1 00:00:16,543 --> 00:00:26,248 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 2 00:00:27,361 --> 00:00:32,873 ↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 3 00:00:33,271 --> 00:00:38,660 ↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓ https://subscene.com/u/1021455 4 00:03:33,321 --> 00:03:39,367 SEOBOK 5 00:03:50,338 --> 00:03:51,508 ধ্যাত! 6 00:04:57,706 --> 00:04:59,876 ব্যাপারটা নিশ্চিত করা গেছে। এটা একটা টেরোরিস্ট অ্যাটাক ছিল। 7 00:05:00,558 --> 00:05:02,139 ওরা কারা হতে পারে? 8 00:05:02,164 --> 00:05:04,711 এখন অবধি আমাদের কাছে কোনো লিড নেই 9 00:05:05,582 --> 00:05:07,956 কিন্তু আমরা নিশ্চিত যে প্রজেক্টের কথা বাইরে লিক হয়ে গেছে। 10 00:05:11,588 --> 00:05:12,961 এখন কী করবেন? 11 00:05:13,421 --> 00:05:15,423 প্রজেক্টকে নিরাপদ কোনো স্থানে সরাতে হবে। 12 00:05:15,423 --> 00:05:16,673 সরাতে হবে? 13 00:05:16,673 --> 00:05:19,844 এর তো প্রশ্নই উঠে না। আমরা ফাইনাল স্টেজে আছি। 14 00:05:19,844 --> 00:05:24,016 প্রজেক্টের নিরাপত্তাই কি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ নয়? 15 00:05:24,933 --> 00:05:27,311 আরো একটা আক্রমণ হবার সম্ভাবনা খুবই বেশি 16 00:05:27,311 --> 00:05:29,522 আর টার্গেট একদম নিশ্চিত। 17 00:05:30,771 --> 00:05:32,272 আপনাকে একটা সিদ্ধান্ত নিতে হবে। 18 00:05:34,527 --> 00:05:38,571 আচ্ছা, কিন্তু একটা শর্ত আছে। 19 00:05:57,696 --> 00:05:59,950 তুমি এভাবে হুট করে আসতে পারো না। 20 00:06:01,135 --> 00:06:03,554 মাথা ব্যাথার কারণে দুইদিন ধরে ঘুমাতে পারিনি। 21 00:06:03,579 --> 00:06:06,582 বাঁচার জন্য একটা মানুষের ঘুমের দরকার, ঠিক আছে? 22 00:06:18,697 --> 00:06:22,650 কথাগুলো বলছি কারণ তোমার জন্য চিন্তা হয়... 23 00:06:22,675 --> 00:06:24,993 - যদি এভাবে চলতে থাকে... - ধ্যাত, আমি মরব না! 24 00:06:26,807 --> 00:06:28,908 এটাকে আমায় মারতে দিব না। 25 00:07:58,916 --> 00:08:01,966 কী... 26 00:08:01,966 --> 00:08:03,564 মিন কি-হুন সাহেব? 27 00:08:03,635 --> 00:08:05,136 আমি কোম্পানি থেকে এসেছি। 28 00:08:17,021 --> 00:08:18,274 আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছ? 29 00:08:19,776 --> 00:08:20,985 কে পাঠিয়েছে তোমাদের? 30 00:08:38,627 --> 00:08:39,752 এইদিকে। 31 00:08:40,797 --> 00:08:42,254 এখনও বেঁচে আছ। 32 00:08:43,091 --> 00:08:44,757 আমাকে মিস করেছ? 33 00:08:47,279 --> 00:08:49,117 হয়তো করোনি। 34 00:08:50,679 --> 00:08:53,431 দুই বছর হয়ে গেছে। আমাকে দেখে খুশি হওনি? 35 00:08:53,657 --> 00:08:56,203 তুমি আমাকে এখানে তুলে এনেছ? 36 00:08:56,228 --> 00:08:58,939 চাও কী তুমি? 37 00:09:01,002 --> 00:09:03,877 এমন নার্ভাস হয়ে পড়ো না। এটা ভালো দেখাচ্ছে না। 38 00:09:03,877 --> 00:09:07,717 যাইহোক, তোমাকে বেশ অসুস্থ লাগছে। 39 00:09:08,718 --> 00:09:10,383 ব্যস বলো কী চাও। 40 00:09:12,013 --> 00:09:13,847 তোমাকে আমি ডেকে পাঠাইনি। 41 00:09:26,568 --> 00:09:28,153 কি-হুন। 42 00:09:31,112 --> 00:09:33,991 অনেকদিন পর দেখা। কেমন আছ? 43 00:09:35,785 --> 00:09:37,078 আমি ঠিক আছি। 44 00:09:37,078 --> 00:09:43,501 শুনে ভালো লাগলো। তোমাকে আমার জন্য একটা কাজ করতে হবে। 45 00:09:44,834 --> 00:09:47,421 কেমন কাজ? 46 00:09:48,173 --> 00:09:50,548 অবশ্যই, তোমার দেশের জন্য একটা কাজ। 47 00:09:54,095 --> 00:09:56,265 আমি কোম্পানির হয়ে আর কাজ করি না। 48 00:09:58,099 --> 00:10:01,603 আমার এমন কাউকে দরকার যার উপর ভরসা করতে পারব। 49 00:10:03,645 --> 00:10:05,563 আর সেই ভরসাযোগ্য লোকটা আমি? 50 00:10:09,943 --> 00:10:11,152 তুমি নও কি? 51 00:10:20,830 --> 00:10:23,164 হিউন-সু যেদিন মারা যায় সেদিনের কথা মনে আছে? 52 00:10:24,502 --> 00:10:29,463 তিন বছর হয়ে গেছে, তাই না? সময় কত দ্রুত পার হয়, না? 53 00:10:40,349 --> 00:10:41,975 কাজ কী? 54 00:10:42,892 --> 00:10:46,524 জাতীয় পর্যায়ের এক ক্লাসিফাইড প্রোজেক্ট এতে অন্তর্ভুক্ত আছে। 55 00:10:46,524 --> 00:10:48,065 তোমার ব্যস এটুকু জানলেই হবে। 56 00:11:08,045 --> 00:11:12,089 আপনি নিশ্চয়ই মিন। ডিরেক্টর আহন আপনার ব্যাপারে বলেছিলেন। 57 00:11:13,675 --> 00:11:15,176 আমি ডক্টর শিন হাক-সান। 58 00:11:17,262 --> 00:11:20,850 সম্প্রতি টেরোরিস্ট অ্যাটাকের কারণে আমরা সিকিউরিটি লেভেল বাড়িয়েছি। 59 00:11:22,560 --> 00:11:24,562 আমাদের মনে হয় না তারা তাদের আসল টার্গেটকে আক্রমণ করেছে। 60 00:11:56,301 --> 00:11:58,636 স্যার, ডেটা এসে গেছে। 61 00:12:14,195 --> 00:12:15,360 কী এসব? 62 00:12:15,693 --> 00:12:17,695 ভবিষ্যতের জন্য রিসার্চ। 63 00:12:19,865 --> 00:12:23,913 তো, এই শিপ একটা রিসার্চ ল্যাব? 64 00:12:23,913 --> 00:12:25,038 একদম। 65 00:12:26,163 --> 00:12:30,668 এরকম একটা শিপে কেন কাজ করেন? 66 00:12:31,252 --> 00:12:33,671 এটাকে এক ধরণের আর্ক মনে করতে পারেন। 67 00:12:42,139 --> 00:12:45,851 ডক্টর লিমের সাথে আপনার পরিচয় করিয়ে দিই। উনি এখানের দায়িত্বে আছেন। 68 00:12:48,978 --> 00:12:51,612 দশ বছর আগে, আমরা সফলতার সাথে 69 00:12:51,636 --> 00:12:54,483 জেনেটিক্যালি আদিম স্টিম সেল সৃষ্টি করতে সক্ষম হয়েছি। 70 00:12:55,291 --> 00:12:58,425 নিউক্লিয়ার রিপ্লেসমেন্টের মাধ্যমে আমরা হেমাটোপোইটিক স্টিম সেলকে 71 00:12:58,449 --> 00:13:01,545 একটা নিষিক্ত ডিম্বাণুর মাঝে প্রবেশ করিয়েছিলাম 72 00:13:01,823 --> 00:13:04,795 তারপর ডিম্বাণুটাকে গর্ভাশয়ে স্থাপন করেছিলাম। 73 00:13:05,579 --> 00:13:09,122 গর্ভাবস্থার সপ্তম মাসে, নমুনাটা সৃষ্টি হয়েছিল। 74 00:13:09,122 --> 00:13:11,793 পুরুষ নমুনা একটা সাধারণ মানুষের চেয়ে 75 00:13:11,793 --> 00:13:13,170 গড়ে দ্বিগুণ হারে বৃদ্ধি পায়... 76 00:13:13,170 --> 00:13:14,964 দাঁড়ান, দাঁড়ান... 77 00:13:16,297 --> 00:13:22,472 নমুনা? এটা আবার কী? 78 00:13:23,571 --> 00:13:24,988 জানালাটা খুলা যাবে? 79 00:13:40,906 --> 00:13:44,410 এই ছেলে সর্বপ্রথম মানব নমুনা যা স্টিম সেল ক্লোনিং 80 00:13:44,410 --> 00:13:46,452 এবং জেনেটিক মানিপুলেশনের মাধ্যমে সৃষ্টি হয়েছে। 81 00:13:48,121 --> 00:13:51,833 তো বলছেন সে ক্লোন মানব? 82 00:13:51,833 --> 00:13:56,108 জানি না তাকে আমরা ক্লোন মানব বলতে পারি কি না। 83 00:13:56,337 --> 00:13:59,757 টমেটোর গাছ থেকে যদি আলুর শিকড় গজায়, 84 00:13:59,757 --> 00:14:01,342 তাহলে তাদের কী বলে ডাকা উচিত? 85 00:14:02,343 --> 00:14:05,386 তার একটা বিশেষ জিন আছে যা মানুষের মাঝে অনুপস্থিত। 86 00:14:06,307 --> 00:14:09,390 বলতে গেলে সে এক নতুন প্রজাতির মানুষ। 87 00:14:16,357 --> 00:14:18,944 সে আমাদের প্রথম সাকসেসফুল কেস। 88 00:14:19,777 --> 00:14:23,489 আগের দিনে, ক্লোনিং ছিল কেবল অরিজিনাল ডিএনএ এর হুবহু নকল তৈরি করা। 89 00:14:24,950 --> 00:14:27,036 কিন্তু সবক আলাদা। 90 00:14:27,036 --> 00:14:30,704 তার জিনস্ জেনেটিক মানিপুলেশনের মাধ্যমে সম্পূর্ণভাবে মডিফাই করা হয়েছে। 91 00:14:32,975 --> 00:14:33,875 সবক? 92 00:14:33,875 --> 00:14:37,631 ওহ, ওটা নমুনার নাম। 93 00:14:41,799 --> 00:14:43,469 ২৫০০ বছর আগে, 94 00:14:43,469 --> 00:14:48,349 সম্রাট কিন তার দাসকে পাঠান অমরত্বের স্পর্শমণির খোঁজ করতে। 95 00:14:48,349 --> 00:14:51,343 সেই দাস মানবজাতির মৃত্যুকে জয় করবার বাসনাকে প্রতিনিধিত্ব করে। 96 00:14:51,899 --> 00:14:54,937 সবকের নাম তার নামে রাখা হয়েছে। 97 00:14:58,484 --> 00:15:01,903 সবক হচ্ছে এক অমর সত্তা। 98 00:15:08,410 --> 00:15:14,123 তার অস্থিমজ্জা আইপিএস সেল তৈরি করে, যা স্টিম সেলদের পৃথক করে। 99 00:15:14,872 --> 00:15:18,876 তার আইপিএস প্রোটিন সকল প্রকার মানব রোগ সারাতে সক্ষম। 100 00:15:18,876 --> 00:15:22,756 তার সাহায্যে, মানুষ মৃত্যুকে জয় করতে পারবে। 101 00:15:24,594 --> 00:15:28,970 এন্ডারসনের মৃত্যুর কারণে, সবকই এখন এই প্রযুক্তির একমাত্র সোর্স। 102 00:15:28,970 --> 00:15:31,433 তাকে যেকোনো মূল্যে রক্ষা করতে হবে। 103 00:15:34,644 --> 00:15:37,439 এটা... 104 00:15:38,231 --> 00:15:40,694 জানি এটা বিশ্বাস করা কঠিন। 105 00:15:41,651 --> 00:15:45,278 এটা হাস্যকর। 106 00:15:45,278 --> 00:15:47,989 এমন না যে সে মরে না তা দেখতে পারবেন। 107 00:15:47,989 --> 00:15:51,201 ওকে দেখতে সাধারণ বাচ্চাদের মতো। 108 00:15:51,785 --> 00:15:53,482 তেমনটা সে একদমই না। 109 00:15:54,832 --> 00:15:56,458 দাঁড়ান আপনাকে কিছু দেখাই। 110 00:15:58,916 --> 00:16:00,129 তুমি শুরু করতে পারো। 111 00:16:57,058 --> 00:16:58,852 এটা অপ্রত্যাশিত পার্শ্বপ্রতিক্রিয়া। 112 00:17:00,269 --> 00:17:03,401 আমরাও পুরোপুরি বুঝছি না এটা কীভাবে সম্ভব। 113 00:17:03,941 --> 00:17:07,697 সবকের মস্তিষ্কের তরঙ্গ আমাদের চেয়ে বহুগুণে শক্তিশালী, 114 00:17:07,697 --> 00:17:12,281 তো আমরা কেবল অনুমান করতে পারি যে সে তার আশেপাশের চাপ নিয়ন্ত্রণ করে। 115 00:17:13,282 --> 00:17:15,160 যা অস্বাভাবিক। 116 00:17:16,578 --> 00:17:22,613 ব্যাপারটা মজাদার, কিছুটা জাদুর মতো। 117 00:17:30,051 --> 00:17:31,052 তুমি এবার থামতে পারো। 118 00:17:51,989 --> 00:17:56,410 এমনটা প্রায়ই হয়, খুব ধকল গেলে বা অবসন্নতায় ভুগলে ব্যাপার আরও খারাপের দিকে যায়? 119 00:17:57,458 --> 00:17:59,712 ব্রেন টিউমারের কারণে জ্ঞান হারিয়েছে। 120 00:18:01,082 --> 00:18:03,669 এটা কি গ্লিওব্লাস্টোমা? 121 00:18:04,754 --> 00:18:09,423 আপনার হাতে কতদিন, ছয় মাস বা এক বছর আছে বড়জোর? 122 00:18:09,423 --> 00:18:10,924 নিজের চরকায় তেল দিন। 123 00:18:10,924 --> 00:18:12,926 আমি একটা ক্লিনিক ট্রায়ালের প্রস্তাব দিচ্ছি। 124 00:18:14,556 --> 00:18:16,974 সবককে ব্যবহার করে আমি আপনার চিকিৎসা করতে পারি। 125 00:18:18,015 --> 00:18:21,480 আমি আপনার জীবন বাঁচাতে পারি। 126 00:18:25,815 --> 00:18:29,150 যখন হোয়াং স্ক্যান্ডাল স্টিম সেল রিসার্চের পরিবেশ নষ্ট করে দেয়, 127 00:18:29,150 --> 00:18:31,445 তখন সেওইন আমাদের প্রস্তাব দেয়। 128 00:18:31,445 --> 00:18:34,558 বলে, আমরা ওদের হিউম্যান ক্লোনিং রিসার্চে সাহায্য করলে, ওরাও আমাদের সাহায্য করবে। 129 00:18:34,868 --> 00:18:37,158 কীভাবে সাহায্য করবে ওরা? 130 00:18:37,158 --> 00:18:39,581 জানো তো সেই বছর কী ঘটেছিল। 131 00:18:41,078 --> 00:18:44,542 সরকার তখন এর ব্যাপারে বেশি চিন্তা করেনি। 132 00:18:44,542 --> 00:18:47,461 তারা সেওইনের দেওয়া টাকা ব্যবহার করতে পারতো 133 00:18:47,461 --> 00:18:50,672 আর কাজ সফল হলে এর ক্রেডিটও পেতো। 134 00:18:52,301 --> 00:18:54,343 কিন্তু এটা এক অপ্রত্যাশিত ফলাফলের জন্ম দেয়। 135 00:18:55,805 --> 00:18:57,431 এক অমর নমুনা। 136 00:18:58,972 --> 00:19:04,101 নমুনার স্বভাব নির্ণয় করতে ওদের সেটা স্টাডি করতে হতো 137 00:19:04,101 --> 00:19:06,688 আর এভাবেই দশ বছর কেটে যায়। 138 00:19:08,273 --> 00:19:10,652 সত্যি বলতে, গত রাতে এন্ডারসন মরার আগ পর্যন্ত 139 00:19:11,985 --> 00:19:15,405 আমরা এব্যাপারে ভুলেই গেছিলাম। 140 00:19:16,157 --> 00:19:19,745 ওকে আগামী মাসে ফাইনাল রিপোর্ট সাবমিট করতে হতো। 141 00:19:21,579 --> 00:19:22,832 এর পিছনে কে আছে? 142 00:19:22,832 --> 00:19:24,834 যে কেউ হতে পারে। 143 00:19:24,834 --> 00:19:26,375 যাইহোক, এটা একটা শক্তিশালী হাতিয়ার। 144 00:19:27,417 --> 00:19:28,670 হাতিয়ার? 145 00:19:28,670 --> 00:19:32,005 তোমার কী মনে হয় হাতিয়ার কী? 146 00:19:33,342 --> 00:19:36,133 কোনো হাতিয়ারের সারাংশ হচ্ছে ভয়। 147 00:19:36,133 --> 00:19:38,680 ভয় যা তোমাকে মেরে ফেলতে পারে। 148 00:19:40,097 --> 00:19:42,391 অমরত্বের এক প্রযুক্তি 149 00:19:42,391 --> 00:19:46,355 যা মৃত্যুকে ভয় পাওয়া মানুষদের জন্য একটা শক্তিশালী হাতিয়ার। 150 00:19:48,357 --> 00:19:50,315 আর যারা মরছে, 151 00:19:52,193 --> 00:19:53,695 তোমার মতো। 152 00:19:56,281 --> 00:19:59,076 আমরা নমুনাটা পার করব একটা সিক্রেট বাঙ্কারে করে। 153 00:19:59,076 --> 00:20:02,371 সেওইন সেখানে একটা ক্লিনিকাল ট্রায়াল পরিচালনা করতে চায়। 154 00:20:02,371 --> 00:20:07,833 ট্রায়ালের জন্য আমাদের একজন অংশগ্রাহক দরকার, এমন কেউ যার নিরাপত্তা নিয়ে কোনো বাধ্যবাধকতা নেই। 155 00:20:09,210 --> 00:20:10,752 এজন্যই তোমার সাথে যোগাযোগ করেছিলাম। 156 00:20:13,046 --> 00:20:16,173 তো, কী বলো? 157 00:20:23,890 --> 00:20:25,556 আমি কাজটা করব। 158 00:20:26,396 --> 00:20:27,897 আমাকে এর অংশ হতে দিন। 159 00:20:43,745 --> 00:20:46,287 ওর শরীরে কী ইনজেক্ট করা হচ্ছে? 160 00:20:47,164 --> 00:20:48,165 নিরোধক। 161 00:20:48,458 --> 00:20:49,791 কীসের জন্য? 162 00:20:52,209 --> 00:20:56,674 সেলের অতিরিক্ত দ্রুত ডিভিশন দমন করার জন্য। 163 00:21:00,762 --> 00:21:02,219 অ্যান্টিক্যান্সার ড্রাগের মতো? 164 00:21:03,513 --> 00:21:04,682 হ্যাঁ, একদম। 165 00:21:06,892 --> 00:21:10,355 প্রতি ২৪ ঘন্টায় ওর একটা লাগে। 166 00:21:10,940 --> 00:21:12,858 ও প্রতিদিন নেয়? 167 00:21:12,858 --> 00:21:17,460 হ্যাঁ, নাহলে সেল ডিভিশন প্রোসেস নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যাবে। 168 00:21:17,863 --> 00:21:18,904 তখন কী হবে? 169 00:21:20,219 --> 00:21:21,300 ও মারা যাবে। 170 00:21:22,660 --> 00:21:24,662 কিন্তু আপনি তো বলেছিলেন ও মরবে না। 171 00:21:24,662 --> 00:21:27,244 অবশ্যই মরতে পারে। 172 00:21:27,244 --> 00:21:30,416 ও গুলি খেলে বা গাড়িতে ধাক্কা খেলে মরবে না? 173 00:21:30,416 --> 00:21:32,085 সে অপরাজেয় নয়। 174 00:21:41,258 --> 00:21:44,137 শুনলাম আপনি ট্রায়ালে অংশ নিবেন। 175 00:21:46,640 --> 00:21:47,641 হ্যাঁ। 176 00:21:47,641 --> 00:21:49,851 অভিনন্দন। 177 00:21:49,851 --> 00:21:54,843 জানি না এটা অভিনন্দন জানানোর মতো বিষয় কি না। 178 00:21:56,317 --> 00:21:59,613 সফল হবার সম্ভাবনা কেমন? 179 00:22:01,536 --> 00:22:03,746 যেহেতু এটাই প্রথম ট্রায়াল, তো বলা যাচ্ছে না। 180 00:22:04,494 --> 00:22:09,455 যদি ব্যর্থ হয়... আমার কী হবে? 181 00:22:13,543 --> 00:22:15,713 বড়জোর, মারা যাবেন, 182 00:22:15,713 --> 00:22:19,008 যা এমনিতেও হবে। 183 00:22:20,133 --> 00:22:24,470 রিলোকেশনের প্রস্তুতি নেওয়া শেষ। 184 00:22:30,103 --> 00:22:34,063 মানুষ খুব সহজে ভয় পেয়ে যায়, তাই না? আর লোভের ব্যাপারটাও ঠিক তাই। 185 00:22:40,822 --> 00:22:43,072 মানে কী... 186 00:22:45,575 --> 00:22:48,325 ঘরের মধ্যে সিগারেট খায় আবার... 187 00:23:03,717 --> 00:23:05,719 চিন্তা কোরো না, আমরা জলদিই পৌঁছে যাবো। 188 00:23:07,721 --> 00:23:11,477 আমরা একসাথে অনেক সময় কাটাতে যাচ্ছি। আমি মিন কি-হুন। 189 00:23:14,227 --> 00:23:15,437 মিন কি-হুন সাহেব? 190 00:23:20,862 --> 00:23:24,738 এত সম্মান দেওয়ার কিছু নেই। আমাকে কি-হুন বলে ডাকতে পারো। 191 00:23:27,449 --> 00:23:29,078 ওটা কখনো চালিয়েছেন? 192 00:23:30,912 --> 00:23:32,454 এটা? অবশ্যই। 193 00:23:34,500 --> 00:23:36,710 আমি বেশ ভালোই চালাই। 194 00:23:38,420 --> 00:23:39,589 মানুষের উপর? 195 00:23:41,254 --> 00:23:46,343 মরেছিল? কতজনকে মেরেছেন? 196 00:23:48,470 --> 00:23:49,723 তুমি জানতে চাও কেন? 197 00:23:57,106 --> 00:23:58,063 কী হচ্ছে? 198 00:23:59,108 --> 00:24:01,983 একটা অ্যাম্বুলেন্স আসছে। আমরা ওটার জন্য রাস্তা ছাড়ব। 199 00:24:05,863 --> 00:24:08,618 আমরা রাস্তা বদলাচ্ছি? 200 00:24:08,643 --> 00:24:12,999 একটা অ্যাক্সিডেন্ট হয়েছে, তাই আমরা বাঁক নিচ্ছি। 201 00:24:13,370 --> 00:24:14,496 কপি। 202 00:24:18,960 --> 00:24:21,463 মিন প্রশ্ন করে যাচ্ছে। কী করব আমরা? 203 00:24:21,463 --> 00:24:24,882 ওকে নিয়ে চিন্তা কোরো না। আর কতক্ষণ আছে? 204 00:24:24,882 --> 00:24:26,552 আনুমানিক ৩০ মিনিট। 205 00:24:26,552 --> 00:24:32,141 আচ্ছা। ওর মনোযোগ নষ্ট করতে থাকো। আমেরিকানরা তোমাদের জন্য অপেক্ষা করছে। 206 00:24:32,141 --> 00:24:34,852 ওরা সেখান থেকে ওটা নিয়ে যাবে। 207 00:24:34,852 --> 00:24:37,727 কাজ হয়ে গেলে ওখান থেকে বের হয়ে আমাকে সঙ্গে সঙ্গে জানাবে। 208 00:24:39,064 --> 00:24:41,691 আর মিনের কী হবে? 209 00:24:41,691 --> 00:24:44,402 ওকেও ওদের হাতে তুলে দিও। আমেরিকানরা ওর ব্যবস্থা নিবে। 210 00:24:44,902 --> 00:24:46,319 জি স্যার। 211 00:24:52,994 --> 00:24:53,882 কী হচ্ছে? 212 00:25:11,719 --> 00:25:12,873 কী হচ্ছে?! 213 00:25:24,526 --> 00:25:27,617 ঐ লোকগুলো কারা?! 214 00:25:32,574 --> 00:25:33,535 না! 215 00:25:50,844 --> 00:25:51,721 কী... 216 00:26:08,778 --> 00:26:12,033 - কেউ জবাব দিচ্ছে না? - ওরা অফলাইনে, স্যার। 217 00:26:12,033 --> 00:26:13,407 ধ্যাত... 218 00:26:31,981 --> 00:26:33,439 তুমি আছ? 219 00:26:33,464 --> 00:26:34,636 হ্যাঁ। 220 00:26:37,146 --> 00:26:39,064 আমরা এখন কোথায়? 221 00:26:39,089 --> 00:26:40,755 জানি না। 222 00:26:40,973 --> 00:26:42,142 ঐ লোকগুলো কারা ছিল? 223 00:26:42,896 --> 00:26:43,813 জানি না। 224 00:26:43,813 --> 00:26:46,564 তুমি কিছুই দেখোনি? কী ঘটেছে? 225 00:26:47,985 --> 00:26:49,567 আপনি ঘুমিয়ে পড়েছিলেন, মিন সাহেব। 226 00:27:05,703 --> 00:27:06,788 কে এসেছে? 227 00:27:07,961 --> 00:27:09,423 আগের ঐ লোকগুলো। 228 00:27:09,423 --> 00:27:10,672 কে তুমি? 229 00:27:21,142 --> 00:27:22,476 না। 230 00:27:22,476 --> 00:27:24,021 কী হচ্ছে? 231 00:27:24,021 --> 00:27:25,687 আমি না বলেছি। 232 00:27:26,688 --> 00:27:27,773 ও না বলেছে। 233 00:29:37,447 --> 00:29:38,448 দাঁড়াও! 234 00:30:03,805 --> 00:30:04,974 আর নমুনা? 235 00:30:04,974 --> 00:30:05,975 ও ঠিক আছে। 236 00:30:06,976 --> 00:30:08,429 তুমি কোথায় আছ? 237 00:30:11,897 --> 00:30:12,982 বেউনের কাছে, ছুংবুক প্রদেশে। 238 00:30:12,982 --> 00:30:14,757 সবচেয়ে কাছের সেফ হাউস কোনটা? 239 00:30:15,304 --> 00:30:16,297 জলদি! 240 00:30:16,986 --> 00:30:19,653 - পয়েন্ট ১৪, স্যার। পাঁচ কিলোমিটার দূরে। - দেখাও আমাকে। 241 00:30:20,990 --> 00:30:23,324 জাংয়াম-রি ৫৮৫, দেউংছেওন। 242 00:30:23,324 --> 00:30:24,494 শুনেছ? 243 00:30:24,494 --> 00:30:25,911 হ্যাঁ, জাংয়াম-রি ৫৮৫। 244 00:30:25,911 --> 00:30:28,582 সেখানে যাও। আমি এক্ষুনি ব্যাকআপ পাঠাচ্ছি। 245 00:30:28,582 --> 00:30:29,609 জি স্যার। 246 00:30:38,376 --> 00:30:40,169 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 247 00:30:40,403 --> 00:30:42,656 পরিস্থিতি এখনও বিপজ্জনক। আমাদের নিরাপদ জায়গায় যেতে হবে। 248 00:30:43,052 --> 00:30:45,094 - বিপজ্জনক কেন? - কী? 249 00:30:46,432 --> 00:30:47,765 ধুর! 250 00:30:54,856 --> 00:30:58,191 আমাদের হাঁটতে হবে। 251 00:31:02,415 --> 00:31:04,040 চলো, কী করছ? 252 00:31:04,157 --> 00:31:05,491 বিপজ্জনক কেন? 253 00:31:09,038 --> 00:31:10,412 এসবের জন্য সময় নেই। 254 00:31:13,166 --> 00:31:14,291 এই... 255 00:31:14,291 --> 00:31:15,461 এই! 256 00:31:17,419 --> 00:31:19,273 আমি বিপদে আছি কেন? 257 00:31:20,049 --> 00:31:23,052 কী হয়েছে দেখেছ তো। বাজে লোকেরা তোমার পিছনে পড়েছে। 258 00:31:23,052 --> 00:31:27,180 কেন? কেন ওরা আমার পিছনে পড়েছে? 259 00:31:27,205 --> 00:31:29,247 কেন মানে কী? কারণ তুমি ন... 260 00:31:30,560 --> 00:31:32,185 কারণ আমি নমুনা? 261 00:31:35,356 --> 00:31:37,146 কারণ আমি মরব না? 262 00:31:45,074 --> 00:31:47,085 মনে হয় তুমি ইতোমধ্যেই জানো। 263 00:31:47,577 --> 00:31:52,081 বাজে লোকগুলো তোমার থেকে প্রযুক্তিটা চুরি করার চেষ্টা করছে। 264 00:31:52,081 --> 00:31:54,748 এজন্যই তুমি বিপদে আছ। ঠিক আছে? 265 00:31:58,251 --> 00:32:00,054 মানুষ এত বোকা। 266 00:32:00,934 --> 00:32:05,230 কী বলছ তুমি? আমাদের এসবের জন্য সময় নেই। 267 00:32:08,221 --> 00:32:11,473 কীভাবে জানাবো আপনি বাজে লোক নন? 268 00:32:14,103 --> 00:32:15,499 আমাকে কি বাজে লোক মনে হয়? 269 00:32:16,398 --> 00:32:17,855 আপনাকে দেখে ভালোও মনে হয় না। 270 00:32:19,203 --> 00:32:21,289 কী মনে হয় আমি এসব ঝামেলার মধ্যে কেন জড়াচ্ছি? 271 00:32:21,983 --> 00:32:23,068 কেন? 272 00:32:23,068 --> 00:32:25,531 তোমার রক্ষা করার জন্য! দেখতে পাচ্ছ না? 273 00:32:26,656 --> 00:32:30,367 আমার রক্ষা করার চেষ্টা করছেন কেন? 274 00:32:33,623 --> 00:32:35,640 কারণ আমার জীবন এর উপর নির্ভর করছে। 275 00:33:18,956 --> 00:33:20,542 করবি এমনটা? 276 00:33:20,542 --> 00:33:22,504 - আয় আমার কাছে, তবে! - আয় এদিকে! 277 00:33:29,427 --> 00:33:30,720 জলদি আসো। 278 00:33:57,101 --> 00:33:59,793 আমরা থামতে পারি না। আমাদের চলতে থাকতে হবে। 279 00:34:06,924 --> 00:34:08,590 আমরা একটু ধীরে চলতে পারি না? 280 00:34:10,007 --> 00:34:11,553 কীসের জন্য? 281 00:34:11,553 --> 00:34:12,846 যাতে একটু ঘুরে দেখতে পারি। 282 00:34:12,846 --> 00:34:14,055 ঘুরে দেখবে? 283 00:34:16,682 --> 00:34:20,854 দেখো, এসবের জন্য সময় নেই। 284 00:34:36,578 --> 00:34:37,579 এই... 285 00:34:39,997 --> 00:34:40,750 এই! 286 00:34:52,634 --> 00:34:53,719 ও মা'গো! 287 00:35:02,059 --> 00:35:03,020 কে তুমি? 288 00:35:05,439 --> 00:35:06,400 কে এসেছে? 289 00:35:08,461 --> 00:35:10,116 একটা বাচ্চা ছেলে। 290 00:35:15,394 --> 00:35:17,772 দেখে মনে হচ্ছে... এখানকার না। 291 00:35:22,247 --> 00:35:23,709 তোমার বাসা কোথায়? 292 00:35:25,543 --> 00:35:27,961 তোমার আম্মু... কোথায়? 293 00:35:30,171 --> 00:35:32,634 করছটা কী তুমি? 294 00:35:32,634 --> 00:35:34,303 ওহ, তোমার ভাইয়ের সাথে এসেছ। 295 00:35:34,303 --> 00:35:39,308 তোমার আরও ভালোভাবে খেয়াল রাখা উচিত। দেখে মনে হচ্ছে ওর এটা দরকার। 296 00:35:39,308 --> 00:35:42,183 ওকে হারানো কুকুরছানার মতো এদিক ওদিক যেতে দিও না। 297 00:35:43,020 --> 00:35:44,185 আমার সাথে এসো। 298 00:35:52,153 --> 00:35:53,531 তুমি... 299 00:36:09,254 --> 00:36:10,211 হ্যালো? 300 00:36:11,172 --> 00:36:12,173 কেউ আছেন? 301 00:36:17,178 --> 00:36:18,596 ভালো চিন্তা। 302 00:36:18,596 --> 00:36:22,183 ওকে সুন্দর কাপড়ে ভালো লাগবে। তুমি অনেক ভালো একটা ভাই। 303 00:36:23,100 --> 00:36:24,225 যেটা ভালো লাগে পরে দেখো। 304 00:36:28,522 --> 00:36:32,570 এর দাম ৭৪ ডলার, তবে ৭৩ ধরব। 305 00:36:32,570 --> 00:36:34,780 তোমার ছোট ভাইটা দেখতে অনেক হ্যান্ডসাম। 306 00:36:49,197 --> 00:36:51,041 সে ফ্যাশনের ব্যাপারেও জানে। 307 00:38:06,484 --> 00:38:09,323 এই! জানালা থেকে সরে আসো। 308 00:38:22,261 --> 00:38:26,136 কোনোকিছু ছুঁবে না। চুপচাপ বসে থাকো। 309 00:38:54,865 --> 00:38:56,034 কী করছ? 310 00:38:58,193 --> 00:39:00,403 আপনিই তো চুপচাপ বসে থাকতে বললেন, মিন সাহেব। 311 00:39:01,050 --> 00:39:02,894 বেশ, তো শব্দ যেন না হয়। তুমি আমার মনোযোগ নষ্ট করছ। 312 00:39:07,224 --> 00:39:09,144 আর আমাকে মিন সাহেব বলে ডাকা বন্ধ করো। 313 00:39:09,722 --> 00:39:12,893 আমি তোমার টিচার নই। 314 00:39:15,896 --> 00:39:17,353 একটা প্রশ্ন ছিল। 315 00:39:19,821 --> 00:39:20,570 কী? 316 00:39:21,823 --> 00:39:23,989 আপনি কি সবসময় রেগে থাকেন, মিন সাহেব? 317 00:39:25,615 --> 00:39:26,828 আমি আবার কখন রেগে ছিলাম? 318 00:39:37,210 --> 00:39:38,420 এই... 319 00:39:39,132 --> 00:39:40,590 খিদে পেয়েছে? 320 00:39:42,007 --> 00:39:43,845 হ্যাঁ। 321 00:39:54,772 --> 00:39:55,729 খাচ্ছ না কেন? 322 00:39:59,232 --> 00:40:02,572 - চপস্টিক ব্যবহার করতে জানো না? - না, জানি না। 323 00:40:11,328 --> 00:40:12,622 তাহলে এটা ব্যবহার করো। 324 00:40:33,519 --> 00:40:34,267 খেতে ভালো? 325 00:40:54,456 --> 00:40:55,833 এর মধ্যেই তিনটা খেয়েছ! 326 00:41:09,555 --> 00:41:11,348 জানি না কী করছি... 327 00:41:12,558 --> 00:41:14,892 এজন্যই দেখা উচিত তাদের বাচ্চারা কী খাচ্ছে। 328 00:41:16,478 --> 00:41:18,980 যাইহোক, ওকে তারা খাওয়ায় কী? 329 00:41:18,980 --> 00:41:21,234 আমি একটা বিশেষ সাপ্লিমেন্ট খাই। 330 00:41:21,234 --> 00:41:25,194 একটা বাচ্চার সাথে এমন ব্যবহার করার জন্য ওদের লজ্জা লাগা উচিত। 331 00:41:30,283 --> 00:41:33,370 এখন না। কিছুক্ষণ থাকতে দাও। 332 00:41:47,384 --> 00:41:48,886 কীভাবে জানলে? 333 00:41:50,219 --> 00:41:51,513 কী জানলাম? 334 00:41:51,513 --> 00:41:54,015 যে তুমি একটা নমুনা। 335 00:41:54,015 --> 00:41:55,765 মা বলেছিল। 336 00:41:55,765 --> 00:41:58,227 তোমার মা আছে? 337 00:41:58,227 --> 00:42:01,563 তার সাথে আপনার দেখা হয়েছে। 338 00:42:04,566 --> 00:42:07,945 ওহ... ডক্টর লিম তোমার মা? 339 00:42:09,282 --> 00:42:10,864 তো তোমার মা আছে। 340 00:42:10,864 --> 00:42:14,620 কী? আপনার নেই? 341 00:42:17,206 --> 00:42:18,079 না। 342 00:42:20,666 --> 00:42:22,043 খুবই দুঃখজনক। 343 00:42:28,466 --> 00:42:30,383 তোমার পুরো জীবন সেখানেই কাটিয়েছ? 344 00:42:31,721 --> 00:42:32,385 হ্যাঁ। 345 00:42:33,054 --> 00:42:35,557 সারাদিন কী করতে? 346 00:42:37,182 --> 00:42:39,144 আমার টেস্ট করা হতো। 347 00:42:39,729 --> 00:42:41,102 খেতাম। 348 00:42:43,813 --> 00:42:44,982 পড়তাম। 349 00:42:46,652 --> 00:42:47,653 ব্যস এটুকুই? 350 00:42:48,862 --> 00:42:52,742 টেস্ট করাতে আর খেতে? এটাই তোমার পুরো জীবন? 351 00:42:59,913 --> 00:43:03,000 ঠিক আছে, তুমি দারুণ করছ। 352 00:43:05,378 --> 00:43:06,756 আর কী, তাহলে? 353 00:43:10,592 --> 00:43:13,094 আচ্ছা, খাও। তোমার নুডলস নরম হয়ে পড়বে। 354 00:43:18,516 --> 00:43:22,271 কিন্তু ফ্রি টাইমে ব্যস বসে থাকার চেয়ে 355 00:43:22,271 --> 00:43:25,439 তোমার কিছু করা উচিত। 356 00:43:25,439 --> 00:43:28,109 - আমি ভাবতে থাকি। - কী নিয়ে? 357 00:43:30,363 --> 00:43:31,867 আমার নিয়তির ব্যাপারে। 358 00:43:53,675 --> 00:43:56,470 মিন সাহেব, আমরা কোম্পানি থেকে এসেছি। 359 00:43:56,470 --> 00:43:57,609 কোড চাপুন। 360 00:44:08,357 --> 00:44:09,567 পরিচয় দিন। 361 00:44:09,567 --> 00:44:13,655 ডমেস্টিক টিম তিন থেকে আমি ইয়ুম কিউং-য্যে। 362 00:44:17,491 --> 00:44:19,120 আমরা এখনই বের হচ্ছি? 363 00:44:19,120 --> 00:44:20,786 হ্যাঁ, প্লিজ তৈরি হন। 364 00:44:27,782 --> 00:44:29,784 এটাই কি নমুনা? 365 00:44:33,427 --> 00:44:34,508 এই, এই! 366 00:44:36,678 --> 00:44:37,302 কী হচ্ছে? 367 00:44:37,302 --> 00:44:38,972 ওকে মারার অর্ডার দেওয়া হয়েছে আমাদের। 368 00:44:38,972 --> 00:44:41,723 - কে বলেছে? - তা বলতে পারব না। 369 00:44:41,723 --> 00:44:43,977 আমি সবকিছু বুঝিয়ে বলতে পারি, ব্যস পিস্তল নামান। 370 00:44:43,977 --> 00:44:44,810 সরে যান। 371 00:44:46,019 --> 00:44:47,356 আমি পিস্তল নামাতে বলেছি! 372 00:44:48,273 --> 00:44:50,400 আপনি না সরলে, আমাদের আর কোনো উপায় থাকবে না। 373 00:44:51,360 --> 00:44:56,866 ঠিক আছে তবে। চালা গুলি। 374 00:46:10,940 --> 00:46:12,273 কাজ হয়েছে? 375 00:46:12,526 --> 00:46:13,607 আমি মিন বলছি। 376 00:46:14,860 --> 00:46:16,654 কাহিনী কী? 377 00:46:19,156 --> 00:46:20,281 কি-হুন... 378 00:46:20,281 --> 00:46:23,982 তোমাকে সব বলব, কিন্তু এখন, আমার কথা শুনো। 379 00:46:27,745 --> 00:46:29,623 নমুনাটাকে জলদি মেরে ফেলো। 380 00:46:31,292 --> 00:46:33,587 আমার কথা শুনছ? ওকে এক্ষুনি মেরে ফেলো। 381 00:46:35,172 --> 00:46:36,838 এটা আমার অর্ডার। 382 00:46:41,342 --> 00:46:42,972 - আর আমার কী হবে? - কী? 383 00:46:43,721 --> 00:46:45,014 আমি কি তবে এমনি এমনি মরে যাবো? 384 00:46:46,223 --> 00:46:48,934 জাগো, মিন। এটা দেশের জন্য। 385 00:46:49,186 --> 00:46:51,897 কীভাবে দেশের জন্য হয়? এটা শুধুই আপনার জন্য। 386 00:46:52,229 --> 00:46:54,524 ভেবেছিস এসব বালছালে আমি আবার ধরা দিব? 387 00:46:54,524 --> 00:46:56,149 আমার অর্ডার অমান্য করছ? 388 00:46:56,149 --> 00:46:58,067 অর্ডার, না ছাই। 389 00:46:58,067 --> 00:47:00,361 কী চাস আমি মারা যাই রে, চোদনা?! 390 00:47:00,361 --> 00:47:04,241 না রে, বোকাচোদা। আমি ঠিক এর উল্টোটা চাই। 391 00:47:04,241 --> 00:47:05,366 মারা খা। 392 00:47:13,082 --> 00:47:14,668 সবক ঠিক আছে? 393 00:47:14,668 --> 00:47:16,169 হ্যাঁ, ঠিক আছে। 394 00:47:16,169 --> 00:47:17,923 এখন কী করবেন? 395 00:47:17,923 --> 00:47:20,181 আপনার ওকে ল্যাবে আনা উচিত। 396 00:47:20,572 --> 00:47:23,295 আপনি এখন ইন্টেলিজেন্সের কাছে যেতে পারবেন না। 397 00:47:24,283 --> 00:47:27,619 আমরা এখানে আপনাকে প্রোটেকশন দিতে পারব। 398 00:47:35,565 --> 00:47:37,859 - ওকে নিয়ে আসছে। - ভালো। 399 00:47:39,568 --> 00:47:42,031 অতিথিদের জন্য আমাদের প্রস্তুত হওয়া দরকার। 400 00:47:42,656 --> 00:47:44,406 এখন, স্যার? 401 00:47:44,406 --> 00:47:46,408 কেন? কোনো সমস্যা? 402 00:47:46,824 --> 00:47:48,622 প্রস্তুতিতে সময় লাগবে। 403 00:47:48,622 --> 00:47:49,747 গাধা কোথাকার... 404 00:47:50,412 --> 00:47:54,291 ওটাকে আমার থেকে কেউ কেড়ে নিয়ে যাবে বলে আমি এত কিছু করিনি। 405 00:48:06,347 --> 00:48:07,765 এই, গাড়িতে উঠো। 406 00:48:09,182 --> 00:48:10,560 আমরা এখন কোথায় যাচ্ছি? 407 00:48:10,560 --> 00:48:13,851 ল্যাবে। এটাই একমাত্র জায়গা যার উপর ভরসা করতে পারি। 408 00:48:13,851 --> 00:48:16,566 না। সেখানে যেতে চাই না। 409 00:48:22,718 --> 00:48:23,887 তাহলে কোথায় যাবে? 410 00:48:24,498 --> 00:48:25,875 আমার অন্য কোথাও যাওয়া লাগবে। 411 00:48:27,537 --> 00:48:29,038 তোমার যাওয়ার কোনো জায়গা নেই। 412 00:48:29,646 --> 00:48:30,895 উলসান। 413 00:48:32,329 --> 00:48:33,162 কেন? 414 00:48:35,749 --> 00:48:37,166 আপনার জানার দরকার নেই। 415 00:48:39,877 --> 00:48:42,548 পুচকে শয়তান... গাড়িতে উঠো! 416 00:48:47,176 --> 00:48:49,014 আপনাকে আমার সাথে আসতে হবে না। 417 00:48:50,515 --> 00:48:52,016 আমি নিজে থেকেই যেতে পারব। 418 00:48:55,645 --> 00:48:58,187 আর সেটা কীভাবে? 419 00:49:02,359 --> 00:49:03,777 এর সাহায্যে। 420 00:49:05,863 --> 00:49:07,489 এগুলো কোত্থেকে পেলে? 421 00:49:07,489 --> 00:49:08,618 বাসা থেকে। 422 00:49:08,618 --> 00:49:09,659 এগুলো তোমার না। 423 00:49:09,659 --> 00:49:11,705 আপনারও না। 424 00:49:19,669 --> 00:49:24,466 জানি না কী ভাবছ, কিন্তু তুমি এভাবে পালিয়ে বেড়াতে পারো না। 425 00:49:25,258 --> 00:49:26,844 হাতে বেশি সময় নেই। 426 00:49:27,553 --> 00:49:29,054 জানি। 427 00:49:29,054 --> 00:49:33,142 আর তোমার ইঞ্জেকশন নেওয়া লাগবে। আমাদের ফেরা দরকার। 428 00:49:34,684 --> 00:49:35,729 জানি। 429 00:49:35,729 --> 00:49:37,439 কী জানো তুমি? 430 00:49:39,605 --> 00:49:41,066 বলেছি আমি জানি... 431 00:49:47,320 --> 00:49:53,827 বলো... উলসানে কী আছে? 432 00:49:53,827 --> 00:49:55,328 কমসেকম এটা তো বলো। 433 00:49:58,039 --> 00:49:59,753 আপনি সত্যিই জানতে চান? 434 00:49:59,753 --> 00:50:02,251 জানতে চাই সেখানে আমরা কেন যাচ্ছি। 435 00:50:05,046 --> 00:50:10,095 সেখানের... কাউকে চেনো? 436 00:50:14,544 --> 00:50:15,461 হ্যাঁ। 437 00:50:16,424 --> 00:50:17,593 কে? 438 00:50:22,692 --> 00:50:24,650 কে সে? 439 00:50:29,746 --> 00:50:32,833 না। আপনার না জানাই ভালো। 440 00:50:46,161 --> 00:50:48,872 তখন সেফ হাউসে... 441 00:50:50,299 --> 00:50:55,224 গুলি বাঁকানো আর জিনিসপত্র ভাঙা কি তোমার কাজ ছিল? 442 00:50:57,226 --> 00:50:59,184 হ্যাঁ। কেন? 443 00:51:00,524 --> 00:51:03,943 এমনি জানতে ইচ্ছা হলো। 444 00:51:06,272 --> 00:51:08,145 আপনি সরেননি কেন? 445 00:51:08,170 --> 00:51:09,384 হু? 446 00:51:09,409 --> 00:51:11,767 যখন ওরা গুলি করে, 447 00:51:13,837 --> 00:51:15,759 তখন আপনি সরেননি কেন? 448 00:51:20,249 --> 00:51:24,754 কারণ... তুমি মরলে, আমিও মারা যাবো। 449 00:51:28,599 --> 00:51:30,096 অবশ্যই। 450 00:51:34,312 --> 00:51:35,966 আপনি মরছেন কেন? 451 00:51:38,932 --> 00:51:40,726 এটা একটা শাস্তি। 452 00:51:58,496 --> 00:51:59,537 কী হলো? 453 00:51:59,537 --> 00:52:01,038 না ঠিক আছে। 454 00:52:01,038 --> 00:52:03,417 - না, ঠিক নও! - আমি ঠিক আছি। 455 00:52:14,051 --> 00:52:16,598 অনেকদিন পর সাক্ষাৎ হলো, চেয়ারম্যান সাহেব। 456 00:52:17,346 --> 00:52:18,600 আপনি ভালো আছেন? 457 00:52:18,600 --> 00:52:20,141 ওটাকে মারতে চাচ্ছ কেন? 458 00:52:20,141 --> 00:52:21,098 মাফ করবেন? 459 00:52:21,098 --> 00:52:23,020 নমুনা। ওটাকে মারতে চাচ্ছ কেন? 460 00:52:23,020 --> 00:52:24,814 কী বলছেন, স্যার? 461 00:52:24,814 --> 00:52:26,946 তুমি আমেরিকানদের সাথে দেখা করেছ, তাই না? 462 00:52:27,609 --> 00:52:30,860 লুকোচুরি বন্ধ করো। আমি কেবল তবেই কথা বলতে পারব। 463 00:52:32,530 --> 00:52:34,572 ওরা কী চেয়েছে? 464 00:54:41,282 --> 00:54:46,287 তো জানেনই, সেই লিস্টে যে আপনি হবেন না আমি তার নিশ্চয়তা দিতে পারি না। 465 00:54:51,248 --> 00:54:56,049 শুরু থেকেই এটা আমেরিকানদের দেওয়ার প্ল্যান করেছিলে। 466 00:54:56,049 --> 00:54:57,214 তুমি আমাকে মিথ্যা বলেছ। 467 00:54:57,214 --> 00:54:59,717 সব শান্তভাবে মিটিয়ে ফেলার এটাই একমাত্র উপায় ছিল। 468 00:54:59,717 --> 00:55:03,721 আর তুমি ওদের সত্যিই বিশ্বাস করো? 469 00:55:03,721 --> 00:55:05,931 ওরা এটা ওদের নিজেদের জন্য চায়। 470 00:55:05,931 --> 00:55:09,310 স্যার, একটা জিনিস আমি নিশ্চিতভাবে জানি, 471 00:55:09,310 --> 00:55:12,313 যদি এই এক্সপেরিমেন্টের কথা বাইরে বের হয়, আমাদের সবার কপালে দুঃখ আছে। 472 00:55:12,313 --> 00:55:16,193 অকেজো কাপুরুষ একটা। 473 00:55:16,193 --> 00:55:19,737 আমরা এই নমুনা ধ্বংস করে ফেললে, সবাই খুশি মনে বাড়ি ফিরতে পারবে। 474 00:55:19,737 --> 00:55:20,946 তা হচ্ছে না। 475 00:55:22,323 --> 00:55:24,450 ভেবেছ তোমার চোখ রাঙানো দেখে আমি ভয় পাব? 476 00:55:24,450 --> 00:55:27,244 কী ভেবেছ আমি চুপচাপ বসে তোমাকে আমায় বোকা বানাতে দেখব? 477 00:55:29,122 --> 00:55:31,417 কী করবেন, তাহলে? 478 00:55:33,374 --> 00:55:37,923 আপনার কাছে শুধু টাকাই আছে ব্যস আর কিছু নেই। 479 00:55:38,880 --> 00:55:40,381 কিম... 480 00:55:41,427 --> 00:55:45,931 জিন্দা থাকতে চাইলে আমি যা বলছি কর। 481 00:55:47,725 --> 00:55:52,021 তুই শুধুই একটা বিজনেসম্যান, তো নিজের সীমার মধ্যে থাক! 482 00:55:55,681 --> 00:55:57,263 বলদ কোথাকার। 483 00:56:22,968 --> 00:56:24,385 - কতখানি? - ট্যাংক ফুল করে দেন। 484 00:56:24,385 --> 00:56:25,471 জি, স্যার। 485 00:56:26,139 --> 00:56:27,929 আমাকে কিছু টাকা দাও। 486 00:56:27,929 --> 00:56:30,059 - কেন? - আমাদের গ্যাস শেষ হয়ে গেছে। 487 00:56:31,809 --> 00:56:33,018 লোকটার কাজ শেষ হলে টাকা দিয়ে দিও। 488 00:56:34,063 --> 00:56:36,313 - আপনাদের বাথরুমটা কোথায়? - পিছনে আছে। 489 00:56:45,823 --> 00:56:47,451 আপনারটা ব্যবহার করতে পারি? 490 00:56:47,949 --> 00:56:49,701 এখনও ওদের লোকেশন খুঁজে পাওনি? 491 00:56:49,801 --> 00:56:52,720 সার্চ এরিয়া অনেক বড়। 492 00:56:55,040 --> 00:56:57,919 বিশ্বের সকল সিসিটিভি এই দেশে আছে। 493 00:56:59,734 --> 00:57:01,488 সবগুলো স্ক্যান করো 494 00:57:02,929 --> 00:57:04,347 আর ওদের যেকোনো মূল্যে খুঁজে বের করো! 495 00:57:13,403 --> 00:57:15,989 আপনার কি... রসিদ লাগবে? 496 00:57:24,587 --> 00:57:26,297 আমি বলছি। 497 00:57:26,532 --> 00:57:28,281 কোথায় আপনি? 498 00:57:28,281 --> 00:57:30,203 আমরা রাস্তায় আছি। 499 00:57:30,203 --> 00:57:34,021 কিন্তু সবক রক্ত বমি করছে। এটা কি স্বাভাবিক? 500 00:57:34,331 --> 00:57:36,717 সে দুদিন ধরে নিরোধক নেয়নি। 501 00:57:37,082 --> 00:57:39,006 তার ব্রেনওয়েভ নিশ্চয়ই নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে গেছে। 502 00:57:40,462 --> 00:57:43,841 ওকে এক্ষুনি এখানে নিয়ে আসুন 503 00:57:43,841 --> 00:57:45,382 নাহলে ওর জীবন ঝুঁকিতে পড়বে। 504 00:57:46,299 --> 00:57:48,261 আমি জলদি পারি পৌঁছাচ্ছি। 505 00:58:01,498 --> 00:58:03,029 কে ও? 506 00:58:03,316 --> 00:58:07,072 জানি না, কিন্তু এই বজ্জতটা আমাদের দিকে তাকাচ্ছে। 507 00:58:13,411 --> 00:58:16,746 কথা বলতে পারিস? নিশ্চয়ই বোবা। 508 00:58:17,667 --> 00:58:19,749 ব্যাটায় আমার মেজাজ খারাপ করাচ্ছে। 509 00:58:20,377 --> 00:58:21,587 হু? 510 00:58:22,420 --> 00:58:23,753 এই! 511 00:58:23,753 --> 00:58:25,090 তোর সাথে কথা বলছি! 512 00:58:32,430 --> 00:58:34,287 কী জিনিস তুই? 513 00:58:48,946 --> 00:58:52,950 স্যার, উইসেওংয়ে দুপুর ১টা ১০ এর সিকিউরিটি ফুটেজ। 514 00:58:52,950 --> 00:58:55,076 একটা সার্চ ওয়ারেন্ট জারি করো। 515 00:58:55,076 --> 00:59:00,061 মিন আর নমুনা দুজনেই টেরোর সাসপেক্ট, দেখা মাত্রই দুজনকে গুলি করে দিবে। 516 00:59:01,126 --> 00:59:05,046 কিন্তু এতে নমুনার খবর লিক হবার ঝুঁকি আছে। 517 00:59:06,568 --> 00:59:08,634 তোমার কাছে এর চেয়ে ভালো বুদ্ধি আছে? 518 00:59:11,904 --> 00:59:14,055 তোমাকে চুপ করে বসে থাকতে বলেছিলাম। আমার কথা শুনলে না কেন? 519 00:59:14,467 --> 00:59:16,309 সেই ছেলেটা প্রায় মেরেই বসেছিলে! 520 00:59:16,309 --> 00:59:18,684 ও-ই আমাকে প্রথমে মেরেছে। 521 00:59:18,684 --> 00:59:20,478 তো তুমি যা করেছ তা ঠিক?! 522 00:59:21,314 --> 00:59:22,604 আমার বিশ্বাসই হচ্ছে না... 523 00:59:29,739 --> 00:59:31,949 যদি নিজের মনমর্জি মতো চলতে থাকো, 524 00:59:33,318 --> 00:59:34,820 তবে আমি তোমার পাশে থাকব না। 525 00:59:45,483 --> 00:59:47,317 স্যরি। 526 01:00:18,536 --> 01:00:19,621 আমরা কোথায় এসেছি? 527 01:00:20,830 --> 01:00:22,580 আমাদের কিছুক্ষণ গা ঢাকা দিতে হবে। 528 01:00:23,084 --> 01:00:26,379 ল্যাবে যাবার পুরো পথে চেকপয়েন্টস থাকবে... 529 01:00:29,046 --> 01:00:30,383 ল্যাব? 530 01:00:30,964 --> 01:00:31,965 এই। 531 01:00:33,803 --> 01:00:36,430 এই! 532 01:00:36,430 --> 01:00:39,180 তোমার ইঞ্জেকশন নেওয়া লাগবে, নাহলে খোদা মালুম কী ঘটবে! 533 01:00:39,681 --> 01:00:41,226 আপনার এত চিন্তা হচ্ছে কেন? 534 01:00:43,144 --> 01:00:44,145 কী? 535 01:00:44,978 --> 01:00:46,147 আহ... 536 01:00:46,648 --> 01:00:48,818 যাতে আপনি বাঁচতে পারেন। 537 01:00:56,073 --> 01:01:00,037 হ্যাঁ, ঠিক, যাতে আমি বাঁচতে পারি। 538 01:01:00,037 --> 01:01:02,540 তোমার কাছে হাতজোড় করছি, ঠিক আছে? 539 01:01:02,540 --> 01:01:05,082 আপনাকে কেন বাঁচতে দিব? 540 01:01:06,043 --> 01:01:07,625 এমনিতেও সবাই মরবে। 541 01:01:09,121 --> 01:01:10,623 আপনার কেন বাঁচা উচিত? 542 01:01:13,309 --> 01:01:15,767 আপনি কি বাঁচার যোগ্য? 543 01:01:34,808 --> 01:01:36,748 ঠিক বলেছ, তোমার প্রতিটা কথা ঠিক। 544 01:01:39,019 --> 01:01:40,477 আমি এর যোগ্য নই। 545 01:01:42,592 --> 01:01:43,925 আমার মরাই উচিত। 546 01:01:44,886 --> 01:01:47,349 কিন্তু বাঁচার জন্য যা কিছু করা দরকার আমি তার সব করছি। 547 01:01:47,681 --> 01:01:51,557 এটা কি ভুল? বলো আমায়। 548 01:01:51,557 --> 01:01:53,519 বাঁচতে চাওয়া কি ভুল? 549 01:01:54,187 --> 01:01:59,857 কেন আমি? আমি কী করেছি? আমি আর কী করতে পারি?! 550 01:01:59,857 --> 01:02:04,366 বলো! আমি কী এমন ভুল করেছি? 551 01:02:04,366 --> 01:02:06,448 মারা খা। তুই কিছুই জানিস না... 552 01:02:07,701 --> 01:02:09,867 কী জানিস তুই, বকচোদ? 553 01:03:28,113 --> 01:03:32,742 মা, চিরকাল মানে কী? 554 01:03:33,911 --> 01:03:35,621 মানে এর কোনো শেষ নেই। 555 01:03:37,583 --> 01:03:40,586 এটা কেমন? 556 01:03:44,466 --> 01:03:46,884 ধরো একটা আপেল। 557 01:03:47,633 --> 01:03:50,713 তুমি এর অর্ধেক কেটে খেলে, 558 01:03:50,737 --> 01:03:53,779 তারপর আবার এর বাকি অর্ধেকের অর্ধেক কেটে খেলে। 559 01:03:53,898 --> 01:03:57,526 তারপর আবার এর অবশিষ্ট অর্ধেকের অর্ধেক কেটে খেলে। 560 01:03:57,643 --> 01:04:00,854 যেমন সূর্য প্রতিদিন সকালে ওঠে, আর রাতে ডুবে, 561 01:04:02,147 --> 01:04:04,442 চিরকাল ঠিক তেমন। 562 01:04:07,112 --> 01:04:08,694 তাহলে... 563 01:04:09,695 --> 01:04:12,782 মৃত্যু কেমন? 564 01:04:15,369 --> 01:04:20,334 এটা ঠিক চিরকালের জন্য গভীর ঘুমে যাবার মতো। 565 01:04:25,379 --> 01:04:26,632 হা করো। 566 01:04:29,551 --> 01:04:31,553 তোমাকে এই সবগুলো খেতে হবে। 567 01:04:32,093 --> 01:04:33,010 কেন? 568 01:04:34,911 --> 01:04:38,419 যাতে সুস্থ থাকতে পারো। 569 01:04:38,444 --> 01:04:40,178 আমাকে সুস্থ থাকতে হবে কেন? 570 01:04:40,632 --> 01:04:42,882 আমার জন্য? নাকি তোমার এক্সপেরিমেন্টের জন্য? 571 01:04:44,189 --> 01:04:45,359 থামো। 572 01:04:45,359 --> 01:04:48,402 কিন্তু এটাই সত্যি। তুমি আমাকে এক্সপেরিমেন্টের জন্য বানিয়েছ। 573 01:04:48,402 --> 01:04:50,239 না, তা নয়। 574 01:04:50,239 --> 01:04:53,396 তাহলে কেন? আমাকে কেন বানিয়েছ, মা? 575 01:04:57,539 --> 01:04:58,872 কিউং-ইয়ুনের জন্য? 576 01:05:15,563 --> 01:05:17,689 আমি নিশ্চয়ই জ্ঞান হারিয়েছিলাম... 577 01:05:39,661 --> 01:05:41,291 তুমি আমাকে ওখানে রেখেছিলে? 578 01:05:42,163 --> 01:05:43,293 হ্যাঁ। 579 01:05:44,918 --> 01:05:46,876 আর তুমি এখানে থেকেছ? 580 01:05:48,045 --> 01:05:49,170 হ্যাঁ। 581 01:05:52,788 --> 01:05:54,834 ঘুমাওনি কেন? 582 01:05:55,385 --> 01:05:56,762 আমি ঘুমাই না। 583 01:05:57,763 --> 01:05:59,180 জানি না কীভাবে ঘুমায়। 584 01:06:03,561 --> 01:06:05,230 তোমার পুরো জীবনে কখনো ঘুমাওনি? 585 01:06:07,104 --> 01:06:08,105 না। 586 01:06:13,739 --> 01:06:17,283 এর চেয়ে অবাক করা কান্ড আর কী হতে পারে... 587 01:06:22,788 --> 01:06:24,006 স্যরি। 588 01:06:25,250 --> 01:06:29,131 তোমাকে আমার মিথ্যা বলাটা ঠিক হয়নি। 589 01:06:30,662 --> 01:06:31,757 স্যরি। 590 01:06:35,052 --> 01:06:37,387 ভেবেছিলাম আপনি সত্যি সত্যিই মারা যাবেন। 591 01:06:41,807 --> 01:06:44,959 এই পর্যায়ে, সেটা ঘটলেও আশ্চর্য হবো না। 592 01:06:46,648 --> 01:06:48,398 মরতে কেমন লাগে? 593 01:06:53,611 --> 01:06:54,820 ভালো না। 594 01:06:56,906 --> 01:06:58,992 আসলে, জঘন্য। 595 01:06:58,992 --> 01:07:00,662 কেন? 596 01:07:00,662 --> 01:07:02,828 কেন আবার? কারণ তুমি মারা যাচ্ছ। 597 01:07:04,205 --> 01:07:05,915 তো বেঁচে থাকতে ভালো লাগে? 598 01:07:15,385 --> 01:07:18,760 কখনো ভালো সময় আসে কখনো বা খারাপ... 599 01:07:19,429 --> 01:07:22,516 আর অবশ্যই কিছু বাজে সময়। 600 01:07:28,690 --> 01:07:30,271 আমি এখন কনফিউজড। 601 01:07:32,482 --> 01:07:36,322 জানি না আমি বাঁচতে চাই নাকি ব্যস মরতে ভয় পাচ্ছি। 602 01:07:38,572 --> 01:07:40,326 আমি নিশ্চিত না। 603 01:07:46,996 --> 01:07:48,582 তাই আমি অনুতপ্ত। 604 01:07:52,630 --> 01:07:53,963 কীসের জন্য? 605 01:07:59,885 --> 01:08:01,679 যেভাবে আমার জীবন কাটিয়েছি তার জন্য। 606 01:08:11,188 --> 01:08:12,898 আমি একটা কাপুরুষ। 607 01:08:34,336 --> 01:08:35,673 ওরা কী বলেছে? 608 01:08:35,673 --> 01:08:38,924 এখনকার মতো গা ঢাকা দিতে বলেছে। কিন্তু দিন পর ওরা ব্যাপারটা সামলে নিবে। 609 01:08:38,924 --> 01:08:41,218 পরিস্থিতি একদম ঘেঁটে গেছে ওরা সামলাতে পারবে না। 610 01:08:42,596 --> 01:08:44,766 মনে হয় কোম্পানি তোমাকে ধোকা দিয়েছে। 611 01:08:46,640 --> 01:08:48,017 ওদের উপর তোমার রাগ হচ্ছে না? 612 01:08:49,519 --> 01:08:51,729 আমরা কেন দায় নিব? 613 01:08:56,694 --> 01:08:58,111 সব এর ভেতর আছে। 614 01:08:58,111 --> 01:09:01,615 এটা প্রেসের কাছে নিয়ে যাও নাহলে ওদের গোমর ফাঁস করে দাও... 615 01:09:01,615 --> 01:09:04,658 কিন্তু বাঁচতে চাইলে আমাদের সামনে আসতে হবে। 616 01:09:04,658 --> 01:09:06,119 তুমি জানো সেটা। 617 01:09:20,466 --> 01:09:23,429 তো, কী করবে? 618 01:09:56,918 --> 01:10:02,232 আমাদের এমনটা কথা হয়নি। আপনি বলেছিলেন যে শুধু ওর ফোনটা চান। 619 01:10:02,424 --> 01:10:05,635 এর থেকে বাঁচতে গেলে, কাউকে তো দোষ নিতেই হবে। 620 01:10:05,635 --> 01:10:06,928 জানো তো এসব কীভাবে কাজ করে। 621 01:10:08,306 --> 01:10:12,350 হারামির বাচ্চা! এমনটা কীভাবে করতে পারলি? 622 01:10:15,188 --> 01:10:17,899 হিসাব করে কথা বলো। 623 01:10:19,460 --> 01:10:21,334 তুমি ওর জায়গায় থাকতে চাও? 624 01:10:24,406 --> 01:10:25,907 থাকতে চাইলে, গাড়িতে উঠো। 625 01:10:33,044 --> 01:10:35,255 আমরা তা মনে হয় না। কাপুরুষ একটা। 626 01:11:10,492 --> 01:11:13,202 - চলো। - জি স্যার। 627 01:11:22,556 --> 01:11:24,434 আমি ব্যস দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে দেখছিলাম। 628 01:11:27,052 --> 01:11:28,678 সেই গাড়িতে আমার থাকা উচিত ছিল। 629 01:11:34,644 --> 01:11:35,937 নিজেকে বাঁচাতে... 630 01:11:38,139 --> 01:11:40,100 আমি পালিয়ে যাই। 631 01:11:45,463 --> 01:11:46,756 আকি ভয় পেয়েছিলাম। 632 01:11:49,030 --> 01:11:50,992 আমি ভয় পেয়েছিলাম, তাই পালিয়ে যাই। 633 01:11:59,501 --> 01:12:02,796 স্যরি, হিউন-সু। স্যরি। 634 01:12:02,796 --> 01:12:04,546 আমাকে ক্ষমা করে দিও। 635 01:12:09,225 --> 01:12:11,935 ক্ষমা করে দিও... 636 01:13:46,776 --> 01:13:48,858 আমাকে ইমহিউন চার্চে নিয়ে চলো। 637 01:13:50,944 --> 01:13:52,946 এটা উলসানে আছে। 638 01:13:56,450 --> 01:13:58,952 প্লিজ, কি-হুন। 639 01:15:17,030 --> 01:15:20,366 "হাউস অব ব্যাথেনি" 640 01:16:05,495 --> 01:16:07,833 "হান কিউং-ইয়ুন ১৯৯৬ – ২০০৬" 641 01:16:07,833 --> 01:16:10,792 এটা আমি। কিউং-ইয়ুন। 642 01:16:16,382 --> 01:16:17,799 আর আমার বাবা। 643 01:16:21,887 --> 01:16:24,306 আমি এটা নিজে এসে দেখতে চেয়েছিলাম 644 01:16:26,099 --> 01:16:27,977 কারণ এর কারণেই আমাকে তৈরি করা হয়। 645 01:16:30,642 --> 01:16:33,217 সড়ক দুর্ঘটনায় আমি আর আমার বাবা মারা যাবার পর, 646 01:16:33,389 --> 01:16:36,495 মা কষ্ট পেয়েছিল, তাই সে আমাকে বানায়। 647 01:16:39,573 --> 01:16:41,030 তার এমনটা করা উচিত হয়নি। 648 01:16:43,661 --> 01:16:46,247 এটা আমাকে কিউং-ইয়ুন বানায় না। 649 01:16:50,251 --> 01:16:55,088 তোমার কি মনে হয়... মরা আসলে ঘুমানোর মতো? 650 01:16:58,340 --> 01:16:59,677 হয়তো। 651 01:17:02,760 --> 01:17:06,139 তাহলে কেন মানুষ ঘুমাতে ভয় পায় না? 652 01:17:06,808 --> 01:17:08,850 এটা কিছুক্ষণ মরার মতো। 653 01:17:09,603 --> 01:17:11,937 কারণ মানুষ পরেরদিন জেগে উঠে। 654 01:17:12,814 --> 01:17:15,148 সেটা তারা কীভাবে জানে? 655 01:17:16,149 --> 01:17:20,153 তারা ব্যস এটা বিশ্বাস করে। 656 01:17:22,780 --> 01:17:25,783 তাদের বিশ্বাস যে তারা পরেরদিন সকালে জেগে উঠবে। 657 01:17:34,251 --> 01:17:36,794 মৃত্যুর কথা ভাবলে আমি ভয় পাই 658 01:17:39,132 --> 01:17:46,512 কিন্তু চিরকাল বেঁচে থাকাও ভয়ংকর। 659 01:17:50,728 --> 01:17:56,065 ভয় না পাওয়ার জন্য আমি কী করতে পারি? 660 01:18:04,950 --> 01:18:06,408 মন খারাপ করলে, কাঁদতে পারো। 661 01:18:07,493 --> 01:18:08,746 কাঁদলে সমস্যা নেই। 662 01:19:24,069 --> 01:19:25,447 এটা সুন্দর। 663 01:19:26,239 --> 01:19:27,196 কী? 664 01:19:29,242 --> 01:19:31,661 বেঁচে থাকা। 665 01:19:45,383 --> 01:19:46,924 এখন আমরা কোথায় যাচ্ছি? 666 01:19:48,510 --> 01:19:49,595 বেশ... 667 01:19:50,596 --> 01:19:52,141 আমি নিশ্চিত না। 668 01:19:55,601 --> 01:19:57,811 চলো ল্যাবে যাই। 669 01:20:01,443 --> 01:20:03,108 আমার আর কোথাও যাবার নেই। 670 01:20:06,904 --> 01:20:11,453 আমি সেখানে জন্মেছি। আমার মা আছে সেখানে। 671 01:20:13,579 --> 01:20:15,289 সেটাই আমার বাড়ি। 672 01:20:17,955 --> 01:20:19,417 আর সেভাবেই, 673 01:20:20,878 --> 01:20:22,796 তুমি বাঁচতে পারবে। 674 01:20:32,598 --> 01:20:35,140 আমার জন্ম হয়েছে সেই কারণে 675 01:20:37,811 --> 01:20:40,898 আর আমি এর জন্য ঘুমাবোও। 676 01:20:44,273 --> 01:20:48,322 মানে? তুমি তো ঘুমাও না বলেছিলে। 677 01:21:18,520 --> 01:21:20,733 স্যার আমরা ইন্টারপোল থেকে খবর পেয়েছি। 678 01:21:20,757 --> 01:21:23,963 লোকগুলো একটা প্রাইভেট মিলিটারি কোম্পানির। 679 01:21:24,526 --> 01:21:25,859 ভাড়াটে সৈনিক? 680 01:21:25,859 --> 01:21:29,531 সাউথইস্ট এশিয়ায় অবস্থিত, তারা ফিলিপিনো গৃহযুদ্ধে লড়েছে। 681 01:21:29,531 --> 01:21:32,113 ভিআইপি প্রোটেকশন, গুপ্তহত্যা... 682 01:21:32,113 --> 01:21:35,032 ওরা যুদ্ধের গুন্ডা যারা টাকার জন্য সব কাজ করে। 683 01:21:47,337 --> 01:21:48,005 কী হচ্ছে? 684 01:21:49,046 --> 01:21:51,440 থামুন, থামুন! 685 01:21:52,426 --> 01:21:56,526 প্লেট নাম্বার নোট করো। ৩৬ নং ৫৭০৫। 686 01:21:56,682 --> 01:21:58,015 মিনের অবস্থান জানা গেছে। 687 01:21:58,015 --> 01:21:59,184 ওর পিছনে পুলিশ লেগেছে। 688 01:21:59,184 --> 01:22:00,185 স্ক্রিনে দেখাও। 689 01:22:03,853 --> 01:22:05,230 পুলিশের ব্ল্যাক বক্স ক্যামেরা থেকে দেখা হচ্ছে, স্যার। 690 01:22:11,447 --> 01:22:13,533 ৫৭০৫, ৫৭০৫! 691 01:22:13,792 --> 01:22:14,908 গাড়ি থামান! 692 01:22:37,723 --> 01:22:38,848 ধ্যাত! 693 01:23:02,624 --> 01:23:05,206 চালাও! মেরে ফেলো ওদের! 694 01:23:56,285 --> 01:23:57,910 ব্যাপারটা আর কতদূর টেনে নিয়ে যাবেন? 695 01:23:58,884 --> 01:24:00,846 যতদূর পারি। 696 01:24:00,846 --> 01:24:02,556 আপনি আমাদের হাতে আরও কোনো উপায় রাখেননি। 697 01:24:02,556 --> 01:24:05,767 যা ইচ্ছা করো। আমাদের কাছেও বন্দুক আছে। 698 01:24:05,767 --> 01:24:08,269 আগেও দেখেছ। আমাদেরগুলো বিদেশে তৈরি। 699 01:24:08,269 --> 01:24:09,807 এগুলোর পিছনে অনেক টাকা খরচ করেছি। 700 01:24:10,856 --> 01:24:13,143 আমি ব্যস কৌতুহলবশত জানতে চাচ্ছি। 701 01:24:13,735 --> 01:24:15,313 আপনাকে কি ভীমরতিতে ধরেছে? 702 01:24:15,338 --> 01:24:18,700 আমার মস্তিষ্ক পানির মতো পরিষ্কার আছে, মাথামোটা কোথাকার। 703 01:24:18,700 --> 01:24:21,783 কী ভেবেছিলে আমি জানব না? আমি সব জানতাম। 704 01:24:21,783 --> 01:24:26,040 আমি শুরু থেকে জানতাম তুমি এটা আমেরিকানদের হাতে তুলে দিবে। 705 01:24:26,065 --> 01:24:29,543 আমি জানতাম এন্ডারসন আমাদের উপর গোয়েন্দাগিরি করছে। 706 01:24:29,543 --> 01:24:32,129 এজন্যই তাকে মেরেছেন? 707 01:24:32,129 --> 01:24:35,717 আর ভাড়াটে সৈনিক দিয়ে সন্ত্রাসী হামলা চালিয়েছেন? 708 01:24:35,717 --> 01:24:38,468 দারুণ কাজ করেছেন, চেয়ারম্যান সাহেব। 709 01:24:38,468 --> 01:24:43,889 আমার কন্ডিশন খুব সিরিয়াস। ডাক্তাররা বলেছে আমার হাতে বেশি সময় নেই। 710 01:24:44,221 --> 01:24:49,935 আমি তো মৃত্যুর জন্য অপেক্ষা করছি। আমার কীসের ভয় থাকতে পারে? 711 01:25:11,084 --> 01:25:12,378 মা... 712 01:25:16,630 --> 01:25:19,761 তুমি ডাক্তার হতে চেয়েছিলে বলে ডাক্তার হয়েছ। 713 01:25:23,681 --> 01:25:24,766 কিন্তু আমি? 714 01:25:28,394 --> 01:25:30,267 আমি কী হতে পারি? 715 01:25:36,149 --> 01:25:37,319 আমিও কি... 716 01:25:42,324 --> 01:25:45,451 কিছু হতে পারি? 717 01:25:54,324 --> 01:25:55,573 পারি কী? 718 01:26:08,181 --> 01:26:11,477 আমায় ক্ষমা কোরো। 719 01:26:11,477 --> 01:26:13,682 আমায় ক্ষমা কোরো। 720 01:26:52,310 --> 01:26:54,143 তুমি তো পুরো আর্মি নিয়ে এসেছ। 721 01:26:54,143 --> 01:26:57,612 এটাই আপনার শেষ সুযোগ। কী করবেন? 722 01:26:58,105 --> 01:26:59,567 আমি এইটা করতে যাচ্ছি। 723 01:27:00,149 --> 01:27:03,905 (তাজা খবর: সেওইন পেশ করছে সর্বপ্রথম হিউম্যান ক্লোন) আমি এটা পরে প্রেসে পাঠাবো। 724 01:27:04,530 --> 01:27:06,284 কে বিশ্বাস করবে? 725 01:27:06,284 --> 01:27:08,578 ওরা অন্তত বিশ্বাস করতে চাইবে। 726 01:27:08,578 --> 01:27:11,829 মৃত্যুর হাত থেকে বাঁচার কথা কে বিশ্বাস করতে চাইবে না? 727 01:27:11,891 --> 01:27:16,564 তুমি বিশ্বাস করেছ। তাই তো আর্মি নিয়ে হাজির হয়েছ। 728 01:27:17,879 --> 01:27:25,323 আমি পুরো মানবজাতিকে বাঁচানোর চেষ্টা করছি না। কেনই বা করতে যাবো? 729 01:27:25,927 --> 01:27:30,015 কিছুদের বাঁচতে দিব আর কিছুদের মরতে। 730 01:27:30,556 --> 01:27:34,307 সিদ্ধান্ত নিব আমি। 731 01:27:35,198 --> 01:27:38,201 একেই কি লোকে ঈশ্বরের শক্তি বলে না? 732 01:27:58,118 --> 01:27:59,846 এসব কী? 733 01:28:00,754 --> 01:28:04,422 উঠে গেছেন? আরেকটু বিশ্রাম করলেন না কেন? 734 01:28:06,636 --> 01:28:10,640 আমরা শীঘ্রই এক্সট্রাকশন প্রসেস শুরু করব। 735 01:28:10,640 --> 01:28:12,831 আপনার বদৌলতেই সম্ভব হচ্ছে। 736 01:28:14,556 --> 01:28:18,713 আমরা সবকের অস্থিমজ্জা সংগ্রহ করে আইপিএস সেল বের করে আনব। 737 01:28:19,437 --> 01:28:25,110 আমরা যদি প্রতিদিন ৪০ মিলি করে সংগ্রহ করি, তবে একমাসের মধ্যে আমরা ১ লিটার পেয়ে যাবো। 738 01:28:25,110 --> 01:28:26,488 তারপর আপনার ক্লিনিক্যাল ট্রায়াল... 739 01:28:26,488 --> 01:28:28,153 আপনি একমাস এসব করবেন? 740 01:28:30,031 --> 01:28:32,826 না, চিরকাল। 741 01:28:33,327 --> 01:28:35,036 সবক মরবে না। 742 01:28:49,843 --> 01:28:51,761 কিন্তু এটা কি নিষ্ঠুরতা নয়? 743 01:28:57,519 --> 01:28:58,980 নিষ্ঠুরতা? 744 01:28:58,980 --> 01:29:03,167 ব্যাপারটা কোনো শুয়োরের থেকে ইনসুলিন সংগ্রহ করার মতো। 745 01:29:03,901 --> 01:29:07,112 সবক মানুষ নয়। আপনি জানেন সেটা। 746 01:29:08,654 --> 01:29:13,698 এবার বলবেন না যেন তার প্রতি আপনার মায়া জন্মেছে। 747 01:29:25,977 --> 01:29:27,687 এখন আমরা কোথায় যাচ্ছি? 748 01:29:30,287 --> 01:29:35,079 চলো ল্যাবে যাই। আমার আর কোথাও যাবার নেই। 749 01:29:37,233 --> 01:29:38,902 আমি সেখানে জন্মেছি। 750 01:29:40,354 --> 01:29:41,855 আমার মা আছে সেখানে। 751 01:29:42,954 --> 01:29:44,580 সেটাই আমার বাড়ি। 752 01:29:46,816 --> 01:29:47,861 আর সেভাবেই, 753 01:29:49,487 --> 01:29:51,280 তুমি বাঁচতে পারবে। 754 01:29:56,702 --> 01:29:58,748 আমার জন্ম হয়েছে সেই কারণে 755 01:30:02,003 --> 01:30:05,631 আর আমি এর জন্য ঘুমাবোও। 756 01:30:17,391 --> 01:30:19,140 দাঁড়ান। 757 01:30:23,605 --> 01:30:27,024 এটা ঠিক না। 758 01:30:27,401 --> 01:30:28,956 কী বলছেন? 759 01:30:29,487 --> 01:30:30,904 ব্যস থেমে যান। 760 01:30:30,904 --> 01:30:32,198 কী হচ্ছে এসব? 761 01:30:35,949 --> 01:30:38,432 পাগল নাকি? 762 01:30:38,952 --> 01:30:40,370 এটা এক্ষুনি বন্ধ করুন। 763 01:30:40,538 --> 01:30:44,143 আমরা বন্ধ করলে, আপনি মারা যাবে। জানেন তো? 764 01:30:58,299 --> 01:31:00,008 আমরা যাচ্ছি। 765 01:31:00,211 --> 01:31:02,089 তোমার যা ইচ্ছা করো। 766 01:31:09,393 --> 01:31:10,855 বের হও সবাই! 767 01:31:27,128 --> 01:31:28,462 কী হচ্ছে? 768 01:31:32,518 --> 01:31:35,136 এটা কীভাবে বন্ধ করে? 769 01:31:35,136 --> 01:31:37,807 মেশিনটা বন্ধ করুন। এক্ষুনি! 770 01:31:38,636 --> 01:31:40,206 যথেষ্ট হয়েছে। 771 01:31:41,347 --> 01:31:43,224 এটা কেউ থামাতে পারবে না। 772 01:31:45,146 --> 01:31:46,644 ডক্টর লিম কোথায়? 773 01:31:50,191 --> 01:31:52,153 কোথায় সে? 774 01:32:14,983 --> 01:32:16,905 কী করছ? 775 01:32:17,053 --> 01:32:18,869 মাথা ঠান্ডা করে পিস্তলটা নামাও। 776 01:32:24,525 --> 01:32:26,779 আমরা তার শরীর সংরক্ষণ করে রেখেছি। 777 01:32:27,608 --> 01:32:32,206 সেই একমাত্র মানুষ যার শরীরে সবকের ডিএনএ রয়েছে। 778 01:32:36,486 --> 01:32:37,571 ধ্যাৎ... 779 01:32:38,864 --> 01:32:40,782 সবকয়টা পাগল। 780 01:32:56,882 --> 01:32:59,553 তোমার মতো কীটেরা অমর হলে 781 01:33:01,679 --> 01:33:03,389 দুনিয়া নরকে পরিণত হবে। 782 01:33:17,168 --> 01:33:18,487 অনেক হয়েছে। 783 01:33:21,074 --> 01:33:23,449 আমরা টেস্ট সাবজেক্টের ক্ষতি করতে চাই না। 784 01:33:54,275 --> 01:33:55,649 তোমার এমনটা করা ঠিক হয়নি। 785 01:33:58,235 --> 01:34:01,779 এমনিতেও এভাবে সমাপ্তি ঘটতো না। 786 01:34:29,559 --> 01:34:31,268 প্লিজ... না... 787 01:34:31,268 --> 01:34:32,061 বাঁচাও! 788 01:34:48,173 --> 01:34:49,815 না! ওকে মেরো না! 789 01:35:13,895 --> 01:35:15,937 না! ওকে মেরো না! 790 01:35:16,244 --> 01:35:17,557 গুলি কোরো না! না! 791 01:35:19,777 --> 01:35:21,943 গুলি কোরো না! 792 01:35:24,237 --> 01:35:26,616 ধরো ওকে, নির্বোধেরা! 793 01:35:47,487 --> 01:35:48,390 আসবে না। 794 01:35:50,263 --> 01:35:51,517 আমার কাছে আসবে না! 795 01:37:48,049 --> 01:37:49,511 চালাও গুলি। 796 01:37:49,511 --> 01:37:51,174 গুলি চালাতে বলেছি! 797 01:40:02,183 --> 01:40:04,760 ঠিক আছ? ঠিক আছ? 798 01:40:05,811 --> 01:40:07,272 তুমি ঠিক আছ? 799 01:40:11,143 --> 01:40:12,851 আমাদের গাড়িতে উঠতে হবে। 800 01:40:29,861 --> 01:40:30,942 পালাও। 801 01:40:31,168 --> 01:40:32,298 তোমাকে পালাতে হবে। 802 01:40:33,879 --> 01:40:34,840 কোথায় যাবো? 803 01:40:35,510 --> 01:40:36,443 কী? 804 01:40:38,095 --> 01:40:39,136 তুমি জানো। 805 01:40:41,847 --> 01:40:43,517 আমার যাওয়ার কোথাও নেই। 806 01:40:51,401 --> 01:40:52,402 এই... 807 01:40:55,985 --> 01:40:57,030 এই! 808 01:40:58,780 --> 01:40:59,865 এই! 809 01:41:00,702 --> 01:41:02,992 না, থামো! 810 01:42:13,146 --> 01:42:14,191 উপরে যা! 811 01:42:15,609 --> 01:42:17,319 চড়, আহাম্মকেরা! 812 01:42:37,345 --> 01:42:39,014 যথেষ্ট হয়েছে, শেষ এবার। 813 01:42:41,383 --> 01:42:42,804 কী শেষ? 814 01:42:53,731 --> 01:42:55,481 কী করছ? ওদের সবাইকে তো মেরে ফেলবে। 815 01:42:55,481 --> 01:42:56,650 তাতে সমস্যা কী? 816 01:42:56,650 --> 01:42:58,652 এমনিতেও সবাই মারা যাবে। 817 01:42:59,985 --> 01:43:00,909 আমি থামতে বলেছি! 818 01:43:14,708 --> 01:43:16,169 কেন এমনটা করলে? 819 01:43:17,857 --> 01:43:19,819 সব জানতেই যখন কেন ফিরে এলে? 820 01:43:26,312 --> 01:43:28,603 আমি কারো কাছে... 821 01:43:31,016 --> 01:43:35,188 অর্থপূর্ণ কিছু হতে চেয়েছিলাম। 822 01:43:42,988 --> 01:43:44,866 ব্যস এটুকুই। 823 01:43:51,829 --> 01:43:53,583 কিন্তু এটা কখনো শেষ হবে না। 824 01:43:59,252 --> 01:44:02,800 যতদিন আমি বাঁচব এটা শেষ হবে না। 825 01:44:06,011 --> 01:44:08,053 এটা শুধু আমার সাথেই শেষ হবে। 826 01:44:14,922 --> 01:44:17,296 তো আমার জন্য এটা শেষ করো। 827 01:44:34,247 --> 01:44:37,835 না... পারব না। 828 01:44:38,792 --> 01:44:41,419 প্লিজ এমন কোরো না। 829 01:44:47,765 --> 01:44:48,930 কেন? 830 01:44:51,651 --> 01:44:54,486 কারণ তুমিও মারা যাবে বলে ভয় হচ্ছে? 831 01:44:59,104 --> 01:45:01,106 কিন্তু তুমি এখন জানো। 832 01:45:04,318 --> 01:45:09,659 যতই ভয় পাও না কেন, কখনো পালাতে পারবে না। 833 01:45:11,369 --> 01:45:12,742 ভুল বলেছি কি? 834 01:46:00,666 --> 01:46:04,754 না, ঠিক বলেছ। 835 01:46:09,010 --> 01:46:10,468 আমি এখন জানি। 836 01:47:00,558 --> 01:47:01,559 কি-হুন... 837 01:47:08,318 --> 01:47:10,151 আমার ঘুম পাচ্ছে। 838 01:49:03,543 --> 01:49:28,248 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম