1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 UNA SERIE DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,760 Todo es un tambor, todo es un tambor. 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,056 Todo es un tambor, todo es un tambor. 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,390 ¿Sabías que esta taza es un tambor? 5 00:00:19,269 --> 00:00:21,979 Si esa taza es un tambor, mi culo es un tambor. 6 00:00:23,982 --> 00:00:26,152 Ollas, vasos y hasta un culo. 7 00:00:26,234 --> 00:00:28,784 Qué divertido cuando todo es un tambor. 8 00:00:33,241 --> 00:00:35,161 Todo es un tambor, todo es un tambor. 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,583 ¿Una polla podría ser un tambor? 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,122 ¿Con mi polla podría hacer porrompompón? 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,666 ¡Me he corrido! 12 00:00:44,753 --> 00:00:46,763 Todo es un tambor, todo es un tambor. 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,918 Con mi madre tengo mala relación. 14 00:00:49,007 --> 00:00:51,377 Cuando pienso en ella, vaya marrón. 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,136 Todo es un tambor, todo es un tambor. 16 00:00:58,224 --> 00:01:00,484 Cuando tocas el tambor te lo pasas chupiguay. 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,060 La pared es un tambor, qué caray. 18 00:01:05,315 --> 00:01:07,025 Todo es un tambor, todo es un tambor. 19 00:01:07,442 --> 00:01:09,992 ¿Sabías que esta cacerola es un tambor? 20 00:01:12,197 --> 00:01:15,327 He dicho: "¿Sabías que esta cacerola es un tambor?". 21 00:01:23,583 --> 00:01:25,383 Broden, ¿qué coño? 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,050 No tocabas bien. 23 00:01:27,629 --> 00:01:30,549 Apareciste en mi vida hace 15 años 24 00:01:31,341 --> 00:01:34,181 y me dijiste que todo era un tambor. 25 00:01:34,260 --> 00:01:35,890 Todo es un tambor. 26 00:01:35,970 --> 00:01:37,510 Dejé a mi mujer. 27 00:01:38,765 --> 00:01:41,265 Dejé que tamborilearas en mi pene. 28 00:01:41,351 --> 00:01:43,521 Basta ya, hermano Mark. 29 00:01:43,603 --> 00:01:44,773 ¡Basta de mentiras! 30 00:01:45,647 --> 00:01:47,147 ¡Basta de excusas! 31 00:01:47,899 --> 00:01:49,609 Si esa cacerola no es... 32 00:01:49,692 --> 00:01:51,442 - Arreglado. - ¡Bien! 33 00:01:51,528 --> 00:01:53,778 Todo es un tambor, todo es un tambor. 34 00:01:53,863 --> 00:01:56,323 Todo es un tambor, todo es un tambor. 35 00:01:56,407 --> 00:01:58,367 Todo es un tambor, todo es un tambor. 36 00:01:58,451 --> 00:02:00,661 Todo es un tambor, todo es un tambor. 37 00:02:01,329 --> 00:02:02,619 Pues ya veis, chicos. 38 00:02:02,705 --> 00:02:05,915 ¡Probad a tocar el tambor sin brazos! 39 00:02:08,795 --> 00:02:12,085 ¿El lavaplatos que tenemos desde hace tres años habla? 40 00:02:13,758 --> 00:02:15,638 Yo lo creo. 41 00:02:15,718 --> 00:02:20,008 He esperado el momento adecuado para abrirme al mundo. 42 00:02:20,098 --> 00:02:21,308 Música, maestro. 43 00:02:24,185 --> 00:02:25,185 ¡Guay! 44 00:02:25,270 --> 00:02:27,310 - Chicos... - Dinos, "lavi". 45 00:02:27,397 --> 00:02:30,607 Teniendo en cuenta que tenéis unas habitaciones enormes 46 00:02:30,692 --> 00:02:33,362 y yo vivo en este recoveco bajo la encimera, 47 00:02:33,444 --> 00:02:36,824 ¿os parece justo que pague el mismo alquiler? 48 00:02:36,906 --> 00:02:38,656 Nunca me lo había planteado. 49 00:02:38,741 --> 00:02:41,041 Os lo diré de otra forma. 50 00:02:41,536 --> 00:02:43,706 Tratar mal a alguien 51 00:02:43,788 --> 00:02:44,618 es... 52 00:02:44,747 --> 00:02:47,957 ¡Que os den! ¡Trabajo para vosotros! 53 00:02:48,042 --> 00:02:49,542 Deberíais pagarme a mí. 54 00:02:49,627 --> 00:02:51,837 Qué pena, tenía buen rollo, ¿no? 55 00:02:51,921 --> 00:02:54,171 Tenía buen rollo. Qué pena. 56 00:02:54,257 --> 00:02:55,377 Lavaplatos malo. 57 00:02:55,466 --> 00:02:58,176 Pues bien, Broden, Mark, Zach, 58 00:02:58,261 --> 00:03:01,561 parece que necesitamos un nuevo "compañeros" de piso. 59 00:03:02,932 --> 00:03:03,932 La palabra del día. 60 00:03:04,017 --> 00:03:08,687 PALABRA DEL DÍA: COMPAÑEROS DE PISO 61 00:03:21,492 --> 00:03:22,332 Vamos allá. 62 00:03:22,410 --> 00:03:24,250 Qué ganas de hacer entrevistas. 63 00:03:24,329 --> 00:03:25,499 ¿Quién es el primero? 64 00:03:25,580 --> 00:03:27,580 Tenemos a Jim Apestoso. 65 00:03:27,665 --> 00:03:29,535 Apesto. 66 00:03:29,626 --> 00:03:33,246 ¿"Apestoso"? Es lo peor que puede ser un compi de piso. 67 00:03:33,338 --> 00:03:35,418 - Siguiente. - Bob Polvoriento. 68 00:03:36,883 --> 00:03:37,843 Qué polvoriento. 69 00:03:37,926 --> 00:03:39,966 Civil británico durante la guerra. 70 00:03:40,053 --> 00:03:41,643 Racionaremos las judías. 71 00:03:41,721 --> 00:03:43,351 Hank Cachondo. 72 00:03:43,431 --> 00:03:46,431 Follo a grito pelado, a todas horas y con la puerta abierta. 73 00:03:46,517 --> 00:03:50,477 Padre en una barbacoa intentando aprender el baile de moda. 74 00:03:50,563 --> 00:03:51,813 ¿Cómo se hace? 75 00:03:52,899 --> 00:03:54,689 No me sale. ¿A ti sí? 76 00:03:55,276 --> 00:03:56,186 Estoy probando. 77 00:03:56,277 --> 00:03:59,447 Esto se va a eternizar, chicos. 78 00:03:59,530 --> 00:04:02,080 Conferencista motivacional falto de confianza. 79 00:04:02,158 --> 00:04:04,038 Levantaos... y haced algo. 80 00:04:04,118 --> 00:04:05,698 - No. - Vale. Perdón. 81 00:04:05,787 --> 00:04:08,577 Un tipo que no sabe usar los plurales. 82 00:04:08,665 --> 00:04:10,915 Son dos fotos de un caballo. 83 00:04:11,000 --> 00:04:12,840 Hombre blanco hetero de 30 años. 84 00:04:12,919 --> 00:04:16,379 El caballero oscuro es un peliculón. Cinco estrellas. 85 00:04:16,464 --> 00:04:18,724 Hombre que disimula un pedo tosiendo. 86 00:04:23,346 --> 00:04:24,756 Habéis oído el pedo. 87 00:04:24,847 --> 00:04:26,097 Papá Noel camuflado. 88 00:04:26,182 --> 00:04:28,482 Los chavales me han visto. 89 00:04:28,559 --> 00:04:30,809 Cosplayer que va de guay. 90 00:04:30,895 --> 00:04:33,685 ¿Queréis saber dónde he comprado el refresco? 91 00:04:33,773 --> 00:04:36,153 - Es genial. - ¡A que sí! 92 00:04:36,234 --> 00:04:37,074 Un cowboy. 93 00:04:37,151 --> 00:04:38,241 ¡Arriba las manos! 94 00:04:38,319 --> 00:04:40,279 - Un cowdoy. - Soy un cowdoy. 95 00:04:40,363 --> 00:04:41,323 Un cowsoy. 96 00:04:42,532 --> 00:04:44,872 Gracias, cartón de leche. Ya te avisaremos. 97 00:04:44,951 --> 00:04:46,291 Sir Alfred Hitchcock. 98 00:04:48,746 --> 00:04:51,576 Superhéroe mordido por un camaleón radiactivo. 99 00:04:51,666 --> 00:04:55,496 Tengo el poder más increíble de un camaleón. 100 00:04:55,586 --> 00:04:57,586 Sus garras. 101 00:04:57,672 --> 00:04:59,592 Tengo las garras de un camaleón. 102 00:04:59,674 --> 00:05:02,764 Un juez respetable que acaba de fumarse una cachimba. 103 00:05:02,844 --> 00:05:05,814 Os condeno a que me traigáis nuggets de pollo. 104 00:05:05,888 --> 00:05:07,268 - Una marioneta. - Hola. 105 00:05:07,348 --> 00:05:09,058 - Marioneta con peluche. - Hola. 106 00:05:09,142 --> 00:05:11,522 - Marioneta con peluche y planta. - Hola. 107 00:05:12,812 --> 00:05:13,772 Solo la planta. 108 00:05:14,856 --> 00:05:16,686 - Una buena planta. - Me gusta. 109 00:05:16,774 --> 00:05:18,574 Perdón, he olvidado la planta. 110 00:05:20,153 --> 00:05:22,743 Periodista de investigación de los 70. 111 00:05:22,822 --> 00:05:25,032 Sabemos lo de Cincinnati. Y lo de Boston. 112 00:05:25,116 --> 00:05:27,656 Debe declarar públicamente. ¿La Casa Blanca? 113 00:05:28,578 --> 00:05:31,788 Graciosillo del trabajo una noche de micro abierto 114 00:05:31,873 --> 00:05:33,923 en que todos han ido a animarle. 115 00:05:34,000 --> 00:05:36,710 ¿Y qué hay de Tinder? Te registras, 116 00:05:36,794 --> 00:05:38,424 deslizas a la izquierda, 117 00:05:38,504 --> 00:05:40,474 deslizas a la izquierda, 118 00:05:40,548 --> 00:05:42,678 deslizas a la izquierda, 119 00:05:42,759 --> 00:05:44,799 deslizas a la izquierda, ¿no? 120 00:05:45,303 --> 00:05:46,183 ¡Calla, Nadia! 121 00:05:46,262 --> 00:05:48,392 Humano persona hombre. 122 00:05:48,473 --> 00:05:50,483 Hola. Soy un humano normal. 123 00:05:50,558 --> 00:05:51,928 ¡Que os den! 124 00:05:52,852 --> 00:05:53,772 Bueno. 125 00:05:53,853 --> 00:05:55,773 - ¿A quién le toca? - Hay que... 126 00:05:56,898 --> 00:05:58,728 Zach, estás en baja resolución. 127 00:05:58,816 --> 00:06:00,566 - ¿Qué? ¿Dónde? - Es que... 128 00:06:01,277 --> 00:06:03,397 - Por todas partes. - Dios, qué corte. 129 00:06:03,488 --> 00:06:06,818 - Lo siento. No me pasa nunca. - ¿Has comido algo raro? 130 00:06:07,367 --> 00:06:10,447 No. Internet va fatal en mi casa. 131 00:06:10,536 --> 00:06:11,406 Ya. 132 00:06:11,496 --> 00:06:12,996 ¿Seguimos con esto? 133 00:06:13,081 --> 00:06:15,831 Sí, claro. Se me pasa pronto. 134 00:06:16,417 --> 00:06:17,497 Vaya. 135 00:06:18,544 --> 00:06:19,424 Estás congelado. 136 00:06:19,962 --> 00:06:22,262 - Pillado del todo. - ¿Llamo a alguien? 137 00:06:22,340 --> 00:06:24,090 ¿A quién llamamos? 138 00:06:24,175 --> 00:06:26,755 Espera, has vuelto, pero estás desfasado. 139 00:06:27,011 --> 00:06:29,681 - Joder. - Prueba a caminar por la habitación. 140 00:06:29,764 --> 00:06:30,724 Quizá te reinicie. 141 00:06:30,807 --> 00:06:32,177 - Claro. - A veces ayuda... 142 00:06:32,266 --> 00:06:33,886 - Reinicia. - con la resolución. 143 00:06:33,976 --> 00:06:35,766 Cuando reinicias el módem, 144 00:06:35,853 --> 00:06:38,483 - internet va mejor. - Sé lo que es un módem. 145 00:06:38,564 --> 00:06:41,034 Igual pasa lo mismo con las personas. 146 00:06:41,109 --> 00:06:42,029 ¿Qué tal ahora? 147 00:06:44,612 --> 00:06:46,452 - Bien. - Está bien. Da igual. 148 00:06:52,286 --> 00:06:53,286 ¡Zach! 149 00:06:54,705 --> 00:06:56,455 - ¿Has sido tú? - ¿Qué? 150 00:06:56,541 --> 00:07:01,551 Dime si has sido tú o no. Si has sido tú, ¡es genial! 151 00:07:01,629 --> 00:07:04,379 Puede que sí, puede que no. ¿Quién sabe, tío? 152 00:07:04,465 --> 00:07:06,625 Tío, ¿le has puesto a la wifi... 153 00:07:08,010 --> 00:07:09,390 "Ca-Ca"? 154 00:07:09,470 --> 00:07:12,180 Sí, lo hice para impresionar al nuevo compi. 155 00:07:12,265 --> 00:07:14,725 ¿Cómo se te ha ocurrido? 156 00:07:14,809 --> 00:07:17,399 Es una genialidad digna de Jackass. 157 00:07:17,478 --> 00:07:19,728 Chicos. 158 00:07:19,814 --> 00:07:21,194 - Hay un problema. - ¿Qué? 159 00:07:21,274 --> 00:07:23,734 Intento bajar unas canciones del LimeWire. 160 00:07:23,818 --> 00:07:25,648 De Hoobastank y Sum 41. 161 00:07:25,736 --> 00:07:27,776 No se conecta. ¿Está puesta la mochila? 162 00:07:27,864 --> 00:07:31,284 Tío, la mochila está puesta. 163 00:07:31,367 --> 00:07:33,197 ¿Y qué pasa? No funciona. 164 00:07:33,286 --> 00:07:36,496 Lo único que se me ocurre que pueda haber pasado 165 00:07:36,581 --> 00:07:38,671 es que haya cambiado el nombre de la wifi. 166 00:07:38,749 --> 00:07:41,289 Voy a mirar, pero dudo que... 167 00:07:43,254 --> 00:07:45,214 ¿Qué es esto? 168 00:07:48,342 --> 00:07:49,642 - ¿Ca-Ca? - ¡Sí! 169 00:07:50,178 --> 00:07:53,638 - Lol. - Sí. 170 00:07:54,390 --> 00:07:55,390 Muy agudo. 171 00:07:55,766 --> 00:07:57,226 - Qué hábil. - ¡Chicos! 172 00:07:57,310 --> 00:08:02,190 Que hayáis cambiado la wifi de D-Link 379 a Ca-Ca 173 00:08:02,982 --> 00:08:06,572 me ha hecho vomitarme la camiseta de la risa. 174 00:08:06,652 --> 00:08:08,202 - ¡Joder! - ¡Has sido tú! 175 00:08:08,279 --> 00:08:09,779 ¿Estáis hablando de Ca-Ca? 176 00:08:09,864 --> 00:08:11,034 - Sí. - Sí. ¡Ca-Ca! 177 00:08:11,115 --> 00:08:13,325 Esto será un bombazo en el barrio. 178 00:08:13,409 --> 00:08:14,619 Johnny, pequeñín. 179 00:08:15,495 --> 00:08:17,705 Ven a conocer a tus nuevos padres. 180 00:08:17,788 --> 00:08:19,208 Gracias. 181 00:08:22,752 --> 00:08:24,962 Hola, chicos. Soy Jerry Seinfeld. 182 00:08:25,004 --> 00:08:27,424 JERRY SEINFELD HUMORISTA/ESTRELLA DE LA TELEVISIÓN 183 00:08:27,507 --> 00:08:29,837 ¡Jerry Seinfeld! 184 00:08:29,926 --> 00:08:34,966 He visto el nombre de vuestra wifi, Ca-Ca, y vengo a premiaros. 185 00:08:35,056 --> 00:08:37,266 - Qué amable. - No hacía falta. 186 00:08:37,350 --> 00:08:39,100 Veamos los premios, ¿vale? 187 00:08:39,185 --> 00:08:40,305 - Adelante. - ¡Caray! 188 00:08:40,394 --> 00:08:41,904 ¿Qué tenemos? 189 00:08:41,979 --> 00:08:45,109 Los chicos de Ca-Ca se llevan a casa un Nokia 7200 190 00:08:45,191 --> 00:08:47,281 cortesía de Móviles Crazy John. 191 00:08:47,360 --> 00:08:48,990 Unos bonitos zapatos Aquila. 192 00:08:49,070 --> 00:08:51,490 Y el suministro anual de pastelitos de carne. 193 00:08:51,572 --> 00:08:52,622 Enhorabuena, chicos. 194 00:08:52,698 --> 00:08:54,828 - Qué bien. - Qué amable. 195 00:08:54,909 --> 00:08:56,949 Ya que estás aquí, nos preguntábamos 196 00:08:57,036 --> 00:08:59,906 si nos podrías invitar a Cómicos, coches y café. 197 00:09:05,795 --> 00:09:08,505 Luego están los productores, la cadena... 198 00:09:08,589 --> 00:09:10,169 - Perdón. - Es eso. 199 00:09:10,258 --> 00:09:12,928 Si digo siempre que sí, es un montón de café. 200 00:09:13,010 --> 00:09:14,430 - Ya. - ¿Lo entendéis? 201 00:09:18,891 --> 00:09:21,391 - ¿Tal vez o no? - Va a ser que no. 202 00:09:23,354 --> 00:09:26,324 Bueno, voy a comprarme unas zapatillas molonas. 203 00:09:26,399 --> 00:09:28,399 - ¡Vale! - Adiós, Jerry. 204 00:09:28,484 --> 00:09:32,204 Jerry, antes de irte, ¿cómo le has puesto a tu wifi? 205 00:09:35,241 --> 00:09:36,491 Pretty Fly for a Wi-Fi. 206 00:09:36,576 --> 00:09:38,996 - ¡Buenísimo! - Dios mío. 207 00:09:39,078 --> 00:09:40,198 ¿Has oído eso? 208 00:09:40,288 --> 00:09:42,078 ¡Es la monda! 209 00:09:42,164 --> 00:09:43,924 ¡Pretty Fly for a Wi-Fi! 210 00:09:44,000 --> 00:09:44,880 ¡Me encanta! 211 00:09:44,959 --> 00:09:47,299 - Adiós, Jerry. - ¡Sí! 212 00:09:48,546 --> 00:09:51,216 - Jerry Seinfeld es la hostia. - ¡Caray! 213 00:09:51,299 --> 00:09:56,219 Comparado con Pretty Fly for a Wi-Fi, Ca-Ca es una mierda. 214 00:09:56,304 --> 00:09:58,814 Yo creía que te llamabas Zach, no Machaca. 215 00:09:59,932 --> 00:10:01,522 - ¿Qué dices? - No... 216 00:10:04,228 --> 00:10:05,228 Zach, solo era... 217 00:10:08,232 --> 00:10:09,572 Era una broma. Zach... 218 00:10:10,026 --> 00:10:10,856 No... 219 00:10:12,111 --> 00:10:13,031 ¡Oh, no! 220 00:10:24,415 --> 00:10:26,625 - Espero que estés orgulloso, Mark. - ¿Qué? 221 00:10:26,709 --> 00:10:29,499 Se pasó semanas pensando un nombre para la wifi. 222 00:10:29,587 --> 00:10:31,377 Broden, cierra el pico. 223 00:10:31,464 --> 00:10:33,554 ¡Eres un borde! 224 00:10:39,472 --> 00:10:43,852 Ya te llega, Mark, sexi imbécil, la has vuelto a cagar. 225 00:10:44,310 --> 00:10:46,850 ¿Por qué te cierras en banda? 226 00:10:51,692 --> 00:10:53,942 Necesitamos pósteres de Mark Bonanno. 227 00:10:57,657 --> 00:10:59,197 - ¿Queréis más pósteres? - Sí. 228 00:10:59,283 --> 00:11:01,373 - Lo antes posible. - Cuanto antes. 229 00:11:01,452 --> 00:11:02,752 ¿Cuanto antes? 230 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 Yo también quiero pósteres nuevos... 231 00:11:05,831 --> 00:11:08,131 ¿Ahora? ¿En plena temporada? 232 00:11:08,834 --> 00:11:10,594 Tardarán seis semanas. 233 00:11:10,670 --> 00:11:13,380 - ¿Seis semanas? - Seis semanas y eso... 234 00:11:13,464 --> 00:11:16,224 es un plazo de amigo. Seis semanas. 235 00:11:16,300 --> 00:11:19,140 - Que te follen. - ¿Que me follen? 236 00:11:19,220 --> 00:11:21,180 ¡Que te follen a ti! ¿Vale? 237 00:11:23,140 --> 00:11:23,970 ¡Hoy no! 238 00:11:34,318 --> 00:11:37,568 No te preocupes, Zach. Puede que hoy todo vaya fatal, 239 00:11:37,655 --> 00:11:39,405 pero pronto se arreglarán. 240 00:11:39,490 --> 00:11:41,660 - ¡La hostia! - ¿Qué es eso? 241 00:11:41,742 --> 00:11:44,042 - ¡Esa puta cosa en la cabeza! - ¿Qué coño? 242 00:11:44,120 --> 00:11:46,540 ¡Joder! 243 00:11:46,622 --> 00:11:48,752 - No os mováis. - ¡Dios mío! 244 00:11:48,833 --> 00:11:50,423 ¡Dios mío! 245 00:11:59,176 --> 00:12:01,256 Un melocotón delicioso. 246 00:12:03,848 --> 00:12:06,388 ¿Te funciona internet? AltaVista no va. 247 00:12:09,228 --> 00:12:11,608 - ¿El nuevo compi de piso? - No, es mi vagabundo. 248 00:12:11,689 --> 00:12:13,649 - ¿Tu qué? - Mi vagabundo. 249 00:12:13,733 --> 00:12:16,823 Me lo encontré por la calle y me siguió hasta casa. 250 00:12:16,902 --> 00:12:18,532 Va y viene como Perico por su casa. 251 00:12:18,612 --> 00:12:20,412 - ¿Verdad, colega? - Sí. 252 00:12:20,489 --> 00:12:21,819 Le he dado un baño. 253 00:12:21,991 --> 00:12:23,621 - Sí. - Lo he capado. 254 00:12:24,493 --> 00:12:25,753 ¿Verdad, amigo? 255 00:12:27,580 --> 00:12:30,040 - Sí. - Le he enseñado un par de cosas. 256 00:12:30,124 --> 00:12:32,174 Esto le encanta. Mira. 257 00:12:33,419 --> 00:12:35,419 - ¿Qué es esto? - Tus llaves, tío. 258 00:12:35,504 --> 00:12:37,054 ¡A por ellas! 259 00:12:37,882 --> 00:12:39,972 A los hijos de la vecina les pirra. 260 00:12:40,050 --> 00:12:41,930 - Ya te digo. - Aquí están. 261 00:12:42,011 --> 00:12:43,301 ¡Muy bien! 262 00:12:43,387 --> 00:12:45,097 Eres un buen tío. 263 00:12:45,848 --> 00:12:47,518 Oye, ¿tienes hambre? 264 00:12:48,684 --> 00:12:49,854 - Claro. - ¿Sí? 265 00:12:49,935 --> 00:12:51,895 Voy a traerle algo. Portaos bien. 266 00:12:51,979 --> 00:12:55,359 Bueno, vagabundo, gracias por venir. Mark dice que... 267 00:12:55,441 --> 00:12:56,441 Ayúdame. 268 00:12:56,525 --> 00:12:58,645 Llevo dos putas semanas secuestrado. 269 00:12:58,736 --> 00:12:59,776 - ¿Qué? - Dos semanas. 270 00:12:59,862 --> 00:13:01,912 - Tengo que salir. ¡Por favor! - ¡Claro! 271 00:13:01,989 --> 00:13:04,579 - ¡Cálmate! - ¿Quién quiere croquetas? 272 00:13:05,785 --> 00:13:07,945 ¡Yo! ¡Qué rico! 273 00:13:08,037 --> 00:13:10,497 - Toma, tío. - Gracias. 274 00:13:10,581 --> 00:13:11,421 Muy bien. 275 00:13:11,499 --> 00:13:13,459 Mark, ¿puedo hablarte en privado? 276 00:13:13,542 --> 00:13:14,382 Claro. 277 00:13:15,878 --> 00:13:17,548 - ¿Qué pasa, tío? - Joder, 278 00:13:17,630 --> 00:13:19,840 no sé cómo decirte esto, pero... 279 00:13:19,924 --> 00:13:21,684 tu vagabundo... 280 00:13:23,260 --> 00:13:24,350 me ha atacado. 281 00:13:24,428 --> 00:13:26,098 - No. - Sí. 282 00:13:26,180 --> 00:13:28,560 No. Es un buen hombre. No haría eso. 283 00:13:28,641 --> 00:13:31,561 Parecía Conor McGregor. Quería matarme. 284 00:13:31,644 --> 00:13:33,274 - ¡Dios! - Es peligroso. 285 00:13:33,354 --> 00:13:35,694 Broden, lo siento mucho. 286 00:13:35,773 --> 00:13:37,323 - Hablaré con él. - Claro. 287 00:13:37,399 --> 00:13:38,399 Lo siento mucho. 288 00:13:38,484 --> 00:13:40,194 ¿Te gustan las croquetas? 289 00:13:40,277 --> 00:13:41,697 - Buenísimas. - Genial. 290 00:13:41,779 --> 00:13:43,739 Da las buenas noches. Ahí va. 291 00:13:43,823 --> 00:13:46,413 Bien... 292 00:13:46,492 --> 00:13:47,742 No... 293 00:13:50,079 --> 00:13:51,079 Mi chico. 294 00:13:53,290 --> 00:13:54,420 Mi... 295 00:13:54,500 --> 00:13:57,040 - Joder. - Calla. Ya está. 296 00:13:59,463 --> 00:14:00,343 Mi chico... 297 00:14:11,433 --> 00:14:14,233 Y ahora el hombre que se ha cagado en público 298 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 pero maneja bastante bien la situación. 299 00:14:17,815 --> 00:14:19,935 Stephen, ¿cómo estás hoy? 300 00:14:20,025 --> 00:14:21,985 Muy bien, tío. 301 00:14:22,069 --> 00:14:27,949 Todo me va chachi. ¿Y a ti qué tal te va? 302 00:14:28,033 --> 00:14:29,993 ¿A mí? Fantástico. Gracias. 303 00:14:30,077 --> 00:14:32,197 Aunque acabo de cagarme encima. 304 00:14:32,288 --> 00:14:33,368 - Así que... - Ya ves. 305 00:14:35,082 --> 00:14:37,082 Se ha cagado el otro. 306 00:14:38,294 --> 00:14:40,424 Cambia de cadena. 307 00:14:40,504 --> 00:14:41,594 ¡No! Soy italiano. 308 00:14:41,672 --> 00:14:43,552 - ¿Podrías cambiar de cadena? - Claro. 309 00:14:43,632 --> 00:14:44,722 Genial. Gracias. 310 00:14:44,800 --> 00:14:47,300 Dos grupos de personas emparentadas 311 00:14:47,386 --> 00:14:49,966 intentan adivinar la respuesta más popular a una pregunta. 312 00:14:50,055 --> 00:14:51,515 Es como Todo queda en casa. 313 00:14:51,640 --> 00:14:53,560 ¡Todo queda en casa! 314 00:14:54,310 --> 00:14:55,230 ¡Joder! 315 00:14:59,857 --> 00:15:02,437 Bueno, estupendo. Hola, chicos. 316 00:15:02,526 --> 00:15:03,486 Conozcamos... 317 00:15:08,741 --> 00:15:10,451 Me tiene hasta los cojones. 318 00:15:11,201 --> 00:15:13,501 Conozcamos a los Smith. ¿Cómo te llamas? 319 00:15:13,579 --> 00:15:14,869 - Soy Bill. - Hola, Bill. 320 00:15:14,955 --> 00:15:16,495 - ¿Y tú? - Me llamo Ben. 321 00:15:16,582 --> 00:15:17,832 Hola, Ben. ¿Y tú? 322 00:15:17,917 --> 00:15:19,167 - Soy Janiel. - Daniel... 323 00:15:19,251 --> 00:15:20,461 No, Janiel. 324 00:15:20,711 --> 00:15:22,301 - ¿Cómo? - Janiel. 325 00:15:22,588 --> 00:15:24,378 - Quieres decir Daniel. - Janiel. 326 00:15:24,465 --> 00:15:26,005 - ¿Janiel? - Janiel. 327 00:15:26,091 --> 00:15:27,341 ¿Cómo que Janiel? 328 00:15:27,426 --> 00:15:28,836 Coge Daniel y Janeiro. 329 00:15:28,928 --> 00:15:30,848 Júntalos y tienes Janiel. 330 00:15:30,930 --> 00:15:33,020 - Janiel. - Me llamo Janiel. 331 00:15:33,098 --> 00:15:34,428 Vale. ¿Y tú? 332 00:15:34,516 --> 00:15:36,386 Me llamo Daneiro. 333 00:15:36,477 --> 00:15:38,347 Mira tú. La familia Smith. 334 00:15:38,437 --> 00:15:40,397 ¡La magia de la televisión! 335 00:15:40,481 --> 00:15:43,031 El productor me dice que os trae algo importante. 336 00:15:43,108 --> 00:15:44,938 No estáis aquí por el viaje a Hawái. 337 00:15:45,027 --> 00:15:46,487 - ¿Es así? - Así es. 338 00:15:46,570 --> 00:15:48,410 Tenemos a un niño enfermo en casa. 339 00:15:48,489 --> 00:15:50,739 Queremos ganar el viaje para animarlo 340 00:15:50,824 --> 00:15:52,284 y darle fuerzas. 341 00:15:52,368 --> 00:15:56,118 Dios, qué bonito. Ya no la tengo empalmada. 342 00:15:56,664 --> 00:15:58,924 Chicos, cuánto lo siento. 343 00:15:58,999 --> 00:16:01,339 - No pasa nada. - No me toques la puta... 344 00:16:01,418 --> 00:16:03,208 - Vale. - Queremos ayudaros. 345 00:16:03,295 --> 00:16:05,755 Queremos que los Smith lleven al chico a Hawái. 346 00:16:05,839 --> 00:16:06,759 La primera pregunta 347 00:16:06,840 --> 00:16:08,880 es un paseo, así que buena suerte. 348 00:16:08,968 --> 00:16:11,098 Buscamos la respuesta más popular a: 349 00:16:11,178 --> 00:16:13,348 cosas que se meten en la boca. 350 00:16:14,390 --> 00:16:17,230 Es muy facilita. A jugar. ¿Primera respuesta? 351 00:16:17,309 --> 00:16:19,269 - Genial. Eso es un paseo. - Qué fácil. 352 00:16:19,353 --> 00:16:21,193 - ¿Cuál es la respuesta? - Un paseo. 353 00:16:21,271 --> 00:16:23,231 - Se mete en la boca. - ¿Respuesta? 354 00:16:23,315 --> 00:16:24,525 Al panel, Graham. 355 00:16:25,401 --> 00:16:26,321 Al panel. 356 00:16:26,568 --> 00:16:28,568 - Un paseo. - Un paseo. 357 00:16:28,654 --> 00:16:29,954 ¿Un paseo? 358 00:16:30,030 --> 00:16:31,120 Al panel, hermano. 359 00:16:31,198 --> 00:16:32,488 ¿Se mete en la boca? 360 00:16:32,574 --> 00:16:34,994 Partes del concepto de pasear 361 00:16:35,786 --> 00:16:37,116 y lo metes en la boca. 362 00:16:37,913 --> 00:16:39,713 - Al panel. - Para adentro, Grant. 363 00:16:39,790 --> 00:16:40,620 Rico, rico. 364 00:16:42,710 --> 00:16:45,210 Bueno. Un paseo. 365 00:16:46,547 --> 00:16:47,917 ¡Mierda! 366 00:16:48,007 --> 00:16:49,837 Habéis fallado. Vaya sorpresa. 367 00:16:49,925 --> 00:16:51,255 Buscamos respuestas comunes. 368 00:16:51,343 --> 00:16:52,513 Voy a ser muy común. 369 00:16:52,594 --> 00:16:55,434 Algo que me meto en la boca todos los días. 370 00:16:55,514 --> 00:16:58,234 - Buena idea. - La colección de DVD de The Crown. 371 00:16:58,308 --> 00:16:59,478 - Al panel. - Al panel. 372 00:16:59,560 --> 00:17:01,690 ¿Te metes eso en la boca? 373 00:17:01,770 --> 00:17:03,310 Sí, todos los días. Ñam. 374 00:17:03,397 --> 00:17:05,017 ¿Un CD de plástico? 375 00:17:05,107 --> 00:17:07,857 Todas las mañanas, antes de ir a trabajar, 376 00:17:08,402 --> 00:17:09,742 me lo meto en la boca. 377 00:17:09,820 --> 00:17:11,320 ¿Hay más opciones? 378 00:17:11,405 --> 00:17:14,115 No te puedes meter una suscripción en la boca. 379 00:17:14,199 --> 00:17:16,489 - Voy a poner el DVD de The Crown. - Sí. 380 00:17:16,577 --> 00:17:18,157 - Sí. - Y a explicaros el juego. 381 00:17:18,245 --> 00:17:19,075 Vale. 382 00:17:19,955 --> 00:17:20,865 DVD de The Crown. 383 00:17:21,874 --> 00:17:23,964 - No. - ¡Mierda! 384 00:17:24,043 --> 00:17:25,923 Habéis desperdiciado dos oportunidades. 385 00:17:26,003 --> 00:17:29,423 Os queda una, por el amor de Cristo bendito. 386 00:17:29,506 --> 00:17:30,376 Janiel. 387 00:17:30,466 --> 00:17:32,256 Voy a inspirarme en mi abuelo 388 00:17:32,342 --> 00:17:33,512 y a decir "escopeta". 389 00:17:33,594 --> 00:17:35,394 - Siguiente. - No importa. Está muerto. 390 00:17:35,471 --> 00:17:36,851 ¡Sigamos! 391 00:17:36,930 --> 00:17:39,020 Sigamos. Voy a hacer un repaso. 392 00:17:39,099 --> 00:17:40,729 Me despierto por la mañana. 393 00:17:40,809 --> 00:17:41,769 - Me levanto. - Sí. 394 00:17:41,852 --> 00:17:43,192 - Voy al baño. - Sí. 395 00:17:43,270 --> 00:17:44,560 Cojo el cepillo de dientes. 396 00:17:44,646 --> 00:17:45,976 - Sí. - Cojo el cepillo. 397 00:17:46,065 --> 00:17:47,775 - ¡Cepillo! - Lo acerco a la boca. 398 00:17:47,858 --> 00:17:51,108 - ¡Al panel! - Hace una sombra. 399 00:17:51,195 --> 00:17:52,775 - ¡Al panel! - Cepillo de dientes. 400 00:17:52,863 --> 00:17:54,573 No, sombra. 401 00:17:54,656 --> 00:17:56,866 ¿Qué coño de sombra? 402 00:17:56,950 --> 00:17:59,870 Grant, ¿conoces el poder de las sombras? 403 00:17:59,953 --> 00:18:02,163 No, no conozco el poder e las sombras. 404 00:18:02,247 --> 00:18:05,417 No, perdona por la confusión. Es nuestra respuesta. 405 00:18:05,501 --> 00:18:08,381 "¿Conoces el poder de las sombras?". 406 00:18:08,462 --> 00:18:10,302 Al panel, merluzo. 407 00:18:10,380 --> 00:18:12,420 - Al panel. - Vamos, Grant. 408 00:18:12,508 --> 00:18:14,218 - ¡Al panel! - Vamos, Grant. 409 00:18:14,301 --> 00:18:16,601 ¡Al panel! 410 00:18:16,678 --> 00:18:18,468 - Al panel, Grant. - ¡Al panel! 411 00:18:18,555 --> 00:18:19,965 - ¡Todo! - Al panel. 412 00:18:20,766 --> 00:18:23,016 - Al panel. - Eso es una burrada. 413 00:18:23,352 --> 00:18:24,392 Lo siento, Grant. 414 00:18:24,478 --> 00:18:27,818 "¿Conoces el poder de las sombras?" está en el panel. 415 00:18:27,898 --> 00:18:29,018 ¡Sí! 416 00:18:29,108 --> 00:18:30,938 El niño enfermo se va a Hawái. 417 00:18:31,026 --> 00:18:33,026 ¿Será capaz de viajar? 418 00:18:33,112 --> 00:18:35,912 Sí, si dejamos de ponerle lejía en la sopa. 419 00:18:37,032 --> 00:18:38,662 "Lejía en la sopa" 420 00:18:38,742 --> 00:18:40,622 - está en el panel. - ¡Sí! 421 00:18:41,328 --> 00:18:42,698 Soy Grant Denyer. 422 00:18:42,788 --> 00:18:46,498 Hay que querer a la familia incluso en las peleas. 423 00:18:46,583 --> 00:18:51,303 Y no me refiero solo a la biológica, cualquiera puede ser familia, 424 00:18:51,713 --> 00:18:54,843 hasta un compañero de piso, o un lavaplatos 425 00:18:54,925 --> 00:18:56,215 si habla. 426 00:19:01,598 --> 00:19:04,808 Como culo por comida, pero también por nada. 427 00:19:19,825 --> 00:19:20,825 Odio al cabronazo. 428 00:19:20,909 --> 00:19:22,829 Qué borde con lo del alquiler. 429 00:19:22,911 --> 00:19:24,451 Cowdoy es mejor compi de piso. 430 00:19:24,538 --> 00:19:26,828 Pago el alquiler sin poner pegas. 431 00:19:26,915 --> 00:19:29,245 - Y lavo los platos. - Te quiero, Cowdoy. 432 00:19:29,334 --> 00:19:30,844 No soy un capullo. 433 00:19:30,919 --> 00:19:32,419 Vamos a subirle el alquiler. 434 00:19:32,504 --> 00:19:36,134 Tengo que lavar los platos con... 435 00:19:37,009 --> 00:19:38,299 Ay, el sheriff... 436 00:19:40,721 --> 00:19:41,601 Tía Donna. 437 00:19:41,680 --> 00:19:43,770 La divertidísima casa de la tía Donna. 438 00:19:43,849 --> 00:19:45,729 Esperamos que os guste la temporada. 439 00:19:45,809 --> 00:19:47,559 Si no, que os follen, capullos. 440 00:19:47,644 --> 00:19:49,154 Es broma. No dejéis de verla. 441 00:19:49,229 --> 00:19:51,229 La divertidísima casa de la tía Donna. 442 00:19:51,315 --> 00:19:53,225 Esperamos que os guste la temporada. 443 00:19:53,317 --> 00:19:55,067 Si no, que os follen, capullos. 444 00:19:55,152 --> 00:19:56,862 Es broma. No dejéis de verla. 445 00:19:57,654 --> 00:19:58,614 No dejéis de verla. 446 00:19:59,698 --> 00:20:00,738 No dejéis de verla. 447 00:20:01,450 --> 00:20:04,330 No dejéis de verla. Que os follen y no dejéis de verla. 448 00:20:05,162 --> 00:20:08,212 No dejéis de verla. 449 00:20:09,082 --> 00:20:11,632 - No dejéis de verla. - Tía Donna. 450 00:20:12,336 --> 00:20:15,626 Ver, ver, ver, verla. 451 00:20:16,089 --> 00:20:19,379 - Ver, ver, ver. - Tía. 452 00:20:20,719 --> 00:20:23,639 Subtítulos: Emma Carballal Haire