17:31,425 Vertrouw je me? -Ik ben bang, Ellen. 355 00:17:31,508 --> 00:17:36,058 Vertrouw je me? -Ja, tv-persoonlijkheid Ellen DeGeneres. 356 00:17:36,138 --> 00:17:37,138 Schiet nu. 357 00:17:38,766 --> 00:17:40,766 Zach. 358 00:17:41,810 --> 00:17:44,270 Ik heb hem vermoord. -Goed gedaan. 359 00:17:44,354 --> 00:17:45,904 Hij is dood. -Ben je in het casino? 360 00:17:45,981 --> 00:17:48,441 Er zit bloed op m'n hoofd. -Ga naar de roulettetafel. 361 00:17:48,525 --> 00:17:50,815 Ik vergeet z'n ogen nooit. -Pak de bloeddiamanten. 362 00:17:50,903 --> 00:17:52,243 Zet ze op 34 rood. 363 00:17:52,321 --> 00:17:54,031 O, mijn god. -Wat is er? 364 00:17:54,114 --> 00:17:55,534 Ik heb gewonnen. -Je prijs? 365 00:17:55,616 --> 00:17:57,906 Het is een blauwe bol van magische energie. 366 00:17:57,993 --> 00:18:00,123 Met dank aan Blue Orbs of Magical Energy. 367 00:18:00,204 --> 00:18:02,374 Stap erin. -Ik stap in de bol, Ellen. 368 00:18:02,456 --> 00:18:05,916 En wat zie je? -Ik zie een tweede Toyota Corolla. 369 00:18:06,001 --> 00:18:08,001 Twee Toyota Corollas. Stap in. 370 00:18:08,087 --> 00:18:09,247 O, mijn god. -Wat? 371 00:18:09,338 --> 00:18:10,628 Hij vliegt. -Ja. 372 00:18:10,714 --> 00:18:13,804 De Toyota Corolla vliegt in de lucht. 373 00:18:13,884 --> 00:18:15,934 Wat zie je tussen de wolken? 374 00:18:16,011 --> 00:18:18,681 Ik zie een wormgat, een draaikolk. 375 00:18:18,764 --> 00:18:21,984 Reis door het wormgat, Zachary. 376 00:18:22,059 --> 00:18:24,559 Ik reis door het wormgat, Ellen. 377 00:18:24,645 --> 00:18:25,975 En wat zie je? 378 00:18:26,063 --> 00:18:28,523 Ik zie alles. 379 00:18:28,607 --> 00:18:32,947 Ja. -Ik zie alle hoeken van het universum. 380 00:18:33,028 --> 00:18:36,278 Ik zie het begin en het einde. 381 00:18:36,365 --> 00:18:40,155 Zie hoe mijn fysieke vorm wegvalt. 382 00:18:40,244 --> 00:18:43,624 Ik ben niet langer sterfelijk. 383 00:18:43,705 --> 00:18:48,035 Ik ben een god geworden. 384 00:18:48,127 --> 00:18:49,747 En wat zie je nog meer? 385 00:18:49,837 --> 00:18:52,167 Ik zie een derde Toyota Corolla. 386 00:18:52,256 --> 00:18:56,586 Drie Toyota Corolla's. 387 00:18:56,718 --> 00:18:57,968 Drie Coroll... 388 00:19:02,099 --> 00:19:04,599 Ik ging in een blauwe bol van magische energie. 389 00:19:04,685 --> 00:19:06,765 En reisde door tijd en ruimte. 390 00:19:06,854 --> 00:19:08,524 En daarom ben ik nu blauw. 391 00:19:08,605 --> 00:19:11,685 Saai. -Heel saai. Zach is nu een god. 392 00:19:11,775 --> 00:19:13,735 Als hij alles kan laten verschijnen... 393 00:19:13,819 --> 00:19:16,319 ...hoeven we geen schat meer te zoeken. 394 00:19:16,405 --> 00:19:17,485 Wat gaan we doen? 395 00:19:20,576 --> 00:19:22,576 Vrije tijd. 396 00:19:23,787 --> 00:19:25,787 Vrije tijd. 397 00:19:25,873 --> 00:19:27,883 Vrije tijd. -Kom op. 398 00:19:27,958 --> 00:19:29,958 Vrij. Jippie. 399 00:19:30,043 --> 00:19:32,053 Vrije tijd. 400 00:19:32,129 --> 00:19:34,089 Vrije tijd. 401 00:19:34,173 --> 00:19:36,593 Vrije tijd. -Joepie. 402 00:19:36,675 --> 00:19:38,755 Vrije tijd. 403 00:19:38,844 --> 00:19:40,014 Vrije tijd. 404 00:19:40,095 --> 00:19:41,845 Vrije tijd. 405 00:19:41,930 --> 00:19:42,890 Joepie. 406 00:19:45,893 --> 00:19:47,983 Vrije tijd. 407 00:19:48,061 --> 00:19:49,311 Ja. 408 00:19:51,565 --> 00:19:54,225 Ik hou van vrije tijd. -Hoera voor de bal. 409 00:19:54,902 --> 00:19:57,322 Nee. 410 00:19:58,197 --> 00:19:59,527 Geen vrije tijd. 411 00:19:59,615 --> 00:20:00,615 Kom op, Ei. 412 00:20:00,699 --> 00:20:02,159 Geef me die bal. 413 00:20:02,242 --> 00:20:03,702 Geef me de bal. 414 00:20:04,119 --> 00:20:07,409 Ei. -Niet met een bal spelen. 415 00:20:07,497 --> 00:20:11,167 Je moet deze aflevering afmaken. 416 00:20:20,052 --> 00:20:21,682 O, nee. Het is de politie. 417 00:20:21,762 --> 00:20:25,432 Pardon, heren. Je kunt maar beter een vergunning hebben. 418 00:20:25,515 --> 00:20:27,675 Kom op, agenten. Waarom verpesten jullie het? 419 00:20:27,768 --> 00:20:30,688 Kom met ons spelen. -Dat kan niet. 420 00:20:30,771 --> 00:20:33,731 We zijn agenten. Ken je het programma Cops niet? 421 00:20:34,399 --> 00:20:36,189 Zo niet, het zijn agenten... 422 00:20:39,196 --> 00:20:41,026 Melding. -Begrepen. 423 00:20:44,826 --> 00:20:45,736 O, mijn god. 424 00:20:58,340 --> 00:20:59,550 Dat is Abe Lincoln. 425 00:21:01,843 --> 00:21:04,973 De president heeft de sfeer drastisch veranderd. 426 00:21:05,055 --> 00:21:06,265 Broden. -Ja. 427 00:21:06,348 --> 00:21:07,638 Ga erin mee. 428 00:21:11,353 --> 00:21:13,733 Geen zorgen. Ik ga wel. -Oké. 429 00:21:15,107 --> 00:21:16,477 O, mijn god. 430 00:21:16,566 --> 00:21:17,566 Wat is er, Zach? 431 00:21:17,651 --> 00:21:19,951 Ik heb de buit van de piraat gevonden. 432 00:21:31,290 --> 00:21:35,040 Gefeliciteerd, jongens. Ik dacht niet dat het zou lukken. 433 00:21:35,419 --> 00:21:38,709 Maar je bewees me ongelijk, net als Hugh Jackman. 434 00:21:39,464 --> 00:21:42,724 Hij is niet slechts een masculiene Wolverine. 435 00:21:42,801 --> 00:21:46,351 Hij is een zanger en danser tijdens zijn tournee. 436 00:21:46,430 --> 00:21:49,520 Gefeliciteerd, Aunty Donna. Mijn schat is van u. 437 00:21:50,434 --> 00:21:52,774 O, mijn god. 438 00:21:52,853 --> 00:21:54,903 We zijn miljardairs. 439 00:21:54,980 --> 00:21:56,730 Gefeliciteerd. 440 00:21:58,233 --> 00:22:02,403 Ik wil de piraat heel erg bedanken. 441 00:22:02,487 --> 00:22:06,197 Ik wil de jongens van Aunty Donna bedanken. 442 00:22:06,283 --> 00:22:09,663 Abraham Lincoln, het was niet gelukt zonder jou. 443 00:22:09,745 --> 00:22:13,535 Ik bedank onze geweldige wetshandhavers. 444 00:22:15,417 --> 00:22:18,417 Heel erg bedankt. -Goedenavond, allemaal. 445 00:22:18,503 --> 00:22:19,423 Aunty Donna 446 00:22:19,504 --> 00:22:21,424 Aunty Donna's Big Ol'House of Fun 447 00:22:21,506 --> 00:22:23,376 we hopen dat je seizoen één leuk vindt 448 00:22:23,467 --> 00:22:25,257 zo niet, ga dan weg 449 00:22:25,344 --> 00:22:26,934 grapje, blijf kijken 450 00:22:27,012 --> 00:22:28,762 in deze set vonden we een kaart 451 00:22:28,847 --> 00:22:30,677 Ei werd boos en zag Sam vliegen 452 00:22:30,766 --> 00:22:32,556 auto's gewonnen, spel met politie 453 00:22:32,642 --> 00:22:34,442 met Abe Lincoln, verdomme 454 00:22:35,604 --> 00:22:36,444 verdomme 455 00:22:37,522 --> 00:22:38,572 verdomme 456 00:22:39,524 --> 00:22:40,444 verdomme 457 00:22:40,525 --> 00:22:42,435 met Abe Lincoln 458 00:22:43,528 --> 00:22:44,358 verdomme 459 00:22:45,197 --> 00:22:46,157 verdomme 460 00:22:46,823 --> 00:22:47,703 verdomme 461 00:22:47,783 --> 00:22:49,453 met Abe Lincoln, -Aunty Donna 462 00:22:50,160 --> 00:22:53,460 kijk 463 00:22:53,914 --> 00:22:57,254 kijk