1
00:00:13,472 --> 00:00:46,622
سوبوک
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
2
00:01:23,342 --> 00:01:27,642
تهیه کننده : کیم کیونگ مین
3
00:01:32,892 --> 00:01:36,222
کارگردان : لی یانگ جو
4
00:01:47,492 --> 00:01:52,042
گونگ یو
5
00:01:52,832 --> 00:01:57,372
پارک بوگوم
6
00:03:33,392 --> 00:03:39,432
سوبوک
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
7
00:03:50,402 --> 00:03:51,572
!لعنت بهش
8
00:04:20,152 --> 00:04:26,882
امروز صبح دکتر کارل اندرسون ، محقق مرکز تحقیقاتی
تو یه حمله تروریستی کشته شده
9
00:04:31,782 --> 00:04:32,782
در این رابطه مطمئنین؟
10
00:04:35,982 --> 00:04:40,652
مشکل اینجاست که ، شرایط خطرناکیه
که بخاطر این آزمایش باهاش روبرو میشیم
11
00:04:45,852 --> 00:04:46,552
بسیار خوب
12
00:04:47,952 --> 00:04:49,452
بزودی باهاتون تماس میگیرم
13
00:04:49,452 --> 00:04:50,352
خوبه
14
00:04:50,352 --> 00:04:52,382
فقط بزار بهت یاد آوری کنم
15
00:04:53,082 --> 00:04:54,622
خیلی وقت نداریم
16
00:04:57,772 --> 00:04:59,942
تایید شده که یه حمله تروریستی بوده
17
00:05:00,622 --> 00:05:02,202
یعنی کار کیا بوده؟
18
00:05:02,232 --> 00:05:04,782
هنوز هیچ سرنخی نداریم
19
00:05:05,652 --> 00:05:08,022
ولی مطمئنیم که پروژه لو رفته
20
00:05:11,652 --> 00:05:13,032
تصمیم دارین چیکار کنین؟
21
00:05:13,492 --> 00:05:15,492
فعلا پروژه باید به یه منطقه امن تر منتقل بشه
22
00:05:15,492 --> 00:05:16,742
منتقل بشه ؟
23
00:05:16,742 --> 00:05:19,912
الان پروژه تو مرحله آخره، اصلا ممکن نیست
24
00:05:19,912 --> 00:05:24,082
بنظرتون الان امنیت پروژه، الویت اصلی ما نیست؟
25
00:05:25,002 --> 00:05:27,382
احتمال یه حمله دیگه زیاده
26
00:05:27,382 --> 00:05:29,592
و هدف هم مشخصه
27
00:05:30,842 --> 00:05:32,342
باید یه تصمیم بگیرین
28
00:05:34,592 --> 00:05:38,642
باشه، ولی به یه شرط
29
00:05:57,762 --> 00:06:00,022
نمیتونی اینطوری یهویی ظاهر بشی
30
00:06:01,202 --> 00:06:03,622
از سردرد دو روزه نتونستم بخوابم
31
00:06:03,642 --> 00:06:06,652
آدم برای زنده موندن نیاز داره بخوابه ، ها؟
32
00:06:18,762 --> 00:06:22,722
...اینو میگم چون نگرانتم
33
00:06:22,742 --> 00:06:25,062
...اگه همینطوری ادامه بدی-
!لعنتی ، نمیخوام بمیرم-
34
00:06:26,872 --> 00:06:28,972
نمیزارم این منو بکشه
35
00:07:58,982 --> 00:08:02,032
...چی
36
00:08:02,032 --> 00:08:03,632
آقای مین کی هون؟
37
00:08:03,702 --> 00:08:05,202
از طرف شرکت اومدم
38
00:08:17,092 --> 00:08:18,342
دارین منو کجا میبرین؟
39
00:08:19,842 --> 00:08:21,052
کی شما رو فرستاده؟
40
00:08:38,692 --> 00:08:39,822
این طرف
41
00:08:40,862 --> 00:08:42,322
هنوز زنده ای
42
00:08:43,162 --> 00:08:44,822
دلت واسم تنگ شده بود؟
43
00:08:47,342 --> 00:08:49,182
گمونم دلتنگم نشده بودی
44
00:08:50,742 --> 00:08:53,502
دوسال گذشته ها
از دیدنم خوشحال نیستی؟
45
00:08:53,722 --> 00:08:56,272
تو منو آوردی اینجا؟چرا؟
46
00:08:56,292 --> 00:08:59,002
چه کوفتی میخوای؟
47
00:09:01,072 --> 00:09:03,942
اینقدر مضطرب نباش
صورت خوشی نداره
48
00:09:03,942 --> 00:09:07,782
به هر حال، چرا صورتت
اینقدر درب و داغون شده
49
00:09:08,782 --> 00:09:10,452
فقط بگو چی میخوای
50
00:09:12,082 --> 00:09:13,912
من ازت چیزی نمیخوام
51
00:09:26,632 --> 00:09:28,222
کی هون
52
00:09:31,182 --> 00:09:34,062
مشتاق دیدار
حال و احوالت چطوره؟
53
00:09:35,852 --> 00:09:37,142
خوبم
54
00:09:37,142 --> 00:09:43,572
خوشحالم اینو میشنوم
باید یه کاری واسم بکنی
55
00:09:44,902 --> 00:09:47,492
چه جور کاری؟
56
00:09:48,242 --> 00:09:50,612
معلومه ، یه کار در راه کشورت
57
00:09:54,162 --> 00:09:56,332
من دیگه واسه شرکت کار نمیکنم
58
00:09:58,162 --> 00:10:01,672
به یکی نیاز دارم که بتونم بهش اعتماد کنم
59
00:10:03,712 --> 00:10:05,632
یعنی به من اعتماد داری؟
60
00:10:10,012 --> 00:10:11,222
مورد اعتماد نیستی؟
61
00:10:20,902 --> 00:10:23,232
هنوز روزی که هیون سو مرد رو یادته؟
62
00:10:24,572 --> 00:10:29,532
سه سال گذشته، مگه نه؟
زمان عین برق وباد میگذره
63
00:10:40,412 --> 00:10:42,042
چه کاری هست؟
64
00:10:42,962 --> 00:10:46,592
یه پرژوه محرمانه طبقه بندی شده امنیت ملیه
65
00:10:46,592 --> 00:10:48,132
تنها چیزی که باید بدونی ، همینه
66
00:11:08,112 --> 00:11:12,152
شما باید مدیر مین کی هون باشین
که رئیس آن دربارتون واسم گفت
67
00:11:13,742 --> 00:11:15,242
من دکتر شین هاک سون هستم
68
00:11:17,332 --> 00:11:20,922
بخاطر حمله تروریستی اخیر ، سطح امنیت رو بالا بردیم
69
00:11:22,632 --> 00:11:24,632
بنظرمون نتونستن هدف اصلیشونو بزنن
70
00:11:56,372 --> 00:11:58,702
قربان، اطلاعات اومدش
71
00:12:14,262 --> 00:12:15,432
اینا چیه ؟
72
00:12:15,762 --> 00:12:17,762
تحقیقات برای آینده
73
00:12:19,932 --> 00:12:23,982
پس ، این کشتی یه آزمایشگاه تحقیقاتیه ؟
74
00:12:23,982 --> 00:12:25,102
درسته
75
00:12:26,232 --> 00:12:30,732
خب -
چرا داریم روی کشتی کار میکنیم ؟-
76
00:12:31,322 --> 00:12:33,742
خب ، یه جور کشتی آزمایشگاهی در نظر بگیرش
77
00:12:42,202 --> 00:12:45,922
بزار با دکتر لیم آشنات کنم
اون مسئول اینجاست
78
00:12:49,042 --> 00:12:51,682
...ده سال پیش ما تونستیم با موفقیت
79
00:12:51,702 --> 00:12:54,552
سلولهای بنیادی جنینی، دستکاری شده
ژنتیکی رو کشت بدیم
80
00:12:55,362 --> 00:12:58,492
...سلولهای بنیادی خون ساز رو وارد
81
00:12:58,512 --> 00:13:01,612
یک تخمک بارور شده از طریق جایگزینی هسته ای ، کردیم
82
00:13:01,892 --> 00:13:04,862
بعدش تخمک درون یک رحم ، قرار داده شد
83
00:13:05,642 --> 00:13:09,192
بعد از هفت ماه بارداری، نمونه تولید شد
84
00:13:09,192 --> 00:13:11,862
نمونه نر ،به سرعت رشد کرد
85
00:13:11,862 --> 00:13:13,242
...تقریبا دوبرابر سرعت رشد انسان معمولی
86
00:13:13,242 --> 00:13:15,032
...یه لحظه، یه لحظه
87
00:13:16,362 --> 00:13:22,542
نمونه؟ چی هستش؟
88
00:13:23,642 --> 00:13:25,052
میتونی پنجره رو باز کنی؟
89
00:13:40,972 --> 00:13:44,482
...این پسر اولین نمونه انسانی ـه که از طریق
90
00:13:44,482 --> 00:13:46,522
شبیه سازی سلولهای بنیادی و دستکاری ژنتیکی
تولید شده
91
00:13:48,192 --> 00:13:51,902
دارین میگین اون یه آدمِ ساخته شده ست؟
92
00:13:51,902 --> 00:13:56,172
نمیدونم میتونیم اسمشو انسان بزاریم یا نه
93
00:13:56,402 --> 00:13:59,822
اگه از گیاه گوجه فرنگی ، سیب زمینی تولید بشه
94
00:13:59,822 --> 00:14:01,412
اسمشو چی باید بزاریم؟
95
00:14:02,412 --> 00:14:05,452
اون ژنهای خاصی داره که تو انسانها وجود نداره
96
00:14:06,372 --> 00:14:09,462
به هر حال، یه جورایی یه گونه جدیده
97
00:14:16,422 --> 00:14:19,012
اون اولین نمونه موفق مائه
98
00:14:19,842 --> 00:14:23,552
روزای اول فرایند تولید فقط کپی دقیق
ژنهای اصلی دی ان ای بود
99
00:14:25,022 --> 00:14:27,102
ولی سوبوک فرق میکنه
100
00:14:27,102 --> 00:14:30,772
ژنهای اون کاملا با دستکاری ژنتیکی
اصلاح شدن
101
00:14:33,042 --> 00:14:33,942
سوبوک؟
102
00:14:33,942 --> 00:14:37,702
اوه، نگفته بودم واستون
اسم نمونه ، سوبوک ـه
103
00:14:41,862 --> 00:14:43,532
2500سال پیش
104
00:14:43,532 --> 00:14:48,412
امپراطور یینگ خدمتکارش سوبوک رو فرستاد
که به دنبال اکسیر جاودانگی بگرده
105
00:14:48,412 --> 00:14:51,412
اون خدمتکار نماد تمایل بشر به جاودانگیه
106
00:14:51,962 --> 00:14:55,002
اسم سوبوک از روی این داستان انتخاب شده
107
00:14:58,552 --> 00:15:01,972
سوبوک ، یه موجود جاودانه ست
108
00:15:08,482 --> 00:15:14,192
تولید کنهIPSمغز استخوان سوبوک میتونه سلولهای
که میشه ازشون سلولهای بنیادی گرفت
109
00:15:14,942 --> 00:15:18,942
اون میتونه همه بیماریهای بشر رو درمان کنه IPSپروتئین
110
00:15:18,942 --> 00:15:22,822
به وسیله سوبوک ، انسان میتونه بر مرگ غلبه کنه
111
00:15:24,662 --> 00:15:29,042
با رفتن اندرسون ، سوبوک تنها مرجع و منبع این تکنولوژیه
112
00:15:29,042 --> 00:15:31,502
باید به هر قیمتی شده ، ازش محافظت بشه
113
00:15:34,712 --> 00:15:37,502
...ای خدا
114
00:15:38,302 --> 00:15:40,762
درک میکنم که باورش سخته
115
00:15:41,722 --> 00:15:45,342
آخه این خیلی احمقانه ست
116
00:15:45,342 --> 00:15:48,052
نمیتونی مطمئن بگی اون نمیمیره
117
00:15:48,052 --> 00:15:51,272
اون عین یه بچه عادی بنظر میرسه
118
00:15:51,852 --> 00:15:53,552
اون هر چیزی هست جز این
119
00:15:54,902 --> 00:15:56,522
بزار یه چیزی نشونتون بدم
120
00:15:58,982 --> 00:16:00,192
میتونی شروع کنی
121
00:16:57,122 --> 00:16:58,922
این یه اثر جانبیه غیرمنتظره ست
122
00:17:00,332 --> 00:17:03,472
نمیتونیم دلیلش رو بدرستی درک کنیم
123
00:17:04,012 --> 00:17:07,762
سوبوک امواج مغزی خیلی قویتری نسبت به انسانها داره
124
00:17:07,762 --> 00:17:12,352
برای همین فقط میتونیم در نظر بگیریم
که میتونه فشار فضای اطرافش رو کنترل کنه
125
00:17:13,352 --> 00:17:15,232
این ورای عادی بودنه
126
00:17:16,642 --> 00:17:22,682
خب...بنظرم ...جالبه
شبیه یه جور جادو میمونه
127
00:17:30,122 --> 00:17:31,122
میتونی دیگه تمومش کنی
128
00:17:52,052 --> 00:17:56,482
هر از گاهی اینطور میشه ؟
در اثر استرس و خستگی بیشتر میشه ؟
129
00:17:57,522 --> 00:17:59,782
از دست دادن هوشیاری به دلیل تومور مغزی
130
00:18:01,152 --> 00:18:03,732
گلیوبلاستومائه؟
(تومور بدخیم تهاجمی در بافت گلیال سیستم عصبی )
131
00:18:04,822 --> 00:18:09,492
حداکثر 6ماه تا یه سال وقت داری؟
132
00:18:09,492 --> 00:18:10,992
سرت به کار خودت باشه
133
00:18:10,992 --> 00:18:12,992
پیشنهاد یه درمان کلینکال میدم بهتون
134
00:18:14,622 --> 00:18:17,042
میتونم با استفاده از سوبوک، درمانت کنم
135
00:18:18,082 --> 00:18:21,552
میتونم زندگیتو نجات بدم
136
00:18:25,882 --> 00:18:29,222
وقتی رسوایی سلولهای بنیادی هوانگ ، فضای
تحقیقات در این زمینه رو نابود کرد
137
00:18:29,222 --> 00:18:31,512
سئیون به ما نزدیک شد
138
00:18:31,512 --> 00:18:34,622
در ازای کمک ما در تحقیقات تولید انسانیشون، به ما کمک کردن
139
00:18:34,932 --> 00:18:37,222
تو چی کمکت کردن؟
140
00:18:37,222 --> 00:18:39,652
میدونی اون سال چه اتفاقی افتاد
141
00:18:41,142 --> 00:18:44,612
دولت بعد اون ماجرا ، دیگه زیاد پیگیر نشد
142
00:18:44,612 --> 00:18:47,532
میتونستن از سئیون پول در بیارن
143
00:18:47,532 --> 00:18:50,742
و اگه موفقیت آمیز بود ، میتونست اعتبارشو بدست بیاره
144
00:18:52,372 --> 00:18:54,412
ولی نتیجه غیرمنتظره بود
145
00:18:55,872 --> 00:18:57,502
یه نمونه نامیرا
146
00:18:59,042 --> 00:19:04,172
مجبور شدن رو اون نمونه تحقیق کنن
که ماهیتش رو مشخص کنن
147
00:19:04,172 --> 00:19:06,752
و اینطوری ده سال گذشت
148
00:19:08,342 --> 00:19:10,722
صادقانه بگم، ما فراموشش کرده بودیم
149
00:19:12,052 --> 00:19:15,472
تا دیشب که اندرسون مرد
150
00:19:16,222 --> 00:19:19,812
قرار بود تا ماه آینده گزارش نهایی رو بنویسه
151
00:19:21,642 --> 00:19:22,902
کی پشت قضیه ست ؟
152
00:19:22,902 --> 00:19:24,902
هر کسی میتونه باشه
153
00:19:24,902 --> 00:19:26,442
از اینا گذشته ، این یه سلاح خطرناکه
154
00:19:27,482 --> 00:19:28,742
سلاح؟
155
00:19:28,742 --> 00:19:32,072
بنظر تو ،سلاح چیه ؟
156
00:19:33,412 --> 00:19:36,202
ماهیت سلاح، ترسه
157
00:19:36,202 --> 00:19:38,752
و اون ترسه که میتونه تو رو بکشه
158
00:19:40,162 --> 00:19:42,462
تکنولوژی جاودانگی
159
00:19:42,462 --> 00:19:46,422
این برای هر کسی که از مرگ میترسه
یه سلاح قدرتمنده
160
00:19:48,422 --> 00:19:50,382
و همه آدما می میرن
161
00:19:52,262 --> 00:19:53,762
درست عین تو
162
00:19:56,352 --> 00:19:59,142
میخوایم نمونه رو به یه پناهگاه مخفی ببریم
163
00:19:59,142 --> 00:20:02,442
سوئین میخواد که اونجا،یه آزمایش بالینی انجام بده
164
00:20:02,442 --> 00:20:07,902
برای شرکت تو این آزمایش به کسی نیاز داریم
که سمت ومسئولیت امنیتی نداشته باشه
165
00:20:09,282 --> 00:20:10,822
برای همین تو رو خواستم
166
00:20:13,112 --> 00:20:16,242
خب ، چی کار میکنی؟
167
00:20:23,962 --> 00:20:25,622
این کارو انجام میدم
168
00:20:26,462 --> 00:20:27,962
بزار من جزیی از این کار باشم
169
00:20:43,812 --> 00:20:46,352
الان چی دارن بهش تزریق میکنن؟
170
00:20:47,232 --> 00:20:48,232
یه بازدارنده
171
00:20:48,522 --> 00:20:49,862
واسه چی؟
172
00:20:52,272 --> 00:20:56,742
برای سرکوب تقسیم سلولی که خیلی سریع صورت میگیره
173
00:21:00,832 --> 00:21:02,282
یه چیزی شبیه داروهای ضدسرطان؟
174
00:21:03,582 --> 00:21:04,752
دقیقا ، همینه
175
00:21:06,962 --> 00:21:10,422
هر 24ساعت به یه دوز نیاز داره
176
00:21:11,012 --> 00:21:12,922
هر روز یه دوز بهش تزریق میشه ؟
177
00:21:12,922 --> 00:21:17,532
بله، در غیر اینصورت روند تقسیم سلولی از کنترل خارج میشه
178
00:21:17,932 --> 00:21:18,972
بعدش چی میشه ؟
179
00:21:20,282 --> 00:21:21,372
می میره
180
00:21:22,732 --> 00:21:24,732
ولی گفتین نمی میره که
181
00:21:24,732 --> 00:21:27,312
البته که میتونه بمیره
182
00:21:27,312 --> 00:21:30,482
یعنی اگه با یه ماشین تصادف کنه ، نمیمیره؟
183
00:21:30,482 --> 00:21:32,152
اون شکست ناپذیر نیست
184
00:21:41,322 --> 00:21:44,202
شنیدم میخواین جزیی از آزمایش باشین
185
00:21:46,712 --> 00:21:47,712
بله
186
00:21:47,712 --> 00:21:49,922
تبریک میگم
187
00:21:49,922 --> 00:21:54,912
نمیدونم این چیزیه که بشه بخاطرش تبریک گفت
188
00:21:56,382 --> 00:21:59,682
ولی حالا شانس موفققیتش چقدره؟
189
00:22:01,602 --> 00:22:03,812
از اونجایی که اولین آزمایش بالینیه کسی نمیدونه
190
00:22:04,562 --> 00:22:09,522
...اگه آزمایش شکست بخوره
چه بلایی سر من میاد؟
191
00:22:13,612 --> 00:22:15,782
بدترین سناریو ، می میری
192
00:22:15,782 --> 00:22:19,072
که به هرحال ، داری میمیری
193
00:22:20,202 --> 00:22:24,542
آماده سازی برای جابجایی به پایان رسید
194
00:22:30,172 --> 00:22:34,132
آدما خیلی راحت میترسن، نه؟
خیلی هم حریص هستن
195
00:22:40,892 --> 00:22:43,142
...چی زر میــزنه
196
00:22:45,642 --> 00:22:48,392
...تو اتاق سیگار میکشه و چرت میگه
197
00:23:03,782 --> 00:23:05,782
نگران نباش، به زودی میرسیم اونجا
198
00:23:07,792 --> 00:23:11,542
قراره زمان زیادی رو با هم بگذرونیم
مین کی هون هستم ، خوشوقتم
199
00:23:14,292 --> 00:23:15,502
جناب مین کی هون؟
200
00:23:20,932 --> 00:23:24,802
نمیخواد رسمی باشی، جناب چیه
میتونی هیونگ صدام کنی
201
00:23:27,512 --> 00:23:29,142
قبلا ازش استفاده کردی؟
202
00:23:30,982 --> 00:23:32,522
این؟ البته
203
00:23:34,572 --> 00:23:36,782
تیر انداز خوبی هستم
204
00:23:38,492 --> 00:23:39,652
برای آدما استفاده کردی؟
205
00:23:41,322 --> 00:23:46,412
اون آدم مرد؟ چند تا آدم کشتی؟
206
00:23:48,542 --> 00:23:49,792
واسه چی میخوای بدونی؟
207
00:23:57,172 --> 00:23:58,132
چه خبر شده ؟
208
00:23:59,172 --> 00:24:02,052
آمبولانسه
راه دادیم بهش بره
209
00:24:05,932 --> 00:24:08,682
مسیر رو تغییر دادیم؟چرا از مسیر اصلی نمیریم؟
210
00:24:08,712 --> 00:24:13,062
تصادف شده بود، مجبوریم از مسیر انحرافی بریم
211
00:24:13,442 --> 00:24:14,562
فهمیدم
212
00:24:19,032 --> 00:24:21,532
مین بهمون شک کرده
چیکار کنیم؟
213
00:24:21,532 --> 00:24:24,952
نگران اون نباشین
چقدر مونده ؟
214
00:24:24,952 --> 00:24:26,622
زمان تقریبی 30 دقیقه دیگه
215
00:24:26,622 --> 00:24:32,212
اوکی ، حواسشو پرت کنین
آمریکاییا منتظرتون هستن
216
00:24:32,212 --> 00:24:34,922
اونجا میگیرنش
خودشون بهش رسیدگی میکنن
217
00:24:34,922 --> 00:24:37,792
بعدش فورا از اونجا برین و خبرشو بهم بدید
218
00:24:39,132 --> 00:24:41,762
با مین چیکار میکنین؟
219
00:24:41,762 --> 00:24:44,472
اونم تحویلش بدین، آمریکاییا خودشون به مساله رسیدگی میکنن
220
00:24:44,972 --> 00:24:46,382
بله ، قربان
221
00:24:53,062 --> 00:24:53,952
این چیه دیگه ؟
222
00:25:11,782 --> 00:25:12,942
!چیه ؟ چه خبره ؟
223
00:25:24,592 --> 00:25:27,682
!اونا دیگه کی هستن؟
224
00:25:32,642 --> 00:25:33,602
!نه
225
00:25:46,582 --> 00:25:47,952
هی ، آقای مین
226
00:25:49,752 --> 00:25:50,782
خوبین؟
227
00:25:50,912 --> 00:25:51,482
...چی
228
00:25:52,022 --> 00:25:52,722
خوبه
229
00:26:08,842 --> 00:26:12,102
هیچکی جواب نمیده ؟-
ارتباطشون قطع شده قربان-
230
00:26:12,102 --> 00:26:13,472
...لعنتی
231
00:26:32,052 --> 00:26:33,502
اونجایی؟
232
00:26:33,532 --> 00:26:34,702
آره
233
00:26:37,212 --> 00:26:39,132
کجاییم ما؟
234
00:26:39,152 --> 00:26:40,822
نمیدونم
235
00:26:41,042 --> 00:26:42,212
اون آدما کی بودن؟
236
00:26:42,962 --> 00:26:43,882
نمیدونم
237
00:26:43,882 --> 00:26:46,632
هیچی ندیدی؟ چی شده بود؟
238
00:26:48,052 --> 00:26:49,632
یهو خوابت برد ،آقای مین کی هون
239
00:27:05,772 --> 00:27:06,852
اون کیه ؟
240
00:27:08,032 --> 00:27:09,492
از همون آدمای قبلی
241
00:27:09,492 --> 00:27:10,742
تو کی هستی؟
242
00:27:21,212 --> 00:27:22,542
نمیخوام
243
00:27:22,542 --> 00:27:24,092
چه اتفاقی داره میافته؟
244
00:27:24,092 --> 00:27:25,752
گفتم نمیخوام
245
00:27:25,922 --> 00:27:26,522
چی؟
246
00:27:26,752 --> 00:27:27,842
گفت نمیخواد
247
00:27:28,052 --> 00:27:29,782
!نه ، نه ، گفتش نه
248
00:28:10,722 --> 00:28:11,182
!جان
249
00:28:12,822 --> 00:28:13,482
خوبی؟
250
00:28:22,182 --> 00:28:23,382
جان، جواب بده
251
00:29:37,512 --> 00:29:38,512
!محکم بشین
252
00:30:03,872 --> 00:30:05,042
و نمونه چی شد؟
253
00:30:05,042 --> 00:30:06,042
اون خوبه
254
00:30:07,042 --> 00:30:08,492
الان دقیقا کجایی؟
255
00:30:11,962 --> 00:30:13,052
نزدیک بوئون تو استان چونگبوک
256
00:30:13,052 --> 00:30:14,822
نزدیکترین خانه امن کجاست؟
257
00:30:15,372 --> 00:30:16,362
!حالا
258
00:30:17,052 --> 00:30:19,722
شماره 14، پنج کیلومتر فاصله داره-
کجاست؟-
259
00:30:21,062 --> 00:30:23,392
جانگام ری 585،دئونگچون
260
00:30:23,392 --> 00:30:24,562
شنیدی؟
261
00:30:24,562 --> 00:30:25,982
بله ، جانگام ری 585
262
00:30:25,982 --> 00:30:28,652
فعلا برو اونجا، نیروی پشتیبانی میفرستم
263
00:30:28,652 --> 00:30:29,672
بله ،قربان
264
00:30:38,442 --> 00:30:40,232
کجا میریم؟
265
00:30:40,472 --> 00:30:42,722
هنوز خطرناکه، باید بریم یه جای امن
266
00:30:43,122 --> 00:30:45,162
چرا خطرناکه ؟-
چی؟-
267
00:30:46,502 --> 00:30:47,832
!لعنتی
268
00:30:54,922 --> 00:30:58,262
باید پیاده بریم
269
00:31:02,482 --> 00:31:04,112
یالا، زودی بیا
270
00:31:04,222 --> 00:31:05,562
چرا خطرناکه ؟
271
00:31:09,102 --> 00:31:10,482
الان واسه این چیزا وقت نداریم
272
00:31:13,232 --> 00:31:14,362
...هی
273
00:31:14,362 --> 00:31:15,532
!هی
274
00:31:17,482 --> 00:31:19,342
چرا من تو خطر هستم؟
275
00:31:20,112 --> 00:31:23,122
یکم پیش دیدی که
اون عوضیا دنبالتن
276
00:31:23,122 --> 00:31:27,252
چرا؟ واسه چی دنبالم هستن؟
277
00:31:27,272 --> 00:31:29,312
...منظورت چیه چرا؟ چون تو یه نمـــ
278
00:31:30,632 --> 00:31:32,252
برای اینکه من نمونه ام؟
279
00:31:35,422 --> 00:31:37,212
برای اینکه نمی میرم؟
280
00:31:45,142 --> 00:31:47,152
گمونم از قبل میدونستی
281
00:31:47,642 --> 00:31:52,152
اون عوضیا میخوان تکنولوژی که تو وجودت
هست رو بدزدن
282
00:31:52,152 --> 00:31:54,812
برای همینه که تو خطری، اوکی؟
283
00:31:58,322 --> 00:32:00,122
آدما خیلی ساده ـن
284
00:32:01,002 --> 00:32:05,302
چی داری میگی؟
واسه این چیزا وقت نداریم، زودی بیا
285
00:32:08,292 --> 00:32:11,542
از کجا بدونم تو آدم بدی نیستی؟
286
00:32:14,172 --> 00:32:15,562
شبیه آدم بدا هستم؟
287
00:32:16,462 --> 00:32:17,922
شبیه آدم خوبا هم نیستی
288
00:32:19,272 --> 00:32:21,352
فکر میکنی واسه چی دارم این
دردسرا رو تحمل میکنم ؟
289
00:32:22,052 --> 00:32:23,132
چرا؟
290
00:32:23,132 --> 00:32:25,602
!برای اینکه از تو محافظت کنم
کوری؟ نمیبینی؟
291
00:32:26,722 --> 00:32:30,432
چرا سعی داری از من محافظت کنی؟
292
00:32:33,692 --> 00:32:35,712
برای اینکه زندگیم به این قضیه بستگی داره
293
00:33:19,022 --> 00:33:20,612
میخوای اینطوری بکنی؟
294
00:33:20,612 --> 00:33:22,572
!بیا ببینم -
!یالا بیا-
295
00:33:29,492 --> 00:33:30,792
بجنب بریم
296
00:33:57,172 --> 00:33:59,862
نمیتونیم بمونیم ، باید بریم
297
00:34:06,992 --> 00:34:08,662
نمیشه یکم آرومتر بریم؟
298
00:34:10,072 --> 00:34:11,622
واسه چی؟
299
00:34:11,622 --> 00:34:12,912
میتونم یکم اطراف رو ببینم
300
00:34:12,912 --> 00:34:14,122
ببینی؟
301
00:34:16,752 --> 00:34:20,922
ببین، واسه این چیزا وقت نداریم
302
00:34:36,642 --> 00:34:37,642
...هی
303
00:34:40,062 --> 00:34:40,822
!هی
304
00:34:52,702 --> 00:34:53,782
وای خدا
305
00:35:02,122 --> 00:35:03,092
جنابعالی ؟
306
00:35:05,502 --> 00:35:06,472
کی اومده ؟
307
00:35:08,532 --> 00:35:10,182
نمیشناسمش
308
00:35:15,462 --> 00:35:17,842
...انگاری یه جورایی
مال اینورا نیست
309
00:35:22,312 --> 00:35:23,772
کجا زندگی میکنی؟
310
00:35:25,612 --> 00:35:28,032
مادرت...کجاست؟
311
00:35:30,242 --> 00:35:32,702
هی ...اینجا چیکار میکنی؟
312
00:35:32,702 --> 00:35:34,372
آه ، با داداشت هستی
313
00:35:34,372 --> 00:35:39,372
باید بیشتر مراقب داداشت باشی
این بچه انگار ناخوشه
314
00:35:39,372 --> 00:35:42,252
نزار همینطوری ول بچرخه
315
00:35:43,092 --> 00:35:44,252
با من بیا
316
00:35:52,222 --> 00:35:53,602
...تو
317
00:36:09,322 --> 00:36:10,282
ببخشید؟
318
00:36:11,242 --> 00:36:12,242
کسی نیست؟
319
00:36:17,242 --> 00:36:18,662
فکر خوبی کردی
320
00:36:18,662 --> 00:36:22,252
با لباسای خوب ، خیلی خوشگلتر میشه
داداش مهربونی هستی
321
00:36:23,172 --> 00:36:24,292
هر چی دوست داری رو امتحان کن
322
00:36:28,592 --> 00:36:32,642
این میشه 74دلار ولی 73 میدم بهت
323
00:36:32,642 --> 00:36:34,852
برادر کوچیکت خیلی بامزه ست
324
00:36:49,262 --> 00:36:51,112
میدونه چی بهش میاد
325
00:38:06,552 --> 00:38:09,392
هی ! از جلو پنجره بیا اینور
326
00:38:22,332 --> 00:38:26,202
به هیچی دست نزن ، هیچ کاری نکن
327
00:38:54,932 --> 00:38:56,102
چیکار داری میکنی؟
328
00:38:58,262 --> 00:39:00,472
بهم گفتی هیچ کاری نکنم ، آقای مین
329
00:39:01,122 --> 00:39:02,962
خب ، ساکت بمون
حواسمو پرت میکنی
330
00:39:07,292 --> 00:39:09,212
و اینقدرم منو آقای مین صدا نزن
331
00:39:09,792 --> 00:39:12,962
من معلمت نیستم که
332
00:39:15,962 --> 00:39:17,422
یه سوال دارم
333
00:39:19,892 --> 00:39:20,642
چی؟
334
00:39:21,892 --> 00:39:24,052
چرا همش عصبانی هستی، آقای مین؟
335
00:39:25,682 --> 00:39:26,892
کی عصبانی بودم ؟
336
00:39:37,282 --> 00:39:38,492
...هی
337
00:39:39,202 --> 00:39:40,662
گشنه ـت نیست ؟
338
00:39:42,072 --> 00:39:43,912
گشنمه
339
00:39:54,842 --> 00:39:55,792
چرا نمیخوری؟
340
00:39:59,302 --> 00:40:02,642
بلد نیستی چطوری از چوب غذا استفاده کنی؟-
بله، بلد نیستم -
341
00:40:11,392 --> 00:40:12,692
از این بجاش استفاده کن
342
00:40:33,582 --> 00:40:34,332
خوبه ؟
343
00:40:54,522 --> 00:40:55,902
!تا حالا سه تا خوردی
344
00:41:09,622 --> 00:41:11,412
... نمیدونم دارم چه غلطی میکنم
345
00:41:12,622 --> 00:41:14,962
برای همین باید مراقب غذا خوردن بچه ها باشی
346
00:41:16,542 --> 00:41:19,052
یعنی چی بهش میدادن بخوره ؟
347
00:41:19,052 --> 00:41:21,302
من مکمل های ویژه میگیرم
348
00:41:21,302 --> 00:41:25,262
باید خجالت بکشن از خودشون
با بچه اینطوری رفتار میکردن
349
00:41:30,352 --> 00:41:33,442
هنوز نه ، باید یکی دو دقیقه بگذره
350
00:41:47,452 --> 00:41:48,952
ولی چطوری فهمیدی؟
351
00:41:50,282 --> 00:41:51,582
چیو؟
352
00:41:51,582 --> 00:41:54,082
که یه نمونه ای
353
00:41:54,082 --> 00:41:55,832
مامانم بهم گفت
354
00:41:55,832 --> 00:41:58,292
مامان؟ مامان داری؟
355
00:41:58,292 --> 00:42:01,632
دیدیش
356
00:42:04,632 --> 00:42:08,012
آه ...دکتر لیم مادرته ؟
357
00:42:09,352 --> 00:42:10,932
پس مامان داری
358
00:42:10,932 --> 00:42:14,692
چیه؟آقای مین شما مامان نداری؟
359
00:42:17,272 --> 00:42:18,142
نه
360
00:42:20,732 --> 00:42:22,112
خیلی بده که
361
00:42:28,532 --> 00:42:30,452
تمام زندگیتو اونجا بودی؟
362
00:42:31,792 --> 00:42:32,452
بله
363
00:42:33,122 --> 00:42:35,622
تمام روز چیکار میکردی
364
00:42:37,252 --> 00:42:39,212
میرفتم برای آزمایش
365
00:42:39,792 --> 00:42:41,172
غذا میخوردم
366
00:42:43,882 --> 00:42:45,052
کتاب میخوندم
367
00:42:46,722 --> 00:42:47,722
همش همین ؟
368
00:42:48,932 --> 00:42:52,812
تمام زندگیت میرفتی آزمایش بشه روت و غذا میخوردی؟
369
00:42:59,982 --> 00:43:03,072
مشکلی نیست، کارتو عالی انجام دادی
370
00:43:05,442 --> 00:43:06,822
دیگه چی پس؟
371
00:43:10,662 --> 00:43:13,162
بخور، رشته ها خمیر میشن الان
372
00:43:18,582 --> 00:43:22,342
ولی باید تو وقت آزادت یه کارایی بکنی
373
00:43:22,342 --> 00:43:25,502
نه اینکه همینطوری بشینی سر جات
374
00:43:25,502 --> 00:43:28,172
همش فکر میکنم بهش-
به چی؟-
375
00:43:30,432 --> 00:43:31,932
درباره تقدیرم
376
00:43:53,742 --> 00:43:56,542
آقای مین ، از طرف شرکت اومدیم
377
00:43:56,542 --> 00:43:57,672
کد رو بزنین
378
00:44:08,422 --> 00:44:09,632
خودتو معرفی کن
379
00:44:09,632 --> 00:44:13,722
یوم کیونگ جه از تیم داخلی سه هستم
380
00:44:17,562 --> 00:44:19,192
فورا میریم؟
381
00:44:27,852 --> 00:44:29,852
این نمونه ـست ؟
382
00:44:33,492 --> 00:44:34,572
!هی ،هی
383
00:44:36,742 --> 00:44:37,372
چیه؟
384
00:44:37,372 --> 00:44:39,042
دستور داریم که ببریمش
بیرون
385
00:44:39,042 --> 00:44:41,792
کی بهت گفته ؟-
نمیتونم بگم-
386
00:44:41,792 --> 00:44:44,042
میتونم همه چیز رو درست کنم
فقط تفنگو بزار پایین
387
00:44:44,042 --> 00:44:44,882
کنار وایسا
388
00:44:46,082 --> 00:44:47,422
!گفتم تفنگو بزار پایین
389
00:44:48,342 --> 00:44:50,472
اگه کنار نکشی
!چاره ای برامون نمیمونه
390
00:44:51,432 --> 00:44:56,932
یالا پس،شلیک کن بهم
391
00:46:11,012 --> 00:46:12,342
چی شد ؟تمومه ؟
392
00:46:12,592 --> 00:46:13,672
مین هستم
393
00:46:14,932 --> 00:46:16,722
توضیح بده ببینم
394
00:46:19,222 --> 00:46:20,352
...کی هون
395
00:46:20,352 --> 00:46:24,052
همه چیزو بهت میگم
ولی الآن ،بهم گوش کن
396
00:46:27,812 --> 00:46:29,692
نمونه رو سریع ببر بیرون
397
00:46:31,362 --> 00:46:33,652
شنیدی چی گفتم ؟همین الآن بکشش
398
00:46:35,242 --> 00:46:36,902
این یه دستوره
399
00:46:41,412 --> 00:46:43,042
من چی پس ؟-
چی؟-
400
00:46:43,792 --> 00:46:45,082
من قراره همینطوری بمیرم؟
401
00:46:46,292 --> 00:46:49,002
به خودت بیا ،مین کی هون
این بخاطر کشورمونه
402
00:46:49,252 --> 00:46:51,962
چطوری بخاطر کشوره آخه ؟
بخاطر توئه
403
00:46:52,292 --> 00:46:54,592
فک کردی دوباره گول این مزخرفاتو میخورم ، حرومزاده پدرسگ؟
404
00:46:54,592 --> 00:46:56,212
الآن داری از دستورم سر پیچی میکنی ؟
405
00:46:56,212 --> 00:46:58,132
دستور به یه ورم
406
00:46:58,132 --> 00:47:00,432
میخوای بمیری پدرسگ؟
407
00:47:00,432 --> 00:47:04,312
نه دقیقا برعکس ، نمیخوام بمیرم
حرومزاده عوضی
408
00:47:04,312 --> 00:47:05,432
!قطع میکنم عوضی
409
00:47:13,152 --> 00:47:14,732
سوبوک حالش خوبه ؟
410
00:47:14,732 --> 00:47:16,232
آره ،خوبه
411
00:47:16,232 --> 00:47:17,992
میخوای چیکار کنی ؟
412
00:47:17,992 --> 00:47:20,252
باید اونو بیاری آزمایشگاه
413
00:47:20,642 --> 00:47:23,362
نمیتونی ببریش پیش سرویس امنیت
414
00:47:24,352 --> 00:47:27,682
ما میتونیم اینجا از شما محافظت کنیم
415
00:47:35,632 --> 00:47:37,922
داره میارتش-
خوبه-
416
00:47:39,632 --> 00:47:42,102
برای مهمونامون باید آماده شیم
417
00:47:42,722 --> 00:47:44,472
الان، قربان؟
418
00:47:44,472 --> 00:47:46,472
چرا؟ مشکلی هست؟
419
00:47:46,892 --> 00:47:48,692
آماده سازی زمان میبره
420
00:47:48,692 --> 00:47:49,812
...احمق
421
00:47:50,482 --> 00:47:54,362
من همه این کارا رو نکردم
هیچکی نمیتونه اونو ازم بگیره
422
00:48:06,412 --> 00:48:07,832
زودباش، سوار شو
423
00:48:09,252 --> 00:48:10,632
الان داریم کجا میریم؟
424
00:48:10,632 --> 00:48:13,922
آزمایشگاه، تنها جای امن و قابل اطمینان
425
00:48:13,922 --> 00:48:16,632
نه، من نمیخوام برم اونجا
426
00:48:22,782 --> 00:48:23,952
پس کجا بریم؟
427
00:48:24,562 --> 00:48:25,942
باید برم یه جایی
428
00:48:27,602 --> 00:48:29,102
هیچ جایی رو نداری بری
429
00:48:29,712 --> 00:48:30,962
اولسان
430
00:48:32,392 --> 00:48:33,232
اونجا چرا؟
431
00:48:35,812 --> 00:48:37,232
لازم نیست بدونی
432
00:48:39,942 --> 00:48:42,612
!توی عوضی، برو تو ماشین
433
00:48:47,242 --> 00:48:49,082
مجبور نیستی با من بیای
434
00:48:50,582 --> 00:48:52,082
خودم میتونم برم
435
00:48:55,712 --> 00:48:58,252
هی ، چطوری میخوای تنهایی بری؟
436
00:49:02,422 --> 00:49:03,842
...با این
437
00:49:05,932 --> 00:49:07,552
اینو از کجا آوردی؟
438
00:49:07,552 --> 00:49:08,682
از خونه
439
00:49:08,682 --> 00:49:09,722
برای تو نیست بچه جون
440
00:49:09,722 --> 00:49:11,772
برای تو هم نیست
441
00:49:19,732 --> 00:49:24,532
نمیدونم داری به چی فکر میکنی
ولی نمیتونی تاابد فرار کنی
442
00:49:25,322 --> 00:49:26,912
وقت نداریم
443
00:49:27,622 --> 00:49:29,122
میدونم
444
00:49:29,122 --> 00:49:33,212
و تو ...باید تزریق کنن بهت
باید برگردیم
445
00:49:34,752 --> 00:49:35,792
میدونم
446
00:49:35,792 --> 00:49:37,502
چی میدونی؟
447
00:49:39,672 --> 00:49:41,132
...گفتم میدونم
448
00:49:47,392 --> 00:49:53,892
بهم بگو...چی تو اولسانه؟
449
00:49:53,892 --> 00:49:55,392
حداقل اینو بهم بگو
450
00:49:58,102 --> 00:49:59,822
واقعا میخوای بدونی؟
451
00:49:59,822 --> 00:50:02,322
میخوام بدونم برای چی باید بریم اونجا
452
00:50:05,112 --> 00:50:10,162
نکنه ... یکی از آشناهات اونجاست؟
453
00:50:14,612 --> 00:50:15,532
آره
454
00:50:16,492 --> 00:50:17,662
کی؟
455
00:50:22,762 --> 00:50:24,722
کیه؟
456
00:50:29,812 --> 00:50:32,902
نه، بهتره که ندونی
457
00:50:46,232 --> 00:50:48,942
...میگم اون موقع تو خونه امن
458
00:50:50,362 --> 00:50:55,292
خم کردم تفنگا و له کردنشون
کار تو بود؟
459
00:50:57,292 --> 00:50:59,252
آره، چطور؟
460
00:51:00,592 --> 00:51:04,012
همینطوری ... کنجکاو بودم
461
00:51:06,342 --> 00:51:08,212
چرا کنار نرفتی؟
462
00:51:08,242 --> 00:51:09,452
هوم؟
463
00:51:09,472 --> 00:51:11,832
...وقتی اونا اسلحه کشیدن
464
00:51:13,902 --> 00:51:15,822
چرا کنار نرفتی؟
465
00:51:20,312 --> 00:51:24,822
چون اگه تو بمیری، منم میمیرم
466
00:51:28,662 --> 00:51:30,162
البته
467
00:51:34,382 --> 00:51:36,032
ولی آقای مین ، چرا میمیری؟
468
00:51:39,002 --> 00:51:40,792
مجازاته
469
00:51:58,562 --> 00:51:59,602
چه مشکلی هست؟
470
00:51:59,602 --> 00:52:01,102
مشکلی نیست
471
00:52:01,102 --> 00:52:03,482
چی مشکلی نیست ؟-
گفتم خوبم -
472
00:52:14,122 --> 00:52:16,662
مدت زیادی گذشته، رئیس
473
00:52:17,412 --> 00:52:18,672
اوضاع خوب بوده؟
474
00:52:18,672 --> 00:52:20,212
چرا سعی داری بکشیش؟
475
00:52:20,212 --> 00:52:21,162
بله؟
476
00:52:21,162 --> 00:52:23,092
نمونه، چرا سعی میکنی بکشیش؟
477
00:52:23,092 --> 00:52:24,882
قربان، درباره ی چی صحبت میکنین؟
478
00:52:24,882 --> 00:52:27,012
با آمریکایی ها ملاقات کردی، نه؟
479
00:52:27,672 --> 00:52:30,932
روراست باش، فقط اون موقع میتونیم با هم حرف بزنیم
480
00:52:32,602 --> 00:52:34,642
چی میخواستن؟
481
00:52:40,002 --> 00:52:48,512
جوامع علمی مدتهاست درباره این پروژه
انقلاب زندگی مجازی دارن هشدار میدن
482
00:52:48,762 --> 00:52:56,312
درواقع ، انسانها تنها موجوداتی هستند که درک کردن
که راه گریزی از مرگ ندارن، و از این میترسن
483
00:52:57,022 --> 00:53:01,732
این ترس شدید از دونستن اینکه زندگیشون یه روزی به پایان میرسه
484
00:53:01,732 --> 00:53:05,562
همون چیزیه که به دنبال هدفی تو زندگی باشن
485
00:53:06,572 --> 00:53:10,992
هر چند ، اگه زندگی به پایان نرسه
486
00:53:10,992 --> 00:53:13,992
مردم این ویژگی انسانی رو از دست خواهند داد
487
00:53:13,992 --> 00:53:18,582
و چیزی جز حرص و طمع براشون نمی مونه
488
00:53:19,252 --> 00:53:25,502
جاودانگی باعث ایجاد امیال و خواسته های سیری ناپذیر
مبارزات پایان ناپذیر میشه
489
00:53:26,542 --> 00:53:32,012
از قضا ، مرگ عاملیه که زندگی رو سرپا نگه میداره
490
00:53:32,802 --> 00:53:38,602
به عبارت دیگه ، اگه مردم فنا ناپذیر بشن
491
00:53:38,602 --> 00:53:43,392
این خودش باعث انقراض نوع بشر میشه
492
00:53:45,732 --> 00:53:48,862
باید جلوی آزمایشات شرکت سئون رو در این زمینه بگیریم
493
00:53:48,862 --> 00:53:55,032
ما نمونه رو در اختیار میگیریم تا وقتی که این
فناوری اثبات و تایید بشه
494
00:53:57,992 --> 00:54:00,082
شرکت سئون با این مساله موافقت میکنه ؟
495
00:54:01,832 --> 00:54:06,582
دقیقا به همین دلیل نیاز داریم به هر قیمتی شده ،نمونه رو بدست بیاریم
496
00:54:06,582 --> 00:54:08,342
بدون توجه به اینکه مجبوربشیم از
چه روشی استفاده کنیم
497
00:54:09,052 --> 00:54:10,462
بعدش به این قضیه رسیدگی خواهیم کرد
498
00:54:10,462 --> 00:54:12,842
با توجه به چیزی که مناسب تشخیص بدیمش
499
00:54:14,092 --> 00:54:18,512
خب ...من قراره چیکارکنم؟
500
00:54:18,512 --> 00:54:23,812
خب ...اگه نتونی خواسته ما رو انجام بدی
501
00:54:24,812 --> 00:54:28,522
راهی برامون نمیمونه که از راهکار دوم ـمون استفاده کنیم
502
00:54:29,902 --> 00:54:35,402
شروعش هم با حذف همه پرسنل و افراد مرتبط با این پروژه ست
503
00:54:35,402 --> 00:54:39,782
این تنها راهیه که میتونیم جلوی افشای این پروژه رو گرفت
504
00:54:41,352 --> 00:54:46,352
میدونید که نمیتونم به طور قطعی بگم که توی لیست نیستی
505
00:54:51,312 --> 00:54:56,112
از همون اول میخواستی بدیش دست آمریکایی ها
506
00:54:56,112 --> 00:54:57,282
به من دروغ گفتی
507
00:54:57,282 --> 00:54:59,782
این تنها راهیه که بی سر و صدا تمومش کنیم
508
00:54:59,782 --> 00:55:03,792
و واقعا بهشون اعتماد داری؟
509
00:55:03,792 --> 00:55:06,002
اون عوضیا واسه خودشون میخوانش
510
00:55:06,002 --> 00:55:09,382
...قربان، یه چیزی که واضحه
511
00:55:09,382 --> 00:55:12,382
اینه که اگر این آزمایش فاش بشه، هیچ کاری نمیتونیم بکنیم
512
00:55:12,382 --> 00:55:16,262
ترسوی بدبخت
513
00:55:16,262 --> 00:55:19,802
اگه نمونه نابود بشه
همه راحت میشه خیالشون
514
00:55:19,802 --> 00:55:21,012
امکان نداره
515
00:55:22,392 --> 00:55:24,522
فکر کردی این دیدگاه کثیفت برام مهمه ؟
516
00:55:24,522 --> 00:55:27,312
فکر کردی دست رو دست میزارم
ومیزارم خرم کنی ؟
517
00:55:29,192 --> 00:55:31,482
پس قراره چی کار کنی؟
518
00:55:33,442 --> 00:55:37,992
تو فقط پول داری
519
00:55:38,952 --> 00:55:40,452
...هی کیم
520
00:55:41,492 --> 00:55:46,002
اگه هنوزم زندگی غم انگیزت رو میخوای
همون کاری که میگن رو بکن
521
00:55:47,792 --> 00:55:52,092
تو فقط یه تاجری،حد خودتو بدون
522
00:55:55,752 --> 00:55:57,332
احمق نفهم
523
00:56:23,032 --> 00:56:24,452
چقدر؟-
پرش کن -
524
00:56:24,452 --> 00:56:25,542
بله،قربان
525
00:56:26,202 --> 00:56:27,992
تو پول داری، یکمی پول بده بهم
526
00:56:27,992 --> 00:56:30,122
چرا؟-
بنزین تموم شده-
527
00:56:31,872 --> 00:56:33,082
وقتی تموم شد، پولشو بده
528
00:56:34,132 --> 00:56:36,382
میتونم از سرویس بهداشتی استفاده کنم؟-
آره، اون پشته -
529
00:56:45,892 --> 00:56:47,522
میتونم از تلفنت استفاده کنم؟
530
00:56:48,012 --> 00:56:49,772
هنوزم لوکیشن شو نداری؟
531
00:56:49,872 --> 00:56:52,792
منطقه جستجو خیلی بزرگه
532
00:56:55,112 --> 00:56:57,982
کشوری که به خاطر دوربین مداربسته هاش
تو جهان شناخته شدست
533
00:56:59,802 --> 00:57:01,552
همه رو اسکن کن
534
00:57:02,992 --> 00:57:04,412
و هر جوری شده پیداشون کن
535
00:57:13,472 --> 00:57:16,052
رسید...میخوای؟
536
00:57:24,652 --> 00:57:26,362
مین کی هون هستم
537
00:57:26,602 --> 00:57:28,352
کجایی؟
538
00:57:28,352 --> 00:57:30,272
تو راهیم
539
00:57:30,272 --> 00:57:34,092
اما سوبوک خون بالا آورده
مشکلی نداره ؟
540
00:57:34,402 --> 00:57:36,782
دو روزه که بازدارنده نگرفته
541
00:57:37,152 --> 00:57:39,072
امواج مغزیش الان خارج از نموداره
542
00:57:40,532 --> 00:57:43,912
باید فورا بیاریش اینجا
543
00:57:43,912 --> 00:57:45,452
و الا زندگیش تو خطر میافته
544
00:57:46,362 --> 00:57:48,332
تا جایی که بتونم زود میارمش
545
00:58:01,562 --> 00:58:03,092
کیه؟
546
00:58:03,382 --> 00:58:07,142
نمیدونم، اما اومده زل زده به ما
547
00:58:13,482 --> 00:58:16,812
نمیتونی حرف بزنی؟
فکر کنم لاله
548
00:58:17,732 --> 00:58:19,812
داره میره رو اعصابم
549
00:58:20,442 --> 00:58:21,652
هوم؟
550
00:58:22,492 --> 00:58:23,822
!هی
551
00:58:23,822 --> 00:58:25,162
دارم با تو حرف میزنم
552
00:58:32,502 --> 00:58:34,352
تو چی؟
553
00:58:49,012 --> 00:58:53,022
قربان، فیلم امنیتی، ساعت 1 و 10 دیقه
554
00:58:53,022 --> 00:58:55,142
برید حکم بازداشت بگیرین
555
00:58:55,142 --> 00:59:00,132
مین کی هون و نمونه ، هردو مظنون به انجام
عملیات تروریستی هستن، تا دیدنشون بزننشون
556
00:59:01,192 --> 00:59:05,112
ولی این فقط نمونه رو در معرض خطر قرار میده
557
00:59:06,632 --> 00:59:08,702
ایده بهتری داری؟
558
00:59:11,972 --> 00:59:14,122
بهت گفتم سر جات بمونی، چرا حرف گوش نمیدی؟
559
00:59:14,532 --> 00:59:16,372
!تقریبا اون بچه رو کشتی
560
00:59:16,372 --> 00:59:18,752
اون اول منو زد
561
00:59:18,752 --> 00:59:20,542
پس اون کاری که کردی درست بود؟
562
00:59:21,382 --> 00:59:22,672
...نمیتونم باور کنم
563
00:59:29,802 --> 00:59:32,012
...اگه هر کاری دوست داری میخوای انجام بدی
564
00:59:33,382 --> 00:59:34,892
پس خودت تنهایی برو
565
00:59:45,552 --> 00:59:47,382
معذرت میخوام
566
01:00:18,602 --> 01:00:19,692
کجاییم؟
567
01:00:20,902 --> 01:00:22,652
یه ذره اینجا استراحت کنیم
568
01:00:23,152 --> 01:00:26,442
...تا آزمایشگاه چند تا ایست بازرسی هستش
569
01:00:29,112 --> 01:00:30,452
آزمایشگاه؟
570
01:00:31,032 --> 01:00:32,032
هی
571
01:00:33,872 --> 01:00:36,502
!هی
572
01:00:36,502 --> 01:00:39,252
باید زودتر داروتو بهت تزریق کنن
و الا خدا میدونه چی سرت میاد
573
01:00:39,752 --> 01:00:41,292
چرا انقدر نگرانی؟
574
01:00:43,212 --> 01:00:44,212
چی؟
575
01:00:45,042 --> 01:00:46,212
...آها
576
01:00:46,712 --> 01:00:48,882
اینطوری تو میتونی زنده بمونی
577
01:00:56,142 --> 01:01:00,102
آره، معلومه زنده میمونم
578
01:01:00,102 --> 01:01:02,612
بهت التماس میکنم، باشه؟
579
01:01:02,612 --> 01:01:05,152
چرا باید بزارم زنده بمونی؟
580
01:01:06,112 --> 01:01:07,692
به هر حال همه اون آدما میمیرن
581
01:01:09,192 --> 01:01:10,692
چرا آقای مین باید زنده بمونی؟
582
01:01:13,372 --> 01:01:15,832
لیاقت نجات داده شدن و زنده موندنو داری؟
583
01:01:34,872 --> 01:01:36,812
هر چی گفتی درسته
584
01:01:39,082 --> 01:01:40,542
من ارزششو ندارم
585
01:01:42,662 --> 01:01:43,992
لیاقتم اینه بمیرم
586
01:01:44,952 --> 01:01:47,412
ولی دارم به هر دری میزنم که زنده بمونم
587
01:01:47,752 --> 01:01:51,622
خیلی اشتباهه ؟
اینقدراشتباهه؟
588
01:01:51,622 --> 01:01:53,582
خیلی اشتباهه که بخوام زندگی کنم؟
589
01:01:54,252 --> 01:01:59,922
چرا من ؟مگه چیکار کردم ؟
دیگه باید چیکار میکردم آخه ؟
590
01:01:59,922 --> 01:02:04,432
!بگو دیگه
چیکار کردم که اشتباه بود؟
591
01:02:04,432 --> 01:02:06,512
گورِ بابات
...هیچی نمیدونی
592
01:02:07,772 --> 01:02:09,932
تو چی میدونی آخه ،کثافت ؟
593
01:03:28,182 --> 01:03:32,812
مامان ،تا ابد یعنی چی ؟
594
01:03:33,982 --> 01:03:35,692
یعنی پایانی وجود نداره
595
01:03:37,652 --> 01:03:40,652
وقتی پایانی نباشه ، یعنی چطوریه ؟
596
01:03:44,532 --> 01:03:46,952
تصور کن که یه سیبی هست
597
01:03:47,702 --> 01:03:50,782
نصفش میکنی
و میخوریش
598
01:03:50,802 --> 01:03:53,842
بعد اون نصفه ی دیگه ـش رو ،نصف میکنی
و میخوری
599
01:03:53,962 --> 01:03:57,592
بعدم نصفِ اون نیمه ای که باقی مونده رو ،میخوری
600
01:03:57,712 --> 01:04:00,922
مثل خورشید که روزا میاد بالا
و شبا میره پایین
601
01:04:02,212 --> 01:04:04,512
تا ابد ، اینجوریه
602
01:04:07,182 --> 01:04:08,762
...پس
603
01:04:09,762 --> 01:04:12,852
مُردن چطوریه ؟
604
01:04:15,432 --> 01:04:20,402
مثل اینه که تا ابد ،به یه خواب عمیق فرو بری
605
01:04:25,442 --> 01:04:26,702
دهنتو باز کن
606
01:04:29,622 --> 01:04:31,622
باید همه ـش رو بخوری
607
01:04:32,162 --> 01:04:33,082
چرا خب؟
608
01:04:34,982 --> 01:04:38,482
که سالم بمونی
609
01:04:38,512 --> 01:04:40,242
چرا باید سالم باشم ؟
610
01:04:40,702 --> 01:04:42,952
بخاطر خودم ؟
یا آزمایش های تو ؟
611
01:04:44,252 --> 01:04:45,422
بسه
612
01:04:45,422 --> 01:04:48,472
ولی ، واقعیته
منو بخاطر آزمایش هات درست کردی
613
01:04:48,472 --> 01:04:50,302
اینطور نیست
614
01:04:50,302 --> 01:04:53,462
پس چرا ؟
چرا منو درست کردی ،مامان ؟
615
01:04:57,602 --> 01:04:58,942
بخاطر کیونگ یون ؟
616
01:05:15,632 --> 01:05:17,752
...حتما یه چُرتی زدم
617
01:05:39,732 --> 01:05:41,362
تو منو بردی اونجا؟
618
01:05:42,232 --> 01:05:43,362
آره
619
01:05:44,982 --> 01:05:46,942
و خودت تمام مدت اینجا بودی؟
620
01:05:48,112 --> 01:05:49,242
آره
621
01:05:52,852 --> 01:05:54,902
چرا نخوابیدی ؟
622
01:05:55,452 --> 01:05:56,832
من نمیخوابم
623
01:05:57,832 --> 01:05:59,252
نمیدونم چطوری بخوابم
624
01:06:03,632 --> 01:06:05,302
تو کل عمرت نخوابیدی ؟
625
01:06:07,172 --> 01:06:08,172
نه
626
01:06:13,802 --> 01:06:17,352
... دیگه هیچی منو سورپرایزم نمیکنه
627
01:06:22,852 --> 01:06:24,072
متاسفم
628
01:06:25,322 --> 01:06:29,202
اشتباه من بود که بهت دروغ گفتم
629
01:06:30,732 --> 01:06:31,822
متاسفم
630
01:06:35,122 --> 01:06:37,452
فکر کردم واقعا قراره بمیری
631
01:06:41,872 --> 01:06:45,022
به هر حال، الانم بمیرم خیلی عجیب نیست
632
01:06:46,712 --> 01:06:48,462
مُردن چه حسی داره ؟
633
01:06:53,682 --> 01:06:54,892
خوب نیست
634
01:06:56,972 --> 01:06:59,062
درواقع ،افتضاحه
635
01:06:59,062 --> 01:07:00,732
چرا ؟
636
01:07:00,732 --> 01:07:02,892
چون داری میمیری
چرا داره دیگه ؟
637
01:07:04,272 --> 01:07:05,982
پس یعنی ،زنده بودن حس خوبی داشت ؟
638
01:07:15,452 --> 01:07:18,832
یه وقتایی خوب بود و یه وقتایی
...بد بود
639
01:07:19,492 --> 01:07:22,582
!و قطعا ،یه وقتایی ـم گُهی بود اصلا
640
01:07:28,762 --> 01:07:30,342
الآن گیج شدم
641
01:07:32,552 --> 01:07:36,392
نمیتونم بگم دلم میخواد زنده بمونم
یا اینکه فقط از مُردن میترسم
642
01:07:38,642 --> 01:07:40,392
دیگه نمیدونم
643
01:07:47,062 --> 01:07:48,652
برای همین ، پشیمونم
644
01:07:52,702 --> 01:07:54,032
از چی ؟
645
01:07:59,952 --> 01:08:01,742
از مدل زندگی کردنم
646
01:08:11,252 --> 01:08:12,962
بُزدل بودم
647
01:08:34,402 --> 01:08:35,742
چی میگن بهش ؟
648
01:08:35,742 --> 01:08:38,992
فعلا دست نگه دار
یکم دیگه میان تمیزش میکنن
649
01:08:38,992 --> 01:08:41,282
این خرابکاری لعنتیو نمیتونن جمعش کنن
650
01:08:42,662 --> 01:08:44,832
فکر کنم شرکت ولمون کرده
651
01:08:46,712 --> 01:08:48,082
ازشون عصبانی نیستی ؟
652
01:08:49,582 --> 01:08:51,792
چرا ما باید سقوط کنیم ؟
653
01:08:56,762 --> 01:08:58,182
همه ـش اینجاست
654
01:08:58,182 --> 01:09:01,682
ببرش بده به مطبوعات
... یا توجه هارو بهش جلب کن
655
01:09:01,682 --> 01:09:04,722
ولی اگه میخوایم خودمون نجات بدیم
اول باید زنده بمونیم
656
01:09:04,722 --> 01:09:06,182
خودتم میدونی
657
01:09:20,532 --> 01:09:23,492
خب ،میخوای چیکار کنی ؟
658
01:09:56,982 --> 01:10:02,302
این چیزی نیست که روش توافق کرده بودیم
گفتی فقط گوشیش رو لازم داری
659
01:10:02,492 --> 01:10:05,702
اگه این راه فرارمون باشه
یکی باید مسئولیت و سرزنشها رو قبول کنه
660
01:10:05,702 --> 01:10:06,992
میدونی که کار ما چطوریه
661
01:10:08,372 --> 01:10:12,422
!ای حرومزاده
آدمی تو ؟
662
01:10:15,252 --> 01:10:17,962
حواست باشه با کی داری صحبت میکنیا
663
01:10:19,532 --> 01:10:21,402
میخوای جای اون باشی؟
664
01:10:24,472 --> 01:10:25,972
اگه آره ،سوار ماشین شو
665
01:10:33,112 --> 01:10:35,322
فکرشو نمیکردم
بُزدل
666
01:11:10,562 --> 01:11:13,272
بریم-
چشم قربان-
667
01:11:22,622 --> 01:11:24,502
اونجا وایسادم و تماشا کردم
668
01:11:27,122 --> 01:11:28,742
من باید تو اون ماشین می بودم
669
01:11:34,712 --> 01:11:36,002
... ولی ، فرار کردم
670
01:11:38,202 --> 01:11:40,172
که خودمو نجات بدم
671
01:11:45,532 --> 01:11:46,822
ترسیده بودم
672
01:11:49,102 --> 01:11:51,062
ترسیده بودم،بخاطر همین فرار کردم
673
01:11:59,572 --> 01:12:02,862
متاسفم ،هیون سو
متاسفم
674
01:12:02,862 --> 01:12:04,612
خیلی متاسفم
675
01:12:09,292 --> 01:12:12,002
... خیلی متاسفم
676
01:13:46,842 --> 01:13:48,922
منو ببر کلیسای ایمهیون
677
01:13:51,012 --> 01:13:53,012
تو اولسان ـه
678
01:13:56,522 --> 01:13:59,022
!لطفا،هیونگ
679
01:15:17,102 --> 01:15:20,432
خونه ی بتانی
680
01:16:05,562 --> 01:16:07,902
هان کیونگ یون
1996 – 2006
681
01:16:07,902 --> 01:16:10,862
منم ،کیونگ یون
682
01:16:16,452 --> 01:16:17,862
و بابام
683
01:16:21,952 --> 01:16:24,372
میخواستم یه بار خودم بیام و ببینم
684
01:16:26,162 --> 01:16:28,042
چون این ، دلیل خلق شدن منه
685
01:16:30,712 --> 01:16:33,282
بعد از مرگ من و پدرم
توی حادثه تصادف ماشین
686
01:16:33,452 --> 01:16:36,562
مامان افسرده شد
واسه همینم منو ساخت
687
01:16:39,642 --> 01:16:41,102
اون نباید اینکارو میکرد
688
01:16:43,732 --> 01:16:46,312
این منو ، کیونگ یون نمیکنه
689
01:16:50,322 --> 01:16:55,152
فکر میکنی مردن...شبیه خوابیدنه؟
690
01:16:58,412 --> 01:16:59,742
احتمالا
691
01:17:02,832 --> 01:17:06,202
پس چرا مردم از خوابیدن نمیترسن؟
692
01:17:06,872 --> 01:17:08,922
اونم انگار که برای یه مدتی مردی
693
01:17:09,672 --> 01:17:12,002
چون صبح روز بعد از خواب بلند میشن
694
01:17:12,882 --> 01:17:15,212
از کجا میدونن؟
695
01:17:16,212 --> 01:17:20,222
فقط بهش باور دارن
696
01:17:22,852 --> 01:17:25,852
باور دارن که صبح از خواب پا میشن
697
01:17:34,322 --> 01:17:36,862
فکر کردن به مردن
منو میترسونه
698
01:17:39,202 --> 01:17:46,582
اما جاودانگی هم منو میترسونه
699
01:17:50,792 --> 01:17:56,132
چیو باور کنم تا دیگه نترسم؟
700
01:18:05,022 --> 01:18:06,472
اگه ناراحتی،میتونی گریه کنی
701
01:18:07,562 --> 01:18:08,812
اشکالی نداره گریه کنی
702
01:19:24,132 --> 01:19:25,512
قشنگه
703
01:19:26,302 --> 01:19:27,262
چی؟
704
01:19:29,312 --> 01:19:31,732
زنده بودن
705
01:19:45,452 --> 01:19:46,992
الان کجا بریم؟
706
01:19:48,582 --> 01:19:49,662
...خب
707
01:19:50,662 --> 01:19:52,212
دیگه نمیدونم
708
01:19:55,672 --> 01:19:57,882
بریم آزمایشگاه
709
01:20:01,512 --> 01:20:03,172
جای دیگه ای واسه رفتن ندارم
710
01:20:06,972 --> 01:20:11,522
اونجا به دنیا اومدم
مادرم هم اونجاست
711
01:20:13,642 --> 01:20:15,352
اونجا خونه ی منه
712
01:20:18,022 --> 01:20:19,482
...و اینجوری
713
01:20:20,942 --> 01:20:22,862
توام میتونی زندگی کنی
714
01:20:32,662 --> 01:20:35,212
به همین دلیل بوجود اومدم
715
01:20:37,882 --> 01:20:40,962
و برای همین میخوام منم بخوابم
716
01:20:44,342 --> 01:20:48,392
منظورت چیه؟
مگه نگفتی که هیچوقت نخوابیدی
717
01:21:18,592 --> 01:21:20,802
قربان از اینترپل شنیدیم
718
01:21:20,822 --> 01:21:24,032
این آدما از یه شرکت خصوصی نظامی هستن
719
01:21:24,592 --> 01:21:25,922
سرباز مزدور؟
720
01:21:25,922 --> 01:21:29,602
اونایی که در جنوب شرقی آسیا مستقرن
تو جنگ داخلی فیلیپین شرکت داشتن
721
01:21:29,602 --> 01:21:32,182
محافظت وی آی پی
...قتل
722
01:21:32,182 --> 01:21:35,102
اراذل و اوباش جنگ هستن
که واسه پول هرکاری میکنن
723
01:21:47,402 --> 01:21:48,072
چی شده؟
724
01:21:49,112 --> 01:21:51,512
وایسا،بزن کنار
725
01:21:52,492 --> 01:21:56,592
درخواست اجرای
صفحه۳۶شماره۵۷۰۵
726
01:21:56,752 --> 01:21:58,082
جای مین رو پیدا کردیم
727
01:21:58,082 --> 01:21:59,252
پلیس تو خونه اون هستن
728
01:21:59,252 --> 01:22:00,252
رو صفحه پخشش کن
729
01:22:03,922 --> 01:22:05,302
قربان،از دوربین جعبه سیاه ماشین پلیس
730
01:22:11,512 --> 01:22:13,602
۵۷۰۵
۵۷۰۵
731
01:22:13,862 --> 01:22:14,972
بزن کنار
732
01:22:37,792 --> 01:22:38,912
!کثافت
733
01:23:02,692 --> 01:23:05,272
!بزنید
همشونو بکشین
734
01:23:56,352 --> 01:23:57,982
تا کی میخوای طولش بدی؟
735
01:23:58,952 --> 01:24:00,912
تا جایی که بتونم
736
01:24:00,912 --> 01:24:02,622
هیچ انتخابی واسمون نذاشتی
737
01:24:02,622 --> 01:24:05,832
هر غلطی میخوای انجام بده
ما هم اسلحه داریم
738
01:24:05,832 --> 01:24:08,332
قبلا اونا رو دیدی
مال ما خارجیه
739
01:24:08,332 --> 01:24:09,872
کلی پول بابت شون خرج کردم
740
01:24:10,922 --> 01:24:13,212
واقعا دوست دارم بدونم
741
01:24:13,802 --> 01:24:15,382
که خرفت نشدی ؟
742
01:24:15,402 --> 01:24:18,772
ذهنم مثل ساعت کار میکنه
!ای خوک آشغال
743
01:24:18,772 --> 01:24:21,852
فکر کردی نمیدونم؟
تمام مدت خبر داشتم
744
01:24:21,852 --> 01:24:26,112
از همون اول میدونستم میخواستی
که به آمریکایی ها تحویلش میدی
745
01:24:26,132 --> 01:24:29,612
میدونستم اون اندرسون عوضی هم ، جاسوسه
746
01:24:29,612 --> 01:24:32,192
واسه همینم اونو کشتی؟
747
01:24:32,192 --> 01:24:35,782
و با استفاده از مزدورا یه
حمله ی تروریستی کردی؟
748
01:24:35,782 --> 01:24:38,532
کارت حرف نداشت ،رئیس
749
01:24:38,532 --> 01:24:43,952
یه بیماری جدی دارم
دکترا گفتن زیاد وقت ندارم
750
01:24:44,292 --> 01:24:50,002
منتظر عزرائیلم
منو از چی میترسونی؟
751
01:25:11,152 --> 01:25:12,442
...مامان
752
01:25:16,702 --> 01:25:19,832
تو دکتر شدی
چون خودت خواستی
753
01:25:23,752 --> 01:25:24,832
من چی؟
754
01:25:28,462 --> 01:25:30,332
چی میتونم بشم؟
755
01:25:36,212 --> 01:25:37,382
...میتونم
756
01:25:42,392 --> 01:25:45,522
منم واسه خودم کسی بشم؟
757
01:25:54,392 --> 01:25:55,642
میتونم؟
758
01:26:08,252 --> 01:26:11,542
متاسفم
759
01:26:11,542 --> 01:26:13,752
خیلی متاسفم
760
01:26:52,382 --> 01:26:54,212
یه ارتش کامل آوردی
761
01:26:54,212 --> 01:26:57,682
آخرین فرصتته
میخوای چیکار کنی؟
762
01:26:58,172 --> 01:26:59,632
میخوام این کارو بکنم
763
01:27:00,212 --> 01:27:03,972
اول یه خبر فوری برای مطبوعات ارسال میکنم که
سئیون اولین نمونه انسانی ساخته شده را ارائه میدهد
764
01:27:04,602 --> 01:27:06,352
کی اینو باور میکنه؟
765
01:27:06,352 --> 01:27:08,642
حداقلش اینه که دلشون میخواد باور کنن
همچین چیزیو
766
01:27:08,642 --> 01:27:11,892
کیه که دلش نخواد باور کنه
میتونه به مرگ غلبه کنه ؟
767
01:27:11,962 --> 01:27:16,632
تو باورش داری
واسه همینم یه ارتش با خودت آوردی
768
01:27:17,942 --> 01:27:25,392
واسم مهم نیست که کل بشریت رو نجات بدم
چرا باید مهم باشه؟
769
01:27:25,992 --> 01:27:30,082
میذارم یه عده بمیرن
یه عده هم زنده بمونن
770
01:27:30,622 --> 01:27:34,372
منم که این تصمیم رو میگیرم
771
01:27:35,262 --> 01:27:38,272
شما ها به این "قدرت خدایی" نمیگین؟
772
01:27:58,182 --> 01:27:59,912
اینا همش واسه چیه ؟
773
01:28:00,822 --> 01:28:04,492
به این زودی بیدار شدی
واسه چی بیشتر استراحت نکردی؟
774
01:28:06,702 --> 01:28:10,712
به زودی فرآیند استخراج رو شروع میکنیم
775
01:28:10,712 --> 01:28:12,902
به لطف توئه همش
776
01:28:14,622 --> 01:28:18,782
مغز استخون سوبوک رو میگیریم
و سلول های آی پی اس رو استخراج میکنیم
777
01:28:19,502 --> 01:28:25,182
اگر در روز۴۰میلی لیتر جمع کنیم
تو یه ماه میشه یه لیتر
778
01:28:25,182 --> 01:28:26,552
...اون وقت آزمایش بالینی تو
779
01:28:26,552 --> 01:28:28,222
یه ماه میخواین این کارو بکنین ؟
780
01:28:30,102 --> 01:28:32,892
نه ، برای همیشه این کارو میکنیم
781
01:28:33,392 --> 01:28:35,102
سوبوک نمیمیره
782
01:28:49,912 --> 01:28:51,832
اما یکم ظالمانه نیست؟
783
01:28:57,582 --> 01:28:59,052
ظالمانه؟
784
01:28:59,052 --> 01:29:03,232
مثل گرفتن انسولین خوک میمونه
785
01:29:03,972 --> 01:29:07,182
سو بوک انسان نیست
اینو میدونی
786
01:29:08,722 --> 01:29:13,762
چیه؟نگو که وابستهاش شدی
787
01:29:26,042 --> 01:29:27,752
الان کجا میریم؟
788
01:29:30,352 --> 01:29:35,142
بریم آزمایشگاه
جای دیگهای برای رفتن ندارم
789
01:29:37,302 --> 01:29:38,972
اونجا متولد شدم
790
01:29:40,422 --> 01:29:41,922
مامانم اونجاست
791
01:29:43,022 --> 01:29:44,652
!اونجا خونمـه
792
01:29:46,882 --> 01:29:47,932
...و اینجوری
793
01:29:49,552 --> 01:29:51,352
توام میتونی زندگی کنی
794
01:29:56,772 --> 01:29:58,812
...به همین دلیل بوجود اومدم
795
01:30:02,072 --> 01:30:05,702
و برای همین میخوام منم بخوابم
796
01:30:17,462 --> 01:30:19,212
صبر کن،صبرکن
797
01:30:23,672 --> 01:30:27,092
این درست نیست
798
01:30:27,472 --> 01:30:29,022
منظورت چیه؟
799
01:30:29,552 --> 01:30:30,972
گفتم تمومش کن
800
01:30:30,972 --> 01:30:32,262
این مزخرفات چیه که میگی؟
801
01:30:36,012 --> 01:30:38,502
دیوونه شدی؟
802
01:30:39,022 --> 01:30:40,442
همین الان تمومش کن
803
01:30:40,602 --> 01:30:44,212
اگه متوقفش کنیم،میمیری
خودتم میدونی
804
01:30:58,362 --> 01:31:00,072
ما کارمونو میکنیم
805
01:31:00,282 --> 01:31:02,152
توام هر کاری دلت میخواد بکن
806
01:31:09,462 --> 01:31:10,922
برین بیرون،همهتون
807
01:31:27,192 --> 01:31:28,532
چهخبره؟
808
01:31:32,582 --> 01:31:35,202
چه جوری متوقفش میکنی؟
809
01:31:35,202 --> 01:31:37,872
دستگاه رو متوقف کن
!همین الان متوقفش کن
810
01:31:38,702 --> 01:31:40,272
دیگه تمومش کن
811
01:31:41,412 --> 01:31:43,292
هیچکس نمیتونه متوقفش کنه
812
01:31:45,212 --> 01:31:46,712
دکتر لیم کجاست؟
813
01:31:50,262 --> 01:31:52,222
دکتر لیم کجاست؟
814
01:32:15,052 --> 01:32:16,972
چیکار میکنی؟
815
01:32:17,122 --> 01:32:18,932
آروم باش و تفنگ رو بیار پایین
816
01:32:24,592 --> 01:32:26,842
بدنـش رو محفوظ کردیم
817
01:32:27,672 --> 01:32:32,272
اون تنها کسیـه که دیانای
سو بوک رو داره
818
01:32:36,552 --> 01:32:37,642
لعنتی
819
01:32:38,932 --> 01:32:40,852
همتون دیوونهاین
820
01:32:56,952 --> 01:32:59,622
اگه آشغالهایی مثل شما
...همیشه زنده بمونن
821
01:33:01,742 --> 01:33:03,452
زندگی تبدیل به جهنم میشه
822
01:33:17,232 --> 01:33:18,552
کافیه
823
01:33:21,142 --> 01:33:23,512
نمیخوایم به نمونه آزمایشیمون صدمه بزنیم
824
01:33:54,342 --> 01:33:55,712
نباید این کارو میکردین
825
01:33:58,302 --> 01:34:01,842
نباید اینطوری تموم میشد
826
01:34:29,622 --> 01:34:31,332
...لطفا...نکن
827
01:34:31,332 --> 01:34:32,132
!کمک
828
01:34:48,242 --> 01:34:49,882
!نه!نکشیدش
829
01:35:13,962 --> 01:35:16,002
!نه!نکشیدش
830
01:35:16,312 --> 01:35:17,622
!شلیک نکنین!نه
831
01:35:19,842 --> 01:35:22,012
!شلیک نکنین
832
01:35:24,302 --> 01:35:26,682
!بگیریدش
!احمقـها
833
01:35:47,552 --> 01:35:48,462
گمشو
834
01:35:50,332 --> 01:35:51,582
!نزدیکم نیا
835
01:37:48,112 --> 01:37:49,582
تیراندازی کنین
836
01:37:49,582 --> 01:37:51,242
!گفتم تیراندازی کنین
837
01:40:02,252 --> 01:40:04,832
خوبی؟
خوبی؟
838
01:40:05,882 --> 01:40:07,342
هیونگ،تو خوبی؟
839
01:40:11,212 --> 01:40:12,922
باید سوار ماشین بشیم
840
01:40:29,932 --> 01:40:31,012
فرار کن
841
01:40:31,232 --> 01:40:32,362
باید فرار کنی
842
01:40:33,942 --> 01:40:34,912
کجا؟
843
01:40:35,582 --> 01:40:36,512
چی؟
844
01:40:38,162 --> 01:40:39,202
...میدونی که
845
01:40:41,912 --> 01:40:43,582
من هیچ جایی برای رفتن ندارم
846
01:40:51,472 --> 01:40:52,472
...هی
847
01:40:56,052 --> 01:40:57,102
!هی
848
01:40:58,852 --> 01:40:59,932
!هی
849
01:41:00,772 --> 01:41:03,062
!نه،وایسا
850
01:42:13,212 --> 01:42:14,262
!برین بالا
851
01:42:15,672 --> 01:42:17,382
!برین بالا احمقـها
852
01:42:37,412 --> 01:42:39,082
کافیه،دیگه تموم شد
853
01:42:41,452 --> 01:42:42,872
چی تموم شد؟
854
01:42:53,802 --> 01:42:55,552
چیکار میکنی؟
همشون رو کُشتی
855
01:42:55,552 --> 01:42:56,722
خب مشکلش چیه؟
856
01:42:56,722 --> 01:42:58,722
بههرحال که همهی آدمـها میمیرن
857
01:43:00,052 --> 01:43:00,972
!گفتم بسه
858
01:43:14,772 --> 01:43:16,232
چرا اینکارو کردی؟
859
01:43:17,922 --> 01:43:19,882
...وقتیکه همه چیزو میدونستی
چرا برگشتی؟
860
01:43:26,382 --> 01:43:28,672
...میخواستم تبدیل به چیزی بشم
861
01:43:31,082 --> 01:43:35,252
یه چیزی که برای یه نفری معنایی داشته باشه
862
01:43:43,052 --> 01:43:44,932
همش همین بود
863
01:43:51,892 --> 01:43:53,652
ولی این هیچوقت تموم نمیشه
864
01:43:59,322 --> 01:44:02,872
...تا زمانی که زندهام
تموم نمیشه
865
01:44:06,082 --> 01:44:08,122
فقط وقتی من برم ، تموم میشه
866
01:44:14,992 --> 01:44:17,362
...پس هیونگ
برام تمومش کن
867
01:44:34,312 --> 01:44:37,902
!نه...نمیتونم
868
01:44:38,862 --> 01:44:41,482
لطفا اینکارو نکن
869
01:44:47,832 --> 01:44:49,002
چرا؟
870
01:44:51,722 --> 01:44:54,552
میترسی اگه من بمیرم توام میمیری؟
871
01:44:59,172 --> 01:45:01,172
ولی الان دیگه میدونی
872
01:45:04,382 --> 01:45:09,722
مهم نیست چقدر ترسیدی
هیچ وقت نمیتونی فرار کنی
873
01:45:11,432 --> 01:45:12,812
اشتباه میگم؟
874
01:46:00,732 --> 01:46:04,822
حق با توئـه
875
01:46:09,082 --> 01:46:10,532
الان میدونم
876
01:47:00,622 --> 01:47:01,622
...هیونگ
877
01:47:08,382 --> 01:47:10,222
خوابم میاد
878
01:49:29,852 --> 01:49:46,122
سوبوک
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
879
01:49:46,122 --> 01:49:57,022
ادیت : Mah
Hadis ، Sowgandsk ، Fairymoon, Ana
880
01:49:57,022 --> 01:54:36,882
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-