1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‎(ผลงานซีรีส์คอมเมดี้จาก NETFLIX) 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,760 ‎ทุกอย่างเป็นกลอง ทุกอย่างเป็นกลอง 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,056 ‎ทุกอย่างเป็นกลอง ทุกอย่างเป็นกลอง 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,390 ‎รู้หรือเปล่าว่าแก้วนี่เป็นกลอง 5 00:00:19,269 --> 00:00:21,979 ‎ถ้าแก้วนั่นเป็นกลอง งั้นก้นฉันก็เป็นกลอง 6 00:00:23,982 --> 00:00:26,152 ‎หม้อ แก้ว หรือแม้แต่ก้น 7 00:00:26,234 --> 00:00:28,784 ‎มันสนุกล้น เมื่อทุกอย่างเป็นกลอง 8 00:00:33,241 --> 00:00:35,161 ‎ทุกอย่างเป็นกลอง ทุกอย่างเป็นกลอง 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,583 ‎กระปู๋คนเป็นกลองได้ไหม 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,122 ‎ตีให้กระปู๋ฉันดัง "ตั่ม ตัมตัมตัม" ได้ไหม 11 00:00:43,126 --> 00:00:44,666 ‎เล่นซะฉันถึงเลย 12 00:00:44,753 --> 00:00:46,763 ‎ทุกอย่างเป็นกลอง ทุกอย่างเป็นกลอง 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,918 ‎ฉันเข้ากับแม่ไม่ค่อยจะได้ 14 00:00:49,007 --> 00:00:51,377 ‎แล้วพอฉันคิดถึงแม่ แม้แต่นั่นก็เป็นกลอง 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,136 ‎ทุกอย่างเป็นกลอง ทุกอย่างเป็นกลอง 16 00:00:58,224 --> 00:01:00,484 ‎เวลาตีอะไรลงไป ก็จะได้สนุกสุดเหวี่ยง 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,060 ‎ทุกอย่างเป็นกลอง ไอ้บ้าเอ๊ย แม้แต่ผนังก็ใช่ 18 00:01:05,398 --> 00:01:07,028 ‎ทุกอย่างเป็นกลอง ทุกอย่างเป็นกลอง 19 00:01:07,442 --> 00:01:09,992 ‎เฮ้ รู้ไหมว่าหม้อนี่ก็เป็นกลอง 20 00:01:12,155 --> 00:01:15,325 ‎ฉันบอกว่า "รู้ไหมว่าหม้อนี่ก็เป็นกลอง" 21 00:01:23,583 --> 00:01:25,383 ‎โบรเดน นี่มันบ้าอะไร 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,050 ‎นายก็แค่เล่นผิด 23 00:01:27,629 --> 00:01:30,549 ‎ตอนนายมาหาฉันเมื่อ 15 ปีก่อน 24 00:01:31,341 --> 00:01:34,181 ‎นายบอกฉันว่าทุกอย่างเป็นกลอง 25 00:01:34,260 --> 00:01:35,890 ‎ทุกอย่างก็ยังเป็นกลอง 26 00:01:35,970 --> 00:01:37,510 ‎ฉันทิ้งเมีย 27 00:01:38,765 --> 00:01:41,265 ‎ฉันให้นายตีกระปู๋ 28 00:01:41,351 --> 00:01:43,521 ‎พอได้แล้ว ภารดรมาร์ก 29 00:01:43,603 --> 00:01:44,773 ‎ไม่เอาเรื่องโกหกแล้ว! 30 00:01:45,647 --> 00:01:47,147 ‎ไม่เอาข้อแก้ตัวอีก! 31 00:01:47,899 --> 00:01:49,609 ‎เพราะถ้าหม้อนั่นไม่ใช่กลอง... 32 00:01:49,692 --> 00:01:51,442 ‎- โอ้ เปล่าๆ ฉันได้แล้ว ‎- โอ้ เจ๋ง 33 00:01:51,528 --> 00:01:53,778 ‎ทุกอย่างเป็นกลอง ทุกอย่างเป็นกลอง 34 00:01:53,863 --> 00:01:56,323 ‎ทุกอย่างเป็นกลอง ทุกอย่างเป็นกลอง 35 00:01:56,407 --> 00:01:58,367 ‎ทุกอย่างเป็นกลอง ทุกอย่างเป็นกลอง 36 00:01:58,451 --> 00:02:00,661 ‎ทุกอย่างเป็นกลอง ทุกอย่างเป็นกลอง 37 00:02:01,329 --> 00:02:02,619 ‎โว่ว เอาละ หนุ่มๆ 38 00:02:02,705 --> 00:02:05,915 ‎พวกนายน่าจะลองตีกลองแบบไม่ใช้แขนนะ 39 00:02:08,795 --> 00:02:12,085 ‎ว้าว เครื่องล้างจานที่เราซื้อมาสามปี ‎พูดได้ด้วยวุ้ย 40 00:02:13,758 --> 00:02:15,638 ‎พนันเอาฟองสิว่าฉันพูดได้ 41 00:02:15,718 --> 00:02:20,008 ‎ฉันแค่รอจังหวะเหมาะเพื่อเปิดตัว 42 00:02:20,098 --> 00:02:21,308 ‎เอาละนะ พ่อศิลปินใหญ่ 43 00:02:21,724 --> 00:02:22,644 ‎ว้าว 44 00:02:24,185 --> 00:02:25,185 ‎เอาเลย 45 00:02:25,270 --> 00:02:27,310 ‎- ทีนี้นะ หนุ่มๆ ‎- จ๋า เครื่องล้างจาน 46 00:02:27,397 --> 00:02:30,437 ‎ดูจากที่พวกนาย ‎ได้อยู่ห้องใหญ่ๆ สวยๆ สุดทางเดิน 47 00:02:30,525 --> 00:02:33,355 ‎แต่ฉันดันได้อยู่ซอกแคบๆ ใต้เคาน์เตอร์ 48 00:02:33,444 --> 00:02:36,824 ‎พวกนายคิดว่ามันแฟร์เหรอ ‎ที่เราจ่ายค่าเช่าเท่ากัน 49 00:02:36,906 --> 00:02:38,656 ‎ฉันไม่เคยคิดแบบนั้นเลย 50 00:02:38,741 --> 00:02:41,041 ‎งั้นให้ฉันพูดแบบนี้นะ... 51 00:02:41,536 --> 00:02:43,706 ‎เวลานายทำกับใครแย่ๆ 52 00:02:43,788 --> 00:02:44,618 ‎นายต้อง... 53 00:02:44,747 --> 00:02:47,957 ‎ไอ้เฮงซวย! ฉันทำงานให้นายนะ! 54 00:02:48,042 --> 00:02:49,542 ‎นายควรจ่ายเงินให้ฉันสิ! 55 00:02:49,627 --> 00:02:51,837 ‎น่าเสียดายเนอะ พวกมันมีประโยชน์แท้ๆ 56 00:02:51,921 --> 00:02:54,171 ‎ใช่ พวกมันมีประโยชน์แท้ๆ น่าเสียดาย 57 00:02:54,257 --> 00:02:55,377 ‎เครื่องล้านจานนิสัยไม่ดี 58 00:02:55,466 --> 00:02:58,176 ‎โบรเดน มาร์ก แซ็ก 59 00:02:58,261 --> 00:03:01,561 ‎ดูเหมือนเราต้องหาเพื่อนร่วมบ้านคนใหม่แล้ว 60 00:03:02,932 --> 00:03:03,932 ‎คำศัพท์ประจำวัน 61 00:03:04,017 --> 00:03:08,687 ‎(คำศัพท์ประจำวัน ‎เพื่อนร่วมบ้าน) 62 00:03:09,606 --> 00:03:10,686 ‎(โบรเดน) 63 00:03:10,773 --> 00:03:12,283 ‎(แซ็ก) 64 00:03:12,358 --> 00:03:13,738 ‎(มาร์ก) 65 00:03:21,492 --> 00:03:22,332 ‎เอาละนะ 66 00:03:22,410 --> 00:03:24,250 ‎อยากสัมภาษณ์เพื่อนร่วมบ้านใจจะขาดแล้ว 67 00:03:24,329 --> 00:03:25,499 ‎ผู้สมัครคนแรกเป็นใคร 68 00:03:25,580 --> 00:03:27,580 ‎เรามีจิมเต่าเหม็น 69 00:03:27,665 --> 00:03:29,535 ‎ฉันเต่าเหม็นจนขมคอเลย 70 00:03:29,626 --> 00:03:33,246 ‎"เต่าเหม็น" เหรอ ‎นั่นแย่ที่สุดที่เพื่อนร่วมบ้านจะเป็นได้เลย 71 00:03:33,338 --> 00:03:35,418 ‎- ต่อไปใคร ‎- เรามีบ๊อบตัวฝุ่น 72 00:03:36,883 --> 00:03:37,843 ‎ฝุ่นเยอะไปหน่อย 73 00:03:37,926 --> 00:03:39,966 ‎พลเมืองอังกฤษช่วงสงคราม 74 00:03:40,053 --> 00:03:41,643 ‎เราจะต้องปันส่วนถั่วกันด้วย 75 00:03:41,721 --> 00:03:43,351 ‎แฮงก์จอมหื่น 76 00:03:43,431 --> 00:03:46,431 ‎ฉันอึ๊บเสียงดัง อึ๊บบ่อย ‎แล้วก็อึ๊บแบบเปิดประตูด้วย 77 00:03:46,517 --> 00:03:50,477 ‎คุณพ่อหน้าเตาย่าง ‎ที่พยายามเรียนท่าเต้นใหม่เจ๋งๆ 78 00:03:50,563 --> 00:03:51,813 ‎นายทำยังไงนะ 79 00:03:52,899 --> 00:03:54,689 ‎ฉันไม่รู้ว่าทำอะไรอยู่ นายรู้ไหม 80 00:03:55,276 --> 00:03:56,186 ‎ฉันพยายามอยู่ 81 00:03:56,277 --> 00:03:59,447 ‎บ่ายนี้ต้องยาวนานแน่ เพื่อนเอ๊ย 82 00:03:59,530 --> 00:04:02,080 ‎นักพูดสร้างแรงบันดาลใจที่ขาดความมั่นใจ 83 00:04:02,158 --> 00:04:04,038 ‎ลุกขึ้นมา... 84 00:04:04,118 --> 00:04:05,698 ‎- ไม่ ‎- โอเค โทษที 85 00:04:05,787 --> 00:04:08,577 ‎คนที่ไม่รู้วิธีใช้คำนามพหูพจน์ 86 00:04:08,665 --> 00:04:10,915 ‎นี่เป็นรูปสองใบของม้าหนึ่งตัว 87 00:04:11,000 --> 00:04:12,840 ‎ชายแท้ผิวขาวอายุ 30 ปี 88 00:04:12,919 --> 00:04:16,379 ‎เรื่องแบทแมน อัศวินรัตติกาลสุดยอดมาก ‎ห้าดาวไม่มีหัก 89 00:04:16,464 --> 00:04:18,724 ‎ผู้ชายที่ไอกลบเสียงตดตัวเอง 90 00:04:20,343 --> 00:04:21,343 ‎อะแฮ่ม 91 00:04:23,346 --> 00:04:24,756 ‎พวกนายได้ยินเสียงตดฉันสินะ 92 00:04:24,847 --> 00:04:26,097 ‎ซานต้าลายพราง 93 00:04:26,182 --> 00:04:28,482 ‎ฉันถูกพวกเด็กๆ เห็นตลอดเลย 94 00:04:28,559 --> 00:04:30,809 ‎คนแต่งคอสเพลย์ที่ชอบเล่นใหญ่ 95 00:04:30,895 --> 00:04:33,685 ‎อยากรู้ว่าไหมว่าฉันได้โซดานี่มาจากไหน 96 00:04:33,773 --> 00:04:36,153 ‎- โอ้ ยอดเลย ‎- ยอดเลยเนอะ 97 00:04:36,234 --> 00:04:37,074 ‎โคบาล 98 00:04:37,151 --> 00:04:38,241 ‎ยกมือขึ้น 99 00:04:38,319 --> 00:04:40,279 ‎- โคทึ่ม ‎- ฉันคือโคทึ่ม 100 00:04:40,363 --> 00:04:41,323 ‎โคนมถั่วเหลือง 101 00:04:42,532 --> 00:04:44,872 ‎ขอบคุณครับ คุณนมกล่อง ‎แล้วเราจะแจ้งเมื่อถึงเวลา 102 00:04:44,951 --> 00:04:46,291 ‎เซอร์อัลเฟรด ฮิตช์ค็อก 103 00:04:48,746 --> 00:04:51,576 ‎ซูเปอร์ฮีโร่ที่ถูกกิ้งก่ากัมมันตภาพรังสีกัด 104 00:04:51,666 --> 00:04:55,496 ‎ฉันมีพลังที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของกิ้งก่า 105 00:04:55,586 --> 00:04:57,666 ‎และนั่นคือกรงเล็บมัน 106 00:04:57,755 --> 00:04:59,585 ‎ฉันมีกรงเล็บของกิ้งก่า 107 00:04:59,674 --> 00:05:02,764 ‎ผู้พิพากษาน่าเชื่อถือที่เพิ่งอัดกัญชามา 108 00:05:02,844 --> 00:05:05,814 ‎ผมขอตัดสินให้คุณไปซื้อนักเก็ตไก่ให้ผม 109 00:05:05,888 --> 00:05:07,268 ‎- หุ่นเชิด ‎- หวัดดี 110 00:05:07,348 --> 00:05:09,058 ‎- หุ่นเชิดกับหมากำมะหยี่ ‎- หวัดดี 111 00:05:09,142 --> 00:05:11,192 ‎- หุ่นเชิดกับหมากำมะหยี่กับต้นไม้ ‎- หวัดดี 112 00:05:12,812 --> 00:05:13,772 ‎แค่ต้นไม้ 113 00:05:14,856 --> 00:05:16,686 ‎- ต้นไม้นั่นสวยดี ‎- ฉันชอบมันนะ 114 00:05:16,774 --> 00:05:18,484 ‎โทษที ฉันลืมต้นไม้ 115 00:05:20,153 --> 00:05:22,743 ‎นักข่าวสืบสวนยุคปี 1970 116 00:05:22,822 --> 00:05:25,032 ‎เรารู้เรื่องซินซินนาติ แล้วก็รู้เรื่องบอสตัน 117 00:05:25,116 --> 00:05:27,656 ‎เราต้องการคนที่มีข้อมูล ‎หมายความว่าไงที่ว่าทำเนียบขาว 118 00:05:28,578 --> 00:05:31,788 ‎หนุ่มตลกจากที่ทำงานที่ลุกขึ้นมา ‎เปิดเดี๋ยวไมโครโฟนครั้งแรก 119 00:05:31,873 --> 00:05:33,923 ‎และทุกคนที่ทำงานก็มาให้กำลังใจ 120 00:05:34,000 --> 00:05:36,710 ‎ทินเดอร์เดี๋ยวนี้ยังไงกัน คุณเข้าแอป 121 00:05:36,794 --> 00:05:38,424 ‎แล้วก็ปัดซ้าย ปัดซ้าย 122 00:05:38,504 --> 00:05:40,474 ‎แล้วก็ปัดซ้าย ปัดซ้าย 123 00:05:40,548 --> 00:05:42,678 ‎แล้วก็ปัดไปทางซ้าย  แล้วก็ปัดซ้าย 124 00:05:42,759 --> 00:05:44,799 ‎แล้วก็ปัดซ้าย ผมพูดถูกไหม 125 00:05:45,219 --> 00:05:46,179 ‎หุบปาก นาเดีย 126 00:05:46,262 --> 00:05:48,392 ‎มนุษย์ปกติที่เป็นคนธรรมดา 127 00:05:48,473 --> 00:05:50,483 ‎หวัดดี ฉันเป็นมนุษย์ธรรมดา 128 00:05:50,558 --> 00:05:51,928 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย! 129 00:05:52,852 --> 00:05:53,772 ‎เยี่ยมเลย 130 00:05:53,853 --> 00:05:55,773 ‎- เยี่ยม ใครต่อไป ‎- เรามี... 131 00:05:57,023 --> 00:05:58,733 ‎เดี๋ยวนะ แซ็ก นายความละเอียดต่ำแล้ว 132 00:05:58,816 --> 00:06:00,566 ‎- อะไรนะ ตรงไหน ‎- ก็แบบ... 133 00:06:01,277 --> 00:06:03,397 ‎- ทั้งตัวเลย ‎- คุณพระ น่าอายเป็นบ้า 134 00:06:03,488 --> 00:06:06,818 ‎- โทษที ฉันไม่เคยเป็นแบบนี้หรอก ‎- มื้อเที่ยงกินอะไรแปลกๆ มาหรือเปล่า 135 00:06:07,367 --> 00:06:10,447 ‎เปล่า ก็แค่เน็ตของฉันไม่ค่อยดี 136 00:06:10,536 --> 00:06:11,406 ‎อ๋อ จริงด้วย 137 00:06:11,496 --> 00:06:12,996 ‎เราสัมภาษณ์ต่อได้นะถ้านายอยาก 138 00:06:13,081 --> 00:06:15,831 ‎อ้อ ได้เลย ปกติแป๊บๆ มันก็ดีขึ้นแล้ว 139 00:06:16,417 --> 00:06:17,497 ‎โอ้ เดี๋ยวนะ เพื่อน 140 00:06:18,544 --> 00:06:19,424 ‎ไม่นะ นายค้างแล้ว 141 00:06:19,962 --> 00:06:22,262 ‎- ใช่ ค้างเติ่งเลย ‎- ฉันควรโทรหาใครไหม 142 00:06:22,340 --> 00:06:24,090 ‎เรื่องแบบนี้นายจะโทรหาใคร... 143 00:06:24,175 --> 00:06:26,755 ‎เดี๋ยวนะ นายกลับมาแล้ว ‎แต่ภาพกับเสียงไม่ตรงกัน 144 00:06:27,136 --> 00:06:29,676 ‎- ให้ตายสิ ‎- ลองเดินเข้าออกห้องดู 145 00:06:29,764 --> 00:06:30,724 ‎มันอาจรีเซ็ตให้นาย 146 00:06:30,807 --> 00:06:32,017 ‎- ได้ ‎- บางครั้งมันก็ช่วยได้ 147 00:06:32,100 --> 00:06:33,890 ‎- ไปรีเซ็ตเลย ‎- ตอนฉันความละเอียดต่ำ 148 00:06:33,976 --> 00:06:35,766 ‎รู้ไหม เหมือนนายเปิดปิดโมเดิร์มไง 149 00:06:35,853 --> 00:06:38,483 ‎- บางครั้งก็ช่วยให้เน็ตดีขึ้น ‎- ฉันรู้จักโมเดิร์มน่า 150 00:06:38,564 --> 00:06:41,034 ‎ใช่ ที่ฉันจะบอกคือบางทีมันก็ได้กับคน 151 00:06:41,109 --> 00:06:42,029 ‎เป็นไงบ้าง 152 00:06:44,612 --> 00:06:46,452 ‎- เอาไงก็ได้ ‎- ได้เลย ฉันไม่สนหรอก 153 00:06:52,203 --> 00:06:53,203 ‎แซ็ก! 154 00:06:54,705 --> 00:06:56,455 ‎- นายหรือเปล่า ‎- ฉันอะไร เพื่อน 155 00:06:56,541 --> 00:07:01,551 ‎บอกมาว่าเป็นนายหรือเปล่า ‎เพราะถ้าเป็นนาย นี่ก็ฉลาดสุดๆ 156 00:07:01,629 --> 00:07:04,379 ‎อาจเป็นฉันหรืออาจไม่ใช่ก็ได้ ใครจะรู้ 157 00:07:04,465 --> 00:07:06,625 ‎เพื่อน นายเปลี่ยนชื่อวายฟาย... 158 00:07:08,010 --> 00:07:09,390 ‎เป็น "อุนจิ" หรือเปล่า 159 00:07:09,470 --> 00:07:12,180 ‎ใช่ เพื่อน ฝีมือฉันเอง ‎เพื่อนร่วมบ้านคนใหม่จะได้ประทับใจไง 160 00:07:12,265 --> 00:07:14,725 ‎นายคิดอะไรแบบนั้นได้ไงกัน 161 00:07:14,809 --> 00:07:17,399 ‎นี่มันฉลาดแบบระเบิดเทิดเถิงเลยนะ 162 00:07:17,478 --> 00:07:19,728 ‎นี่ เพื่อน 163 00:07:19,814 --> 00:07:21,194 ‎- มีปัญหาแล้ว ‎- มีอะไรเหรอ 164 00:07:21,274 --> 00:07:23,734 ‎ฉันพยายามโหลดเพลงจากไลม์ไวร์อยู่ 165 00:07:23,818 --> 00:07:25,648 ‎เพลงวงฮูบาสแตงก์ วงซัม 41 166 00:07:25,736 --> 00:07:27,776 ‎- โอเค ‎- แต่ต่อเน็ตไม่ได้ ดองเกิลต่ออยู่ไหม 167 00:07:27,864 --> 00:07:31,284 ‎เพื่อนเอ๊ย ดองเกิลยังต่ออยู่ 168 00:07:31,367 --> 00:07:33,197 ‎งั้นเกิดอะไรขึ้น มีบางอย่างผิดปกติ 169 00:07:33,286 --> 00:07:36,656 ‎สิ่งเดียวที่ฉันพอจะคิดออก ‎คือบางทีอาจเป็นเพราะ... 170 00:07:36,747 --> 00:07:38,667 ‎ชื่อวายฟายถูกเปลี่ยนไง 171 00:07:38,749 --> 00:07:41,289 ‎โอเค ฉันจะดูก็ได้ แต่ฉันไม่คิดว่านั่น... 172 00:07:43,254 --> 00:07:45,214 ‎นี่มันอะไร 173 00:07:48,342 --> 00:07:49,642 ‎- "อุนจิ" เหรอ ‎- ใช่เลย! 174 00:07:50,178 --> 00:07:53,638 ‎- หัวเราะงอหายเลย ‎- ใช่ 175 00:07:53,723 --> 00:07:55,393 ‎- อือฮึ ‎- หัวแหลมมาก 176 00:07:55,766 --> 00:07:57,226 ‎- ฉลาดสุดๆ... ‎- หนุ่มๆ 177 00:07:57,310 --> 00:08:02,190 ‎พวกนายเปลี่ยนวายฟาย ‎จากดี-ลิงก์ 379 เป็นอุนจิ... 178 00:08:02,982 --> 00:08:06,572 ‎ทำให้ฉันหัวเราะจนอ้วกแตกใส่เสื้อเลย 179 00:08:06,652 --> 00:08:08,202 ‎- ให้ตาย! ‎- ฝีมือนาย! 180 00:08:08,279 --> 00:08:09,779 ‎พวกนายพูดถึงอุนจิเหรอ 181 00:08:09,864 --> 00:08:11,034 ‎- ใช่ ‎- ใช่เลย อุนจิ 182 00:08:11,115 --> 00:08:13,325 ‎เรื่องนี้ต้องดังในชุมชนแน่ 183 00:08:13,409 --> 00:08:14,619 ‎นี่ พ่อหนูจอห์นนี่ 184 00:08:15,495 --> 00:08:17,705 ‎มาพบพ่อๆ ใหม่สิ 185 00:08:17,788 --> 00:08:19,208 ‎ขอบใจนะ 186 00:08:22,752 --> 00:08:24,962 ‎ไง เพื่อน ฉันเอง เจอร์รี่ ไซน์ฟิลด์ 187 00:08:25,004 --> 00:08:27,424 ‎(เจอร์รี่่ ไซน์ฟิลด์ ‎ผู้ให้ความบันเทิงรายการสด พิธีกร) 188 00:08:27,507 --> 00:08:29,837 ‎เจอร์รี่ ไซน์ฟิลด์ 189 00:08:29,926 --> 00:08:34,966 ‎ฉันเห็นชื่อวายฟายอุนจิของพวกนาย ‎เลยมามอบรางวัลคนตลกที่สุดตลอดกาลให้! 190 00:08:35,056 --> 00:08:37,266 ‎- โอ้ ใจดีจัง ‎- ไม่ต้องทำแบบนั้นก็ได้ 191 00:08:37,350 --> 00:08:39,100 ‎มาดูกันดีไหมว่ารางวัลเป็นอะไร 192 00:08:39,185 --> 00:08:40,305 ‎- ถ้ามีรางวัลก็... ‎- ว้าว 193 00:08:40,394 --> 00:08:41,904 ‎เราเตรียมอะไรมาให้พวกเขา 194 00:08:41,979 --> 00:08:45,109 ‎หนุ่มๆ อุนจิจะได้กลับบ้านพร้อมโนเกีย รุ่น 7200 195 00:08:45,191 --> 00:08:47,281 ‎ขอขอบคุณเครซี่ จอห์นส โฟน 196 00:08:47,360 --> 00:08:48,990 ‎รองเท้าอควิลา สวยมาก 197 00:08:49,070 --> 00:08:51,490 ‎และอย่าลืมพายจากโฟร์เอ็น ทเวนตี้ ‎ที่ให้กินทั้งปี 198 00:08:51,572 --> 00:08:52,622 ‎ยินดีด้วย หนุ่มๆ 199 00:08:52,698 --> 00:08:54,828 ‎- ของดีทั้งนั้น คุณใจดีจัง! ‎- แจ่มเลย 200 00:08:54,909 --> 00:08:56,949 ‎นี่ ไหนๆ คุณก็อยู่นี่แล้ว เราสงสัยน่ะ 201 00:08:57,036 --> 00:08:59,906 ‎คุณว่าเราไปออก ‎"นักแสดงตลกนั่งรถจิบกาแฟ" ได้ไหม 202 00:09:05,795 --> 00:09:08,505 ‎มีพวกโปรดิวเซอร์กับพวกเครือข่ายน่ะ 203 00:09:08,589 --> 00:09:10,169 ‎- ขอโทษครับ ‎- เรื่องพวกนั้นแหละ 204 00:09:10,258 --> 00:09:12,928 ‎ถ้าฉันตอบตกลงกับทุกคน คงได้ชงกาแฟเยอะแน่ 205 00:09:13,010 --> 00:09:14,430 ‎- นั่นสิ ‎- ใช่ไหมล่ะ พวกนายก็รู้ 206 00:09:18,891 --> 00:09:21,391 ‎- นี่แปลว่าอาจจะ หรือแปลว่าไม่ ‎- นี่แปลว่าไม่ 207 00:09:23,354 --> 00:09:26,324 ‎โอเค หนุ่มๆ ‎ฉันต้องไปซื้อรองเท้าผ้าใบเท่ๆ แล้ว 208 00:09:26,399 --> 00:09:28,399 ‎- โอเค ‎- โอเค บาย เจอร์รี่ 209 00:09:28,484 --> 00:09:32,204 ‎นี่ เจอร์รี่ ก่อนจะไป วายฟายคุณชื่อว่าอะไร 210 00:09:35,241 --> 00:09:36,491 ‎ก็ดูเจ๋งดีสำหรับวายฟาย 211 00:09:36,576 --> 00:09:38,996 ‎- อย่างเจ๋งน่ะ ‎- คุณพระ 212 00:09:39,078 --> 00:09:40,198 ‎ได้ยินนั่นไหม 213 00:09:40,288 --> 00:09:42,078 ‎ตลกสุดๆ เลย 214 00:09:42,164 --> 00:09:43,924 ‎ก็ดูเจ๋งดีสำหรับวายฟาย 215 00:09:44,000 --> 00:09:44,880 ‎รักเลยเนี่ย! 216 00:09:44,959 --> 00:09:47,299 ‎- แล้วเจอกัน เจอร์รี่ ‎- ได้เลย! 217 00:09:48,546 --> 00:09:51,216 ‎- เจอร์รี่ พ่อเอ๊ย ไซน์ฟิลด์... ‎- ว้าว 218 00:09:51,299 --> 00:09:56,219 ‎เทียบกับ "ก็ดูเจ๋งดีสำหรับวายฟาย" แล้ว ‎อุนจิห่วยไปเลย 219 00:09:56,304 --> 00:09:58,814 ‎นึกว่านายชื่อแซ็ก ไม่ใช่แป้กซะอีก 220 00:09:59,932 --> 00:10:01,522 ‎- นายว่าอะไรนะ ‎- โอ้ 221 00:10:04,270 --> 00:10:05,230 ‎แซ็ก เมื่อกี้มัน... 222 00:10:08,232 --> 00:10:09,362 ‎ก็แค่มุกน่ะ แซ็ก... 223 00:10:10,026 --> 00:10:10,856 ‎ไม่ อย่า... 224 00:10:12,111 --> 00:10:13,031 ‎โอ้ ไม่นะ 225 00:10:24,415 --> 00:10:26,625 ‎- หวังว่านายจะมีความสุขนะ มาร์ก ‎- อะไรเล่า 226 00:10:26,709 --> 00:10:29,499 ‎นายก็รู้ว่าเขาใช้เวลาเป็นสัปดาห์คิดชื่อวายฟาย 227 00:10:29,587 --> 00:10:31,377 ‎เฮ้ย โบรเดน หุบปากเลย 228 00:10:31,464 --> 00:10:33,554 ‎นายมันนิสัยไม่ดี! 229 00:10:39,472 --> 00:10:43,852 ‎ทำได้ดีนี่ มาร์ก ไอ้ทุเรศแสนเซ็กซี่ ‎นายเอาอีกแล้ว 230 00:10:44,310 --> 00:10:46,850 ‎ทำไมถึงไม่ยอมเปิดใจให้ใคร 231 00:10:51,692 --> 00:10:53,942 ‎เราต้องการโปสเตอร์มาร์ก โบนานโนใหม่ครับ 232 00:10:57,573 --> 00:10:59,203 ‎- อยากได้โปสเตอร์ใหม่เหรอ ‎- ครับ 233 00:10:59,283 --> 00:11:01,373 ‎- ขอแบบด่วนๆ ด้วย ‎- ขอชุดใหม่ด่วนๆ เลย 234 00:11:01,452 --> 00:11:02,752 ‎ด่วนๆ ด้วยเหรอ 235 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 ‎ฉันก็อยากได้โปสเตอร์ใหม่เหมือนกัน ‎โปสเตอร์ใหม่... 236 00:11:05,831 --> 00:11:08,131 ‎ตอนนี้เนี่ยนะ กลางฤดูกาลโปสเตอร์เรอะ 237 00:11:08,834 --> 00:11:10,594 ‎ต้องใช้เวลาหกสัปดาห์เลย 238 00:11:10,670 --> 00:11:13,380 ‎- โทษนะ หกสัปดาห์เหรอ ‎- หกสัปดาห์และนั่น... 239 00:11:13,464 --> 00:11:16,224 ‎ฉันให้ส่วนลดเพื่อนแล้วนะ หกสัปดาห์ 240 00:11:16,300 --> 00:11:19,050 ‎- ไปตายซะ ‎- ไปตายเหรอ 241 00:11:19,136 --> 00:11:21,176 ‎นายนั่นแหละไปตายซะ โอเคไหม 242 00:11:23,140 --> 00:11:23,970 ‎ไม่ใช่วันนี้! 243 00:11:34,318 --> 00:11:37,568 ‎ไม่ต้องห่วงนะ แซ็ก ตอนนี้อะไรๆ อาจดูน่าหดหู่ 244 00:11:37,655 --> 00:11:39,405 ‎แต่ในไม่ช้าทุกอย่างจะดีขึ้นเอง 245 00:11:39,490 --> 00:11:41,660 ‎- พระเจ้าช่วย! ‎- อะไรน่ะ! 246 00:11:41,742 --> 00:11:44,042 ‎- มีอะไรโผล่จากหัวนายด้วย! ‎- บ้าอะไรวะนั่น 247 00:11:44,120 --> 00:11:46,540 ‎โอ้ แม่เจ้า 248 00:11:46,622 --> 00:11:48,752 ‎- อย่าขยับนะ! ‎- คุณพระช่วย! 249 00:11:48,833 --> 00:11:50,423 ‎โอ้ พระเจ้า! 250 00:11:59,176 --> 00:12:01,256 ‎ลูกพีชหวานอร่อย 251 00:12:03,848 --> 00:12:06,388 ‎เน็ตนายใช้ได้ไหม เว็บอัลต้าวิสต้าไม่โหลดเลย 252 00:12:08,894 --> 00:12:11,614 ‎- นั่นเพื่อนร่วมบ้านคนใหม่เหรอ ‎- เปล่า คนจรจัดของฉัน 253 00:12:11,689 --> 00:12:13,649 ‎- อะไรของนายนะ ‎- คนจรจัด 254 00:12:13,733 --> 00:12:16,743 ‎ฉันเจอเขาเดินไปมาอยู่รอบเมือง ‎แล้วเขาก็เริ่มตามฉันกลับบ้าน 255 00:12:16,819 --> 00:12:18,399 ‎ตอนนี้เขาเลยไปๆ มาๆ ตามใจชอบ 256 00:12:18,487 --> 00:12:20,407 ‎- ใช่ไหม เพื่อน ‎- ใช่เลย 257 00:12:20,489 --> 00:12:21,699 ‎เราอาบน้ำให้เขา 258 00:12:21,824 --> 00:12:23,624 ‎- ใช่ ‎- เอาเขาไปตอน 259 00:12:24,493 --> 00:12:25,753 ‎ใช่ไหม เพื่อน 260 00:12:27,580 --> 00:12:30,040 ‎- ใช่ ‎- สอนเขาอย่างสองอย่างด้วย 261 00:12:30,124 --> 00:12:32,174 ‎โอ้ เขาชอบนี่ ดูนี่นะ 262 00:12:33,419 --> 00:12:35,419 ‎- อะไรเอ่ย ‎- กุญแจ เพื่อน 263 00:12:35,504 --> 00:12:37,054 ‎ไปเอามาเลย! 264 00:12:37,882 --> 00:12:39,972 ‎ให้ตาย เด็กข้างบ้านชอบเขามากเลย 265 00:12:40,050 --> 00:12:41,930 ‎- ขอบอก ‎- เจอแล้ว 266 00:12:42,011 --> 00:12:43,301 ‎เก่งมาก 267 00:12:43,387 --> 00:12:45,097 ‎นายเก่งมาก 268 00:12:45,848 --> 00:12:47,518 ‎นี่ หิวไหม เพื่อน 269 00:12:48,684 --> 00:12:49,854 ‎- หิวสิ ‎- เหรอ 270 00:12:49,935 --> 00:12:51,895 ‎ฉันไปหาของกินให้เขาก่อน เล่นกันดีๆ นะ 271 00:12:51,979 --> 00:12:55,359 ‎โอเค คนจรจัด ขอบใจที่มานะ ‎มาร์กบอกฉันว่า... 272 00:12:55,441 --> 00:12:56,441 ‎คุณต้องช่วยผมนะ 273 00:12:56,525 --> 00:12:58,645 ‎เขาจับผมมาไว้ที่นี่สองสัปดาห์แล้ว 274 00:12:58,736 --> 00:12:59,776 ‎- หา ‎- สองสัปดาห์เลย 275 00:12:59,862 --> 00:13:02,032 ‎- ผมต้องออกไปจากที่นี่ ขอล่ะ! ‎- พระเจ้า ก็ได้ๆ 276 00:13:02,114 --> 00:13:04,704 ‎- เย็นไว้ก่อนนะ! ‎- ใครอยากกินอาหารเม็ดบดบ้าง 277 00:13:05,785 --> 00:13:07,945 ‎ผมอยากๆ น่าอร่อยจัง 278 00:13:08,037 --> 00:13:10,497 ‎- เอาไปเลย เพื่อน ‎- ขอบคุณ 279 00:13:10,581 --> 00:13:11,421 ‎โอเคนะ 280 00:13:11,499 --> 00:13:13,459 ‎มาร์ก ขอคุยด้วยข้างตู้แพงๆ ของเราหน่อย 281 00:13:13,542 --> 00:13:14,382 ‎ได้เลย 282 00:13:15,878 --> 00:13:17,548 ‎- มีอะไร เพื่อน ‎- พระเจ้า... 283 00:13:17,630 --> 00:13:19,840 ‎ฉันไม่รู้จะพูดเรื่องนี้ยังไง แต่... 284 00:13:19,924 --> 00:13:21,684 ‎- คนจรจัดของนาย... ‎- อือฮึ 285 00:13:23,260 --> 00:13:24,350 ‎เขาทำร้ายฉันอะ 286 00:13:24,428 --> 00:13:26,098 ‎- ไม่จริง ‎- จริง 287 00:13:26,180 --> 00:13:28,560 ‎ไม่หรอก เขาเป็นคนดี เขาไม่ทำแบบนั้นหรอก 288 00:13:28,641 --> 00:13:31,561 ‎นึกว่าเขาเป็นคอเนอร์ แมคเกรเกอร์เลย ‎เขาแบบ "ฉันจะฆ่านาย" 289 00:13:31,644 --> 00:13:33,274 ‎- บ้าน่า ‎ - เขาเป็นอันตรายกับคนอื่น 290 00:13:33,687 --> 00:13:35,687 ‎โอ้ โบรเดน ฉันขอโทษจริงๆ 291 00:13:35,773 --> 00:13:37,323 ‎- ขอฉันคุยกับเขานะ ‎- ได้ คุยเลย 292 00:13:37,399 --> 00:13:38,399 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 293 00:13:38,484 --> 00:13:40,194 ‎ไง เพื่อน ชอบอาหารเม็ดบดไหม 294 00:13:40,277 --> 00:13:41,697 ‎- เจ้านี่อร่อยที่สุด... ‎- เยี่ยม 295 00:13:41,779 --> 00:13:43,739 ‎บอกฝันดีเลย แบบนั้นแหละ บอกฝันดี 296 00:13:43,823 --> 00:13:46,413 ‎โอเค... 297 00:13:46,492 --> 00:13:47,742 ‎ไม่นะ... 298 00:13:50,079 --> 00:13:51,079 ‎เจ้าหนูของฉัน 299 00:13:53,290 --> 00:13:54,420 ‎เจ้าหนู... 300 00:13:54,500 --> 00:13:57,040 ‎- คุณพระ! ‎- ชู่ แบบนั้นแหละ 301 00:13:59,463 --> 00:14:00,343 ‎เจ้าหนูของฉัน... 302 00:14:11,433 --> 00:14:14,233 ‎และตอนนี้ สำหรับคนที่อึราดในที่สาธารณะ 303 00:14:14,311 --> 00:14:17,191 ‎แต่กำลังรับมือสถานการณ์ได้ดีเยี่ยม 304 00:14:17,815 --> 00:14:19,935 ‎สตีเฟน วันนี้เป็นไงบ้าง เพื่อน 305 00:14:20,025 --> 00:14:21,985 ‎เพื่อน ฉันสบายดีสุดๆ 306 00:14:22,069 --> 00:14:27,949 ‎ทุกอย่างในชีวิตฉันช่างสุดยอด ‎นายล่ะเป็นไงบ้าง เพื่อน 307 00:14:28,033 --> 00:14:29,993 ‎ฉันเลย วิเศษที่สุด ขอบใจ 308 00:14:30,077 --> 00:14:32,197 ‎ถึงฉันจะเพิ่งอึราดก็เถอะ 309 00:14:32,288 --> 00:14:33,368 ‎- นั่น... ‎- แบบนั้นแหละ 310 00:14:35,082 --> 00:14:37,082 ‎เขาอึราดตัวเองน่ะ 311 00:14:38,294 --> 00:14:39,714 ‎เปลี่ยนช่องที 312 00:14:39,795 --> 00:14:41,585 ‎เปลี่ยนช่อง อย่านะ ฉันเป็นคนอิตาลี 313 00:14:41,672 --> 00:14:43,422 ‎- นี่ เปลี่ยนช่องหน่อยได้ไหม ‎- ได้เลย 314 00:14:43,507 --> 00:14:44,717 ‎เจ๋ง ขอบใจ 315 00:14:44,800 --> 00:14:47,390 ‎คนสองกลุ่มที่เกี่ยวข้องกันทางชีวภาพ 316 00:14:47,469 --> 00:14:49,889 ‎พยายามมาเดาคำตอบยอดนิยม 317 00:14:49,972 --> 00:14:51,562 ‎ในรายการอารมณ์ประมาณแฟมิลีฟิวด์ 318 00:14:51,640 --> 00:14:53,560 ‎แฟมิลีฟิวด์ ผมกำลังอยู่ใน... 319 00:14:54,310 --> 00:14:55,230 ‎แม่งเอ๊ย! 320 00:14:59,857 --> 00:15:02,437 ‎ดีมากครับ ไงครับ ทุกคน 321 00:15:02,526 --> 00:15:03,486 ‎มาพบกับ... 322 00:15:08,741 --> 00:15:10,451 ‎เจอแบบนี้แม่งตลอดเลย! 323 00:15:11,118 --> 00:15:13,498 ‎มาพบกับครอบครัวสมิธกันครับ ‎ไงครับ คุณชื่ออะไร 324 00:15:13,579 --> 00:15:14,869 ‎- ผมชื่อบิล ‎- ไงครับ บิล 325 00:15:14,955 --> 00:15:16,495 ‎- แล้วคุณชื่ออะไร ‎- ผมชื่อเบน 326 00:15:16,582 --> 00:15:17,832 ‎ไงครับ เบน คุณล่ะชื่ออะไร 327 00:15:17,917 --> 00:15:19,167 ‎- ผมแจเนียล ‎- ไง แดเนียล 328 00:15:19,251 --> 00:15:20,461 ‎ไม่ครับ แจเนียล 329 00:15:20,711 --> 00:15:22,301 ‎- อะไรนะ ‎- แจเนียล 330 00:15:22,588 --> 00:15:24,378 ‎- แดเนียลใช่ไหม ‎- แจเนียล 331 00:15:24,465 --> 00:15:26,005 ‎- แจเนียลเหรอ ‎- แจเนียล 332 00:15:26,091 --> 00:15:27,341 ‎แจเนียลเหรอ อะไรของคุณ 333 00:15:27,426 --> 00:15:28,836 ‎คิดถึงแดเนียล กับแจนยัวรี 334 00:15:28,928 --> 00:15:30,848 ‎เอามายำรวมกัน ก็เป็นแจเนียล 335 00:15:30,930 --> 00:15:33,020 ‎- แจเนียล ‎- ผมชื่อแจเนียล 336 00:15:33,098 --> 00:15:34,428 ‎โอเค แล้วคุณชื่ออะไร 337 00:15:34,516 --> 00:15:36,386 ‎ผมชื่อแดนยัวรี 338 00:15:36,477 --> 00:15:38,187 ‎ครับ นี่แหละ ครอบครัวสมิธ ว้าว 339 00:15:38,270 --> 00:15:40,400 ‎ความมหัศจรรย์ของทีวี! 340 00:15:40,481 --> 00:15:43,031 ‎โปรดิวเซอร์ของผมบอกว่า ‎มีเรื่องราวเกิดขึ้นกับพวกคุณ 341 00:15:43,108 --> 00:15:44,938 ‎คุณไม่ได้แค่มาเพื่อชิงรางวัลไปฮาวาย 342 00:15:45,027 --> 00:15:46,487 ‎- ถูกไหม ‎- ถูกครับ เกรแฮม 343 00:15:46,570 --> 00:15:48,410 ‎เรามีเด็กป่วยหนักที่บ้าน 344 00:15:48,489 --> 00:15:50,659 ‎เราอยากคว้าตั๋วไปฮาวายเพื่อให้เขามีความสุข 345 00:15:50,741 --> 00:15:52,281 ‎และให้โอกาสเขาได้สู้กับโรค 346 00:15:52,368 --> 00:15:56,118 ‎คุณพระ วิเศษมากครับ ‎ผมเจ็บปวดมากนะ ผมก็เสียอาการตั้งโด่ไป 347 00:15:56,664 --> 00:15:58,924 ‎หนุ่มๆ ผมเสียใจจริงๆ ที่ได้ยินเรื่องนี้ 348 00:15:58,999 --> 00:16:01,339 ‎- ไม่เป็นไรครับ ‎- อย่าบังอาจมาแตะ... 349 00:16:01,418 --> 00:16:03,208 ‎- โอเค ได้ๆ ‎- แต่เราอยากช่วยคุณ 350 00:16:03,295 --> 00:16:05,755 ‎เราอยากช่วยครอบครัวสมิธ ‎อยากพาเด็กคนนั้นไปฮาวาย 351 00:16:05,839 --> 00:16:06,759 ‎แต่คำถามแรก... 352 00:16:06,840 --> 00:16:08,880 ‎เป็นเรื่องกล้วยๆ ครับ หนุ่มๆ ขอให้โชคดี 353 00:16:08,968 --> 00:16:11,098 ‎เรามาหาคำตอบที่คนตอบมากที่สุดกัน 354 00:16:11,178 --> 00:16:13,348 ‎สิ่งที่คุณเอาใส่ปาก 355 00:16:13,430 --> 00:16:14,310 ‎(สมิธ) 356 00:16:14,390 --> 00:16:17,230 ‎คำถามนี้ง่ายมาก มาตอบกันเลย ‎คำตอบแรกของคุณคืออะไร 357 00:16:17,309 --> 00:16:19,269 ‎- เยี่ยม กล้วยๆ เลย ‎- กล้วยๆ เลยครับ 358 00:16:19,353 --> 00:16:21,193 ‎- ตอบว่าอะไรครับ ‎- กล้วยๆ เลยครับ 359 00:16:21,271 --> 00:16:23,231 ‎- ของที่คุณเอาใส่ปาก ‎- ตอบว่าอะไรครับ 360 00:16:23,315 --> 00:16:24,525 ‎ล็อกคำตอบเลย เกรแฮม 361 00:16:25,401 --> 00:16:26,241 ‎ล็อกคำตอบเลย 362 00:16:26,568 --> 00:16:28,568 ‎- ของกล้วยๆ ครับ ‎- ของกล้วยๆ 363 00:16:28,654 --> 00:16:29,954 ‎ของกล้วยๆ เหรอ 364 00:16:30,030 --> 00:16:31,120 ‎ล็อกคำตอบเลย พี่ชาย 365 00:16:31,198 --> 00:16:32,488 ‎คุณเอานั่นใส่ปากเหรอ 366 00:16:32,574 --> 00:16:34,994 ‎ครับ คุณเอาคอนเซปต์มา ของกล้วยๆ 367 00:16:35,786 --> 00:16:37,116 ‎เอามันใส่ปาก 368 00:16:37,913 --> 00:16:39,713 ‎- ล็อกคำตอบ ‎- ยัดเข้าไปเลย แกรนต์ 369 00:16:39,790 --> 00:16:40,620 ‎แซ่บๆ 370 00:16:42,710 --> 00:16:45,210 ‎ก็ได้ครับ ของกล้วยๆ 371 00:16:46,547 --> 00:16:47,917 ‎ให้ตายชักสิ 372 00:16:48,007 --> 00:16:49,837 ‎- คำตอบนั้นผิดถนัดเลย ‎- แปลกใจนะเนี่ย 373 00:16:49,925 --> 00:16:51,255 ‎เราต้องการคำตอบที่พบบ่อยสุด 374 00:16:51,343 --> 00:16:52,513 ‎ผมจะตอบอะไรพื้นๆ แล้ว 375 00:16:52,594 --> 00:16:55,434 ‎ผมจะตอบเป็นบางอย่างที่ผมเอาเข้าปากทุกเช้า 376 00:16:55,514 --> 00:16:58,104 ‎- ไอเดียดี ‎- มันคือดีวีดีบ็อกเซตเรื่องเดอะคราวน์ 377 00:16:58,225 --> 00:16:59,475 ‎- ล็อกคำตอบ ‎- ล็อกคำตอบ 378 00:16:59,560 --> 00:17:01,690 ‎คุณเอาไอ้นั่นใส่ปากเหรอ 379 00:17:01,770 --> 00:17:03,310 ‎ใช่ ทุกวันเลย แซ่บๆ 380 00:17:03,397 --> 00:17:05,017 ‎เอาซีดีพลาสติกใส่ปากเนี่ยนะ 381 00:17:05,107 --> 00:17:07,857 ‎ทุกวัน ราวเจ็ดโมง ก่อนไปทำงาน ผมจะ... 382 00:17:08,402 --> 00:17:09,742 ‎เอาใส่ปากทั้งหมดเลย 383 00:17:09,820 --> 00:17:11,320 ‎แล้วตัวเลือกอื่นคืออะไร 384 00:17:11,405 --> 00:17:14,115 ‎คุณเอาปกใส่ปากไม่ได้นี่นา แกรนต์ 385 00:17:14,199 --> 00:17:16,489 ‎- ผมจะล็อกคำตอบ ว่าดีวีดีเดอะคราวน์นะ ‎- ครับ 386 00:17:16,577 --> 00:17:18,157 ‎- อือฮึ ‎- ต้องอธิบายเกมใหม่แล้ว 387 00:17:18,245 --> 00:17:19,075 ‎โอเค 388 00:17:19,955 --> 00:17:20,865 ‎บ็อกเซตเดอะคราวน์ 389 00:17:21,874 --> 00:17:23,964 ‎- ผิด ‎- ให้ตายชักสิ 390 00:17:24,043 --> 00:17:25,923 ‎คุณเสียโอกาสไปสองครั้งแล้ว 391 00:17:26,003 --> 00:17:29,423 ‎คุณเหลือโอกาสเดียว ‎เห็นแก่พระเยซูของชาวนาซาเรธเถอะ 392 00:17:29,506 --> 00:17:30,376 ‎แจเนียลครับ 393 00:17:30,466 --> 00:17:32,256 ‎โอเค ผมจะคิดว่าตัวเองเป็นคุณปู่ 394 00:17:32,342 --> 00:17:33,512 ‎และขอตอบปืนสั้นครับ 395 00:17:33,594 --> 00:17:35,394 ‎- ข้ามคุณดีกว่า ‎- ไม่เป็นไร เขาตายแล้ว 396 00:17:35,471 --> 00:17:36,851 ‎คนต่อไป 397 00:17:36,930 --> 00:17:39,020 ‎คนต่อไป ผมจะย้อนเป็นขั้นๆ นะ 398 00:17:39,099 --> 00:17:40,679 ‎- ดีครับ ‎- ผมตื่นตอนเช้า 399 00:17:40,768 --> 00:17:41,768 ‎- ผมลงเตียง ‎- ครับ 400 00:17:41,852 --> 00:17:43,192 ‎- ผมเข้าห้องน้ำ ‎- ครับ 401 00:17:43,270 --> 00:17:44,560 ‎- ผมหยิบแปรงสีฟัน ‎- ใช่ครับ 402 00:17:44,646 --> 00:17:45,976 ‎ผมเอาแปรงสีฟัน 403 00:17:46,065 --> 00:17:47,775 ‎- แปรงสีฟัน! ‎- ยื่นมันมาที่ปาก 404 00:17:47,858 --> 00:17:51,108 ‎- เอาใส่ไปเลย! ‎- แล้วมันก็ทำให้เกิดเงา! 405 00:17:51,195 --> 00:17:52,775 ‎- ล็อกคำตอบเลย ‎- แปรงสีฟันเหรอ 406 00:17:52,863 --> 00:17:54,953 ‎เปล่า เงาน่ะ 407 00:17:55,032 --> 00:17:56,872 ‎หมายความว่าไงที่ว่าเงา 408 00:17:56,950 --> 00:17:59,870 ‎แกรนต์ คุณรู้ถึงพลังของเงาไหม 409 00:17:59,953 --> 00:18:02,163 ‎ไม่ ผมไม่รู้ถึงพลังของเงา! 410 00:18:02,247 --> 00:18:05,417 ‎ไม่ๆ โทษที ผมพูดผิดเอง นั่นคำตอบเรา 411 00:18:05,501 --> 00:18:08,381 ‎"คุณรู้ถึงพลังของเงาไหม" 412 00:18:08,462 --> 00:18:10,302 ‎ล็อกคำตอบเลย ไอ้ขี้แพ้ 413 00:18:10,380 --> 00:18:12,420 ‎- ล็อกคำตอบเลย ‎- เอาเลย แกรนต์ 414 00:18:12,508 --> 00:18:14,218 ‎- ล็อกคำตอบ ‎- เอาเลย แกรนต์ 415 00:18:14,301 --> 00:18:16,601 ‎ล็อกคำตอบเลย 416 00:18:16,678 --> 00:18:18,428 ‎- ล็อกคำตอบเลย แกรนต์ ‎- เอาเลย! 417 00:18:18,514 --> 00:18:19,974 ‎- ล็อกเลย ‎- ล็อกคำตอบเลย 418 00:18:20,682 --> 00:18:23,022 ‎- ล็อกคำตอบเลย ‎- เป็นคำตอบที่บ้ามาก เพื่อน 419 00:18:23,352 --> 00:18:24,392 ‎ขอโทษที แกรนต์ 420 00:18:24,478 --> 00:18:27,818 ‎"คุณรู้ถึงพลังของเงาไหม" อยู่บนกระดานด้วย 421 00:18:27,898 --> 00:18:29,018 ‎เย่! 422 00:18:29,108 --> 00:18:30,938 ‎เด็กป่วยบ้านคุณจะได้ไปฮาวายแล้ว 423 00:18:31,026 --> 00:18:33,026 ‎เขาจะแข็งแรงพอให้เดินทางไหม 424 00:18:33,112 --> 00:18:35,912 ‎แข็งแรงแน่ ‎ถ้าเราหยุดใส่น้ำยาฟอกขาวในซุปของเขา 425 00:18:37,074 --> 00:18:38,664 ‎"น้ำยาฟอกขาวในซุปของเขา" 426 00:18:38,742 --> 00:18:40,622 ‎- ก็อยู่บนกระดาน ‎- เย่! 427 00:18:41,328 --> 00:18:42,698 ‎ผมกลายเป็นแกรนต์ เดนเยอร์ 428 00:18:42,788 --> 00:18:46,498 ‎และอย่าลืมรักครอบครัวของคุณ ‎แม้ยามที่คุณบาดหมางกัน 429 00:18:46,583 --> 00:18:51,303 ‎และผมไม่ได้หมายถึงแค่ครอบครัวที่ให้กำเนิด ‎ใครๆ ก็เป็นคนในครอบครัวได้ 430 00:18:51,713 --> 00:18:54,843 ‎แม้แต่เพื่อนร่วมบ้าน หรือเครื่องล้างจาน 431 00:18:54,925 --> 00:18:56,215 ‎ถ้ามันพูดได้ 432 00:19:01,598 --> 00:19:04,808 ‎(ยอมกินก้นแลกอาหาร ไม่ให้อาหารก็กินได้) 433 00:19:19,741 --> 00:19:20,831 ‎ฉันเกลียดไอ้เครื่องงั่งนั่น 434 00:19:20,909 --> 00:19:22,829 ‎มันหยาบคายมากที่พูดเรื่องค่าเช่า 435 00:19:22,911 --> 00:19:24,451 ‎โคทึ่มเป็นเพื่อนร่วมบ้านดีกว่าอีก 436 00:19:24,538 --> 00:19:26,828 ‎โคทึ่มจ่ายค่าเช่า ไม่ถามให้มากความ 437 00:19:26,915 --> 00:19:29,245 ‎- ฉันล้างจานทั้งหมดด้วย ‎- ฉันชอบนาย โคทึ่ม 438 00:19:29,334 --> 00:19:30,844 ‎ฉันไม่ใช่คนปากพล่อย 439 00:19:30,919 --> 00:19:32,419 ‎แต่ฉันว่าเราควรขึ้นค่าเช่าเขานะ 440 00:19:32,504 --> 00:19:36,134 ‎ฉันไม่พูดมากแล้ว ฉันต้องล้างจานด้วยไอ้นี่... 441 00:19:37,009 --> 00:19:38,299 ‎โอ้ ไม่นะ นายอำเภอ... 442 00:19:40,721 --> 00:19:41,601 ‎สามหนุ่ม สามฮา 443 00:19:41,680 --> 00:19:43,770 ‎สามหนุ่ม สามฮา หน้าจอ 444 00:19:43,849 --> 00:19:45,729 ‎เราหวังว่าคุณจะชอบซีซั่นหนึ่ง 445 00:19:45,809 --> 00:19:47,559 ‎ถ้าไม่ชอบก็ไสหัวไปซะ ไอ้หมา 446 00:19:47,644 --> 00:19:49,154 ‎แค่ล้อเล่นน่า ดูต่อไปนะ 447 00:19:49,229 --> 00:19:51,059 ‎สามหนุ่ม สามฮา หน้าจอ 448 00:19:51,148 --> 00:19:53,228 ‎เราหวังว่าคุณจะชอบซีซั่นหนึ่ง 449 00:19:53,317 --> 00:19:55,067 ‎ถ้าไม่ชอบก็ไสหัวไปซะ ไอ้หมา 450 00:19:55,152 --> 00:19:56,862 ‎แค่ล้อเล่นน่า ดูต่อไปนะ 451 00:19:57,779 --> 00:19:58,609 ‎ดูต่อไปนะ 452 00:19:59,698 --> 00:20:00,738 ‎ดูต่อไปนะ 453 00:20:01,450 --> 00:20:04,330 ‎ดูต่อไปนะ ไสหัวไปซะแล้วดูต่อไปนะ 454 00:20:05,162 --> 00:20:08,212 ‎ดูต่อไปนะ 455 00:20:09,082 --> 00:20:11,632 ‎ดูต่อไปนะ สามหนุ่ม สามฮา 456 00:20:12,211 --> 00:20:15,631 ‎ดูซะ ดูซะ ดูซะ ดูซะนะ 457 00:20:16,089 --> 00:20:19,379 ‎ดูซะ ดูซะ ดูซะ สามหนุ่ม สามฮา 458 00:20:20,719 --> 00:20:23,639 ‎คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์