1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 EN ORIGINAL KOMEDIESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,760 Alt er en tromme, alt er en tromme 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,056 Alt er en tromme, alt er en tromme 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,390 Vidste I, at koppen her er en tromme? 5 00:00:19,269 --> 00:00:22,149 Hvis den kop er en tromme, er min numse en tromme 6 00:00:23,982 --> 00:00:26,152 Gryder, kopper og selv en numse 7 00:00:26,234 --> 00:00:28,784 Det er så sjovt, når alt er en tromme 8 00:00:33,241 --> 00:00:35,161 Alt er en tromme, alt er en tromme 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,583 Kan en tissemand være en tromme? 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,122 Kan du få min tissemand til at sige "Pa ra pa pum pum" 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,666 Jeg gjorde en sperm! 12 00:00:44,753 --> 00:00:46,763 Alt er en tromme, alt er en tromme 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,918 Jeg har et dårligt forhold med min mor 14 00:00:49,007 --> 00:00:51,377 Og når jeg tænker på min mor Er selv det en tromme 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,136 Alt er en tromme, alt er en tromme 16 00:00:58,224 --> 00:01:00,484 Når man trommer på ting Kan man have det sjovt 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,060 Alt kan være en tromme, selv en væg 18 00:01:05,398 --> 00:01:07,028 Alt er en tromme, alt er en tromme 19 00:01:07,442 --> 00:01:09,992 Hey, vidste I, at gryden her er en tromme? 20 00:01:12,197 --> 00:01:15,327 Jeg sagde: "Vidste I, at gryden er en tromme?" 21 00:01:23,583 --> 00:01:25,383 Broden, hvad fanden? 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,050 Du spillede bare forkert. 23 00:01:27,629 --> 00:01:34,179 Da du kom til mig for 15 år siden, sagde du, at alt var en tromme. 24 00:01:34,260 --> 00:01:35,890 Alt er en tromme. 25 00:01:35,970 --> 00:01:37,510 Jeg gik fra min kone. 26 00:01:38,765 --> 00:01:41,265 Jeg lod dig tromme på min penis. 27 00:01:41,351 --> 00:01:43,521 Det er nok for nu, broder Mark. 28 00:01:43,603 --> 00:01:44,773 Ikke flere løgne! 29 00:01:45,605 --> 00:01:47,145 Ikke flere undskyldninger! 30 00:01:47,899 --> 00:01:51,439 -For hvis den gryde ikke er en tromme... -Jeg har det. 31 00:01:51,528 --> 00:01:53,778 Alt er en tromme, alt er en tromme 32 00:01:53,863 --> 00:01:56,323 Alt er en tromme, alt er en tromme 33 00:01:56,407 --> 00:01:58,367 Alt er en tromme, alt er en tromme 34 00:01:58,451 --> 00:02:00,661 Alt er en tromme, alt er en tromme 35 00:02:01,329 --> 00:02:02,619 Nå, drenge. 36 00:02:02,705 --> 00:02:05,915 I skulle prøve at tromme uden arme! 37 00:02:08,795 --> 00:02:12,085 Den opvaskemaskine, vi har haft i tre år, kan tale. 38 00:02:13,758 --> 00:02:15,638 Det kan I tro. 39 00:02:15,718 --> 00:02:20,008 Jeg har bare ventet på det rette øjeblik. 40 00:02:20,098 --> 00:02:21,428 Slå dig løs, maestro. 41 00:02:21,724 --> 00:02:22,644 Wow! 42 00:02:24,185 --> 00:02:25,185 Okay! 43 00:02:25,270 --> 00:02:27,310 -Nu, drenge. -Ja, vaske. 44 00:02:27,397 --> 00:02:30,437 I betragtning af, at I har så fine, store værelser, 45 00:02:30,525 --> 00:02:33,355 og jeg bor i et trangt hjørne under disken, 46 00:02:33,444 --> 00:02:36,824 synes I så, det er rimeligt, at vi betaler den samme husleje? 47 00:02:36,906 --> 00:02:38,656 Jeg har aldrig set sådan på det. 48 00:02:38,741 --> 00:02:41,041 Lad mig sige det sådan her... 49 00:02:41,536 --> 00:02:43,706 Når man er led ved nogen 50 00:02:43,788 --> 00:02:44,618 Rend mig! 51 00:02:48,042 --> 00:02:49,542 I burde betale mig! 52 00:02:49,627 --> 00:02:51,837 Det er en skam, for de havde gang i noget godt. 53 00:02:51,921 --> 00:02:54,171 Ja, de havde det godt. Sikke en skam. 54 00:02:54,257 --> 00:02:55,377 Frække opvaskemaskine. 55 00:02:55,466 --> 00:03:01,556 Nå, Broden, Mark, Zach, vi får brug for en ny bofælle. 56 00:03:02,932 --> 00:03:03,932 Dagens ord. 57 00:03:04,017 --> 00:03:08,687 DAGENS ORD BOFÆLLER 58 00:03:21,492 --> 00:03:22,332 Okay. 59 00:03:22,410 --> 00:03:24,250 Jeg kan ikke vente på de samtaler. 60 00:03:24,329 --> 00:03:25,499 Hvem er den første? 61 00:03:25,580 --> 00:03:27,580 Det er Stinkende Jim. 62 00:03:27,665 --> 00:03:29,535 Jeg lugter meget dårligt. 63 00:03:29,626 --> 00:03:33,246 "Stinkende"? Det er det værste, en bofælle kan være. 64 00:03:33,338 --> 00:03:35,418 -Hvem er den næste? -Støvede Bob. 65 00:03:36,883 --> 00:03:37,843 Bare lidt støvet. 66 00:03:37,926 --> 00:03:39,966 Britisk civilist i krigstid. 67 00:03:40,053 --> 00:03:41,643 Vi må rationere vores bønner. 68 00:03:41,721 --> 00:03:43,351 Liderlige Hank. 69 00:03:43,431 --> 00:03:46,431 Jeg knepper højlydt og tit, for åben dør. 70 00:03:46,517 --> 00:03:50,477 Far prøver at lære seje dansetrin til grillfesten. 71 00:03:50,563 --> 00:03:51,813 Hvordan gør man? 72 00:03:52,899 --> 00:03:55,189 Jeg ved ikke, hvad jeg gør. Ved I det? 73 00:03:55,276 --> 00:03:56,186 Jeg prøver. 74 00:03:56,277 --> 00:03:59,447 Det bliver en lang eftermiddag, drenge. 75 00:03:59,530 --> 00:04:02,080 Motiverende taler uden selvtillid. 76 00:04:02,158 --> 00:04:04,038 Let... Let røven. 77 00:04:04,118 --> 00:04:05,698 -Nej. -Okay. Undskyld. 78 00:04:05,787 --> 00:04:08,577 En fyr, der ikke ved, hvordan navneord i flertal fungerer. 79 00:04:08,665 --> 00:04:10,915 Det er to billeder af en hest. 80 00:04:11,000 --> 00:04:12,840 En 30-årig, heteroseksuel, hvid mand. 81 00:04:12,919 --> 00:04:16,379 The Dark Knight er en genial film. Fem stjerner. 82 00:04:16,464 --> 00:04:18,724 En mand, der prøver at hoste over sin prut. 83 00:04:20,343 --> 00:04:21,343 Hm! 84 00:04:23,346 --> 00:04:24,756 I hørte vist min prut. 85 00:04:24,847 --> 00:04:26,097 Camouflage-julemand. 86 00:04:26,182 --> 00:04:28,482 Jeg blev opdaget af børnene. 87 00:04:28,559 --> 00:04:30,809 Lidt overdreven cosplayer. 88 00:04:30,895 --> 00:04:33,685 Vil I vide, hvor jeg fik den sodavand? 89 00:04:33,773 --> 00:04:36,153 -Det er fantastisk. -Er det ikke fantastisk? 90 00:04:36,234 --> 00:04:37,074 En cowboy. 91 00:04:37,151 --> 00:04:38,241 Hænderne op. 92 00:04:38,319 --> 00:04:40,279 -En cowdoy. -Jeg er en cowdoy. 93 00:04:40,363 --> 00:04:41,323 En cowsoja. 94 00:04:42,532 --> 00:04:44,872 Tak, mælkekarton. Vi giver dig besked. 95 00:04:44,951 --> 00:04:46,291 Sir Alfred Hitchcock. 96 00:04:48,746 --> 00:04:51,576 En superhelt, der blev bidt af en radioaktiv kamæleon. 97 00:04:51,666 --> 00:04:55,496 Jeg har kamæleonens største kræfter. 98 00:04:55,586 --> 00:04:57,666 Og det er dens kløer. 99 00:04:57,755 --> 00:04:59,585 Jeg har en kamæleons kløer. 100 00:04:59,674 --> 00:05:02,764 En respektabel dommer, som lige har fyret en fed. 101 00:05:02,844 --> 00:05:05,814 Jeg dømmer dig til at skaffe kyllingenuggets. 102 00:05:05,888 --> 00:05:07,268 -En dukke. -Hej. 103 00:05:07,348 --> 00:05:09,058 -En dukke med en plyshvalp. -Hej. 104 00:05:09,142 --> 00:05:11,642 -Dukke med en plyshvalp og en plante. -Hej. 105 00:05:12,812 --> 00:05:13,772 Bare en plante. 106 00:05:14,856 --> 00:05:16,686 -Det er en god plante. -Det kan jeg lide. 107 00:05:16,774 --> 00:05:18,694 Undskyld, jeg glemte min plante. 108 00:05:20,153 --> 00:05:22,743 Opsøgende journalist fra 1970'erne. 109 00:05:22,822 --> 00:05:25,032 Vi ved om Cincinnati. Og vi ved om Boston. 110 00:05:25,116 --> 00:05:27,906 Vi behøver en officiel udtalelse. Det Hvide Hus? 111 00:05:28,578 --> 00:05:31,788 Sjov fyr fra arbejde, der optræder for åben mikrofon for første gang, 112 00:05:31,873 --> 00:05:33,923 og alle kolleger er med for at støtte ham. 113 00:05:34,000 --> 00:05:36,710 Hvad er der med Tinder nu? 114 00:05:36,794 --> 00:05:38,424 Du stryger til venstre. 115 00:05:38,504 --> 00:05:40,474 Du stryger til venstre. 116 00:05:40,548 --> 00:05:42,678 Du stryger til venstre, stryger til venstre. 117 00:05:42,759 --> 00:05:44,799 Du stryger til venstre, ikke? 118 00:05:45,303 --> 00:05:46,183 Hold kæft, Nadia! 119 00:05:46,262 --> 00:05:48,392 Menneske-fyr-folk-mand. 120 00:05:48,473 --> 00:05:50,483 Hej. Jeg er et almindeligt menneske. 121 00:05:50,558 --> 00:05:51,928 Rend mig! 122 00:05:52,852 --> 00:05:53,772 Godt. 123 00:05:53,853 --> 00:05:55,773 -Godt, hvem er den næste? -Vi må bare… 124 00:05:57,023 --> 00:05:58,733 Zach, du er i lav resolution. 125 00:05:58,816 --> 00:06:01,896 -Hvad? Hvor? -Bare over det hele. 126 00:06:01,986 --> 00:06:03,396 Åh, Gud. Hvor pinligt. 127 00:06:03,488 --> 00:06:06,818 -Undskyld. Det sker aldrig for mig. -Fik du noget mærkeligt til frokost? 128 00:06:07,367 --> 00:06:10,447 Nej, jeg har bare dårlig internetkvalitet. 129 00:06:10,536 --> 00:06:11,406 Nå ja. 130 00:06:11,496 --> 00:06:12,996 Kan vi fortsætte? 131 00:06:13,081 --> 00:06:15,831 Ja. Det plejer at blive bedre igen ret hurtigt. 132 00:06:16,417 --> 00:06:17,497 Vent lige lidt. 133 00:06:18,544 --> 00:06:19,424 Nej, du er frossen. 134 00:06:19,962 --> 00:06:22,262 -Du er smadret. -Skal jeg ringe til nogen? 135 00:06:22,340 --> 00:06:24,090 Hvem ringer du til, når... 136 00:06:24,175 --> 00:06:26,755 Du er tilbage. Men du er ikke synkroniseret. 137 00:06:27,053 --> 00:06:29,683 -For helvede. -Prøv at gå ind og ud af rummet 138 00:06:29,764 --> 00:06:32,184 Måske nulstiller det dig. Det hjælper mig. 139 00:06:32,266 --> 00:06:33,886 Nulstil dig selv. 140 00:06:33,976 --> 00:06:35,766 Ved du, når man tænder slukker et modem? 141 00:06:35,853 --> 00:06:38,483 -Og internettet bliver bedre? -Jeg kender et modem, ja. 142 00:06:38,564 --> 00:06:41,034 Måske vil det fungere med en mand. 143 00:06:41,109 --> 00:06:42,109 Hvad med det her? 144 00:06:44,612 --> 00:06:46,452 -Det er fint. -Fint. Jeg er ligeglad. 145 00:06:52,286 --> 00:06:53,286 Zach! 146 00:06:54,705 --> 00:06:56,455 -Var det dig? -Var hvad mig? 147 00:06:56,541 --> 00:07:01,551 Sig, om det var dig eller ej, for hvis det var dig, er det genialt! 148 00:07:01,629 --> 00:07:04,379 Måske, måske ikke. Hvem ved? 149 00:07:04,465 --> 00:07:06,625 Har du ændret wi-fi-navnet til... 150 00:07:08,010 --> 00:07:09,390 "Bæ"? 151 00:07:09,470 --> 00:07:12,180 Ja. Jeg gjorde det for at imponere den nye bofælle. 152 00:07:12,265 --> 00:07:14,725 Hvordan fandt du på det? 153 00:07:14,809 --> 00:07:17,399 Det er Jackass-genialitet. 154 00:07:17,478 --> 00:07:19,728 Åh, drenge. 155 00:07:19,814 --> 00:07:21,194 -Et mindre problem. -Hvad? 156 00:07:21,274 --> 00:07:23,734 Jeg prøver at hente nogle sange på LimeWire. 157 00:07:23,818 --> 00:07:25,608 Noget Hoobastanks, noget Sum 41. 158 00:07:25,695 --> 00:07:27,775 Jeg får ikke forbindelse. Er donglen forbundet? 159 00:07:27,864 --> 00:07:31,284 Nej, donglen er stadig forbundet. 160 00:07:31,367 --> 00:07:33,197 Hvad sker der så? Der er noget galt. 161 00:07:33,286 --> 00:07:38,666 Det eneste, jeg kan tænke på, er, at det trådløse navn blev ændret. 162 00:07:38,749 --> 00:07:41,289 Okay, men jeg tror ikke, det ville... 163 00:07:43,254 --> 00:07:45,214 Hvad er det? 164 00:07:48,342 --> 00:07:49,642 -Bæ? -Ja! 165 00:07:50,178 --> 00:07:53,638 -Lol. -Ja. 166 00:07:53,723 --> 00:07:55,393 -Mm-hm. -Meget kløgtigt. 167 00:07:55,766 --> 00:07:57,226 -Meget kløgtigt. -Drenge! 168 00:07:57,310 --> 00:08:02,190 Du skiftede navn fra D-link 379 til Bæ 169 00:08:02,982 --> 00:08:06,572 og fik mig til at kaste op på min skjorte af grin. 170 00:08:06,652 --> 00:08:08,202 -Hold da kæft! -Du gjorde det! 171 00:08:08,279 --> 00:08:09,779 Taler I om Bæ? 172 00:08:09,864 --> 00:08:11,034 -Ja. -Bæ! 173 00:08:11,115 --> 00:08:13,325 Det bliver stort for samfundet. 174 00:08:13,409 --> 00:08:14,619 Hej, lille Johnny. 175 00:08:15,495 --> 00:08:17,705 Kom og mød dine nye fædre. 176 00:08:17,788 --> 00:08:19,208 Tak. 177 00:08:22,752 --> 00:08:24,962 Hej. Det er mig. Jerry Seinfeld. 178 00:08:25,004 --> 00:08:27,424 JERRY SEINFELD LIVE-ENTERTAINER/TV-PERSONLIGHED 179 00:08:27,507 --> 00:08:29,837 Jerry Seinfeld! 180 00:08:29,926 --> 00:08:34,966 Jeg så jeres wi-fi Bæ og vil tildele jer prisen for det morsomste nogensinde. 181 00:08:35,056 --> 00:08:37,266 -Det er sødt af dig. -Det behøver du ikke. 182 00:08:37,350 --> 00:08:40,310 -Skal vi se, hvad præmierne er? -Hvis der er præmier. 183 00:08:40,394 --> 00:08:41,904 Clue, hvad fik vi til dem? 184 00:08:41,979 --> 00:08:47,279 Bæ-drengene skal hjem med en Nokia 7200 takket være Crazy John's Telefoner. 185 00:08:47,360 --> 00:08:48,990 Aquila-sko. Flot. 186 00:08:49,070 --> 00:08:51,490 Glem ikke et års forsyning af Four 'n Twenty Pies. 187 00:08:51,572 --> 00:08:52,622 Tillykke, drenge. 188 00:08:52,698 --> 00:08:54,828 -Det er gode sager.! -Det er så sødt. 189 00:08:54,909 --> 00:08:56,869 Hey, mens du er her, tænkte vi, 190 00:08:56,953 --> 00:08:59,913 kan vi være med i Comedians in Cars Getting Coffee? 191 00:09:05,795 --> 00:09:08,505 Der er producerne og netværket og alt muligt. 192 00:09:08,589 --> 00:09:10,169 -Undskyld. -Sådan er det bare. 193 00:09:10,258 --> 00:09:12,928 Hvis jeg sagde ja til alle, er det meget kaffe. 194 00:09:13,010 --> 00:09:14,430 -Ja. -Ikke? I forstår! 195 00:09:18,891 --> 00:09:21,391 -Er det et måske eller er et nej? -Det er et nej. 196 00:09:23,354 --> 00:09:26,324 Okay, drenge. Jeg skal hente nye, seje sneakers. 197 00:09:26,399 --> 00:09:28,399 -Okay! -Okay. Farvel, Jerry! 198 00:09:28,484 --> 00:09:32,204 Hej, Jerry. Før du går, hvad er navnet på dit wi-fi? 199 00:09:35,241 --> 00:09:36,491 Ret sej wi-fi. 200 00:09:36,576 --> 00:09:38,996 -Det er så godt. -Du godeste! 201 00:09:39,078 --> 00:09:40,198 Hørte I det? 202 00:09:40,288 --> 00:09:42,078 Hvor er det sjovt! 203 00:09:42,164 --> 00:09:43,924 Ret sej wi-fi! 204 00:09:44,000 --> 00:09:44,880 Jeg elsker det! 205 00:09:44,959 --> 00:09:47,299 -Vi ses, Jerry. -Ja! 206 00:09:48,546 --> 00:09:51,216 -Jerry Seinfeld, for helvede. -Wow! 207 00:09:51,299 --> 00:09:56,219 Sammenlignet med Ret sej wi-fi stinker Bæ. 208 00:09:56,304 --> 00:09:58,814 Jeg troede, du hed Zach, ikke Pølsesnak. 209 00:09:59,932 --> 00:10:01,562 -Hvad er det, du...? -Øh... 210 00:10:04,270 --> 00:10:05,560 Zach, det var bare… 211 00:10:08,232 --> 00:10:09,942 Det var bare en vits. Zach. 212 00:10:10,026 --> 00:10:10,856 Nej, lad være… 213 00:10:12,111 --> 00:10:13,031 Åh, nej. 214 00:10:24,415 --> 00:10:26,625 -Jeg håber, du er glad, Mark. -Hvad? 215 00:10:26,709 --> 00:10:29,499 Du ved, det tog ham uger at finde på det navn. 216 00:10:29,587 --> 00:10:31,377 Hey, Broden. Hold kæft. 217 00:10:31,464 --> 00:10:33,554 Du er ikke sød! 218 00:10:39,472 --> 00:10:43,852 Godt gået, Mark, dit sexede røvhul. Du har gjort det igen. 219 00:10:44,310 --> 00:10:46,850 Hvorfor lukker du ingen ind? 220 00:10:51,692 --> 00:10:53,942 Vi har brug for nye Mark Bonanno-plakater. 221 00:10:57,657 --> 00:10:59,197 -Vil I have nye plakater? -Ja, tak. 222 00:10:59,283 --> 00:11:01,373 -Så hurtigt som muligt. -Så hurtigt som muligt. 223 00:11:01,452 --> 00:11:02,752 Så hurtigt som muligt? 224 00:11:02,828 --> 00:11:05,788 Jeg vil også gerne have nye plakater. Nye plakater? 225 00:11:05,873 --> 00:11:08,173 Midt i plakatsæsonen? 226 00:11:08,834 --> 00:11:10,594 Det tager seks uger. 227 00:11:10,670 --> 00:11:13,380 -Hvabehar? Seks uger? -Seks uger, og det er... 228 00:11:13,464 --> 00:11:16,224 en vennerabat til jer. Seks uger. 229 00:11:16,300 --> 00:11:19,140 -Op i røven. -Op i røven? 230 00:11:19,220 --> 00:11:21,180 Op i røven med dig! Okay? 231 00:11:23,140 --> 00:11:23,970 Ikke i dag! 232 00:11:34,318 --> 00:11:37,568 Bare rolig, Zach. Det ser måske dystert ud nu. 233 00:11:37,655 --> 00:11:39,405 Men det ordner sig snart. 234 00:11:39,490 --> 00:11:41,660 -Jøsses! -Hvad er det? 235 00:11:41,742 --> 00:11:44,042 -Den skide ting på dit hoved! -Hvad fanden? 236 00:11:44,120 --> 00:11:46,540 Vorherre bevares! 237 00:11:46,622 --> 00:11:48,752 -Lig stille! -Du godeste! 238 00:11:48,833 --> 00:11:50,423 Du godeste! 239 00:11:59,176 --> 00:12:01,256 En lækker fersken. 240 00:12:03,681 --> 00:12:06,641 Virker dit internet? AltaVista bliver ikke indlæst. 241 00:12:09,228 --> 00:12:11,608 -Er det den nye bofælle? -Det er min herreløse mand. 242 00:12:11,689 --> 00:12:13,649 -Din hvad? -Min herreløse mand. 243 00:12:13,733 --> 00:12:16,823 Jeg fandt ham i byen, så fulgte han efter mig hjem. 244 00:12:16,902 --> 00:12:18,532 Nu kommer han og går, som han vil. 245 00:12:18,612 --> 00:12:20,412 -Ikke sandt, kammerat? -Ja. 246 00:12:20,489 --> 00:12:21,699 Vi gav ham et bad. 247 00:12:21,991 --> 00:12:23,621 -Ja. -Jeg fik ham kastreret. 248 00:12:24,493 --> 00:12:25,753 Gjorde vi ikke? 249 00:12:27,580 --> 00:12:30,040 -Ja. -Jeg har også lært ham noget. 250 00:12:30,124 --> 00:12:32,174 Han elsker det her. Se her. 251 00:12:33,419 --> 00:12:35,419 -Hvad er det? -Det er dine nøgler. 252 00:12:35,504 --> 00:12:37,054 Hent dem! 253 00:12:37,882 --> 00:12:40,932 Naboernes børn er vilde ham. Det kan du bande på. 254 00:12:41,010 --> 00:12:45,100 -Jeg har fundet dem. -Dygtig mand. Du er en dygtig mand. 255 00:12:45,848 --> 00:12:47,518 Hej, er du sulten? 256 00:12:48,684 --> 00:12:49,854 -Ja. -Er du? 257 00:12:49,935 --> 00:12:51,895 Jeg henter noget. Leg godt, I to. 258 00:12:51,979 --> 00:12:55,359 Okay. Herreløse mand, tak, fordi du kom. Mark siger... 259 00:12:55,441 --> 00:12:56,441 Du må hjælpe mig. 260 00:12:56,525 --> 00:12:58,645 Han har holdt mig som gidsel i to uger. 261 00:12:58,736 --> 00:12:59,776 -Hvad? -To uger, mand. 262 00:12:59,862 --> 00:13:01,912 -Jeg må væk herfra. -Jøsses! Okay! 263 00:13:01,989 --> 00:13:04,579 -Bare slap af! -Hvem vil have tørfoder? 264 00:13:05,785 --> 00:13:07,945 Det vil jeg! Mums! 265 00:13:08,037 --> 00:13:10,497 -Værsgo, min ven. -Tak. 266 00:13:10,581 --> 00:13:11,421 Okay. 267 00:13:11,499 --> 00:13:13,459 Mark, må jeg tale med dig ved vores armoire? 268 00:13:13,542 --> 00:13:14,382 Selvfølgelig. 269 00:13:15,878 --> 00:13:17,548 -Hvad sker der? -Jøsses... 270 00:13:17,630 --> 00:13:20,880 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det, men din herreløse mand... 271 00:13:20,966 --> 00:13:22,716 Ja? 272 00:13:23,260 --> 00:13:24,350 Han angreb mig. 273 00:13:24,428 --> 00:13:26,098 -Nej. -Jo. 274 00:13:26,180 --> 00:13:28,560 Nej. Han er en god mand. Det ville han ikke gøre. 275 00:13:28,641 --> 00:13:31,561 Jeg troede, han var Conor McGregor. Han ville dræbe mig. 276 00:13:31,644 --> 00:13:33,274 -Gud! -Han er farlig nær mennesker. 277 00:13:33,354 --> 00:13:35,694 Åh, Broden. Det må du undskylde. 278 00:13:35,773 --> 00:13:37,323 -Må jeg tale med ham? -Gør det. 279 00:13:37,399 --> 00:13:38,399 Det må du undskylde. 280 00:13:38,484 --> 00:13:40,194 Nå, kan du lide dit tørfoder? 281 00:13:40,277 --> 00:13:41,697 -Det er det bedste. -Godt. 282 00:13:41,779 --> 00:13:43,739 Sig godnat. Sådan. Sig godnat. 283 00:13:43,823 --> 00:13:46,413 Okay… 284 00:13:46,492 --> 00:13:47,742 Åh nej… 285 00:13:50,079 --> 00:13:51,079 Min dreng. 286 00:13:53,290 --> 00:13:54,420 Min... 287 00:13:54,500 --> 00:13:57,040 -Jøsses... -Tys. Sådan. 288 00:13:59,463 --> 00:14:00,343 Min dreng... 289 00:14:11,433 --> 00:14:14,233 Og nu, til manden, som skider i bukserne i offentlighed 290 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 men håndterer situationen ret godt. 291 00:14:17,815 --> 00:14:19,935 Stephen, hvordan går det i dag? 292 00:14:20,025 --> 00:14:21,985 Det går så godt. 293 00:14:22,069 --> 00:14:27,949 Alt i mit liv er tip-top. Hvad sker med dig? 294 00:14:28,033 --> 00:14:29,993 Mig? Jeg har det fantastisk, tak. 295 00:14:30,077 --> 00:14:32,197 Selvom jeg lige sked i bukserne. 296 00:14:32,288 --> 00:14:33,368 -Så... -Der kan man se. 297 00:14:35,082 --> 00:14:37,082 Så han sked i bukserne. 298 00:14:38,294 --> 00:14:41,594 -Skift kanal. -Lad være! Jeg er italiener. 299 00:14:41,672 --> 00:14:43,552 -Hey, kan du skifte kanal? -Gerne. 300 00:14:43,632 --> 00:14:44,722 Fedt. Tak. 301 00:14:44,800 --> 00:14:47,390 Det er To grupper biologisk beslægtede prøver at gætte 302 00:14:47,469 --> 00:14:49,969 det mest populære svar på et spørgsmål. 303 00:14:50,055 --> 00:14:51,515 Det er som Family Feud. 304 00:14:51,640 --> 00:14:53,560 Family Feud! Jeg løber... 305 00:14:54,310 --> 00:14:55,230 Pis! 306 00:14:59,857 --> 00:15:02,437 Nå. Meget godt. Hej, gutter. 307 00:15:02,526 --> 00:15:03,686 Lad os hilse på... 308 00:15:08,741 --> 00:15:11,121 Jeg har fået nok af den skide ting! 309 00:15:11,201 --> 00:15:13,501 Lad os møde familien Smith. Hej, hvad hedder du? 310 00:15:13,579 --> 00:15:14,869 -Jeg hedder Bill. -Hej, Bill. 311 00:15:14,955 --> 00:15:16,495 -Og hvad hedder du? -Ben. 312 00:15:16,582 --> 00:15:17,832 Hej, Ben. Hvad hedder du? 313 00:15:17,917 --> 00:15:19,167 -Janiel. -Hej, Daniel. 314 00:15:19,251 --> 00:15:20,461 Nej, Janiel. 315 00:15:22,588 --> 00:15:24,378 -Du mener vel Daniel. -Janiel. 316 00:15:24,465 --> 00:15:26,005 -Janiel? -Janiel. 317 00:15:26,091 --> 00:15:27,341 Jan... Hvad? Janiel? 318 00:15:27,426 --> 00:15:28,836 Tænk på Daniel. Tænk på januar. 319 00:15:28,928 --> 00:15:30,848 Smæk dem sammen. Det er Janiel. 320 00:15:30,930 --> 00:15:33,020 -Janiel. -Jeg hedder Janiel. 321 00:15:33,098 --> 00:15:34,428 Okay. Og hvad hedder du? 322 00:15:34,516 --> 00:15:36,386 Mit navn er Danuary. 323 00:15:36,477 --> 00:15:38,347 Der kan man se! Familien Smith! Wow. 324 00:15:38,437 --> 00:15:40,397 Den magiske i tv! 325 00:15:40,481 --> 00:15:44,941 Min producer siger, der sker lidt mere. I kom ikke for at vinde en tur til Hawaii. 326 00:15:45,027 --> 00:15:46,487 -Passer det? -Nemlig, Graham. 327 00:15:46,570 --> 00:15:48,410 Vi har en meget syg dreng derhjemme. 328 00:15:48,489 --> 00:15:52,279 Vi vil vinde turen til Hawaii for at opmuntre ham og give ham en chance. 329 00:15:52,368 --> 00:15:56,578 Det er så specielt. Det gjorde så ondt, at jeg mistede min stådreng. 330 00:15:56,664 --> 00:15:58,924 Det er jeg ked af at høre. 331 00:15:58,999 --> 00:16:01,339 -Det er okay. -Nej, rør ikke min skide... 332 00:16:01,418 --> 00:16:03,208 -Okay, ja. -Men vi vil hjælpe jer. 333 00:16:03,295 --> 00:16:05,755 Vi vil hjælpe familien Smith og få drengen til Hawaii. 334 00:16:05,839 --> 00:16:08,879 Det første spørgsmål er let som en spadseretur i parken. 335 00:16:08,968 --> 00:16:11,098 Vi leder efter det bedste svar på spørgsmålet 336 00:16:11,178 --> 00:16:13,348 ting, du putter i munden. 337 00:16:14,390 --> 00:16:17,230 Det er dejlig nemt. Hvad er jeres første svar? 338 00:16:17,309 --> 00:16:19,269 -En spadseretur i parken. -Det er så let. 339 00:16:19,353 --> 00:16:21,273 -Hvad er dit svar? -Det er en tur i parken, 340 00:16:21,355 --> 00:16:23,225 -man tager i munden. -Hvad er dit svar? 341 00:16:23,315 --> 00:16:24,525 Hold fast i det, Graham. 342 00:16:25,401 --> 00:16:26,321 Hold fast. 343 00:16:26,568 --> 00:16:28,568 -En tur i parken. -En tur i parken. 344 00:16:28,654 --> 00:16:31,124 -En tur i parken? -Lad os holde fast i det. 345 00:16:31,198 --> 00:16:32,488 Putter du det i munden? 346 00:16:32,574 --> 00:16:36,704 Ja. Man tager begrebet, går gennem en park og putter det i munden. 347 00:16:37,913 --> 00:16:39,713 -Tag den. -Slug det, Grant. 348 00:16:39,790 --> 00:16:40,620 Mums. 349 00:16:42,710 --> 00:16:45,210 Okay. En spadseretur i parken. 350 00:16:46,547 --> 00:16:47,917 For fanden! 351 00:16:48,007 --> 00:16:49,837 -Det er meget forkert. -Overraskende. 352 00:16:49,925 --> 00:16:52,505 -Et almindeligt svar. -Jeg bliver meget almindelig. 353 00:16:52,594 --> 00:16:55,434 Jeg vælger noget, jeg putter i munden hver dag. 354 00:16:55,514 --> 00:16:58,234 -God idé. -Det er et dvd-bokssæt af The Crown. 355 00:16:58,308 --> 00:16:59,478 -Hold det. -Hold på det. 356 00:16:59,560 --> 00:17:01,690 Putter du det i munden? 357 00:17:01,770 --> 00:17:03,310 Ja, hver eneste dag. Mums. 358 00:17:03,397 --> 00:17:05,017 Putter du en plastik-cd i munden? 359 00:17:05,107 --> 00:17:08,317 Hver dag ved syvtiden, før jeg går på arbejde... 360 00:17:08,402 --> 00:17:09,742 Putter jeg det hele i munden. 361 00:17:09,820 --> 00:17:11,320 Hvad er den anden mulighed? 362 00:17:11,405 --> 00:17:14,115 Du kan ikke putte et abonnement i munden. 363 00:17:14,199 --> 00:17:16,489 -Jeg sætter The Crown på dvd. -Ja. 364 00:17:16,577 --> 00:17:18,157 -Mm-hm. -Jeg må forklare spillet. 365 00:17:18,245 --> 00:17:19,075 Okay. 366 00:17:19,830 --> 00:17:20,870 Bokssæt af The Crown. 367 00:17:21,874 --> 00:17:23,964 -Nej. -For pokker! 368 00:17:24,043 --> 00:17:25,923 I har spildt to muligheder. 369 00:17:26,003 --> 00:17:30,383 I har en chance til, for Jesus Kristus af Nazareths skyld, Janiel. 370 00:17:30,466 --> 00:17:33,506 Okay, jeg tager et spor fra min bedstefar og jeg siger haglgevær. 371 00:17:33,594 --> 00:17:35,394 -Jeg forbigår dig. -Okay. Han er død. 372 00:17:35,471 --> 00:17:36,851 Vi går videre! 373 00:17:36,930 --> 00:17:39,020 Vi går videre. Jeg må følge mine spor. 374 00:17:39,099 --> 00:17:40,729 -God idé. -Jeg vågner om morgenen. 375 00:17:40,809 --> 00:17:41,769 -Jeg står op. -Ja. 376 00:17:41,852 --> 00:17:43,192 -Jeg går på toilettet. -Ja. 377 00:17:43,270 --> 00:17:44,560 -Jeg tager tandbørsten. -Ja. 378 00:17:44,646 --> 00:17:45,976 Jeg tager min tandbørste. 379 00:17:46,065 --> 00:17:47,775 -Tandbørste! -Sætter den mod min mund. 380 00:17:47,858 --> 00:17:51,108 -Læg den derop! -Og den kaster en skygge! 381 00:17:51,195 --> 00:17:52,775 -Lås det fast! -Tandbørste? 382 00:17:52,863 --> 00:17:54,573 Nej, skygge. 383 00:17:54,656 --> 00:17:56,866 Hvad fanden mener du med skygge? 384 00:17:56,950 --> 00:18:02,160 -Grant, kender du skyggernes kraft? -Nej, jeg kender ikke skyggernes kraft! 385 00:18:02,247 --> 00:18:05,417 Nej, undskyld. Jeg talte forkert. Det er vores svar. 386 00:18:05,501 --> 00:18:08,381 "Kender du skyggernes kraft?" 387 00:18:08,462 --> 00:18:10,302 Godtag det, din nar. 388 00:18:10,380 --> 00:18:12,420 -Tag det. -Kom nu, Grant. 389 00:18:12,508 --> 00:18:14,218 -Tag det! -Kom nu, Grant. 390 00:18:14,301 --> 00:18:16,601 Tag det! 391 00:18:16,678 --> 00:18:18,428 -Tag det, mand. -Alle ind! 392 00:18:18,514 --> 00:18:19,974 -Alle ind! -Tag det. 393 00:18:20,766 --> 00:18:23,016 -Tag det. -Det er sgu noget sygt at sige. 394 00:18:23,352 --> 00:18:24,392 Desværre, Grant. 395 00:18:24,478 --> 00:18:27,818 "Kender du skyggernes kraft" er på tavlen. 396 00:18:27,898 --> 00:18:29,018 Ja! 397 00:18:29,108 --> 00:18:30,938 Den syge dreng skal til Hawaii. 398 00:18:31,026 --> 00:18:33,026 Er han rask nok til at rejse? 399 00:18:33,112 --> 00:18:36,372 Det bliver han, hvis vi ikke putter blegemiddel i hans suppe. 400 00:18:36,949 --> 00:18:38,659 "Blegemiddel i hans suppe"... 401 00:18:38,742 --> 00:18:40,622 -...er også på tavlen. -Ja! 402 00:18:41,328 --> 00:18:42,698 Jeg var Grant Denyer. 403 00:18:42,788 --> 00:18:46,498 Og husk at elske din familie, selv når I fejder. 404 00:18:46,583 --> 00:18:51,303 Og jeg mener ikke biologisk familie. Alle kan være et familiemedlem, 405 00:18:51,713 --> 00:18:56,223 selv en bofælle eller en opvaskemaskine, hvis den kunne tale. 406 00:19:01,598 --> 00:19:04,808 VIL SLIKKE RØV FOR MAD, MEN IKKE SOM MAD 407 00:19:19,825 --> 00:19:20,825 Jeg hader det fjols. 408 00:19:20,909 --> 00:19:22,829 Så uhøfligt med det om huslejen. 409 00:19:22,911 --> 00:19:24,451 Cowdoy er en bedre bofælle. 410 00:19:24,538 --> 00:19:26,828 Cowdoy betaler husleje uden spørgsmål. 411 00:19:26,915 --> 00:19:29,245 -Jeg vaskede det hele op. -Jeg elsker dig, cowdoy. 412 00:19:29,334 --> 00:19:30,844 Jeg er ikke ubehøvlet. 413 00:19:30,919 --> 00:19:32,419 Vi bør hæve hans husleje. 414 00:19:32,504 --> 00:19:36,134 Jeg har ikke læbe, jeg skal rense dem med... 415 00:19:37,009 --> 00:19:38,299 Åh nej. Sherif... 416 00:19:40,721 --> 00:19:41,601 Aunty Donna 417 00:19:41,680 --> 00:19:43,770 Aunty Donna's Big Ol 'House of Fun 418 00:19:43,849 --> 00:19:45,729 Vi håber, I kan lide sæson et 419 00:19:45,809 --> 00:19:47,559 Hvis ikke, så skrid, din køter 420 00:19:47,644 --> 00:19:49,154 Det var for sjov Se videre 421 00:19:49,229 --> 00:19:51,229 Aunty Donna's Big Ol 'House of Fun 422 00:19:51,315 --> 00:19:53,225 Vi håber, I kan lide sæson et 423 00:19:53,317 --> 00:19:55,067 Hvis ikke, så skrid, din køter 424 00:19:55,152 --> 00:19:56,862 Det var for sjov Se videre 425 00:19:57,779 --> 00:19:58,609 Se endelig videre 426 00:19:59,698 --> 00:20:00,738 Se endelig videre 427 00:20:01,450 --> 00:20:04,330 Se videre Rend mig og se videre 428 00:20:05,162 --> 00:20:08,212 Se endelig videre 429 00:20:09,082 --> 00:20:11,632 Se videre med Aunty Donna 430 00:20:12,336 --> 00:20:15,626 Se, se, se Ser 431 00:20:16,089 --> 00:20:19,379 Se, se, se Aunty 432 00:20:20,719 --> 00:20:23,639 Tekster af: Kenn Nakata Steffensen