1 00:00:06,006 --> 00:00:10,586 ‎NETFLIX ‎オリジナルコメディシリーズ 2 00:00:12,595 --> 00:00:16,885 ‎ピーク海賊暦 1554年 3 00:00:23,314 --> 00:00:29,114 ‎宝物の地図を絶対に ‎見つからない所に隠そう 4 00:00:29,195 --> 00:00:34,155 ‎例え車が空を飛ぶような ‎時代になってもな 5 00:00:44,127 --> 00:00:49,087 ‎海賊さん ‎  宝物の地図を 6 00:00:49,174 --> 00:00:51,594 ‎どこに隠しにいくの 7 00:00:51,676 --> 00:00:55,096 ‎サラが演じる海賊さん 8 00:01:02,437 --> 00:01:06,187 ‎ここは地図を隠すのに ‎完璧な所だ 9 00:01:08,151 --> 00:01:11,741 ‎さて どこで骨を休めようか 10 00:01:17,786 --> 00:01:22,456 ‎しばらくの間 ‎ここに落ち着いて 11 00:01:22,540 --> 00:01:27,630 ‎貝だらけの ‎ラム酒でできた脚を休めよう 12 00:01:30,673 --> 00:01:33,343 10億年後の現在 13 00:01:33,426 --> 00:01:36,506 かわいそうなザック 14 00:01:36,971 --> 00:01:41,021 ‎赤ん坊のように ‎  寝起きの悪い俺 15 00:01:41,101 --> 00:01:45,021 ‎グズグズ言って ‎  ブルーな気分 16 00:01:45,105 --> 00:01:49,065 ‎そんな時は ‎  “朝のブラウン” 17 00:01:49,150 --> 00:01:53,400 ‎“朝のブラウン” ‎  それってなあに 18 00:01:53,488 --> 00:01:57,408 ‎カップに入れて ‎  ミルクと砂糖 19 00:01:57,492 --> 00:02:01,412 ‎豆からできた ‎  おいしい飲み物 20 00:02:01,496 --> 00:02:05,246 ‎“朝のブラウン” ‎  一体なあに 21 00:02:05,333 --> 00:02:06,503 ‎コーヒー 22 00:02:06,584 --> 00:02:07,794 ‎なるほど 23 00:02:09,838 --> 00:02:13,548 ‎朝のブラウン ‎  なぜ欲しい 24 00:02:13,633 --> 00:02:17,723 ‎昨日の夜は寝不足だ 25 00:02:17,804 --> 00:02:22,104 ‎セックスしたから ‎  眠いんだ 26 00:02:22,183 --> 00:02:25,903 ‎夜を通して ‎  セックスだ 27 00:02:25,979 --> 00:02:30,019 ‎ベッドで いすで ‎  まるで雄犬 28 00:02:30,108 --> 00:02:31,778 ‎それはすごい 29 00:02:31,860 --> 00:02:36,240 ‎たまたま俺も ‎  一晩中セックス 30 00:02:36,322 --> 00:02:40,242 ‎朝までせっせと ‎  励んだぜ 31 00:02:40,326 --> 00:02:42,406 ‎まるで‎エミュー‎さ 32 00:02:42,495 --> 00:02:46,285 ‎それは嘘だ ‎  昨夜はみんなで 33 00:02:46,791 --> 00:02:52,631 ‎小腹がすいて ‎  ステーキ食べた 34 00:02:52,714 --> 00:02:54,594 ‎だけどセックス 35 00:02:54,674 --> 00:02:58,804 ‎朝までセックス ‎  やりまくる 36 00:02:58,887 --> 00:03:02,887 ‎セックスは最高 ‎  神様とセックス 37 00:03:02,974 --> 00:03:06,984 ‎速さはドリルや ‎  ハッカー並み 38 00:03:07,061 --> 00:03:11,021 ‎俺はゆっくり ‎  セックスだ 39 00:03:11,107 --> 00:03:15,107 ‎俺は早くも ‎  遅くもない 40 00:03:15,570 --> 00:03:17,240 ‎俺はこうする 41 00:03:19,324 --> 00:03:21,584 ‎それよりこれだ 42 00:03:23,661 --> 00:03:25,541 ‎へえ 僕はこうだ 43 00:03:27,582 --> 00:03:31,672 ‎俺はセックスで ‎  発声練習 44 00:03:31,753 --> 00:03:35,673 ‎俺は“集めて背中に乗れ” 45 00:03:35,757 --> 00:03:38,007 ‎俺はセックスで歌う 46 00:03:44,015 --> 00:03:48,225 ‎朝のブラウンは ‎  おいしいな 47 00:03:48,311 --> 00:03:50,151 ‎コーヒーの話 48 00:03:50,230 --> 00:03:51,150 ‎何だ? 49 00:03:51,981 --> 00:03:54,651 ‎今日の言葉 “宝物” 50 00:03:57,487 --> 00:04:01,657 ‎ブローデンと ‎ザックとマーク 51 00:04:08,665 --> 00:04:10,415 ‎宝物の地図だ 52 00:04:11,125 --> 00:04:15,415 ‎最初のヒントを読んだら ‎宝探し開始だ 53 00:04:15,505 --> 00:04:20,385 ‎“宝を見つけるには ‎この地図と頭を使え” 54 00:04:20,468 --> 00:04:25,888 ‎“たくましい腕力だけでなく ‎機知も必要だ” 55 00:04:25,974 --> 00:04:28,734 ‎“この地図の謎を解き” 56 00:04:28,810 --> 00:04:32,770 ‎“ヒュー・ジャックマン ‎になれ” 57 00:04:32,855 --> 00:04:35,815 ‎「ウルヴァリン」だぞ! 58 00:04:36,609 --> 00:04:38,359 ‎いい加減にしろ 59 00:04:39,737 --> 00:04:40,907 ‎ひどいぞ 60 00:04:41,698 --> 00:04:43,948 ‎最低なクリスマスを 61 00:04:44,033 --> 00:04:49,123 次回のゲストは アル・ヤンコヴィック 62 00:04:49,205 --> 00:04:50,955 10時25分開始! 63 00:04:52,250 --> 00:04:55,670 ‎マークが好き マークは最高 64 00:04:55,753 --> 00:04:58,383 ‎次は僕が歌を選ぶぞ 65 00:04:58,464 --> 00:04:59,554 ‎了解 66 00:05:01,259 --> 00:05:04,299 ‎おい お宝が楽しみだな 67 00:05:04,387 --> 00:05:06,217 ‎取り分は? 68 00:05:06,306 --> 00:05:11,636 ‎ヨットを買って ‎世界一周したいな 69 00:05:11,728 --> 00:05:15,058 ‎3等分したらできるかな 70 00:05:15,690 --> 00:05:19,650 ザック 2人で 山分けしないか 71 00:05:19,736 --> 00:05:22,816 僕らの取り分が増える 72 00:05:22,905 --> 00:05:25,945 いいね 俺も海が好きだ 73 00:05:26,117 --> 00:05:28,117 ‎ザックはどう? 74 00:05:28,202 --> 00:05:33,212 ‎気にしないよ ‎友情が一番 大事さ 75 00:05:33,291 --> 00:05:37,051 俺にとって大事なのは 宝物だ 76 00:05:37,128 --> 00:05:40,468 ブローデンを出し抜こう 77 00:05:40,548 --> 00:05:45,008 ‎お昼に ‎“友情のパスタ”とか? 78 00:05:45,094 --> 00:05:48,354 マーク 2人で山分けしよう 79 00:05:48,431 --> 00:05:50,851 ザックを出し抜こう 80 00:05:51,559 --> 00:05:55,149 ‎僕は ‎“友情のブリトー”がいい 81 00:05:55,229 --> 00:05:58,359 俺とマークを間違えたな 82 00:05:58,441 --> 00:06:01,071 だが 俺と組まないか? 83 00:06:01,152 --> 00:06:04,612 ‎“友情のトルティーア”もね 84 00:06:05,490 --> 00:06:09,410 失礼 そうだな マークを外そう 85 00:06:09,494 --> 00:06:13,924 ‎“調和のサルサ”と ‎“善意のソース”も 86 00:06:13,998 --> 00:06:17,168 僕とザックを間違えたね 87 00:06:17,251 --> 00:06:20,461 2人が仲間なら 僕は外れる 88 00:06:20,546 --> 00:06:23,796 ‎“友情のメキシコ料理”か 89 00:06:24,675 --> 00:06:28,005 グループチャット にした 90 00:06:28,096 --> 00:06:32,426 君らと話した結果 クーデターはやめだ 91 00:06:32,517 --> 00:06:33,597 楽しみだ 92 00:06:33,684 --> 00:06:36,404 ‎豪華な昼食が楽しみだ 93 00:06:36,479 --> 00:06:37,809 ウインク? 94 00:06:38,564 --> 00:06:39,404 ほら 95 00:06:40,900 --> 00:06:41,610 ‎携帯 96 00:06:41,692 --> 00:06:42,242 ‎何? 97 00:06:42,318 --> 00:06:43,028 ‎見て 98 00:06:43,152 --> 00:06:45,072 ‎ウインク絵文字 99 00:06:45,655 --> 00:06:46,905 ホットな話題 100 00:06:46,906 --> 00:06:47,616 ホットな話題 〝ホットな話題〞の コーナーの時間です 101 00:06:47,615 --> 00:06:49,615 〝ホットな話題〞の コーナーの時間です 102 00:06:49,617 --> 00:06:52,247 〝ホットな話題〞の コーナーの時間です あなたの宝物は? 103 00:06:52,578 --> 00:06:53,198 街角で質問をします 104 00:06:53,204 --> 00:06:55,334 街角で質問をします 芸人 ブローデン 105 00:06:55,415 --> 00:06:57,875 ‎あなたの宝物は? 106 00:06:58,418 --> 00:06:59,668 ‎家族です 107 00:06:59,752 --> 00:07:00,292 マークが質問します 108 00:07:00,294 --> 00:07:02,214 マークが質問します 芸人 マーク 109 00:07:02,296 --> 00:07:04,626 あなたの宝物は? 110 00:07:04,715 --> 00:07:05,625 ‎生命よ 111 00:07:06,467 --> 00:07:07,217 宝物は何? 112 00:07:07,218 --> 00:07:08,048 宝物は何? 教育番組担当 ザック 113 00:07:08,052 --> 00:07:08,512 教育番組担当 ザック 114 00:07:08,511 --> 00:07:09,971 教育番組担当 ザック 子供たちです 115 00:07:09,971 --> 00:07:10,261 子供たちです 116 00:07:10,346 --> 00:07:11,506 ‎本日は… 117 00:07:11,639 --> 00:07:12,219 ザック ここで何をしてる? 118 00:07:12,223 --> 00:07:14,393 ザック ここで何をしてる? 制作総指揮 エド 119 00:07:14,392 --> 00:07:15,062 ザック ここで何をしてる? 120 00:07:15,143 --> 00:07:16,943 ‎インタビュー 121 00:07:17,019 --> 00:07:17,599 ‎やあ 122 00:07:17,687 --> 00:07:18,687 ‎つまり? 123 00:07:18,771 --> 00:07:20,271 ‎ニュースだよ 124 00:07:20,356 --> 00:07:23,226 ‎コメディでニュース? 125 00:07:23,317 --> 00:07:27,317 ‎今回のテーマに ‎関係してますよ 126 00:07:27,405 --> 00:07:31,115 ‎分かった ‎だが路線を戻そう 127 00:07:31,200 --> 00:07:32,080 ‎少し? 128 00:07:32,160 --> 00:07:33,910 ‎あなたの宝は? 129 00:07:35,538 --> 00:07:36,458 ‎車に… 130 00:07:36,914 --> 00:07:38,714 ‎アダルト店に? 131 00:07:38,791 --> 00:07:40,131 ‎車に乗れ! 132 00:07:40,209 --> 00:07:41,749 ‎焦ってるな 133 00:07:41,836 --> 00:07:44,126 ‎お前たちは何様だ? 134 00:07:44,797 --> 00:07:48,217 ‎私は制作総指揮だぞ ‎ザック? 135 00:07:48,301 --> 00:07:48,801 ‎はい 136 00:07:48,885 --> 00:07:50,925 ‎これが私の仕事? 137 00:07:51,012 --> 00:07:54,562 ‎さあ よく分かりません 138 00:07:54,640 --> 00:07:56,770 ‎答えは“ノー”だ 139 00:07:56,851 --> 00:08:00,811 ‎制作総指揮は ‎セットに居るもんだ 140 00:08:00,897 --> 00:08:04,477 ‎無断外出の演者を ‎探しに来ない 141 00:08:04,567 --> 00:08:07,737 ‎型破りな笑いが欲しくて… 142 00:08:07,820 --> 00:08:10,530 ‎聞こえんぞ マーク 143 00:08:10,615 --> 00:08:12,985 ‎彼は謝ってるんだ 144 00:08:19,165 --> 00:08:20,575 ‎ポテトは? 145 00:08:20,666 --> 00:08:21,456 ‎いいね 146 00:08:21,834 --> 00:08:23,254 ‎私もいい? 147 00:08:24,086 --> 00:08:25,836 ‎なぜ ここに? 148 00:08:26,464 --> 00:08:27,174 ‎私… 149 00:08:27,256 --> 00:08:28,756 ‎どうやって? 150 00:08:28,841 --> 00:08:29,801 ‎さあ 151 00:08:30,092 --> 00:08:31,012 ‎降りろ 152 00:08:31,761 --> 00:08:33,221 ‎降りなさい 153 00:08:34,222 --> 00:08:36,102 ‎お待たせ 154 00:08:36,182 --> 00:08:36,972 ‎食べて 155 00:08:37,058 --> 00:08:38,598 ‎ありがとう 156 00:08:38,684 --> 00:08:41,734 ‎私の一番の宝物は何だと? 157 00:08:42,104 --> 00:08:42,944 ‎何? 158 00:08:44,524 --> 00:08:45,824 ‎君たちさ 159 00:08:45,900 --> 00:08:46,730 ‎本当? 160 00:08:46,817 --> 00:08:47,437 ‎ああ 161 00:08:47,527 --> 00:08:48,107 ‎嘘だ 162 00:08:48,194 --> 00:08:52,164 ‎心から君たちを ‎大切に思ってる 163 00:08:52,740 --> 00:08:53,700 ‎どうも 164 00:08:54,617 --> 00:08:57,287 ‎さっきはごめんよ 165 00:08:57,370 --> 00:09:00,040 ‎もういいんだ エド 166 00:09:00,498 --> 00:09:03,128 ‎今 私の名を何と? 167 00:09:05,086 --> 00:09:06,586 ‎“エド”です 168 00:09:07,088 --> 00:09:09,548 ‎私の名が“エド”? 169 00:09:09,632 --> 00:09:11,182 ‎そうです 170 00:09:11,259 --> 00:09:12,089 ‎エド? 171 00:09:12,176 --> 00:09:14,176 ‎じゃあ何ですか? 172 00:09:14,262 --> 00:09:17,852 ‎私の名前は“エッグ”だよ 173 00:09:19,892 --> 00:09:20,892 ‎エッグ? 174 00:09:21,686 --> 00:09:24,106 ‎エドだと思ってた? 175 00:09:24,188 --> 00:09:25,768 ‎もちろん 176 00:09:27,608 --> 00:09:28,778 ‎エッグだ 177 00:09:30,570 --> 00:09:32,570 ‎エッグ・ホルムズ 178 00:09:33,864 --> 00:09:38,914 ‎でも 公式には ‎“エド”で出てますよ 179 00:09:38,995 --> 00:09:40,365 ‎まさか 180 00:09:40,454 --> 00:09:42,004 ‎載ってるよ 181 00:09:42,081 --> 00:09:43,331 ‎見れば? 182 00:09:43,416 --> 00:09:47,876 ‎なぜ自分の名前で ‎私が責められる? 183 00:09:47,962 --> 00:09:50,052 ‎なんてこった 184 00:09:51,507 --> 00:09:56,677 ‎大きな間違いに ‎気が付いたんだが 185 00:09:56,762 --> 00:09:59,772 ‎私の名前は“エッグ”だよ 186 00:09:59,849 --> 00:10:00,679 ‎帰り… 187 00:10:00,766 --> 00:10:03,016 ‎そこに座ってろ 188 00:10:03,102 --> 00:10:08,862 ‎“エッグ”じゃないなら ‎私は誰なんだ? 189 00:10:08,941 --> 00:10:10,321 ‎飲み物を 190 00:10:10,901 --> 00:10:12,901 ‎さっさと逃げよう 191 00:10:16,866 --> 00:10:18,656 ‎私は誰なんだ! 192 00:10:23,873 --> 00:10:26,793 ‎宝物 宝物と… 193 00:10:26,792 --> 00:10:27,342 〝宝探しのお手伝い〞 194 00:10:27,335 --> 00:10:30,245 〝宝探しのお手伝い〞 195 00:10:27,335 --> 00:10:30,245 ‎宝物… あったぞ! 196 00:10:30,254 --> 00:10:31,264 〝宝探しのお手伝い〞 197 00:10:35,343 --> 00:10:37,393 ‎やあ マーク? 198 00:10:37,470 --> 00:10:38,010 ‎ええ 199 00:10:38,095 --> 00:10:39,345 ‎やっぱり! 200 00:10:39,430 --> 00:10:41,220 ‎私はサム 201 00:10:41,307 --> 00:10:42,517 ‎私もサム 202 00:10:42,600 --> 00:10:45,100 ‎我々は南アフリカから 203 00:10:45,186 --> 00:10:46,396 ‎来ました 204 00:10:46,479 --> 00:10:47,729 ‎宝探しに? 205 00:10:47,813 --> 00:10:50,233 ‎そう お宝ハンターだ 206 00:10:50,316 --> 00:10:53,486 ‎ちゃんと革帯も着けてる 207 00:10:53,569 --> 00:10:55,739 ‎君に教えよう 208 00:10:55,863 --> 00:10:59,163 ‎宝の探し方を教えよう 209 00:10:59,950 --> 00:11:03,160 ‎宝探しの第一歩だ 210 00:11:03,245 --> 00:11:06,285 ‎まず この質問に答えよ 211 00:11:06,374 --> 00:11:09,674 ‎“宝物とは何か?” 212 00:11:09,752 --> 00:11:12,302 ‎答えてごらんなさい 213 00:11:12,380 --> 00:11:13,840 ‎おそらく… 214 00:11:13,923 --> 00:11:15,763 ‎単純な質問だ 215 00:11:15,841 --> 00:11:18,801 ‎君の答えを知りたい 216 00:11:18,886 --> 00:11:20,596 ‎海賊の金塊? 217 00:11:21,764 --> 00:11:23,974 ‎君はおばかさん 218 00:11:24,058 --> 00:11:26,308 ‎大間違いだよ 219 00:11:26,394 --> 00:11:28,484 ‎マーク 全然違う 220 00:11:28,562 --> 00:11:30,362 ‎完全に不正解 221 00:11:30,481 --> 00:11:32,941 ‎少し言い聞かせよう 222 00:11:33,359 --> 00:11:36,899 ‎私は南アフリカ人じゃない 223 00:11:36,987 --> 00:11:37,487 ‎え? 224 00:11:37,571 --> 00:11:42,451 ‎ニュージーランド人だ ‎20年 ‎ふり‎をしてる 225 00:11:42,535 --> 00:11:46,865 ‎自分のアクセントで ‎話せてうれしいよ 226 00:11:46,956 --> 00:11:48,536 ‎話はできた? 227 00:11:49,333 --> 00:11:50,793 ‎できたよ 228 00:11:50,876 --> 00:11:54,126 ‎チーターに捕まるなよ 229 00:11:54,255 --> 00:11:56,375 ‎どう猛な動物だ 230 00:11:56,465 --> 00:11:59,175 ‎「第9地区」は見た? 231 00:11:59,260 --> 00:12:02,760 ‎ニール・ブロンカンプ監督の 232 00:12:02,847 --> 00:12:07,437 ‎巨大エビが小エビみたいに ‎泳ぐ映画だ 233 00:12:07,518 --> 00:12:08,558 ‎こうだよ 234 00:12:10,396 --> 00:12:13,266 ‎宝物と何の関係が? 235 00:12:13,357 --> 00:12:14,687 ‎関係だと? 236 00:12:14,775 --> 00:12:16,855 ‎少し教えてやろう 237 00:12:16,944 --> 00:12:21,574 ‎俺がスコットランド人と ‎ヤツは知らない 238 00:12:21,657 --> 00:12:24,367 ‎何をヒソヒソと? 239 00:12:24,452 --> 00:12:26,832 ‎とにかく助けてくれ 240 00:12:26,912 --> 00:12:28,162 ‎何を? 241 00:12:28,247 --> 00:12:30,457 ‎全部 話したぜ 242 00:12:30,541 --> 00:12:32,421 ‎黙って見てろ 243 00:12:32,501 --> 00:12:34,921 ‎おやおや 宝物だ! 244 00:12:35,004 --> 00:12:36,514 ‎何が出た? 245 00:12:36,589 --> 00:12:39,679 ‎最も貴重な宝物だぜ 246 00:12:39,759 --> 00:12:40,839 ‎例の映画 247 00:12:40,926 --> 00:12:42,086 ‎それかよ 248 00:12:42,178 --> 00:12:45,058 ‎ブルーレイDVDだぞ 249 00:12:45,139 --> 00:12:47,479 ‎君の庭で発見した 250 00:12:47,558 --> 00:12:50,228 ‎これを君にあげよう 251 00:12:50,311 --> 00:12:54,151 ‎帰る前に ‎何か言いたいことは? 252 00:12:54,231 --> 00:12:56,821 ‎言いたいことないか? 253 00:12:57,234 --> 00:12:59,494 ‎互いに正直になって 254 00:12:59,570 --> 00:13:04,530 ‎南アフリカ人かどうか ‎話したら? 255 00:13:04,617 --> 00:13:06,287 ‎そうだろ? 256 00:13:06,368 --> 00:13:10,328 ‎俺たちは2人とも ‎南アフリカ人だ 257 00:13:10,414 --> 00:13:11,464 ‎行こうぜ 258 00:13:11,540 --> 00:13:12,460 ‎あばよ 259 00:13:12,541 --> 00:13:14,421 ‎パースに帰ろう 260 00:13:14,502 --> 00:13:16,132 ‎おい 飛べるぞ 261 00:13:16,212 --> 00:13:19,472 ‎“シュガーマン”に習った 262 00:13:23,093 --> 00:13:25,893 ‎マーク 何してる? 263 00:13:26,180 --> 00:13:27,600 ‎トゥシェ ‎隠し場所のリスト 264 00:13:27,598 --> 00:13:29,518 ‎トゥシェ ‎隠し場所のリスト 265 00:13:27,598 --> 00:13:29,518 〝叫びたい 聞かせたい〞 266 00:13:29,517 --> 00:13:29,597 〝叫びたい 聞かせたい〞 267 00:13:29,600 --> 00:13:30,230 〝叫びたい 聞かせたい〞 268 00:13:29,600 --> 00:13:30,230 ‎トゥシェ 269 00:13:30,226 --> 00:13:31,096 ‎トゥシェ 270 00:13:31,185 --> 00:13:32,645 ‎トゥシェ 271 00:13:32,728 --> 00:13:35,188 ‎トゥシェ お茶は? 272 00:13:35,272 --> 00:13:37,902 ‎トゥシェ いいね 273 00:13:37,983 --> 00:13:39,323 ‎トゥシェ 274 00:13:39,401 --> 00:13:41,781 ‎トゥシェ いいね 275 00:13:41,862 --> 00:13:44,492 ‎トゥシェ 276 00:13:44,573 --> 00:13:47,163 ‎“トゥシェ”って何? 277 00:13:49,870 --> 00:13:50,830 ‎知らん 278 00:13:50,913 --> 00:13:52,003 ‎トゥシェ 279 00:13:52,414 --> 00:13:53,424 ‎トゥシェ 280 00:13:54,500 --> 00:13:55,420 ‎はい 281 00:13:55,501 --> 00:13:57,041 ‎ザックかい? 282 00:13:57,127 --> 00:13:57,797 ‎ええ 283 00:13:57,878 --> 00:13:59,708 ‎調子はどう? 284 00:13:59,797 --> 00:14:05,137 ‎チキン食べたりしながら ‎宝探しをしてるよ 285 00:14:05,219 --> 00:14:08,509 ‎ところで 私を誰だと? 286 00:14:08,597 --> 00:14:11,017 ‎テレンス・マリック? 287 00:14:11,100 --> 00:14:14,400 ‎私は有名な映画監督じゃない 288 00:14:14,979 --> 00:14:15,729 ‎ザック 289 00:14:15,938 --> 00:14:16,938 ‎なあに? 290 00:14:17,022 --> 00:14:19,942 ‎エレン・デジェネレスだ 291 00:14:20,025 --> 00:14:22,855 ‎本当にエレンなの? 292 00:14:22,945 --> 00:14:27,775 ‎親友のマークが手紙で ‎君は借金があると 293 00:14:27,867 --> 00:14:30,367 ‎借金は1万ドルです 294 00:14:30,452 --> 00:14:33,162 ‎悪いことに車が故障 295 00:14:33,247 --> 00:14:35,997 ‎ええ ダメ押しです 296 00:14:36,083 --> 00:14:37,843 ‎哀れなザックよ 297 00:14:37,918 --> 00:14:38,918 ‎なあに? 298 00:14:39,753 --> 00:14:40,803 ‎助けよう 299 00:14:42,506 --> 00:14:44,466 ‎玄関に行って 300 00:14:45,134 --> 00:14:46,724 ‎何をしたの? 301 00:14:46,802 --> 00:14:50,222 ‎いいから行ってドアを開けて 302 00:14:50,306 --> 00:14:51,846 ‎何をしたの? 303 00:14:51,932 --> 00:14:55,102 ‎玄関に行ってドアを開けて 304 00:14:55,185 --> 00:14:58,725 ‎玄関に来て ドアを開けたよ 305 00:14:58,814 --> 00:15:01,234 ‎だけど… うわあ! 306 00:15:01,317 --> 00:15:02,067 ‎何が? 307 00:15:02,151 --> 00:15:05,821 ‎カローラの新型車だ! 308 00:15:05,905 --> 00:15:10,365 カー・シティ・ リングウッドの提供です 309 00:15:10,451 --> 00:15:11,491 すごい! 310 00:15:11,577 --> 00:15:13,157 ‎中へ入って 311 00:15:13,245 --> 00:15:14,285 ‎広い! 312 00:15:14,371 --> 00:15:17,331 ‎ダッシュボードを開けて 313 00:15:17,416 --> 00:15:18,666 ‎うわあ! 314 00:15:18,751 --> 00:15:21,131 ‎何がありましたか? 315 00:15:21,211 --> 00:15:23,801 ‎1万ドルの現金! 316 00:15:23,881 --> 00:15:29,391 おいしいドリトス提供の 現金1万ドルです 317 00:15:29,470 --> 00:15:31,100 ‎誰かいます? 318 00:15:31,180 --> 00:15:33,100 ‎い… います! 319 00:15:33,182 --> 00:15:34,022 ‎誰が? 320 00:15:34,099 --> 00:15:36,019 ‎懐かしい父が! 321 00:15:36,101 --> 00:15:37,941 ‎戦争から帰還! 322 00:15:38,020 --> 00:15:40,110 会いたかったよ 323 00:15:40,189 --> 00:15:41,569 ‎抱きしめて 324 00:15:41,649 --> 00:15:43,529 ‎会いたかった 325 00:15:43,609 --> 00:15:45,069 ‎感想は? 326 00:15:45,152 --> 00:15:46,702 ‎変な感じ 327 00:15:46,779 --> 00:15:47,449 ‎え? 328 00:15:47,529 --> 00:15:49,109 ‎父の背中に… 329 00:15:49,198 --> 00:15:49,908 ‎何? 330 00:15:49,990 --> 00:15:54,240 ‎ずっと会えなかった父より ‎いい物が! 331 00:15:54,328 --> 00:15:57,368 サムスンのタブレットだ 332 00:15:57,456 --> 00:15:58,956 画面に何が? 333 00:15:59,041 --> 00:16:01,171 ‎美しいタイの風景 334 00:16:01,251 --> 00:16:04,301 今 君が居る場所だ 335 00:16:04,380 --> 00:16:05,340 嘘だ! 336 00:16:05,422 --> 00:16:06,922 ‎何が見える? 337 00:16:07,007 --> 00:16:11,967 ‎映画「24」の女優が ‎象にまたがってる 338 00:16:12,054 --> 00:16:15,064 ‎彼女は何を持ってる? 339 00:16:15,140 --> 00:16:16,230 ‎すごい! 340 00:16:16,308 --> 00:16:16,808 ‎何? 341 00:16:16,892 --> 00:16:20,652 ‎ドレッシングの ‎引き換え券20ドル 342 00:16:20,729 --> 00:16:24,779 ニューマン印の券を 持ってお店へ 343 00:16:24,858 --> 00:16:25,858 ‎着いたよ 344 00:16:25,943 --> 00:16:27,533 ‎誰が店番を? 345 00:16:27,611 --> 00:16:28,821 ‎大変だ! 346 00:16:28,904 --> 00:16:29,614 ‎誰? 347 00:16:29,697 --> 00:16:31,407 ‎ニューマンだ 348 00:16:31,490 --> 00:16:31,530 ええ 349 00:16:31,532 --> 00:16:32,032 ええ 生き返ったポール 350 00:16:32,032 --> 00:16:32,122 生き返ったポール 351 00:16:32,116 --> 00:16:33,986 生き返ったポール 声も好きだった 352 00:16:34,076 --> 00:16:37,906 ‎券と引き換えに彼は何を? 353 00:16:37,997 --> 00:16:39,747 ‎小さなバッグ 354 00:16:39,832 --> 00:16:41,332 ‎中には何が? 355 00:16:41,417 --> 00:16:42,247 ‎宝石だ 356 00:16:42,334 --> 00:16:47,724 ‎その“血のダイヤ”と ‎カンボジア国境を越えろ 357 00:16:48,507 --> 00:16:54,047 ‎検閲を逃れるため ‎尻の穴の割れ目に隠せ 358 00:16:55,931 --> 00:16:56,891 ‎隠した 359 00:16:56,974 --> 00:16:59,104 ‎ではカジノへ 360 00:16:59,184 --> 00:16:59,984 ‎うわ! 361 00:17:00,060 --> 00:17:00,560 ‎何? 362 00:17:00,644 --> 00:17:02,564 黒いSUVが! 363 00:17:02,646 --> 00:17:04,766 カジノの送迎車だ 364 00:17:04,857 --> 00:17:05,607 ‎そうか 365 00:17:05,691 --> 00:17:08,401 ‎バックミラーに何が? 366 00:17:08,485 --> 00:17:10,395 ‎マスタング1974 367 00:17:10,487 --> 00:17:13,567 ‎運転手の顔に傷は? 368 00:17:13,657 --> 00:17:14,237 ‎ある 369 00:17:14,324 --> 00:17:15,204 ‎まずい 370 00:17:15,284 --> 00:17:16,374 ‎クールだ 371 00:17:16,452 --> 00:17:18,452 ‎ダッシュボードを 372 00:17:18,537 --> 00:17:19,497 ‎うわ! 373 00:17:19,580 --> 00:17:21,330 ‎どうした? 374 00:17:21,415 --> 00:17:26,205 ‎ドイツ製半自動拳銃 ‎ワルサーP99だ 375 00:17:26,295 --> 00:17:27,755 ‎彼を撃て 376 00:17:27,838 --> 00:17:29,628 ‎人殺しなんて! 377 00:17:29,715 --> 00:17:30,625 ‎信じて 378 00:17:30,716 --> 00:17:31,426 ‎恐い 379 00:17:31,508 --> 00:17:32,178 ‎撃て 380 00:17:32,259 --> 00:17:36,059 ‎お昼の番組司会者 ‎エレンを信じる 381 00:17:36,138 --> 00:17:37,138 ‎今 撃て 382 00:17:38,766 --> 00:17:40,766 ‎おい 大丈夫か? 383 00:17:41,810 --> 00:17:42,850 ‎死んだ! 384 00:17:42,936 --> 00:17:44,266 ‎よくやった 385 00:17:44,354 --> 00:17:48,444 ‎カジノに入り ‎ルーレットへ 386 00:17:48,525 --> 00:17:49,815 ‎人を殺した 387 00:17:49,902 --> 00:17:52,242 ‎ダイヤを赤の34に 388 00:17:52,321 --> 00:17:54,621 ‎勝っちゃった! 389 00:17:54,698 --> 00:17:55,698 ‎賞品は? 390 00:17:55,783 --> 00:17:57,913 ‎魔法の青い球体だ 391 00:17:57,993 --> 00:18:00,123 提供に感謝です 392 00:18:00,204 --> 00:18:01,254 ‎その中へ 393 00:18:01,330 --> 00:18:02,370 ‎入ったよ 394 00:18:02,456 --> 00:18:03,496 ‎何が? 395 00:18:03,582 --> 00:18:05,922 ‎2台目のカローラだ 396 00:18:06,001 --> 00:18:08,001 2台目です! 397 00:18:08,087 --> 00:18:09,247 ‎何だ? 398 00:18:09,338 --> 00:18:10,628 ‎飛んでる! 399 00:18:10,714 --> 00:18:13,804 ‎カローラが空を飛んでる! 400 00:18:13,884 --> 00:18:15,934 ‎雲の中に何が? 401 00:18:16,011 --> 00:18:18,681 ‎ワームホールの渦が! 402 00:18:18,764 --> 00:18:21,984 ‎ザック そこに飛び込め! 403 00:18:22,059 --> 00:18:24,559 ‎ワームホールに入った 404 00:18:24,645 --> 00:18:26,185 ‎何が見える? 405 00:18:26,271 --> 00:18:28,521 ‎すべてが見える 406 00:18:28,607 --> 00:18:29,357 ‎そうだ 407 00:18:29,441 --> 00:18:32,951 ‎宇宙の成り立ちが 408 00:18:33,028 --> 00:18:36,278 ‎最初から最後まで見える 409 00:18:36,365 --> 00:18:40,155 ‎私の肉体はちぎれ落ちた 410 00:18:40,244 --> 00:18:43,624 ‎もはや死ぬことのない私は 411 00:18:43,705 --> 00:18:48,035 ‎“神”と言うべき ‎存在になった 412 00:18:48,127 --> 00:18:49,747 ‎何が見える? 413 00:18:49,837 --> 00:18:52,167 ‎3台目のカローラ 414 00:18:52,256 --> 00:18:56,586 なんと 3台目のカローラです 415 00:18:56,677 --> 00:18:57,927 3台目… 416 00:19:02,099 --> 00:19:06,769 ‎不思議な青い球の中で ‎時空の旅をして 417 00:19:06,854 --> 00:19:08,524 ‎青くなった 418 00:19:08,605 --> 00:19:09,515 ‎茶番だ 419 00:19:09,606 --> 00:19:11,686 ‎でも彼は神だぞ 420 00:19:11,775 --> 00:19:16,315 ‎彼が神なら ‎宝を探す必要はない 421 00:19:16,405 --> 00:19:17,485 ‎何する? 422 00:19:20,576 --> 00:19:22,576 ‎自由時間だ! 423 00:19:51,565 --> 00:19:54,225 ‎ボール遊び 楽しいな 424 00:19:54,902 --> 00:19:57,032 おい やめろ! 425 00:19:57,029 --> 00:19:57,319 おい やめろ! 制作総指揮 エッグ 426 00:19:57,321 --> 00:19:58,201 制作総指揮 エッグ 427 00:19:58,197 --> 00:19:59,527 制作総指揮 エッグ 自由時間? 428 00:19:59,615 --> 00:20:00,615 ‎エッグ… 429 00:20:00,699 --> 00:20:03,699 ‎ボールを寄こせ 430 00:20:04,119 --> 00:20:04,909 ‎エッグ 431 00:20:04,995 --> 00:20:07,405 ‎ボール遊びなし! 432 00:20:07,497 --> 00:20:11,167 ‎番組を終わらせるんだ 433 00:20:20,052 --> 00:20:21,682 ‎警察が来た 434 00:20:21,762 --> 00:20:25,432 ‎ボール遊びの許可を ‎取りなさい 435 00:20:25,515 --> 00:20:29,055 ‎そう言わないで ‎一緒に遊ぼうよ 436 00:20:29,144 --> 00:20:33,734 ‎我々は警官だぞ ‎テレビで見たろ? 437 00:20:34,399 --> 00:20:36,189 ‎警官とはな… 438 00:20:39,196 --> 00:20:40,066 ‎行くよ 439 00:20:40,155 --> 00:20:41,025 ‎OK 440 00:20:44,826 --> 00:20:45,736 ‎誰だ? 441 00:20:58,298 --> 00:20:59,548 ‎リンカーン 442 00:21:01,843 --> 00:21:04,973 ‎彼の登場でシリアス劇だ 443 00:21:05,055 --> 00:21:07,635 ‎ブローデン 行くぞ 444 00:21:11,353 --> 00:21:13,733 ‎大丈夫 取ってくるよ 445 00:21:15,107 --> 00:21:16,477 ‎おや まあ! 446 00:21:16,566 --> 00:21:17,566 ‎何だ? 447 00:21:17,651 --> 00:21:19,951 ‎宝物を見つけた 448 00:21:20,028 --> 00:21:21,778 ‎なんと まあ! 449 00:21:31,290 --> 00:21:33,290 ‎おめでとう 450 00:21:33,750 --> 00:21:38,710 ‎まるでヒュー・ジャックマン ‎のようだ 451 00:21:39,464 --> 00:21:42,724 ‎「ウルヴァリン」だけでなく 452 00:21:42,801 --> 00:21:46,351 ‎歌と踊りもできるヤツだ 453 00:21:46,430 --> 00:21:46,890 宝物はお前たちのものだ 454 00:21:46,888 --> 00:21:49,518 宝物はお前たちのものだ 〝海賊の宝物を アンティ・ドナへ〞 455 00:21:49,516 --> 00:21:50,426 〝海賊の宝物を アンティ・ドナへ〞 456 00:21:50,434 --> 00:21:53,604 〝海賊の宝物を アンティ・ドナへ〞 すごいぞ! 僕たち大金持ちだ 457 00:21:53,603 --> 00:21:54,903 すごいぞ! 僕たち大金持ちだ 458 00:21:54,980 --> 00:21:55,060 おめでとう 459 00:21:55,063 --> 00:21:56,733 おめでとう 本編は教会法を無視 460 00:21:56,732 --> 00:21:58,152 本編は教会法を無視 461 00:21:58,233 --> 00:22:02,403 海賊さんに ただただ感謝です しかし続編の内容とは 何の関係ありません 462 00:22:02,404 --> 00:22:02,494 しかし続編の内容とは 何の関係ありません 463 00:22:02,487 --> 00:22:02,987 しかし続編の内容とは 何の関係ありません アンティ・ドナの 仲間にも感謝だ 464 00:22:02,988 --> 00:22:06,198 アンティ・ドナの 仲間にも感謝だ 465 00:22:06,283 --> 00:22:09,663 ‎リンカーン大統領にもです 466 00:22:09,745 --> 00:22:13,535 ‎警官のお2人も ‎ありがとう 467 00:22:15,417 --> 00:22:18,417 ‎以上です おつかれさま 468 00:22:18,503 --> 00:22:23,383 アンティ・ドナの   シーズン1が 469 00:22:23,467 --> 00:22:26,927 嫌ならうせろ   なんて冗談 470 00:22:27,012 --> 00:22:30,682 宝の地図と   エッグとサム 471 00:22:30,766 --> 00:22:34,436 新車に警官   リンカーンも 472 00:22:35,604 --> 00:22:38,574 驚いた   ああ 驚いた 473 00:22:39,524 --> 00:22:42,444 リンカーンに   驚いた 474 00:22:43,528 --> 00:22:46,158 驚いた   ああ 驚いた 475 00:22:46,823 --> 00:22:49,453 リンカーンに会った 476 00:22:50,160 --> 00:22:53,460 見て 見て 見てよ 477 00:22:53,914 --> 00:22:57,254 見てよ アンティ・ドナ 478 00:22:58,543 --> 00:23:01,463 ‎日本語字幕 川島 留美子