1
00:00:16,543 --> 00:00:26,248
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
2
00:00:27,361 --> 00:00:32,873
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
3
00:00:33,271 --> 00:00:38,660
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
https://subscene.com/u/1021455
4
00:03:33,321 --> 00:03:39,367
SEOBOK
5
00:03:50,338 --> 00:03:51,508
ধ্যাত!
6
00:04:57,706 --> 00:04:59,876
ব্যাপারটা নিশ্চিত করা গেছে।
এটা একটা টেরোরিস্ট অ্যাটাক ছিল।
7
00:05:00,558 --> 00:05:02,139
ওরা কারা হতে পারে?
8
00:05:02,164 --> 00:05:04,711
এখন অবধি আমাদের কাছে
কোনো লিড নেই
9
00:05:05,582 --> 00:05:07,956
কিন্তু আমরা নিশ্চিত যে
প্রজেক্টের কথা বাইরে লিক হয়ে গেছে।
10
00:05:11,588 --> 00:05:12,961
এখন কী করবেন?
11
00:05:13,421 --> 00:05:15,423
প্রজেক্টকে নিরাপদ কোনো স্থানে
সরাতে হবে।
12
00:05:15,423 --> 00:05:16,673
সরাতে হবে?
13
00:05:16,673 --> 00:05:19,844
এর তো প্রশ্নই উঠে না।
আমরা ফাইনাল স্টেজে আছি।
14
00:05:19,844 --> 00:05:24,016
প্রজেক্টের নিরাপত্তাই কি
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ নয়?
15
00:05:24,933 --> 00:05:27,311
আরো একটা আক্রমণ হবার
সম্ভাবনা খুবই বেশি
16
00:05:27,311 --> 00:05:29,522
আর টার্গেট একদম নিশ্চিত।
17
00:05:30,771 --> 00:05:32,272
আপনাকে একটা সিদ্ধান্ত নিতে হবে।
18
00:05:34,527 --> 00:05:38,571
আচ্ছা, কিন্তু একটা শর্ত আছে।
19
00:05:57,696 --> 00:05:59,950
তুমি এভাবে হুট করে আসতে পারো না।
20
00:06:01,135 --> 00:06:03,554
মাথা ব্যাথার কারণে
দুইদিন ধরে ঘুমাতে পারিনি।
21
00:06:03,579 --> 00:06:06,582
বাঁচার জন্য একটা মানুষের
ঘুমের দরকার, ঠিক আছে?
22
00:06:18,697 --> 00:06:22,650
কথাগুলো বলছি
কারণ তোমার জন্য চিন্তা হয়...
23
00:06:22,675 --> 00:06:24,993
- যদি এভাবে চলতে থাকে...
- ধ্যাত, আমি মরব না!
24
00:06:26,807 --> 00:06:28,908
এটাকে আমায় মারতে দিব না।
25
00:07:58,916 --> 00:08:01,966
কী...
26
00:08:01,966 --> 00:08:03,564
মিন কি-হুন সাহেব?
27
00:08:03,635 --> 00:08:05,136
আমি কোম্পানি থেকে এসেছি।
28
00:08:17,021 --> 00:08:18,274
আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছ?
29
00:08:19,776 --> 00:08:20,985
কে পাঠিয়েছে তোমাদের?
30
00:08:38,627 --> 00:08:39,752
এইদিকে।
31
00:08:40,797 --> 00:08:42,254
এখনও বেঁচে আছ।
32
00:08:43,091 --> 00:08:44,757
আমাকে মিস করেছ?
33
00:08:47,279 --> 00:08:49,117
হয়তো করোনি।
34
00:08:50,679 --> 00:08:53,431
দুই বছর হয়ে গেছে।
আমাকে দেখে খুশি হওনি?
35
00:08:53,657 --> 00:08:56,203
তুমি আমাকে এখানে তুলে এনেছ?
36
00:08:56,228 --> 00:08:58,939
চাও কী তুমি?
37
00:09:01,002 --> 00:09:03,877
এমন নার্ভাস হয়ে পড়ো না।
এটা ভালো দেখাচ্ছে না।
38
00:09:03,877 --> 00:09:07,717
যাইহোক, তোমাকে বেশ অসুস্থ লাগছে।
39
00:09:08,718 --> 00:09:10,383
ব্যস বলো কী চাও।
40
00:09:12,013 --> 00:09:13,847
তোমাকে আমি ডেকে পাঠাইনি।
41
00:09:26,568 --> 00:09:28,153
কি-হুন।
42
00:09:31,112 --> 00:09:33,991
অনেকদিন পর দেখা।
কেমন আছ?
43
00:09:35,785 --> 00:09:37,078
আমি ঠিক আছি।
44
00:09:37,078 --> 00:09:43,501
শুনে ভালো লাগলো।
তোমাকে আমার জন্য একটা কাজ করতে হবে।
45
00:09:44,834 --> 00:09:47,421
কেমন কাজ?
46
00:09:48,173 --> 00:09:50,548
অবশ্যই, তোমার দেশের জন্য একটা কাজ।
47
00:09:54,095 --> 00:09:56,265
আমি কোম্পানির হয়ে
আর কাজ করি না।
48
00:09:58,099 --> 00:10:01,603
আমার এমন কাউকে দরকার
যার উপর ভরসা করতে পারব।
49
00:10:03,645 --> 00:10:05,563
আর সেই ভরসাযোগ্য লোকটা আমি?
50
00:10:09,943 --> 00:10:11,152
তুমি নও কি?
51
00:10:20,830 --> 00:10:23,164
হিউন-সু যেদিন মারা যায়
সেদিনের কথা মনে আছে?
52
00:10:24,502 --> 00:10:29,463
তিন বছর হয়ে গেছে, তাই না?
সময় কত দ্রুত পার হয়, না?
53
00:10:40,349 --> 00:10:41,975
কাজ কী?
54
00:10:42,892 --> 00:10:46,524
জাতীয় পর্যায়ের এক
ক্লাসিফাইড প্রোজেক্ট এতে অন্তর্ভুক্ত আছে।
55
00:10:46,524 --> 00:10:48,065
তোমার ব্যস এটুকু জানলেই হবে।
56
00:11:08,045 --> 00:11:12,089
আপনি নিশ্চয়ই মিন।
ডিরেক্টর আহন আপনার ব্যাপারে বলেছিলেন।
57
00:11:13,675 --> 00:11:15,176
আমি ডক্টর শিন হাক-সান।
58
00:11:17,262 --> 00:11:20,850
সম্প্রতি টেরোরিস্ট অ্যাটাকের কারণে
আমরা সিকিউরিটি লেভেল বাড়িয়েছি।
59
00:11:22,560 --> 00:11:24,562
আমাদের মনে হয় না তারা
তাদের আসল টার্গেটকে আক্রমণ করেছে।
60
00:11:56,301 --> 00:11:58,636
স্যার, ডেটা এসে গেছে।
61
00:12:14,195 --> 00:12:15,360
কী এসব?
62
00:12:15,693 --> 00:12:17,695
ভবিষ্যতের জন্য রিসার্চ।
63
00:12:19,865 --> 00:12:23,913
তো, এই শিপ একটা রিসার্চ ল্যাব?
64
00:12:23,913 --> 00:12:25,038
একদম।
65
00:12:26,163 --> 00:12:30,668
এরকম একটা শিপে কেন কাজ করেন?
66
00:12:31,252 --> 00:12:33,671
এটাকে এক ধরণের
আর্ক মনে করতে পারেন।
67
00:12:42,139 --> 00:12:45,851
ডক্টর লিমের সাথে আপনার পরিচয় করিয়ে দিই।
উনি এখানের দায়িত্বে আছেন।
68
00:12:48,978 --> 00:12:51,612
দশ বছর আগে,
আমরা সফলতার সাথে
69
00:12:51,636 --> 00:12:54,483
জেনেটিক্যালি আদিম স্টিম সেল
সৃষ্টি করতে সক্ষম হয়েছি।
70
00:12:55,291 --> 00:12:58,425
নিউক্লিয়ার রিপ্লেসমেন্টের মাধ্যমে
আমরা হেমাটোপোইটিক স্টিম সেলকে
71
00:12:58,449 --> 00:13:01,545
একটা নিষিক্ত ডিম্বাণুর মাঝে
প্রবেশ করিয়েছিলাম
72
00:13:01,823 --> 00:13:04,795
তারপর ডিম্বাণুটাকে
গর্ভাশয়ে স্থাপন করেছিলাম।
73
00:13:05,579 --> 00:13:09,122
গর্ভাবস্থার সপ্তম মাসে,
নমুনাটা সৃষ্টি হয়েছিল।
74
00:13:09,122 --> 00:13:11,793
পুরুষ নমুনা একটা সাধারণ মানুষের চেয়ে
75
00:13:11,793 --> 00:13:13,170
গড়ে দ্বিগুণ হারে বৃদ্ধি পায়...
76
00:13:13,170 --> 00:13:14,964
দাঁড়ান, দাঁড়ান...
77
00:13:16,297 --> 00:13:22,472
নমুনা? এটা আবার কী?
78
00:13:23,571 --> 00:13:24,988
জানালাটা খুলা যাবে?
79
00:13:40,906 --> 00:13:44,410
এই ছেলে সর্বপ্রথম মানব নমুনা
যা স্টিম সেল ক্লোনিং
80
00:13:44,410 --> 00:13:46,452
এবং জেনেটিক মানিপুলেশনের মাধ্যমে
সৃষ্টি হয়েছে।
81
00:13:48,121 --> 00:13:51,833
তো বলছেন
সে ক্লোন মানব?
82
00:13:51,833 --> 00:13:56,108
জানি না তাকে আমরা
ক্লোন মানব বলতে পারি কি না।
83
00:13:56,337 --> 00:13:59,757
টমেটোর গাছ থেকে যদি
আলুর শিকড় গজায়,
84
00:13:59,757 --> 00:14:01,342
তাহলে তাদের কী বলে ডাকা উচিত?
85
00:14:02,343 --> 00:14:05,386
তার একটা বিশেষ জিন আছে
যা মানুষের মাঝে অনুপস্থিত।
86
00:14:06,307 --> 00:14:09,390
বলতে গেলে সে এক
নতুন প্রজাতির মানুষ।
87
00:14:16,357 --> 00:14:18,944
সে আমাদের প্রথম সাকসেসফুল কেস।
88
00:14:19,777 --> 00:14:23,489
আগের দিনে, ক্লোনিং ছিল কেবল
অরিজিনাল ডিএনএ এর হুবহু নকল তৈরি করা।
89
00:14:24,950 --> 00:14:27,036
কিন্তু সবক আলাদা।
90
00:14:27,036 --> 00:14:30,704
তার জিনস্ জেনেটিক মানিপুলেশনের মাধ্যমে
সম্পূর্ণভাবে মডিফাই করা হয়েছে।
91
00:14:32,975 --> 00:14:33,875
সবক?
92
00:14:33,875 --> 00:14:37,631
ওহ, ওটা নমুনার নাম।
93
00:14:41,799 --> 00:14:43,469
২৫০০ বছর আগে,
94
00:14:43,469 --> 00:14:48,349
সম্রাট কিন তার দাসকে পাঠান
অমরত্বের স্পর্শমণির খোঁজ করতে।
95
00:14:48,349 --> 00:14:51,343
সেই দাস মানবজাতির মৃত্যুকে
জয় করবার বাসনাকে প্রতিনিধিত্ব করে।
96
00:14:51,899 --> 00:14:54,937
সবকের নাম তার নামে রাখা হয়েছে।
97
00:14:58,484 --> 00:15:01,903
সবক হচ্ছে এক অমর সত্তা।
98
00:15:08,410 --> 00:15:14,123
তার অস্থিমজ্জা আইপিএস সেল তৈরি করে,
যা স্টিম সেলদের পৃথক করে।
99
00:15:14,872 --> 00:15:18,876
তার আইপিএস প্রোটিন
সকল প্রকার মানব রোগ সারাতে সক্ষম।
100
00:15:18,876 --> 00:15:22,756
তার সাহায্যে,
মানুষ মৃত্যুকে জয় করতে পারবে।
101
00:15:24,594 --> 00:15:28,970
এন্ডারসনের মৃত্যুর কারণে,
সবকই এখন এই প্রযুক্তির একমাত্র সোর্স।
102
00:15:28,970 --> 00:15:31,433
তাকে যেকোনো মূল্যে রক্ষা করতে হবে।
103
00:15:34,644 --> 00:15:37,439
এটা...
104
00:15:38,231 --> 00:15:40,694
জানি এটা বিশ্বাস করা কঠিন।
105
00:15:41,651 --> 00:15:45,278
এটা হাস্যকর।
106
00:15:45,278 --> 00:15:47,989
এমন না যে সে মরে না
তা দেখতে পারবেন।
107
00:15:47,989 --> 00:15:51,201
ওকে দেখতে সাধারণ বাচ্চাদের মতো।
108
00:15:51,785 --> 00:15:53,482
তেমনটা সে একদমই না।
109
00:15:54,832 --> 00:15:56,458
দাঁড়ান আপনাকে কিছু দেখাই।
110
00:15:58,916 --> 00:16:00,129
তুমি শুরু করতে পারো।
111
00:16:57,058 --> 00:16:58,852
এটা অপ্রত্যাশিত পার্শ্বপ্রতিক্রিয়া।
112
00:17:00,269 --> 00:17:03,401
আমরাও পুরোপুরি বুঝছি না
এটা কীভাবে সম্ভব।
113
00:17:03,941 --> 00:17:07,697
সবকের মস্তিষ্কের তরঙ্গ
আমাদের চেয়ে বহুগুণে শক্তিশালী,
114
00:17:07,697 --> 00:17:12,281
তো আমরা কেবল অনুমান করতে পারি
যে সে তার আশেপাশের চাপ নিয়ন্ত্রণ করে।
115
00:17:13,282 --> 00:17:15,160
যা অস্বাভাবিক।
116
00:17:16,578 --> 00:17:22,613
ব্যাপারটা মজাদার,
কিছুটা জাদুর মতো।
117
00:17:30,051 --> 00:17:31,052
তুমি এবার থামতে পারো।
118
00:17:51,989 --> 00:17:56,410
এমনটা প্রায়ই হয়, খুব ধকল গেলে বা
অবসন্নতায় ভুগলে ব্যাপার আরও খারাপের দিকে যায়?
119
00:17:57,458 --> 00:17:59,712
ব্রেন টিউমারের কারণে জ্ঞান হারিয়েছে।
120
00:18:01,082 --> 00:18:03,669
এটা কি গ্লিওব্লাস্টোমা?
121
00:18:04,754 --> 00:18:09,423
আপনার হাতে কতদিন,
ছয় মাস বা এক বছর আছে বড়জোর?
122
00:18:09,423 --> 00:18:10,924
নিজের চরকায় তেল দিন।
123
00:18:10,924 --> 00:18:12,926
আমি একটা ক্লিনিক ট্রায়ালের
প্রস্তাব দিচ্ছি।
124
00:18:14,556 --> 00:18:16,974
সবককে ব্যবহার করে
আমি আপনার চিকিৎসা করতে পারি।
125
00:18:18,015 --> 00:18:21,480
আমি আপনার জীবন বাঁচাতে পারি।
126
00:18:25,815 --> 00:18:29,150
যখন হোয়াং স্ক্যান্ডাল স্টিম সেল
রিসার্চের পরিবেশ নষ্ট করে দেয়,
127
00:18:29,150 --> 00:18:31,445
তখন সেওইন আমাদের প্রস্তাব দেয়।
128
00:18:31,445 --> 00:18:34,558
বলে, আমরা ওদের হিউম্যান ক্লোনিং রিসার্চে
সাহায্য করলে, ওরাও আমাদের সাহায্য করবে।
129
00:18:34,868 --> 00:18:37,158
কীভাবে সাহায্য করবে ওরা?
130
00:18:37,158 --> 00:18:39,581
জানো তো সেই বছর কী ঘটেছিল।
131
00:18:41,078 --> 00:18:44,542
সরকার তখন এর ব্যাপারে
বেশি চিন্তা করেনি।
132
00:18:44,542 --> 00:18:47,461
তারা সেওইনের দেওয়া টাকা
ব্যবহার করতে পারতো
133
00:18:47,461 --> 00:18:50,672
আর কাজ সফল হলে
এর ক্রেডিটও পেতো।
134
00:18:52,301 --> 00:18:54,343
কিন্তু এটা এক
অপ্রত্যাশিত ফলাফলের জন্ম দেয়।
135
00:18:55,805 --> 00:18:57,431
এক অমর নমুনা।
136
00:18:58,972 --> 00:19:04,101
নমুনার স্বভাব নির্ণয় করতে
ওদের সেটা স্টাডি করতে হতো
137
00:19:04,101 --> 00:19:06,688
আর এভাবেই দশ বছর কেটে যায়।
138
00:19:08,273 --> 00:19:10,652
সত্যি বলতে,
গত রাতে এন্ডারসন মরার আগ পর্যন্ত
139
00:19:11,985 --> 00:19:15,405
আমরা এব্যাপারে ভুলেই গেছিলাম।
140
00:19:16,157 --> 00:19:19,745
ওকে আগামী মাসে ফাইনাল রিপোর্ট
সাবমিট করতে হতো।
141
00:19:21,579 --> 00:19:22,832
এর পিছনে কে আছে?
142
00:19:22,832 --> 00:19:24,834
যে কেউ হতে পারে।
143
00:19:24,834 --> 00:19:26,375
যাইহোক, এটা একটা শক্তিশালী হাতিয়ার।
144
00:19:27,417 --> 00:19:28,670
হাতিয়ার?
145
00:19:28,670 --> 00:19:32,005
তোমার কী মনে হয়
হাতিয়ার কী?
146
00:19:33,342 --> 00:19:36,133
কোনো হাতিয়ারের সারাংশ হচ্ছে ভয়।
147
00:19:36,133 --> 00:19:38,680
ভয় যা তোমাকে মেরে ফেলতে পারে।
148
00:19:40,097 --> 00:19:42,391
অমরত্বের এক প্রযুক্তি
149
00:19:42,391 --> 00:19:46,355
যা মৃত্যুকে ভয় পাওয়া মানুষদের জন্য
একটা শক্তিশালী হাতিয়ার।
150
00:19:48,357 --> 00:19:50,315
আর যারা মরছে,
151
00:19:52,193 --> 00:19:53,695
তোমার মতো।
152
00:19:56,281 --> 00:19:59,076
আমরা নমুনাটা পার করব
একটা সিক্রেট বাঙ্কারে করে।
153
00:19:59,076 --> 00:20:02,371
সেওইন সেখানে একটা
ক্লিনিকাল ট্রায়াল পরিচালনা করতে চায়।
154
00:20:02,371 --> 00:20:07,833
ট্রায়ালের জন্য আমাদের একজন অংশগ্রাহক দরকার,
এমন কেউ যার নিরাপত্তা নিয়ে কোনো বাধ্যবাধকতা নেই।
155
00:20:09,210 --> 00:20:10,752
এজন্যই তোমার সাথে
যোগাযোগ করেছিলাম।
156
00:20:13,046 --> 00:20:16,173
তো, কী বলো?
157
00:20:23,890 --> 00:20:25,556
আমি কাজটা করব।
158
00:20:26,396 --> 00:20:27,897
আমাকে এর অংশ হতে দিন।
159
00:20:43,745 --> 00:20:46,287
ওর শরীরে কী ইনজেক্ট করা হচ্ছে?
160
00:20:47,164 --> 00:20:48,165
নিরোধক।
161
00:20:48,458 --> 00:20:49,791
কীসের জন্য?
162
00:20:52,209 --> 00:20:56,674
সেলের অতিরিক্ত দ্রুত
ডিভিশন দমন করার জন্য।
163
00:21:00,762 --> 00:21:02,219
অ্যান্টিক্যান্সার ড্রাগের মতো?
164
00:21:03,513 --> 00:21:04,682
হ্যাঁ, একদম।
165
00:21:06,892 --> 00:21:10,355
প্রতি ২৪ ঘন্টায় ওর একটা লাগে।
166
00:21:10,940 --> 00:21:12,858
ও প্রতিদিন নেয়?
167
00:21:12,858 --> 00:21:17,460
হ্যাঁ, নাহলে সেল ডিভিশন প্রোসেস
নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যাবে।
168
00:21:17,863 --> 00:21:18,904
তখন কী হবে?
169
00:21:20,219 --> 00:21:21,300
ও মারা যাবে।
170
00:21:22,660 --> 00:21:24,662
কিন্তু আপনি তো বলেছিলেন
ও মরবে না।
171
00:21:24,662 --> 00:21:27,244
অবশ্যই মরতে পারে।
172
00:21:27,244 --> 00:21:30,416
ও গুলি খেলে বা
গাড়িতে ধাক্কা খেলে মরবে না?
173
00:21:30,416 --> 00:21:32,085
সে অপরাজেয় নয়।
174
00:21:41,258 --> 00:21:44,137
শুনলাম আপনি ট্রায়ালে অংশ নিবেন।
175
00:21:46,640 --> 00:21:47,641
হ্যাঁ।
176
00:21:47,641 --> 00:21:49,851
অভিনন্দন।
177
00:21:49,851 --> 00:21:54,843
জানি না এটা অভিনন্দন
জানানোর মতো বিষয় কি না।
178
00:21:56,317 --> 00:21:59,613
সফল হবার সম্ভাবনা কেমন?
179
00:22:01,536 --> 00:22:03,746
যেহেতু এটাই প্রথম ট্রায়াল,
তো বলা যাচ্ছে না।
180
00:22:04,494 --> 00:22:09,455
যদি ব্যর্থ হয়...
আমার কী হবে?
181
00:22:13,543 --> 00:22:15,713
বড়জোর, মারা যাবেন,
182
00:22:15,713 --> 00:22:19,008
যা এমনিতেও হবে।
183
00:22:20,133 --> 00:22:24,470
রিলোকেশনের প্রস্তুতি নেওয়া শেষ।
184
00:22:30,103 --> 00:22:34,063
মানুষ খুব সহজে ভয় পেয়ে যায়, তাই না?
আর লোভের ব্যাপারটাও ঠিক তাই।
185
00:22:40,822 --> 00:22:43,072
মানে কী...
186
00:22:45,575 --> 00:22:48,325
ঘরের মধ্যে সিগারেট খায় আবার...
187
00:23:03,717 --> 00:23:05,719
চিন্তা কোরো না,
আমরা জলদিই পৌঁছে যাবো।
188
00:23:07,721 --> 00:23:11,477
আমরা একসাথে অনেক সময় কাটাতে যাচ্ছি।
আমি মিন কি-হুন।
189
00:23:14,227 --> 00:23:15,437
মিন কি-হুন সাহেব?
190
00:23:20,862 --> 00:23:24,738
এত সম্মান দেওয়ার কিছু নেই।
আমাকে কি-হুন বলে ডাকতে পারো।
191
00:23:27,449 --> 00:23:29,078
ওটা কখনো চালিয়েছেন?
192
00:23:30,912 --> 00:23:32,454
এটা? অবশ্যই।
193
00:23:34,500 --> 00:23:36,710
আমি বেশ ভালোই চালাই।
194
00:23:38,420 --> 00:23:39,589
মানুষের উপর?
195
00:23:41,254 --> 00:23:46,343
মরেছিল?
কতজনকে মেরেছেন?
196
00:23:48,470 --> 00:23:49,723
তুমি জানতে চাও কেন?
197
00:23:57,106 --> 00:23:58,063
কী হচ্ছে?
198
00:23:59,108 --> 00:24:01,983
একটা অ্যাম্বুলেন্স আসছে।
আমরা ওটার জন্য রাস্তা ছাড়ব।
199
00:24:05,863 --> 00:24:08,618
আমরা রাস্তা বদলাচ্ছি?
200
00:24:08,643 --> 00:24:12,999
একটা অ্যাক্সিডেন্ট হয়েছে,
তাই আমরা বাঁক নিচ্ছি।
201
00:24:13,370 --> 00:24:14,496
কপি।
202
00:24:18,960 --> 00:24:21,463
মিন প্রশ্ন করে যাচ্ছে।
কী করব আমরা?
203
00:24:21,463 --> 00:24:24,882
ওকে নিয়ে চিন্তা কোরো না।
আর কতক্ষণ আছে?
204
00:24:24,882 --> 00:24:26,552
আনুমানিক ৩০ মিনিট।
205
00:24:26,552 --> 00:24:32,141
আচ্ছা। ওর মনোযোগ নষ্ট করতে থাকো।
আমেরিকানরা তোমাদের জন্য অপেক্ষা করছে।
206
00:24:32,141 --> 00:24:34,852
ওরা সেখান থেকে ওটা নিয়ে যাবে।
207
00:24:34,852 --> 00:24:37,727
কাজ হয়ে গেলে ওখান থেকে বের হয়ে
আমাকে সঙ্গে সঙ্গে জানাবে।
208
00:24:39,064 --> 00:24:41,691
আর মিনের কী হবে?
209
00:24:41,691 --> 00:24:44,402
ওকেও ওদের হাতে তুলে দিও।
আমেরিকানরা ওর ব্যবস্থা নিবে।
210
00:24:44,902 --> 00:24:46,319
জি স্যার।
211
00:24:52,994 --> 00:24:53,882
কী হচ্ছে?
212
00:25:11,719 --> 00:25:12,873
কী হচ্ছে?!
213
00:25:24,526 --> 00:25:27,617
ঐ লোকগুলো কারা?!
214
00:25:32,574 --> 00:25:33,535
না!
215
00:25:50,844 --> 00:25:51,721
কী...
216
00:26:08,778 --> 00:26:12,033
- কেউ জবাব দিচ্ছে না?
- ওরা অফলাইনে, স্যার।
217
00:26:12,033 --> 00:26:13,407
ধ্যাত...
218
00:26:31,981 --> 00:26:33,439
তুমি আছ?
219
00:26:33,464 --> 00:26:34,636
হ্যাঁ।
220
00:26:37,146 --> 00:26:39,064
আমরা এখন কোথায়?
221
00:26:39,089 --> 00:26:40,755
জানি না।
222
00:26:40,973 --> 00:26:42,142
ঐ লোকগুলো কারা ছিল?
223
00:26:42,896 --> 00:26:43,813
জানি না।
224
00:26:43,813 --> 00:26:46,564
তুমি কিছুই দেখোনি?
কী ঘটেছে?
225
00:26:47,985 --> 00:26:49,567
আপনি ঘুমিয়ে পড়েছিলেন, মিন সাহেব।
226
00:27:05,703 --> 00:27:06,788
কে এসেছে?
227
00:27:07,961 --> 00:27:09,423
আগের ঐ লোকগুলো।
228
00:27:09,423 --> 00:27:10,672
কে তুমি?
229
00:27:21,142 --> 00:27:22,476
না।
230
00:27:22,476 --> 00:27:24,021
কী হচ্ছে?
231
00:27:24,021 --> 00:27:25,687
আমি না বলেছি।
232
00:27:26,688 --> 00:27:27,773
ও না বলেছে।
233
00:29:37,447 --> 00:29:38,448
দাঁড়াও!
234
00:30:03,805 --> 00:30:04,974
আর নমুনা?
235
00:30:04,974 --> 00:30:05,975
ও ঠিক আছে।
236
00:30:06,976 --> 00:30:08,429
তুমি কোথায় আছ?
237
00:30:11,897 --> 00:30:12,982
বেউনের কাছে, ছুংবুক প্রদেশে।
238
00:30:12,982 --> 00:30:14,757
সবচেয়ে কাছের সেফ হাউস কোনটা?
239
00:30:15,304 --> 00:30:16,297
জলদি!
240
00:30:16,986 --> 00:30:19,653
- পয়েন্ট ১৪, স্যার। পাঁচ কিলোমিটার দূরে।
- দেখাও আমাকে।
241
00:30:20,990 --> 00:30:23,324
জাংয়াম-রি ৫৮৫, দেউংছেওন।
242
00:30:23,324 --> 00:30:24,494
শুনেছ?
243
00:30:24,494 --> 00:30:25,911
হ্যাঁ, জাংয়াম-রি ৫৮৫।
244
00:30:25,911 --> 00:30:28,582
সেখানে যাও।
আমি এক্ষুনি ব্যাকআপ পাঠাচ্ছি।
245
00:30:28,582 --> 00:30:29,609
জি স্যার।
246
00:30:38,376 --> 00:30:40,169
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
247
00:30:40,403 --> 00:30:42,656
পরিস্থিতি এখনও বিপজ্জনক।
আমাদের নিরাপদ জায়গায় যেতে হবে।
248
00:30:43,052 --> 00:30:45,094
- বিপজ্জনক কেন?
- কী?
249
00:30:46,432 --> 00:30:47,765
ধুর!
250
00:30:54,856 --> 00:30:58,191
আমাদের হাঁটতে হবে।
251
00:31:02,415 --> 00:31:04,040
চলো, কী করছ?
252
00:31:04,157 --> 00:31:05,491
বিপজ্জনক কেন?
253
00:31:09,038 --> 00:31:10,412
এসবের জন্য সময় নেই।
254
00:31:13,166 --> 00:31:14,291
এই...
255
00:31:14,291 --> 00:31:15,461
এই!
256
00:31:17,419 --> 00:31:19,273
আমি বিপদে আছি কেন?
257
00:31:20,049 --> 00:31:23,052
কী হয়েছে দেখেছ তো।
বাজে লোকেরা তোমার পিছনে পড়েছে।
258
00:31:23,052 --> 00:31:27,180
কেন?
কেন ওরা আমার পিছনে পড়েছে?
259
00:31:27,205 --> 00:31:29,247
কেন মানে কী?
কারণ তুমি ন...
260
00:31:30,560 --> 00:31:32,185
কারণ আমি নমুনা?
261
00:31:35,356 --> 00:31:37,146
কারণ আমি মরব না?
262
00:31:45,074 --> 00:31:47,085
মনে হয় তুমি ইতোমধ্যেই জানো।
263
00:31:47,577 --> 00:31:52,081
বাজে লোকগুলো তোমার থেকে
প্রযুক্তিটা চুরি করার চেষ্টা করছে।
264
00:31:52,081 --> 00:31:54,748
এজন্যই তুমি বিপদে আছ।
ঠিক আছে?
265
00:31:58,251 --> 00:32:00,054
মানুষ এত বোকা।
266
00:32:00,934 --> 00:32:05,230
কী বলছ তুমি?
আমাদের এসবের জন্য সময় নেই।
267
00:32:08,221 --> 00:32:11,473
কীভাবে জানাবো
আপনি বাজে লোক নন?
268
00:32:14,103 --> 00:32:15,499
আমাকে কি বাজে লোক মনে হয়?
269
00:32:16,398 --> 00:32:17,855
আপনাকে দেখে ভালোও মনে হয় না।
270
00:32:19,203 --> 00:32:21,289
কী মনে হয় আমি এসব
ঝামেলার মধ্যে কেন জড়াচ্ছি?
271
00:32:21,983 --> 00:32:23,068
কেন?
272
00:32:23,068 --> 00:32:25,531
তোমার রক্ষা করার জন্য!
দেখতে পাচ্ছ না?
273
00:32:26,656 --> 00:32:30,367
আমার রক্ষা করার
চেষ্টা করছেন কেন?
274
00:32:33,623 --> 00:32:35,640
কারণ আমার জীবন
এর উপর নির্ভর করছে।
275
00:33:18,956 --> 00:33:20,542
করবি এমনটা?
276
00:33:20,542 --> 00:33:22,504
- আয় আমার কাছে, তবে!
- আয় এদিকে!
277
00:33:29,427 --> 00:33:30,720
জলদি আসো।
278
00:33:57,101 --> 00:33:59,793
আমরা থামতে পারি না।
আমাদের চলতে থাকতে হবে।
279
00:34:06,924 --> 00:34:08,590
আমরা একটু ধীরে চলতে পারি না?
280
00:34:10,007 --> 00:34:11,553
কীসের জন্য?
281
00:34:11,553 --> 00:34:12,846
যাতে একটু ঘুরে দেখতে পারি।
282
00:34:12,846 --> 00:34:14,055
ঘুরে দেখবে?
283
00:34:16,682 --> 00:34:20,854
দেখো, এসবের জন্য সময় নেই।
284
00:34:36,578 --> 00:34:37,579
এই...
285
00:34:39,997 --> 00:34:40,750
এই!
286
00:34:52,634 --> 00:34:53,719
ও মা'গো!
287
00:35:02,059 --> 00:35:03,020
কে তুমি?
288
00:35:05,439 --> 00:35:06,400
কে এসেছে?
289
00:35:08,461 --> 00:35:10,116
একটা বাচ্চা ছেলে।
290
00:35:15,394 --> 00:35:17,772
দেখে মনে হচ্ছে...
এখানকার না।
291
00:35:22,247 --> 00:35:23,709
তোমার বাসা কোথায়?
292
00:35:25,543 --> 00:35:27,961
তোমার আম্মু... কোথায়?
293
00:35:30,171 --> 00:35:32,634
করছটা কী তুমি?
294
00:35:32,634 --> 00:35:34,303
ওহ, তোমার ভাইয়ের সাথে এসেছ।
295
00:35:34,303 --> 00:35:39,308
তোমার আরও ভালোভাবে খেয়াল রাখা উচিত।
দেখে মনে হচ্ছে ওর এটা দরকার।
296
00:35:39,308 --> 00:35:42,183
ওকে হারানো কুকুরছানার মতো
এদিক ওদিক যেতে দিও না।
297
00:35:43,020 --> 00:35:44,185
আমার সাথে এসো।
298
00:35:52,153 --> 00:35:53,531
তুমি...
299
00:36:09,254 --> 00:36:10,211
হ্যালো?
300
00:36:11,172 --> 00:36:12,173
কেউ আছেন?
301
00:36:17,178 --> 00:36:18,596
ভালো চিন্তা।
302
00:36:18,596 --> 00:36:22,183
ওকে সুন্দর কাপড়ে ভালো লাগবে।
তুমি অনেক ভালো একটা ভাই।
303
00:36:23,100 --> 00:36:24,225
যেটা ভালো লাগে পরে দেখো।
304
00:36:28,522 --> 00:36:32,570
এর দাম ৭৪ ডলার,
তবে ৭৩ ধরব।
305
00:36:32,570 --> 00:36:34,780
তোমার ছোট ভাইটা দেখতে
অনেক হ্যান্ডসাম।
306
00:36:49,197 --> 00:36:51,041
সে ফ্যাশনের ব্যাপারেও জানে।
307
00:38:06,484 --> 00:38:09,323
এই! জানালা থেকে সরে আসো।
308
00:38:22,261 --> 00:38:26,136
কোনোকিছু ছুঁবে না।
চুপচাপ বসে থাকো।
309
00:38:54,865 --> 00:38:56,034
কী করছ?
310
00:38:58,193 --> 00:39:00,403
আপনিই তো চুপচাপ
বসে থাকতে বললেন, মিন সাহেব।
311
00:39:01,050 --> 00:39:02,894
বেশ, তো শব্দ যেন না হয়।
তুমি আমার মনোযোগ নষ্ট করছ।
312
00:39:07,224 --> 00:39:09,144
আর আমাকে মিন সাহেব বলে
ডাকা বন্ধ করো।
313
00:39:09,722 --> 00:39:12,893
আমি তোমার টিচার নই।
314
00:39:15,896 --> 00:39:17,353
একটা প্রশ্ন ছিল।
315
00:39:19,821 --> 00:39:20,570
কী?
316
00:39:21,823 --> 00:39:23,989
আপনি কি সবসময় রেগে থাকেন, মিন সাহেব?
317
00:39:25,615 --> 00:39:26,828
আমি আবার কখন রেগে ছিলাম?
318
00:39:37,210 --> 00:39:38,420
এই...
319
00:39:39,132 --> 00:39:40,590
খিদে পেয়েছে?
320
00:39:42,007 --> 00:39:43,845
হ্যাঁ।
321
00:39:54,772 --> 00:39:55,729
খাচ্ছ না কেন?
322
00:39:59,232 --> 00:40:02,572
- চপস্টিক ব্যবহার করতে জানো না?
- না, জানি না।
323
00:40:11,328 --> 00:40:12,622
তাহলে এটা ব্যবহার করো।
324
00:40:33,519 --> 00:40:34,267
খেতে ভালো?
325
00:40:54,456 --> 00:40:55,833
এর মধ্যেই তিনটা খেয়েছ!
326
00:41:09,555 --> 00:41:11,348
জানি না কী করছি...
327
00:41:12,558 --> 00:41:14,892
এজন্যই দেখা উচিত
তাদের বাচ্চারা কী খাচ্ছে।
328
00:41:16,478 --> 00:41:18,980
যাইহোক, ওকে তারা খাওয়ায় কী?
329
00:41:18,980 --> 00:41:21,234
আমি একটা বিশেষ সাপ্লিমেন্ট খাই।
330
00:41:21,234 --> 00:41:25,194
একটা বাচ্চার সাথে এমন ব্যবহার করার জন্য
ওদের লজ্জা লাগা উচিত।
331
00:41:30,283 --> 00:41:33,370
এখন না।
কিছুক্ষণ থাকতে দাও।
332
00:41:47,384 --> 00:41:48,886
কীভাবে জানলে?
333
00:41:50,219 --> 00:41:51,513
কী জানলাম?
334
00:41:51,513 --> 00:41:54,015
যে তুমি একটা নমুনা।
335
00:41:54,015 --> 00:41:55,765
মা বলেছিল।
336
00:41:55,765 --> 00:41:58,227
তোমার মা আছে?
337
00:41:58,227 --> 00:42:01,563
তার সাথে আপনার দেখা হয়েছে।
338
00:42:04,566 --> 00:42:07,945
ওহ... ডক্টর লিম তোমার মা?
339
00:42:09,282 --> 00:42:10,864
তো তোমার মা আছে।
340
00:42:10,864 --> 00:42:14,620
কী? আপনার নেই?
341
00:42:17,206 --> 00:42:18,079
না।
342
00:42:20,666 --> 00:42:22,043
খুবই দুঃখজনক।
343
00:42:28,466 --> 00:42:30,383
তোমার পুরো জীবন সেখানেই কাটিয়েছ?
344
00:42:31,721 --> 00:42:32,385
হ্যাঁ।
345
00:42:33,054 --> 00:42:35,557
সারাদিন কী করতে?
346
00:42:37,182 --> 00:42:39,144
আমার টেস্ট করা হতো।
347
00:42:39,729 --> 00:42:41,102
খেতাম।
348
00:42:43,813 --> 00:42:44,982
পড়তাম।
349
00:42:46,652 --> 00:42:47,653
ব্যস এটুকুই?
350
00:42:48,862 --> 00:42:52,742
টেস্ট করাতে আর খেতে?
এটাই তোমার পুরো জীবন?
351
00:42:59,913 --> 00:43:03,000
ঠিক আছে, তুমি দারুণ করছ।
352
00:43:05,378 --> 00:43:06,756
আর কী, তাহলে?
353
00:43:10,592 --> 00:43:13,094
আচ্ছা, খাও।
তোমার নুডলস নরম হয়ে পড়বে।
354
00:43:18,516 --> 00:43:22,271
কিন্তু ফ্রি টাইমে
ব্যস বসে থাকার চেয়ে
355
00:43:22,271 --> 00:43:25,439
তোমার কিছু করা উচিত।
356
00:43:25,439 --> 00:43:28,109
- আমি ভাবতে থাকি।
- কী নিয়ে?
357
00:43:30,363 --> 00:43:31,867
আমার নিয়তির ব্যাপারে।
358
00:43:53,675 --> 00:43:56,470
মিন সাহেব, আমরা কোম্পানি থেকে এসেছি।
359
00:43:56,470 --> 00:43:57,609
কোড চাপুন।
360
00:44:08,357 --> 00:44:09,567
পরিচয় দিন।
361
00:44:09,567 --> 00:44:13,655
ডমেস্টিক টিম তিন থেকে
আমি ইয়ুম কিউং-য্যে।
362
00:44:17,491 --> 00:44:19,120
আমরা এখনই বের হচ্ছি?
363
00:44:19,120 --> 00:44:20,786
হ্যাঁ, প্লিজ তৈরি হন।
364
00:44:27,782 --> 00:44:29,784
এটাই কি নমুনা?
365
00:44:33,427 --> 00:44:34,508
এই, এই!
366
00:44:36,678 --> 00:44:37,302
কী হচ্ছে?
367
00:44:37,302 --> 00:44:38,972
ওকে মারার অর্ডার দেওয়া হয়েছে আমাদের।
368
00:44:38,972 --> 00:44:41,723
- কে বলেছে?
- তা বলতে পারব না।
369
00:44:41,723 --> 00:44:43,977
আমি সবকিছু বুঝিয়ে বলতে পারি,
ব্যস পিস্তল নামান।
370
00:44:43,977 --> 00:44:44,810
সরে যান।
371
00:44:46,019 --> 00:44:47,356
আমি পিস্তল নামাতে বলেছি!
372
00:44:48,273 --> 00:44:50,400
আপনি না সরলে,
আমাদের আর কোনো উপায় থাকবে না।
373
00:44:51,360 --> 00:44:56,866
ঠিক আছে তবে।
চালা গুলি।
374
00:46:10,940 --> 00:46:12,273
কাজ হয়েছে?
375
00:46:12,526 --> 00:46:13,607
আমি মিন বলছি।
376
00:46:14,860 --> 00:46:16,654
কাহিনী কী?
377
00:46:19,156 --> 00:46:20,281
কি-হুন...
378
00:46:20,281 --> 00:46:23,982
তোমাকে সব বলব,
কিন্তু এখন, আমার কথা শুনো।
379
00:46:27,745 --> 00:46:29,623
নমুনাটাকে জলদি মেরে ফেলো।
380
00:46:31,292 --> 00:46:33,587
আমার কথা শুনছ?
ওকে এক্ষুনি মেরে ফেলো।
381
00:46:35,172 --> 00:46:36,838
এটা আমার অর্ডার।
382
00:46:41,342 --> 00:46:42,972
- আর আমার কী হবে?
- কী?
383
00:46:43,721 --> 00:46:45,014
আমি কি তবে এমনি এমনি মরে যাবো?
384
00:46:46,223 --> 00:46:48,934
জাগো, মিন।
এটা দেশের জন্য।
385
00:46:49,186 --> 00:46:51,897
কীভাবে দেশের জন্য হয়?
এটা শুধুই আপনার জন্য।
386
00:46:52,229 --> 00:46:54,524
ভেবেছিস এসব বালছালে
আমি আবার ধরা দিব?
387
00:46:54,524 --> 00:46:56,149
আমার অর্ডার অমান্য করছ?
388
00:46:56,149 --> 00:46:58,067
অর্ডার, না ছাই।
389
00:46:58,067 --> 00:47:00,361
কী চাস আমি মারা যাই রে,
চোদনা?!
390
00:47:00,361 --> 00:47:04,241
না রে, বোকাচোদা।
আমি ঠিক এর উল্টোটা চাই।
391
00:47:04,241 --> 00:47:05,366
মারা খা।
392
00:47:13,082 --> 00:47:14,668
সবক ঠিক আছে?
393
00:47:14,668 --> 00:47:16,169
হ্যাঁ, ঠিক আছে।
394
00:47:16,169 --> 00:47:17,923
এখন কী করবেন?
395
00:47:17,923 --> 00:47:20,181
আপনার ওকে ল্যাবে আনা উচিত।
396
00:47:20,572 --> 00:47:23,295
আপনি এখন ইন্টেলিজেন্সের কাছে
যেতে পারবেন না।
397
00:47:24,283 --> 00:47:27,619
আমরা এখানে আপনাকে
প্রোটেকশন দিতে পারব।
398
00:47:35,565 --> 00:47:37,859
- ওকে নিয়ে আসছে।
- ভালো।
399
00:47:39,568 --> 00:47:42,031
অতিথিদের জন্য
আমাদের প্রস্তুত হওয়া দরকার।
400
00:47:42,656 --> 00:47:44,406
এখন, স্যার?
401
00:47:44,406 --> 00:47:46,408
কেন? কোনো সমস্যা?
402
00:47:46,824 --> 00:47:48,622
প্রস্তুতিতে সময় লাগবে।
403
00:47:48,622 --> 00:47:49,747
গাধা কোথাকার...
404
00:47:50,412 --> 00:47:54,291
ওটাকে আমার থেকে কেউ কেড়ে নিয়ে যাবে বলে
আমি এত কিছু করিনি।
405
00:48:06,347 --> 00:48:07,765
এই, গাড়িতে উঠো।
406
00:48:09,182 --> 00:48:10,560
আমরা এখন কোথায় যাচ্ছি?
407
00:48:10,560 --> 00:48:13,851
ল্যাবে। এটাই একমাত্র জায়গা
যার উপর ভরসা করতে পারি।
408
00:48:13,851 --> 00:48:16,566
না। সেখানে যেতে চাই না।
409
00:48:22,718 --> 00:48:23,887
তাহলে কোথায় যাবে?
410
00:48:24,498 --> 00:48:25,875
আমার অন্য কোথাও যাওয়া লাগবে।
411
00:48:27,537 --> 00:48:29,038
তোমার যাওয়ার কোনো জায়গা নেই।
412
00:48:29,646 --> 00:48:30,895
উলসান।
413
00:48:32,329 --> 00:48:33,162
কেন?
414
00:48:35,749 --> 00:48:37,166
আপনার জানার দরকার নেই।
415
00:48:39,877 --> 00:48:42,548
পুচকে শয়তান...
গাড়িতে উঠো!
416
00:48:47,176 --> 00:48:49,014
আপনাকে আমার সাথে আসতে হবে না।
417
00:48:50,515 --> 00:48:52,016
আমি নিজে থেকেই যেতে পারব।
418
00:48:55,645 --> 00:48:58,187
আর সেটা কীভাবে?
419
00:49:02,359 --> 00:49:03,777
এর সাহায্যে।
420
00:49:05,863 --> 00:49:07,489
এগুলো কোত্থেকে পেলে?
421
00:49:07,489 --> 00:49:08,618
বাসা থেকে।
422
00:49:08,618 --> 00:49:09,659
এগুলো তোমার না।
423
00:49:09,659 --> 00:49:11,705
আপনারও না।
424
00:49:19,669 --> 00:49:24,466
জানি না কী ভাবছ,
কিন্তু তুমি এভাবে পালিয়ে বেড়াতে পারো না।
425
00:49:25,258 --> 00:49:26,844
হাতে বেশি সময় নেই।
426
00:49:27,553 --> 00:49:29,054
জানি।
427
00:49:29,054 --> 00:49:33,142
আর তোমার ইঞ্জেকশন নেওয়া লাগবে।
আমাদের ফেরা দরকার।
428
00:49:34,684 --> 00:49:35,729
জানি।
429
00:49:35,729 --> 00:49:37,439
কী জানো তুমি?
430
00:49:39,605 --> 00:49:41,066
বলেছি আমি জানি...
431
00:49:47,320 --> 00:49:53,827
বলো... উলসানে কী আছে?
432
00:49:53,827 --> 00:49:55,328
কমসেকম এটা তো বলো।
433
00:49:58,039 --> 00:49:59,753
আপনি সত্যিই জানতে চান?
434
00:49:59,753 --> 00:50:02,251
জানতে চাই সেখানে আমরা কেন যাচ্ছি।
435
00:50:05,046 --> 00:50:10,095
সেখানের... কাউকে চেনো?
436
00:50:14,544 --> 00:50:15,461
হ্যাঁ।
437
00:50:16,424 --> 00:50:17,593
কে?
438
00:50:22,692 --> 00:50:24,650
কে সে?
439
00:50:29,746 --> 00:50:32,833
না। আপনার না জানাই ভালো।
440
00:50:46,161 --> 00:50:48,872
তখন সেফ হাউসে...
441
00:50:50,299 --> 00:50:55,224
গুলি বাঁকানো আর জিনিসপত্র
ভাঙা কি তোমার কাজ ছিল?
442
00:50:57,226 --> 00:50:59,184
হ্যাঁ। কেন?
443
00:51:00,524 --> 00:51:03,943
এমনি জানতে ইচ্ছা হলো।
444
00:51:06,272 --> 00:51:08,145
আপনি সরেননি কেন?
445
00:51:08,170 --> 00:51:09,384
হু?
446
00:51:09,409 --> 00:51:11,767
যখন ওরা গুলি করে,
447
00:51:13,837 --> 00:51:15,759
তখন আপনি সরেননি কেন?
448
00:51:20,249 --> 00:51:24,754
কারণ... তুমি মরলে, আমিও মারা যাবো।
449
00:51:28,599 --> 00:51:30,096
অবশ্যই।
450
00:51:34,312 --> 00:51:35,966
আপনি মরছেন কেন?
451
00:51:38,932 --> 00:51:40,726
এটা একটা শাস্তি।
452
00:51:58,496 --> 00:51:59,537
কী হলো?
453
00:51:59,537 --> 00:52:01,038
না ঠিক আছে।
454
00:52:01,038 --> 00:52:03,417
- না, ঠিক নও!
- আমি ঠিক আছি।
455
00:52:14,051 --> 00:52:16,598
অনেকদিন পর সাক্ষাৎ হলো,
চেয়ারম্যান সাহেব।
456
00:52:17,346 --> 00:52:18,600
আপনি ভালো আছেন?
457
00:52:18,600 --> 00:52:20,141
ওটাকে মারতে চাচ্ছ কেন?
458
00:52:20,141 --> 00:52:21,098
মাফ করবেন?
459
00:52:21,098 --> 00:52:23,020
নমুনা। ওটাকে মারতে চাচ্ছ কেন?
460
00:52:23,020 --> 00:52:24,814
কী বলছেন, স্যার?
461
00:52:24,814 --> 00:52:26,946
তুমি আমেরিকানদের সাথে
দেখা করেছ, তাই না?
462
00:52:27,609 --> 00:52:30,860
লুকোচুরি বন্ধ করো।
আমি কেবল তবেই কথা বলতে পারব।
463
00:52:32,530 --> 00:52:34,572
ওরা কী চেয়েছে?
464
00:54:41,282 --> 00:54:46,287
তো জানেনই, সেই লিস্টে যে আপনি হবেন না
আমি তার নিশ্চয়তা দিতে পারি না।
465
00:54:51,248 --> 00:54:56,049
শুরু থেকেই এটা আমেরিকানদের
দেওয়ার প্ল্যান করেছিলে।
466
00:54:56,049 --> 00:54:57,214
তুমি আমাকে মিথ্যা বলেছ।
467
00:54:57,214 --> 00:54:59,717
সব শান্তভাবে মিটিয়ে ফেলার
এটাই একমাত্র উপায় ছিল।
468
00:54:59,717 --> 00:55:03,721
আর তুমি ওদের সত্যিই বিশ্বাস করো?
469
00:55:03,721 --> 00:55:05,931
ওরা এটা ওদের নিজেদের জন্য চায়।
470
00:55:05,931 --> 00:55:09,310
স্যার, একটা জিনিস
আমি নিশ্চিতভাবে জানি,
471
00:55:09,310 --> 00:55:12,313
যদি এই এক্সপেরিমেন্টের কথা বাইরে বের হয়,
আমাদের সবার কপালে দুঃখ আছে।
472
00:55:12,313 --> 00:55:16,193
অকেজো কাপুরুষ একটা।
473
00:55:16,193 --> 00:55:19,737
আমরা এই নমুনা ধ্বংস করে ফেললে,
সবাই খুশি মনে বাড়ি ফিরতে পারবে।
474
00:55:19,737 --> 00:55:20,946
তা হচ্ছে না।
475
00:55:22,323 --> 00:55:24,450
ভেবেছ তোমার চোখ রাঙানো দেখে
আমি ভয় পাব?
476
00:55:24,450 --> 00:55:27,244
কী ভেবেছ আমি চুপচাপ বসে
তোমাকে আমায় বোকা বানাতে দেখব?
477
00:55:29,122 --> 00:55:31,417
কী করবেন, তাহলে?
478
00:55:33,374 --> 00:55:37,923
আপনার কাছে শুধু টাকাই আছে
ব্যস আর কিছু নেই।
479
00:55:38,880 --> 00:55:40,381
কিম...
480
00:55:41,427 --> 00:55:45,931
জিন্দা থাকতে চাইলে
আমি যা বলছি কর।
481
00:55:47,725 --> 00:55:52,021
তুই শুধুই একটা বিজনেসম্যান,
তো নিজের সীমার মধ্যে থাক!
482
00:55:55,681 --> 00:55:57,263
বলদ কোথাকার।
483
00:56:22,968 --> 00:56:24,385
- কতখানি?
- ট্যাংক ফুল করে দেন।
484
00:56:24,385 --> 00:56:25,471
জি, স্যার।
485
00:56:26,139 --> 00:56:27,929
আমাকে কিছু টাকা দাও।
486
00:56:27,929 --> 00:56:30,059
- কেন?
- আমাদের গ্যাস শেষ হয়ে গেছে।
487
00:56:31,809 --> 00:56:33,018
লোকটার কাজ শেষ হলে
টাকা দিয়ে দিও।
488
00:56:34,063 --> 00:56:36,313
- আপনাদের বাথরুমটা কোথায়?
- পিছনে আছে।
489
00:56:45,823 --> 00:56:47,451
আপনারটা ব্যবহার করতে পারি?
490
00:56:47,949 --> 00:56:49,701
এখনও ওদের লোকেশন খুঁজে পাওনি?
491
00:56:49,801 --> 00:56:52,720
সার্চ এরিয়া অনেক বড়।
492
00:56:55,040 --> 00:56:57,919
বিশ্বের সকল সিসিটিভি
এই দেশে আছে।
493
00:56:59,734 --> 00:57:01,488
সবগুলো স্ক্যান করো
494
00:57:02,929 --> 00:57:04,347
আর ওদের যেকোনো মূল্যে
খুঁজে বের করো!
495
00:57:13,403 --> 00:57:15,989
আপনার কি... রসিদ লাগবে?
496
00:57:24,587 --> 00:57:26,297
আমি বলছি।
497
00:57:26,532 --> 00:57:28,281
কোথায় আপনি?
498
00:57:28,281 --> 00:57:30,203
আমরা রাস্তায় আছি।
499
00:57:30,203 --> 00:57:34,021
কিন্তু সবক রক্ত বমি করছে।
এটা কি স্বাভাবিক?
500
00:57:34,331 --> 00:57:36,717
সে দুদিন ধরে নিরোধক নেয়নি।
501
00:57:37,082 --> 00:57:39,006
তার ব্রেনওয়েভ নিশ্চয়ই
নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে গেছে।
502
00:57:40,462 --> 00:57:43,841
ওকে এক্ষুনি এখানে নিয়ে আসুন
503
00:57:43,841 --> 00:57:45,382
নাহলে ওর জীবন ঝুঁকিতে পড়বে।
504
00:57:46,299 --> 00:57:48,261
আমি জলদি পারি পৌঁছাচ্ছি।
505
00:58:01,498 --> 00:58:03,029
কে ও?
506
00:58:03,316 --> 00:58:07,072
জানি না,
কিন্তু এই বজ্জতটা আমাদের দিকে তাকাচ্ছে।
507
00:58:13,411 --> 00:58:16,746
কথা বলতে পারিস?
নিশ্চয়ই বোবা।
508
00:58:17,667 --> 00:58:19,749
ব্যাটায় আমার মেজাজ খারাপ করাচ্ছে।
509
00:58:20,377 --> 00:58:21,587
হু?
510
00:58:22,420 --> 00:58:23,753
এই!
511
00:58:23,753 --> 00:58:25,090
তোর সাথে কথা বলছি!
512
00:58:32,430 --> 00:58:34,287
কী জিনিস তুই?
513
00:58:48,946 --> 00:58:52,950
স্যার, উইসেওংয়ে দুপুর
১টা ১০ এর সিকিউরিটি ফুটেজ।
514
00:58:52,950 --> 00:58:55,076
একটা সার্চ ওয়ারেন্ট জারি করো।
515
00:58:55,076 --> 00:59:00,061
মিন আর নমুনা দুজনেই টেরোর সাসপেক্ট,
দেখা মাত্রই দুজনকে গুলি করে দিবে।
516
00:59:01,126 --> 00:59:05,046
কিন্তু এতে নমুনার খবর
লিক হবার ঝুঁকি আছে।
517
00:59:06,568 --> 00:59:08,634
তোমার কাছে এর চেয়ে ভালো বুদ্ধি আছে?
518
00:59:11,904 --> 00:59:14,055
তোমাকে চুপ করে বসে থাকতে বলেছিলাম।
আমার কথা শুনলে না কেন?
519
00:59:14,467 --> 00:59:16,309
সেই ছেলেটা প্রায় মেরেই বসেছিলে!
520
00:59:16,309 --> 00:59:18,684
ও-ই আমাকে প্রথমে মেরেছে।
521
00:59:18,684 --> 00:59:20,478
তো তুমি যা করেছ তা ঠিক?!
522
00:59:21,314 --> 00:59:22,604
আমার বিশ্বাসই হচ্ছে না...
523
00:59:29,739 --> 00:59:31,949
যদি নিজের মনমর্জি মতো চলতে থাকো,
524
00:59:33,318 --> 00:59:34,820
তবে আমি তোমার পাশে থাকব না।
525
00:59:45,483 --> 00:59:47,317
স্যরি।
526
01:00:18,536 --> 01:00:19,621
আমরা কোথায় এসেছি?
527
01:00:20,830 --> 01:00:22,580
আমাদের কিছুক্ষণ গা ঢাকা দিতে হবে।
528
01:00:23,084 --> 01:00:26,379
ল্যাবে যাবার পুরো পথে
চেকপয়েন্টস থাকবে...
529
01:00:29,046 --> 01:00:30,383
ল্যাব?
530
01:00:30,964 --> 01:00:31,965
এই।
531
01:00:33,803 --> 01:00:36,430
এই!
532
01:00:36,430 --> 01:00:39,180
তোমার ইঞ্জেকশন নেওয়া লাগবে,
নাহলে খোদা মালুম কী ঘটবে!
533
01:00:39,681 --> 01:00:41,226
আপনার এত চিন্তা হচ্ছে কেন?
534
01:00:43,144 --> 01:00:44,145
কী?
535
01:00:44,978 --> 01:00:46,147
আহ...
536
01:00:46,648 --> 01:00:48,818
যাতে আপনি বাঁচতে পারেন।
537
01:00:56,073 --> 01:01:00,037
হ্যাঁ, ঠিক, যাতে আমি বাঁচতে পারি।
538
01:01:00,037 --> 01:01:02,540
তোমার কাছে হাতজোড় করছি,
ঠিক আছে?
539
01:01:02,540 --> 01:01:05,082
আপনাকে কেন বাঁচতে দিব?
540
01:01:06,043 --> 01:01:07,625
এমনিতেও সবাই মরবে।
541
01:01:09,121 --> 01:01:10,623
আপনার কেন বাঁচা উচিত?
542
01:01:13,309 --> 01:01:15,767
আপনি কি বাঁচার যোগ্য?
543
01:01:34,808 --> 01:01:36,748
ঠিক বলেছ,
তোমার প্রতিটা কথা ঠিক।
544
01:01:39,019 --> 01:01:40,477
আমি এর যোগ্য নই।
545
01:01:42,592 --> 01:01:43,925
আমার মরাই উচিত।
546
01:01:44,886 --> 01:01:47,349
কিন্তু বাঁচার জন্য যা কিছু করা দরকার
আমি তার সব করছি।
547
01:01:47,681 --> 01:01:51,557
এটা কি ভুল? বলো আমায়।
548
01:01:51,557 --> 01:01:53,519
বাঁচতে চাওয়া কি ভুল?
549
01:01:54,187 --> 01:01:59,857
কেন আমি? আমি কী করেছি?
আমি আর কী করতে পারি?!
550
01:01:59,857 --> 01:02:04,366
বলো!
আমি কী এমন ভুল করেছি?
551
01:02:04,366 --> 01:02:06,448
মারা খা।
তুই কিছুই জানিস না...
552
01:02:07,701 --> 01:02:09,867
কী জানিস তুই, বকচোদ?
553
01:03:28,113 --> 01:03:32,742
মা, চিরকাল মানে কী?
554
01:03:33,911 --> 01:03:35,621
মানে এর কোনো শেষ নেই।
555
01:03:37,583 --> 01:03:40,586
এটা কেমন?
556
01:03:44,466 --> 01:03:46,884
ধরো একটা আপেল।
557
01:03:47,633 --> 01:03:50,713
তুমি এর অর্ধেক কেটে খেলে,
558
01:03:50,737 --> 01:03:53,779
তারপর আবার এর
বাকি অর্ধেকের অর্ধেক কেটে খেলে।
559
01:03:53,898 --> 01:03:57,526
তারপর আবার এর
অবশিষ্ট অর্ধেকের অর্ধেক কেটে খেলে।
560
01:03:57,643 --> 01:04:00,854
যেমন সূর্য প্রতিদিন সকালে ওঠে,
আর রাতে ডুবে,
561
01:04:02,147 --> 01:04:04,442
চিরকাল ঠিক তেমন।
562
01:04:07,112 --> 01:04:08,694
তাহলে...
563
01:04:09,695 --> 01:04:12,782
মৃত্যু কেমন?
564
01:04:15,369 --> 01:04:20,334
এটা ঠিক চিরকালের জন্য
গভীর ঘুমে যাবার মতো।
565
01:04:25,379 --> 01:04:26,632
হা করো।
566
01:04:29,551 --> 01:04:31,553
তোমাকে এই সবগুলো খেতে হবে।
567
01:04:32,093 --> 01:04:33,010
কেন?
568
01:04:34,911 --> 01:04:38,419
যাতে সুস্থ থাকতে পারো।
569
01:04:38,444 --> 01:04:40,178
আমাকে সুস্থ থাকতে হবে কেন?
570
01:04:40,632 --> 01:04:42,882
আমার জন্য?
নাকি তোমার এক্সপেরিমেন্টের জন্য?
571
01:04:44,189 --> 01:04:45,359
থামো।
572
01:04:45,359 --> 01:04:48,402
কিন্তু এটাই সত্যি।
তুমি আমাকে এক্সপেরিমেন্টের জন্য বানিয়েছ।
573
01:04:48,402 --> 01:04:50,239
না, তা নয়।
574
01:04:50,239 --> 01:04:53,396
তাহলে কেন?
আমাকে কেন বানিয়েছ, মা?
575
01:04:57,539 --> 01:04:58,872
কিউং-ইয়ুনের জন্য?
576
01:05:15,563 --> 01:05:17,689
আমি নিশ্চয়ই জ্ঞান হারিয়েছিলাম...
577
01:05:39,661 --> 01:05:41,291
তুমি আমাকে ওখানে রেখেছিলে?
578
01:05:42,163 --> 01:05:43,293
হ্যাঁ।
579
01:05:44,918 --> 01:05:46,876
আর তুমি এখানে থেকেছ?
580
01:05:48,045 --> 01:05:49,170
হ্যাঁ।
581
01:05:52,788 --> 01:05:54,834
ঘুমাওনি কেন?
582
01:05:55,385 --> 01:05:56,762
আমি ঘুমাই না।
583
01:05:57,763 --> 01:05:59,180
জানি না কীভাবে ঘুমায়।
584
01:06:03,561 --> 01:06:05,230
তোমার পুরো জীবনে কখনো ঘুমাওনি?
585
01:06:07,104 --> 01:06:08,105
না।
586
01:06:13,739 --> 01:06:17,283
এর চেয়ে অবাক করা কান্ড
আর কী হতে পারে...
587
01:06:22,788 --> 01:06:24,006
স্যরি।
588
01:06:25,250 --> 01:06:29,131
তোমাকে আমার
মিথ্যা বলাটা ঠিক হয়নি।
589
01:06:30,662 --> 01:06:31,757
স্যরি।
590
01:06:35,052 --> 01:06:37,387
ভেবেছিলাম আপনি
সত্যি সত্যিই মারা যাবেন।
591
01:06:41,807 --> 01:06:44,959
এই পর্যায়ে,
সেটা ঘটলেও আশ্চর্য হবো না।
592
01:06:46,648 --> 01:06:48,398
মরতে কেমন লাগে?
593
01:06:53,611 --> 01:06:54,820
ভালো না।
594
01:06:56,906 --> 01:06:58,992
আসলে, জঘন্য।
595
01:06:58,992 --> 01:07:00,662
কেন?
596
01:07:00,662 --> 01:07:02,828
কেন আবার?
কারণ তুমি মারা যাচ্ছ।
597
01:07:04,205 --> 01:07:05,915
তো বেঁচে থাকতে ভালো লাগে?
598
01:07:15,385 --> 01:07:18,760
কখনো ভালো সময় আসে
কখনো বা খারাপ...
599
01:07:19,429 --> 01:07:22,516
আর অবশ্যই কিছু বাজে সময়।
600
01:07:28,690 --> 01:07:30,271
আমি এখন কনফিউজড।
601
01:07:32,482 --> 01:07:36,322
জানি না আমি বাঁচতে চাই
নাকি ব্যস মরতে ভয় পাচ্ছি।
602
01:07:38,572 --> 01:07:40,326
আমি নিশ্চিত না।
603
01:07:46,996 --> 01:07:48,582
তাই আমি অনুতপ্ত।
604
01:07:52,630 --> 01:07:53,963
কীসের জন্য?
605
01:07:59,885 --> 01:08:01,679
যেভাবে আমার জীবন কাটিয়েছি
তার জন্য।
606
01:08:11,188 --> 01:08:12,898
আমি একটা কাপুরুষ।
607
01:08:34,336 --> 01:08:35,673
ওরা কী বলেছে?
608
01:08:35,673 --> 01:08:38,924
এখনকার মতো গা ঢাকা দিতে বলেছে।
কিন্তু দিন পর ওরা ব্যাপারটা সামলে নিবে।
609
01:08:38,924 --> 01:08:41,218
পরিস্থিতি একদম ঘেঁটে গেছে
ওরা সামলাতে পারবে না।
610
01:08:42,596 --> 01:08:44,766
মনে হয় কোম্পানি তোমাকে ধোকা দিয়েছে।
611
01:08:46,640 --> 01:08:48,017
ওদের উপর তোমার রাগ হচ্ছে না?
612
01:08:49,519 --> 01:08:51,729
আমরা কেন দায় নিব?
613
01:08:56,694 --> 01:08:58,111
সব এর ভেতর আছে।
614
01:08:58,111 --> 01:09:01,615
এটা প্রেসের কাছে নিয়ে যাও
নাহলে ওদের গোমর ফাঁস করে দাও...
615
01:09:01,615 --> 01:09:04,658
কিন্তু বাঁচতে চাইলে
আমাদের সামনে আসতে হবে।
616
01:09:04,658 --> 01:09:06,119
তুমি জানো সেটা।
617
01:09:20,466 --> 01:09:23,429
তো, কী করবে?
618
01:09:56,918 --> 01:10:02,232
আমাদের এমনটা কথা হয়নি।
আপনি বলেছিলেন যে শুধু ওর ফোনটা চান।
619
01:10:02,424 --> 01:10:05,635
এর থেকে বাঁচতে গেলে,
কাউকে তো দোষ নিতেই হবে।
620
01:10:05,635 --> 01:10:06,928
জানো তো এসব কীভাবে কাজ করে।
621
01:10:08,306 --> 01:10:12,350
হারামির বাচ্চা!
এমনটা কীভাবে করতে পারলি?
622
01:10:15,188 --> 01:10:17,899
হিসাব করে কথা বলো।
623
01:10:19,460 --> 01:10:21,334
তুমি ওর জায়গায় থাকতে চাও?
624
01:10:24,406 --> 01:10:25,907
থাকতে চাইলে, গাড়িতে উঠো।
625
01:10:33,044 --> 01:10:35,255
আমরা তা মনে হয় না।
কাপুরুষ একটা।
626
01:11:10,492 --> 01:11:13,202
- চলো।
- জি স্যার।
627
01:11:22,556 --> 01:11:24,434
আমি ব্যস দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে দেখছিলাম।
628
01:11:27,052 --> 01:11:28,678
সেই গাড়িতে আমার থাকা উচিত ছিল।
629
01:11:34,644 --> 01:11:35,937
নিজেকে বাঁচাতে...
630
01:11:38,139 --> 01:11:40,100
আমি পালিয়ে যাই।
631
01:11:45,463 --> 01:11:46,756
আকি ভয় পেয়েছিলাম।
632
01:11:49,030 --> 01:11:50,992
আমি ভয় পেয়েছিলাম,
তাই পালিয়ে যাই।
633
01:11:59,501 --> 01:12:02,796
স্যরি, হিউন-সু।
স্যরি।
634
01:12:02,796 --> 01:12:04,546
আমাকে ক্ষমা করে দিও।
635
01:12:09,225 --> 01:12:11,935
ক্ষমা করে দিও...
636
01:13:46,776 --> 01:13:48,858
আমাকে ইমহিউন চার্চে নিয়ে চলো।
637
01:13:50,944 --> 01:13:52,946
এটা উলসানে আছে।
638
01:13:56,450 --> 01:13:58,952
প্লিজ, কি-হুন।
639
01:15:17,030 --> 01:15:20,366
"হাউস অব ব্যাথেনি"
640
01:16:05,495 --> 01:16:07,833
"হান কিউং-ইয়ুন
১৯৯৬ – ২০০৬"
641
01:16:07,833 --> 01:16:10,792
এটা আমি। কিউং-ইয়ুন।
642
01:16:16,382 --> 01:16:17,799
আর আমার বাবা।
643
01:16:21,887 --> 01:16:24,306
আমি এটা নিজে এসে
দেখতে চেয়েছিলাম
644
01:16:26,099 --> 01:16:27,977
কারণ এর কারণেই
আমাকে তৈরি করা হয়।
645
01:16:30,642 --> 01:16:33,217
সড়ক দুর্ঘটনায় আমি আর
আমার বাবা মারা যাবার পর,
646
01:16:33,389 --> 01:16:36,495
মা কষ্ট পেয়েছিল,
তাই সে আমাকে বানায়।
647
01:16:39,573 --> 01:16:41,030
তার এমনটা করা উচিত হয়নি।
648
01:16:43,661 --> 01:16:46,247
এটা আমাকে কিউং-ইয়ুন বানায় না।
649
01:16:50,251 --> 01:16:55,088
তোমার কি মনে হয়...
মরা আসলে ঘুমানোর মতো?
650
01:16:58,340 --> 01:16:59,677
হয়তো।
651
01:17:02,760 --> 01:17:06,139
তাহলে কেন মানুষ ঘুমাতে ভয় পায় না?
652
01:17:06,808 --> 01:17:08,850
এটা কিছুক্ষণ মরার মতো।
653
01:17:09,603 --> 01:17:11,937
কারণ মানুষ পরেরদিন জেগে উঠে।
654
01:17:12,814 --> 01:17:15,148
সেটা তারা কীভাবে জানে?
655
01:17:16,149 --> 01:17:20,153
তারা ব্যস এটা বিশ্বাস করে।
656
01:17:22,780 --> 01:17:25,783
তাদের বিশ্বাস যে তারা
পরেরদিন সকালে জেগে উঠবে।
657
01:17:34,251 --> 01:17:36,794
মৃত্যুর কথা ভাবলে আমি ভয় পাই
658
01:17:39,132 --> 01:17:46,512
কিন্তু চিরকাল বেঁচে থাকাও ভয়ংকর।
659
01:17:50,728 --> 01:17:56,065
ভয় না পাওয়ার জন্য
আমি কী করতে পারি?
660
01:18:04,950 --> 01:18:06,408
মন খারাপ করলে,
কাঁদতে পারো।
661
01:18:07,493 --> 01:18:08,746
কাঁদলে সমস্যা নেই।
662
01:19:24,069 --> 01:19:25,447
এটা সুন্দর।
663
01:19:26,239 --> 01:19:27,196
কী?
664
01:19:29,242 --> 01:19:31,661
বেঁচে থাকা।
665
01:19:45,383 --> 01:19:46,924
এখন আমরা কোথায় যাচ্ছি?
666
01:19:48,510 --> 01:19:49,595
বেশ...
667
01:19:50,596 --> 01:19:52,141
আমি নিশ্চিত না।
668
01:19:55,601 --> 01:19:57,811
চলো ল্যাবে যাই।
669
01:20:01,443 --> 01:20:03,108
আমার আর কোথাও যাবার নেই।
670
01:20:06,904 --> 01:20:11,453
আমি সেখানে জন্মেছি।
আমার মা আছে সেখানে।
671
01:20:13,579 --> 01:20:15,289
সেটাই আমার বাড়ি।
672
01:20:17,955 --> 01:20:19,417
আর সেভাবেই,
673
01:20:20,878 --> 01:20:22,796
তুমি বাঁচতে পারবে।
674
01:20:32,598 --> 01:20:35,140
আমার জন্ম হয়েছে সেই কারণে
675
01:20:37,811 --> 01:20:40,898
আর আমি এর জন্য ঘুমাবোও।
676
01:20:44,273 --> 01:20:48,322
মানে?
তুমি তো ঘুমাও না বলেছিলে।
677
01:21:18,520 --> 01:21:20,733
স্যার আমরা ইন্টারপোল থেকে
খবর পেয়েছি।
678
01:21:20,757 --> 01:21:23,963
লোকগুলো একটা
প্রাইভেট মিলিটারি কোম্পানির।
679
01:21:24,526 --> 01:21:25,859
ভাড়াটে সৈনিক?
680
01:21:25,859 --> 01:21:29,531
সাউথইস্ট এশিয়ায় অবস্থিত,
তারা ফিলিপিনো গৃহযুদ্ধে লড়েছে।
681
01:21:29,531 --> 01:21:32,113
ভিআইপি প্রোটেকশন, গুপ্তহত্যা...
682
01:21:32,113 --> 01:21:35,032
ওরা যুদ্ধের গুন্ডা
যারা টাকার জন্য সব কাজ করে।
683
01:21:47,337 --> 01:21:48,005
কী হচ্ছে?
684
01:21:49,046 --> 01:21:51,440
থামুন, থামুন!
685
01:21:52,426 --> 01:21:56,526
প্লেট নাম্বার নোট করো।
৩৬ নং ৫৭০৫।
686
01:21:56,682 --> 01:21:58,015
মিনের অবস্থান জানা গেছে।
687
01:21:58,015 --> 01:21:59,184
ওর পিছনে পুলিশ লেগেছে।
688
01:21:59,184 --> 01:22:00,185
স্ক্রিনে দেখাও।
689
01:22:03,853 --> 01:22:05,230
পুলিশের ব্ল্যাক বক্স ক্যামেরা থেকে
দেখা হচ্ছে, স্যার।
690
01:22:11,447 --> 01:22:13,533
৫৭০৫, ৫৭০৫!
691
01:22:13,792 --> 01:22:14,908
গাড়ি থামান!
692
01:22:37,723 --> 01:22:38,848
ধ্যাত!
693
01:23:02,624 --> 01:23:05,206
চালাও!
মেরে ফেলো ওদের!
694
01:23:56,285 --> 01:23:57,910
ব্যাপারটা আর কতদূর
টেনে নিয়ে যাবেন?
695
01:23:58,884 --> 01:24:00,846
যতদূর পারি।
696
01:24:00,846 --> 01:24:02,556
আপনি আমাদের হাতে
আরও কোনো উপায় রাখেননি।
697
01:24:02,556 --> 01:24:05,767
যা ইচ্ছা করো।
আমাদের কাছেও বন্দুক আছে।
698
01:24:05,767 --> 01:24:08,269
আগেও দেখেছ।
আমাদেরগুলো বিদেশে তৈরি।
699
01:24:08,269 --> 01:24:09,807
এগুলোর পিছনে
অনেক টাকা খরচ করেছি।
700
01:24:10,856 --> 01:24:13,143
আমি ব্যস কৌতুহলবশত
জানতে চাচ্ছি।
701
01:24:13,735 --> 01:24:15,313
আপনাকে কি ভীমরতিতে ধরেছে?
702
01:24:15,338 --> 01:24:18,700
আমার মস্তিষ্ক পানির মতো পরিষ্কার আছে,
মাথামোটা কোথাকার।
703
01:24:18,700 --> 01:24:21,783
কী ভেবেছিলে আমি জানব না?
আমি সব জানতাম।
704
01:24:21,783 --> 01:24:26,040
আমি শুরু থেকে জানতাম
তুমি এটা আমেরিকানদের হাতে তুলে দিবে।
705
01:24:26,065 --> 01:24:29,543
আমি জানতাম এন্ডারসন
আমাদের উপর গোয়েন্দাগিরি করছে।
706
01:24:29,543 --> 01:24:32,129
এজন্যই তাকে মেরেছেন?
707
01:24:32,129 --> 01:24:35,717
আর ভাড়াটে সৈনিক দিয়ে
সন্ত্রাসী হামলা চালিয়েছেন?
708
01:24:35,717 --> 01:24:38,468
দারুণ কাজ করেছেন, চেয়ারম্যান সাহেব।
709
01:24:38,468 --> 01:24:43,889
আমার কন্ডিশন খুব সিরিয়াস।
ডাক্তাররা বলেছে আমার হাতে বেশি সময় নেই।
710
01:24:44,221 --> 01:24:49,935
আমি তো মৃত্যুর জন্য অপেক্ষা করছি।
আমার কীসের ভয় থাকতে পারে?
711
01:25:11,084 --> 01:25:12,378
মা...
712
01:25:16,630 --> 01:25:19,761
তুমি ডাক্তার হতে চেয়েছিলে বলে
ডাক্তার হয়েছ।
713
01:25:23,681 --> 01:25:24,766
কিন্তু আমি?
714
01:25:28,394 --> 01:25:30,267
আমি কী হতে পারি?
715
01:25:36,149 --> 01:25:37,319
আমিও কি...
716
01:25:42,324 --> 01:25:45,451
কিছু হতে পারি?
717
01:25:54,324 --> 01:25:55,573
পারি কী?
718
01:26:08,181 --> 01:26:11,477
আমায় ক্ষমা কোরো।
719
01:26:11,477 --> 01:26:13,682
আমায় ক্ষমা কোরো।
720
01:26:52,310 --> 01:26:54,143
তুমি তো পুরো আর্মি নিয়ে এসেছ।
721
01:26:54,143 --> 01:26:57,612
এটাই আপনার শেষ সুযোগ।
কী করবেন?
722
01:26:58,105 --> 01:26:59,567
আমি এইটা করতে যাচ্ছি।
723
01:27:00,149 --> 01:27:03,905
(তাজা খবর: সেওইন পেশ করছে সর্বপ্রথম হিউম্যান ক্লোন)
আমি এটা পরে প্রেসে পাঠাবো।
724
01:27:04,530 --> 01:27:06,284
কে বিশ্বাস করবে?
725
01:27:06,284 --> 01:27:08,578
ওরা অন্তত বিশ্বাস করতে চাইবে।
726
01:27:08,578 --> 01:27:11,829
মৃত্যুর হাত থেকে বাঁচার কথা
কে বিশ্বাস করতে চাইবে না?
727
01:27:11,891 --> 01:27:16,564
তুমি বিশ্বাস করেছ।
তাই তো আর্মি নিয়ে হাজির হয়েছ।
728
01:27:17,879 --> 01:27:25,323
আমি পুরো মানবজাতিকে বাঁচানোর চেষ্টা করছি না।
কেনই বা করতে যাবো?
729
01:27:25,927 --> 01:27:30,015
কিছুদের বাঁচতে দিব
আর কিছুদের মরতে।
730
01:27:30,556 --> 01:27:34,307
সিদ্ধান্ত নিব আমি।
731
01:27:35,198 --> 01:27:38,201
একেই কি লোকে
ঈশ্বরের শক্তি বলে না?
732
01:27:58,118 --> 01:27:59,846
এসব কী?
733
01:28:00,754 --> 01:28:04,422
উঠে গেছেন?
আরেকটু বিশ্রাম করলেন না কেন?
734
01:28:06,636 --> 01:28:10,640
আমরা শীঘ্রই
এক্সট্রাকশন প্রসেস শুরু করব।
735
01:28:10,640 --> 01:28:12,831
আপনার বদৌলতেই সম্ভব হচ্ছে।
736
01:28:14,556 --> 01:28:18,713
আমরা সবকের অস্থিমজ্জা সংগ্রহ করে
আইপিএস সেল বের করে আনব।
737
01:28:19,437 --> 01:28:25,110
আমরা যদি প্রতিদিন ৪০ মিলি করে সংগ্রহ করি,
তবে একমাসের মধ্যে আমরা ১ লিটার পেয়ে যাবো।
738
01:28:25,110 --> 01:28:26,488
তারপর আপনার ক্লিনিক্যাল ট্রায়াল...
739
01:28:26,488 --> 01:28:28,153
আপনি একমাস এসব করবেন?
740
01:28:30,031 --> 01:28:32,826
না, চিরকাল।
741
01:28:33,327 --> 01:28:35,036
সবক মরবে না।
742
01:28:49,843 --> 01:28:51,761
কিন্তু এটা কি নিষ্ঠুরতা নয়?
743
01:28:57,519 --> 01:28:58,980
নিষ্ঠুরতা?
744
01:28:58,980 --> 01:29:03,167
ব্যাপারটা কোনো শুয়োরের থেকে
ইনসুলিন সংগ্রহ করার মতো।
745
01:29:03,901 --> 01:29:07,112
সবক মানুষ নয়।
আপনি জানেন সেটা।
746
01:29:08,654 --> 01:29:13,698
এবার বলবেন না যেন
তার প্রতি আপনার মায়া জন্মেছে।
747
01:29:25,977 --> 01:29:27,687
এখন আমরা কোথায় যাচ্ছি?
748
01:29:30,287 --> 01:29:35,079
চলো ল্যাবে যাই।
আমার আর কোথাও যাবার নেই।
749
01:29:37,233 --> 01:29:38,902
আমি সেখানে জন্মেছি।
750
01:29:40,354 --> 01:29:41,855
আমার মা আছে সেখানে।
751
01:29:42,954 --> 01:29:44,580
সেটাই আমার বাড়ি।
752
01:29:46,816 --> 01:29:47,861
আর সেভাবেই,
753
01:29:49,487 --> 01:29:51,280
তুমি বাঁচতে পারবে।
754
01:29:56,702 --> 01:29:58,748
আমার জন্ম হয়েছে সেই কারণে
755
01:30:02,003 --> 01:30:05,631
আর আমি এর জন্য ঘুমাবোও।
756
01:30:17,391 --> 01:30:19,140
দাঁড়ান।
757
01:30:23,605 --> 01:30:27,024
এটা ঠিক না।
758
01:30:27,401 --> 01:30:28,956
কী বলছেন?
759
01:30:29,487 --> 01:30:30,904
ব্যস থেমে যান।
760
01:30:30,904 --> 01:30:32,198
কী হচ্ছে এসব?
761
01:30:35,949 --> 01:30:38,432
পাগল নাকি?
762
01:30:38,952 --> 01:30:40,370
এটা এক্ষুনি বন্ধ করুন।
763
01:30:40,538 --> 01:30:44,143
আমরা বন্ধ করলে, আপনি মারা যাবে।
জানেন তো?
764
01:30:58,299 --> 01:31:00,008
আমরা যাচ্ছি।
765
01:31:00,211 --> 01:31:02,089
তোমার যা ইচ্ছা করো।
766
01:31:09,393 --> 01:31:10,855
বের হও সবাই!
767
01:31:27,128 --> 01:31:28,462
কী হচ্ছে?
768
01:31:32,518 --> 01:31:35,136
এটা কীভাবে বন্ধ করে?
769
01:31:35,136 --> 01:31:37,807
মেশিনটা বন্ধ করুন।
এক্ষুনি!
770
01:31:38,636 --> 01:31:40,206
যথেষ্ট হয়েছে।
771
01:31:41,347 --> 01:31:43,224
এটা কেউ থামাতে পারবে না।
772
01:31:45,146 --> 01:31:46,644
ডক্টর লিম কোথায়?
773
01:31:50,191 --> 01:31:52,153
কোথায় সে?
774
01:32:14,983 --> 01:32:16,905
কী করছ?
775
01:32:17,053 --> 01:32:18,869
মাথা ঠান্ডা করে পিস্তলটা নামাও।
776
01:32:24,525 --> 01:32:26,779
আমরা তার শরীর
সংরক্ষণ করে রেখেছি।
777
01:32:27,608 --> 01:32:32,206
সেই একমাত্র মানুষ
যার শরীরে সবকের ডিএনএ রয়েছে।
778
01:32:36,486 --> 01:32:37,571
ধ্যাৎ...
779
01:32:38,864 --> 01:32:40,782
সবকয়টা পাগল।
780
01:32:56,882 --> 01:32:59,553
তোমার মতো কীটেরা অমর হলে
781
01:33:01,679 --> 01:33:03,389
দুনিয়া নরকে পরিণত হবে।
782
01:33:17,168 --> 01:33:18,487
অনেক হয়েছে।
783
01:33:21,074 --> 01:33:23,449
আমরা টেস্ট সাবজেক্টের
ক্ষতি করতে চাই না।
784
01:33:54,275 --> 01:33:55,649
তোমার এমনটা করা ঠিক হয়নি।
785
01:33:58,235 --> 01:34:01,779
এমনিতেও এভাবে সমাপ্তি ঘটতো না।
786
01:34:29,559 --> 01:34:31,268
প্লিজ... না...
787
01:34:31,268 --> 01:34:32,061
বাঁচাও!
788
01:34:48,173 --> 01:34:49,815
না! ওকে মেরো না!
789
01:35:13,895 --> 01:35:15,937
না! ওকে মেরো না!
790
01:35:16,244 --> 01:35:17,557
গুলি কোরো না! না!
791
01:35:19,777 --> 01:35:21,943
গুলি কোরো না!
792
01:35:24,237 --> 01:35:26,616
ধরো ওকে, নির্বোধেরা!
793
01:35:47,487 --> 01:35:48,390
আসবে না।
794
01:35:50,263 --> 01:35:51,517
আমার কাছে আসবে না!
795
01:37:48,049 --> 01:37:49,511
চালাও গুলি।
796
01:37:49,511 --> 01:37:51,174
গুলি চালাতে বলেছি!
797
01:40:02,183 --> 01:40:04,760
ঠিক আছ?
ঠিক আছ?
798
01:40:05,811 --> 01:40:07,272
তুমি ঠিক আছ?
799
01:40:11,143 --> 01:40:12,851
আমাদের গাড়িতে উঠতে হবে।
800
01:40:29,861 --> 01:40:30,942
পালাও।
801
01:40:31,168 --> 01:40:32,298
তোমাকে পালাতে হবে।
802
01:40:33,879 --> 01:40:34,840
কোথায় যাবো?
803
01:40:35,510 --> 01:40:36,443
কী?
804
01:40:38,095 --> 01:40:39,136
তুমি জানো।
805
01:40:41,847 --> 01:40:43,517
আমার যাওয়ার কোথাও নেই।
806
01:40:51,401 --> 01:40:52,402
এই...
807
01:40:55,985 --> 01:40:57,030
এই!
808
01:40:58,780 --> 01:40:59,865
এই!
809
01:41:00,702 --> 01:41:02,992
না, থামো!
810
01:42:13,146 --> 01:42:14,191
উপরে যা!
811
01:42:15,609 --> 01:42:17,319
চড়, আহাম্মকেরা!
812
01:42:37,345 --> 01:42:39,014
যথেষ্ট হয়েছে, শেষ এবার।
813
01:42:41,383 --> 01:42:42,804
কী শেষ?
814
01:42:53,731 --> 01:42:55,481
কী করছ?
ওদের সবাইকে তো মেরে ফেলবে।
815
01:42:55,481 --> 01:42:56,650
তাতে সমস্যা কী?
816
01:42:56,650 --> 01:42:58,652
এমনিতেও সবাই মারা যাবে।
817
01:42:59,985 --> 01:43:00,909
আমি থামতে বলেছি!
818
01:43:14,708 --> 01:43:16,169
কেন এমনটা করলে?
819
01:43:17,857 --> 01:43:19,819
সব জানতেই যখন
কেন ফিরে এলে?
820
01:43:26,312 --> 01:43:28,603
আমি কারো কাছে...
821
01:43:31,016 --> 01:43:35,188
অর্থপূর্ণ কিছু হতে চেয়েছিলাম।
822
01:43:42,988 --> 01:43:44,866
ব্যস এটুকুই।
823
01:43:51,829 --> 01:43:53,583
কিন্তু এটা কখনো শেষ হবে না।
824
01:43:59,252 --> 01:44:02,800
যতদিন আমি বাঁচব
এটা শেষ হবে না।
825
01:44:06,011 --> 01:44:08,053
এটা শুধু আমার সাথেই শেষ হবে।
826
01:44:14,922 --> 01:44:17,296
তো আমার জন্য এটা শেষ করো।
827
01:44:34,247 --> 01:44:37,835
না... পারব না।
828
01:44:38,792 --> 01:44:41,419
প্লিজ এমন কোরো না।
829
01:44:47,765 --> 01:44:48,930
কেন?
830
01:44:51,651 --> 01:44:54,486
কারণ তুমিও মারা যাবে বলে
ভয় হচ্ছে?
831
01:44:59,104 --> 01:45:01,106
কিন্তু তুমি এখন জানো।
832
01:45:04,318 --> 01:45:09,659
যতই ভয় পাও না কেন,
কখনো পালাতে পারবে না।
833
01:45:11,369 --> 01:45:12,742
ভুল বলেছি কি?
834
01:46:00,666 --> 01:46:04,754
না, ঠিক বলেছ।
835
01:46:09,010 --> 01:46:10,468
আমি এখন জানি।
836
01:47:00,558 --> 01:47:01,559
কি-হুন...
837
01:47:08,318 --> 01:47:10,151
আমার ঘুম পাচ্ছে।
838
01:49:03,543 --> 01:49:28,248
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম