1 00:00:02,438 --> 00:00:20,611 Penerjemah: kampretoz Resync & Color: MASMEOW 2 00:00:22,359 --> 00:00:31,532 "Maaf Apabila Ada Kesalahan Kata" -=Selamat Menikmati=- 3 00:01:11,138 --> 00:01:14,778 GONG YOO 4 00:01:15,409 --> 00:01:19,047 PARK BO GUM 5 00:02:35,857 --> 00:02:40,694 SEOBOK 6 00:02:49,470 --> 00:02:50,406 Sial! 7 00:03:43,365 --> 00:03:45,101 Sudah dikonfirmasi. Itu adalah serangan teroris. 8 00:03:45,646 --> 00:03:46,911 Siapa mereka? 9 00:03:46,931 --> 00:03:48,969 Kami belum memiliki petunjuk apa pun 10 00:03:49,666 --> 00:03:51,565 tapi kami yakin proyek tersebut telah terungkap. 11 00:03:54,470 --> 00:03:55,569 Apa yang akan kamu lakukan? 12 00:03:55,937 --> 00:03:57,538 Proyek harus dipindahkan ke lokasi yang lebih aman. 13 00:03:57,538 --> 00:03:58,538 Terharu? 14 00:03:58,538 --> 00:04:01,075 Itu diluar pertanyaan. Kami berada di tahap akhir. 15 00:04:01,075 --> 00:04:04,413 Bukankah keamanan proyek adalah prioritas utama? 16 00:04:05,146 --> 00:04:07,049 Kemungkinan serangan lain sangat tinggi 17 00:04:07,049 --> 00:04:08,818 dan targetnya jelas. 18 00:04:09,817 --> 00:04:11,018 Kau harus membuat keputusan. 19 00:04:12,822 --> 00:04:16,057 Oke, tapi dengan satu syarat. 20 00:04:31,357 --> 00:04:33,160 Kau tidak bisa muncul begitu saja seperti ini. 21 00:04:34,108 --> 00:04:36,043 Aku belum tidur selama dua hari karena sakit kepala. 22 00:04:36,063 --> 00:04:38,466 Seseorang butuh tidur untuk hidup, oke? 23 00:04:48,158 --> 00:04:51,320 Aku mengatakan ini karena aku peduli padamu ... 24 00:04:51,340 --> 00:04:53,194 - Jika kau terus begini ... - Sial, aku tidak akan mati! 25 00:04:54,646 --> 00:04:56,326 Aku tidak akan membiarkan ini membunuhku. 26 00:06:08,333 --> 00:06:10,773 Apa... 27 00:06:10,773 --> 00:06:12,051 Tuan Min Ki-hun? 28 00:06:12,108 --> 00:06:13,309 Aku bersama perusahaan. 29 00:06:22,817 --> 00:06:23,819 Kemana kau membawaku? 30 00:06:25,021 --> 00:06:25,988 Siapa yang mengirimmu? 31 00:06:40,102 --> 00:06:41,002 Lewat sini. 32 00:06:41,838 --> 00:06:43,003 Kamu masih hidup. 33 00:06:43,673 --> 00:06:45,006 Apa kau merindukan ku? 34 00:06:47,023 --> 00:06:48,494 Aku rasa tidak. 35 00:06:49,743 --> 00:06:51,945 Sudah dua tahun. Kau tidak senang melihatku? 36 00:06:52,126 --> 00:06:54,162 Kau membawaku ke sini? 37 00:06:54,182 --> 00:06:56,351 Apa sih yang kamu mau? 38 00:06:58,002 --> 00:07:00,302 Jangan gelisah. Ini bukan tampilan yang bagus. 39 00:07:00,302 --> 00:07:03,374 Ngomong-ngomong, kamu terlihat seperti kotoran. 40 00:07:04,174 --> 00:07:05,506 Katakan saja apa yang kamu inginkan. 41 00:07:06,810 --> 00:07:08,278 Bukan aku yang memanggilmu. 42 00:07:18,454 --> 00:07:19,722 Ki-hun. 43 00:07:22,090 --> 00:07:24,393 Lama. Bagaimana perasaanmu? 44 00:07:25,828 --> 00:07:26,862 Aku baik-baik saja. 45 00:07:26,862 --> 00:07:32,001 Itu terdengar baik. Aku ingin kau melakukan pekerjaan untukku. 46 00:07:33,067 --> 00:07:35,137 Pekerjaan apa? 47 00:07:35,738 --> 00:07:37,638 Pekerjaan untuk negaramu, tentu saja. 48 00:07:40,476 --> 00:07:42,212 Aku tidak lagi bekerja untuk perusahaan. 49 00:07:43,679 --> 00:07:46,482 Aku butuh seseorang yang bisa aku percayai. 50 00:07:48,116 --> 00:07:49,650 Apakah orang itu "aku"? 51 00:07:53,154 --> 00:07:54,122 Bukan? 52 00:08:01,864 --> 00:08:03,731 Kau masih ingat hari Hyun-soo? 53 00:08:04,802 --> 00:08:08,770 Sudah tiga tahun, bukan? Waktu cepat berlalu, ya? 54 00:08:17,479 --> 00:08:18,780 Apa pekerjaannya? 55 00:08:19,514 --> 00:08:22,419 Ini melibatkan proyek rahasia yang memiliki kepentingan nasional. 56 00:08:22,419 --> 00:08:23,652 Itu saja yang perlu kau ketahui. 57 00:08:39,636 --> 00:08:42,871 Kau pasti Min. Direktur Ahn bercerita tentangmu. 58 00:08:44,140 --> 00:08:45,341 Aku Dr. Shin Hak-sun. 59 00:08:47,010 --> 00:08:49,880 Kami menaikkan tingkat keamanan karena serangan teroris baru-baru ini. 60 00:08:51,248 --> 00:08:52,850 Kami tidak berpikir mereka mencapai target sebenarnya. 61 00:09:18,241 --> 00:09:20,109 Pak, datanya sudah keluar. 62 00:09:32,556 --> 00:09:33,488 Ada apa ini? 63 00:09:33,754 --> 00:09:35,356 Riset untuk masa depan. 64 00:09:37,092 --> 00:09:40,330 Jadi, kapal ini adalah laboratorium penelitian? 65 00:09:40,330 --> 00:09:41,230 Benar. 66 00:09:42,130 --> 00:09:45,734 Mengapa kau melakukan pekerjaan seperti ini di kapal? 67 00:09:46,202 --> 00:09:48,137 Anggap saja ini semacam bahtera. 68 00:09:54,911 --> 00:09:57,881 Izinkan aku memperkenalkanmu kepada Dr. Lim. Dia yang bertanggung jawab di sini. 69 00:10:00,382 --> 00:10:02,490 Sepuluh tahun lalu, kami berhasil memberbudayakan 70 00:10:02,509 --> 00:10:04,786 sel induk embrionik yang dimanipulasi secara genetik. 71 00:10:05,433 --> 00:10:07,940 Kami memasukkan sel induk hematopoietik ke dalam 72 00:10:07,959 --> 00:10:10,436 telur yang dibuahi melalui penggantian nuklir 73 00:10:10,658 --> 00:10:13,036 kemudian sel telur itu ditanamkan ke dalam rahim. 74 00:10:13,663 --> 00:10:16,498 Setelah tujuh bulan hamil, spesimen dibuat. 75 00:10:16,498 --> 00:10:18,634 Spesimen jantan tumbuh dengan cepat 76 00:10:18,634 --> 00:10:19,736 dua kali lipat dari rata-rata manusia ... 77 00:10:19,736 --> 00:10:21,171 Tunggu, tunggu ... 78 00:10:22,238 --> 00:10:27,178 Contoh? Apa itu? 79 00:10:28,057 --> 00:10:29,190 Bisakah kamu membuka jendelanya? 80 00:10:41,925 --> 00:10:44,728 Anak ini adalah spesimen manusia pertama yang dibuat 81 00:10:44,728 --> 00:10:46,362 melalui kloning sel induk dan manipulasi genetik. 82 00:10:47,697 --> 00:10:50,666 Maksudmu dia adalah manusia kloning? 83 00:10:50,666 --> 00:10:54,086 Aku tidak tahu apakah kita bisa memanggilnya manusia. 84 00:10:54,270 --> 00:10:57,006 Jika akar kentang tumbuh dari tanaman tomat, 85 00:10:57,006 --> 00:10:58,274 kita harus menyebutnya apa? 86 00:10:59,074 --> 00:11:01,509 Dia memiliki gen khusus yang tidak ada pada manusia. 87 00:11:02,246 --> 00:11:04,712 Dia spesies baru, jika kau suka. 88 00:11:10,286 --> 00:11:12,355 Dia kasus pertama kami yang berhasil. 89 00:11:13,022 --> 00:11:15,991 Pada masa-masa awal, kloning hanya membuat salinan persis dari DNA asli. 90 00:11:17,160 --> 00:11:18,829 Tapi Seobok berbeda. 91 00:11:18,829 --> 00:11:21,763 Gennya sepenuhnya dimodifikasi melalui manipulasi genetik. 92 00:11:23,580 --> 00:11:24,300 Seobok? 93 00:11:24,300 --> 00:11:27,305 Oh, itu nama spesimennya. 94 00:11:30,639 --> 00:11:31,975 2.500 tahun yang lalu, 95 00:11:31,975 --> 00:11:35,879 Kaisar Qin mengirim pelayannya untuk mencari ramuan keabadian. 96 00:11:35,879 --> 00:11:38,274 Pelayan itu mewakili keinginan manusia untuk mengatasi kematian. 97 00:11:38,719 --> 00:11:41,150 Seobok dinamai menurut namanya. 98 00:11:43,987 --> 00:11:46,722 Seobok adalah makhluk abadi. 99 00:11:51,928 --> 00:11:56,498 Sumsum tulangnya menghasilkan sel IPS, yang merupakan sel induk yang mendiferensiasi. 100 00:11:57,098 --> 00:12:00,301 Protein IPS-nya dapat menyembuhkan semua penyakit manusia. 101 00:12:00,301 --> 00:12:03,405 Melalui dia, manusia bisa menaklukkan kematian. 102 00:12:04,875 --> 00:12:08,376 Dengan kepergian Anderson, Seobok adalah satu-satunya sumber teknologi ini. 103 00:12:08,376 --> 00:12:10,346 Dia harus dilindungi dengan segala cara. 104 00:12:12,915 --> 00:12:15,151 Ini adalah... 105 00:12:15,785 --> 00:12:17,755 Aku tahu ini sulit dipercaya. 106 00:12:18,521 --> 00:12:21,422 Ini konyol. 107 00:12:21,422 --> 00:12:23,591 Ini tidak seperti kau melihat bahwa dia tidak mati. 108 00:12:23,591 --> 00:12:26,161 Dia terlihat seperti anak biasa. 109 00:12:26,628 --> 00:12:27,986 Dia bukan siapa-siapa. 110 00:12:29,066 --> 00:12:30,366 Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu. 111 00:12:32,333 --> 00:12:33,303 Kau bisa mulai. 112 00:13:18,846 --> 00:13:20,282 Itu adalah efek samping yang tidak terduga. 113 00:13:21,415 --> 00:13:23,921 Kami tidak sepenuhnya mengerti bagaimana itu bisa terjadi. 114 00:13:24,353 --> 00:13:27,358 Seobok memiliki gelombang otak yang jauh lebih kuat dari kita, 115 00:13:27,358 --> 00:13:31,025 jadi kita hanya bisa berasumsi dia mengontrol tekanan di sekitarnya. 116 00:13:31,826 --> 00:13:33,328 Itu jauh dari biasa. 117 00:13:34,462 --> 00:13:39,290 Aku rasa ini menarik, seperti sulap. 118 00:13:45,241 --> 00:13:46,042 Kau bisa berhenti sekarang. 119 00:14:02,791 --> 00:14:06,328 Itu sering terjadi, bertambah buruk saat stres atau lelah? 120 00:14:07,166 --> 00:14:08,970 Kehilangan kesadaran karena tumor otak. 121 00:14:10,066 --> 00:14:12,135 Apakah itu glioblastoma? 122 00:14:13,003 --> 00:14:16,738 Kau punya apa, paling banyak enam bulan sampai satu tahun? 123 00:14:16,738 --> 00:14:17,939 Urus urusanmu sendiri. 124 00:14:17,939 --> 00:14:19,541 Aku menawarkan uji klinis. 125 00:14:20,845 --> 00:14:22,779 Aku bisa mentraktirmu menggunakan Seobok. 126 00:14:23,612 --> 00:14:26,384 Aku bisa menyelamatkan hidupmu. 127 00:14:29,852 --> 00:14:32,520 Ketika skandal Hwang menghancurkan lingkungan penelitian sel punca, 128 00:14:32,520 --> 00:14:34,356 Seoin mendekati kami. 129 00:14:34,356 --> 00:14:36,846 Mereka akan membantu kami jika kami membantu penelitian kloning manusia mereka. 130 00:14:37,094 --> 00:14:38,926 Membantu dengan apa? 131 00:14:38,926 --> 00:14:40,865 Kau tau apa yang terjadi waktu itu? 132 00:14:42,062 --> 00:14:44,834 Pemerintah tidak terlalu memikirkannya. 133 00:14:44,834 --> 00:14:47,169 Mereka bisa menggunakan uang dari Seoin 134 00:14:47,169 --> 00:14:49,736 dan mendapat pujian jika berhasil. 135 00:14:51,041 --> 00:14:52,674 Tapi hasilnya tidak terduga. 136 00:14:53,844 --> 00:14:55,145 Spesimen abadi. 137 00:14:56,378 --> 00:15:00,481 Mereka harus mempelajari spesimen untuk menentukan sifatnya 138 00:15:00,481 --> 00:15:02,550 dan sepuluh tahun berlalu begitu saja. 139 00:15:03,818 --> 00:15:05,722 Terus terang, kami sudah melupakannya 140 00:15:06,788 --> 00:15:09,524 sampai Anderson terbunuh tadi malam. 141 00:15:10,126 --> 00:15:12,996 Dia dijadwalkan menyerahkan laporan akhir bulan depan. 142 00:15:14,463 --> 00:15:15,466 Siapa di belakangnya? 143 00:15:15,466 --> 00:15:17,067 Bisa siapa saja. 144 00:15:17,067 --> 00:15:18,300 Bagaimanapun, ini adalah senjata yang ampuh. 145 00:15:19,134 --> 00:15:20,136 Senjata? 146 00:15:20,136 --> 00:15:22,804 Menurutmu senjata apa itu? 147 00:15:23,874 --> 00:15:26,106 Inti dari senjata adalah ketakutan. 148 00:15:26,106 --> 00:15:28,144 Ketakutan bahwa itu bisa membunuhmu. 149 00:15:29,278 --> 00:15:31,113 Sebuah teknologi keabadian 150 00:15:31,113 --> 00:15:34,284 adalah senjata ampuh untuk semua orang yang takut mati. 151 00:15:35,886 --> 00:15:37,452 Dan semua pria mati, 152 00:15:38,954 --> 00:15:40,156 sama seperti kamu. 153 00:15:42,225 --> 00:15:44,461 Kami sedang memindahkan spesimen ke bunker rahasia. 154 00:15:44,461 --> 00:15:47,097 Seoin ingin melakukan uji klinis di sana. 155 00:15:47,097 --> 00:15:51,466 Kami membutuhkan peserta untuk uji coba, seseorang yang bukan tanggung jawab keamanan. 156 00:15:52,568 --> 00:15:53,802 Itu sebabnya aku menghubungimu. 157 00:15:55,637 --> 00:15:58,138 Jadi, apa yang akan kamu katakan? 158 00:16:04,312 --> 00:16:05,645 Aku akan melakukannya. 159 00:16:06,317 --> 00:16:07,518 Biarkan aku menjadi bagian darinya. 160 00:16:20,196 --> 00:16:22,230 Dengan apa mereka menyuntiknya? 161 00:16:22,931 --> 00:16:23,732 Penghambat. 162 00:16:23,966 --> 00:16:25,033 Untuk apa? 163 00:16:26,967 --> 00:16:30,539 Untuk menekan pembelahan sel, yang terlalu cepat. 164 00:16:33,810 --> 00:16:34,975 Seperti obat antikanker? 165 00:16:36,010 --> 00:16:36,946 Iya benar sekali. 166 00:16:38,714 --> 00:16:41,484 Dia membutuhkannya setiap 24 jam. 167 00:16:41,952 --> 00:16:43,486 Dia mendapatkannya setiap hari? 168 00:16:43,486 --> 00:16:47,168 Ya, jika tidak, proses pembelahan sel akan lepas kendali. 169 00:16:47,490 --> 00:16:48,323 Lalu apa yang terjadi? 170 00:16:49,375 --> 00:16:50,240 Dia akan mati. 171 00:16:51,328 --> 00:16:52,930 Tapi kamu bilang dia tidak bisa mati. 172 00:16:52,930 --> 00:16:54,995 Tentu dia bisa. 173 00:16:54,995 --> 00:16:57,533 Bukankah dia akan mati jika dia ditembak atau ditabrak mobil? 174 00:16:57,533 --> 00:16:58,868 Dia tidak terkalahkan. 175 00:17:06,206 --> 00:17:08,510 Aku dengar kau akan mengambil bagian dalam persidangan. 176 00:17:10,512 --> 00:17:11,313 Iya. 177 00:17:11,313 --> 00:17:13,081 Selamat. 178 00:17:13,081 --> 00:17:17,074 Aku tidak tahu apakah itu sesuatu yang patut diberi ucapan selamat. 179 00:17:18,254 --> 00:17:20,890 Seberapa besar kemungkinan keberhasilannya? 180 00:17:22,429 --> 00:17:24,197 Karena ini percobaan pertama, tidak ada yang tahu. 181 00:17:24,795 --> 00:17:28,764 Jika gagal ... apa yang terjadi padaku? 182 00:17:32,034 --> 00:17:33,770 Skenario terburuk, kamu mati, 183 00:17:33,770 --> 00:17:36,406 bagaimanapun juga itu tetap akan terjadi. 184 00:17:37,306 --> 00:17:40,776 Persiapan relokasi siap. 185 00:17:45,282 --> 00:17:48,450 Orang sangat mudah takut, bukan? Dan serakah juga. 186 00:17:53,858 --> 00:17:55,658 Apa ... 187 00:17:57,660 --> 00:17:59,860 Merokok di kamar dan ... 188 00:18:12,174 --> 00:18:13,775 Jangan khawatir, kami akan segera ke sana. 189 00:18:15,377 --> 00:18:18,382 Kita akan menghabiskan banyak waktu bersama. Aku Min Ki-hun. 190 00:18:20,582 --> 00:18:21,550 Tuan Min Ki-hun? 191 00:18:25,890 --> 00:18:28,990 Tidak harus formal. Panggil saja Ki-hun. 192 00:18:31,159 --> 00:18:32,462 Pernah menggunakan itu sebelumnya? 193 00:18:33,930 --> 00:18:35,163 Ini? Tentu saja. 194 00:18:36,800 --> 00:18:38,568 Tembakan ku cukup bagus. 195 00:18:39,936 --> 00:18:40,871 Pada seseorang? 196 00:18:42,203 --> 00:18:46,274 Apa dia mati? Berapa banyak yang telah kamu bunuh? 197 00:18:47,976 --> 00:18:48,978 Mengapa kamu ingin tahu? 198 00:18:54,885 --> 00:18:55,650 Apa yang sedang terjadi? 199 00:18:56,486 --> 00:18:58,786 Itu ambulans. Kami akan memberi jalan untuk itu. 200 00:19:01,890 --> 00:19:04,094 Apakah kita mengubah rute? 201 00:19:04,114 --> 00:19:07,599 Terjadi kecelakaan, jadi kami memutar. 202 00:19:07,896 --> 00:19:08,797 Salinan. 203 00:19:12,368 --> 00:19:14,370 Min ada pada kita. Apa yang harus kita lakukan? 204 00:19:14,370 --> 00:19:17,106 Jangan khawatirkan dia. Berapa lama lagi? 205 00:19:17,106 --> 00:19:18,442 ETA 30 menit. 206 00:19:18,442 --> 00:19:22,913 Baik. Buat dia terganggu. Orang Amerika akan menunggumu. 207 00:19:22,913 --> 00:19:25,082 Mereka akan mengambilnya dari sana. 208 00:19:25,082 --> 00:19:27,382 Keluar dari sana setelah kontak dan laporkan padaku segera. 209 00:19:28,451 --> 00:19:30,553 Apa yang kita lakukan dengan Min? 210 00:19:30,553 --> 00:19:32,722 Serahkan dia. Amerika akan merawatnya. 211 00:19:33,122 --> 00:19:34,255 Ya pak. 212 00:19:39,595 --> 00:19:40,306 Apa apaan? 213 00:19:54,575 --> 00:19:55,498 Apa yang sedang terjadi?! 214 00:20:04,821 --> 00:20:07,294 Siapa orang-orang itu ?! 215 00:20:11,259 --> 00:20:12,028 Tidak! 216 00:20:25,875 --> 00:20:26,577 Apa... 217 00:20:40,222 --> 00:20:42,826 - Tidak ada yang menjawab? - Mereka sedang offline, Pak. 218 00:20:42,826 --> 00:20:43,926 Sial ... 219 00:20:58,785 --> 00:20:59,951 Apa kamu disana? 220 00:20:59,971 --> 00:21:00,909 Iya. 221 00:21:02,917 --> 00:21:04,451 Di mana kita? 222 00:21:04,471 --> 00:21:05,804 Aku tidak tahu. 223 00:21:05,978 --> 00:21:06,914 Siapa orang-orang itu? 224 00:21:07,517 --> 00:21:08,250 Aku tidak tahu. 225 00:21:08,250 --> 00:21:10,451 Kau tidak melihat apa-apa? Apa yang telah terjadi? 226 00:21:11,588 --> 00:21:12,854 Kau tertidur, Tn. Min. 227 00:21:25,762 --> 00:21:26,630 Siapa itu? 228 00:21:27,569 --> 00:21:28,738 Para pria yang sebelumnya. 229 00:21:28,738 --> 00:21:29,738 Kamu siapa? 230 00:21:38,114 --> 00:21:39,181 Tidak. 231 00:21:39,181 --> 00:21:40,417 Apa yang terjadi? 232 00:21:40,417 --> 00:21:41,750 Aku berkata tidak. 233 00:21:42,550 --> 00:21:43,418 Dia bilang tidak. 234 00:23:27,158 --> 00:23:27,958 Tahan! 235 00:23:48,244 --> 00:23:49,179 Dan spesimennya? 236 00:23:49,179 --> 00:23:49,980 Dia baik-baik saja. 237 00:23:50,781 --> 00:23:51,943 Di mana lokasimu? 238 00:23:54,718 --> 00:23:55,586 Dekat Boeun, di Provinsi Chungbuk. 239 00:23:55,586 --> 00:23:57,006 Rumah aman terdekat? 240 00:23:57,443 --> 00:23:58,238 Sekarang! 241 00:23:58,789 --> 00:24:00,922 - Titik 14, Pak. Lima kilometer jauhnya. - Tunjukkan kepadaku. 242 00:24:01,992 --> 00:24:03,859 Jangam-ri 585, Deungcheon. 243 00:24:03,859 --> 00:24:04,795 Kamu dengar itu? 244 00:24:04,795 --> 00:24:05,929 Ya, Jangam-ri 585. 245 00:24:05,929 --> 00:24:08,066 Pergi kesana. Aku akan segera mengirimkan bantuan. 246 00:24:08,066 --> 00:24:08,887 Ya pak. 247 00:24:15,901 --> 00:24:17,335 Kemana kita akan pergi? 248 00:24:17,522 --> 00:24:19,325 Itu masih berbahaya. Kita harus pergi ke tempat aman. 249 00:24:19,642 --> 00:24:21,275 - Kenapa berbahaya? - Apa? 250 00:24:22,346 --> 00:24:23,412 Sialan! 251 00:24:29,085 --> 00:24:31,753 Kita harus jalan kaki. 252 00:24:35,132 --> 00:24:36,432 Ayo apa yang kamu lakukan 253 00:24:36,526 --> 00:24:37,593 Kenapa berbahaya? 254 00:24:40,430 --> 00:24:41,530 Tidak ada waktu untuk ini. 255 00:24:43,733 --> 00:24:44,633 Hei... 256 00:24:44,633 --> 00:24:45,569 Hei! 257 00:24:47,135 --> 00:24:48,618 Mengapa aku dalam bahaya? 258 00:24:49,239 --> 00:24:51,642 Kau lihat sebelumnya. Orang jahat mengejarmu. 259 00:24:51,642 --> 00:24:54,944 Mengapa? Mengapa mereka mengejarku? 260 00:24:54,964 --> 00:24:56,598 Apa maksudmu? Karena kaulah ... 261 00:24:57,648 --> 00:24:58,948 Karena aku spesimennya? 262 00:25:01,485 --> 00:25:02,917 Karena aku tidak mati? 263 00:25:09,259 --> 00:25:10,868 Kurasa kau sudah tahu. 264 00:25:11,262 --> 00:25:14,865 Orang jahat mencoba mencuri teknologi darimu. 265 00:25:14,865 --> 00:25:16,998 Itulah mengapa kau dalam bahaya. Paham? 266 00:25:19,801 --> 00:25:21,243 Dasar bodoh. 267 00:25:21,947 --> 00:25:25,384 Bicara apa kau? Kita tidak punya waktu untuk ini. 268 00:25:27,777 --> 00:25:30,378 Bagaimana aku tahu kau bukan orang jahat? 269 00:25:32,482 --> 00:25:33,599 Apa aku terlihat seperti itu? 270 00:25:34,318 --> 00:25:35,484 Kamu juga tidak terlihat seperti orang baik. 271 00:25:36,562 --> 00:25:38,231 Menurutmu mengapa aku mengalami ini? 272 00:25:38,786 --> 00:25:39,654 Mengapa? 273 00:25:39,654 --> 00:25:41,625 Untuk melindungimu! Tidak bisakah kamu lihat itu? 274 00:25:42,525 --> 00:25:45,494 Mengapa kau mencoba melindungiku? 275 00:25:48,098 --> 00:25:49,712 Karena hidupku bergantung padanya. 276 00:26:24,365 --> 00:26:25,634 Kau akan melakukan ini? 277 00:26:25,634 --> 00:26:27,203 - Datanglah padaku, kalau begitu! - Kemari! 278 00:26:32,742 --> 00:26:33,776 Cepatlah. 279 00:26:54,881 --> 00:26:57,034 Kita tidak bisa berhenti begitu saja. Kita harus terus bergerak. 280 00:27:02,739 --> 00:27:04,072 Bisakah kita lebih lambat? 281 00:27:05,206 --> 00:27:06,442 Untuk apa? 282 00:27:06,442 --> 00:27:07,477 Jadi aku bisa melihat-lihat. 283 00:27:07,477 --> 00:27:08,444 Lihat sekeliling? 284 00:27:10,546 --> 00:27:13,883 Lihat, kita tidak punya waktu untuk itu. 285 00:27:26,462 --> 00:27:27,263 Hei... 286 00:27:29,198 --> 00:27:29,800 Hei! 287 00:27:39,307 --> 00:27:40,175 Sial. 288 00:27:46,847 --> 00:27:47,616 Kamu siapa? 289 00:27:49,551 --> 00:27:50,320 Siapa ini? 290 00:27:51,969 --> 00:27:53,293 Hanya beberapa anak kecil. 291 00:27:57,515 --> 00:27:59,418 Dia terlihat seperti ... dia tidak semuanya di sana. 292 00:28:02,998 --> 00:28:04,167 Dimana kamu tinggal? 293 00:28:05,634 --> 00:28:07,569 Ibumu ... dimana dia? 294 00:28:09,337 --> 00:28:11,307 Apa sih yang kamu lakukan? 295 00:28:11,307 --> 00:28:12,642 Ah, kamu bersama saudaramu. 296 00:28:12,642 --> 00:28:16,646 Kau harus merawatnya dengan lebih baik. Dia sepertinya membutuhkannya. 297 00:28:16,646 --> 00:28:18,946 Jangan biarkan dia berjalan seperti anak anjing yang tersesat. 298 00:28:19,616 --> 00:28:20,548 Ikut denganku. 299 00:28:26,922 --> 00:28:28,025 Kamu... 300 00:28:40,603 --> 00:28:41,369 Halo? 301 00:28:42,138 --> 00:28:42,938 Siapa saja? 302 00:28:46,942 --> 00:28:48,077 Pemikiran yang bagus. 303 00:28:48,077 --> 00:28:50,946 Dia akan terlihat jauh lebih baik dengan pakaian bagus. Kau saudara yang baik. 304 00:28:51,680 --> 00:28:52,580 Cobalah apa pun yang kau suka. 305 00:28:56,018 --> 00:28:59,256 Harganya 74 dolar, tapi sebut saja 73. 306 00:28:59,256 --> 00:29:01,024 Adikmu sangat tampan. 307 00:29:12,558 --> 00:29:14,033 Dia tahu busananya juga. 308 00:30:14,387 --> 00:30:16,658 Hei! Menjauh dari jendela. 309 00:30:27,009 --> 00:30:30,109 Jangan sentuh apapun. Diam saja. 310 00:30:53,092 --> 00:30:54,027 Apa yang sedang kamu lakukan? 311 00:30:55,754 --> 00:30:57,522 Kau menyuruhku untuk tetap diam, Tn. Min. 312 00:30:58,040 --> 00:30:59,515 Baiklah, diamlah. Mengganggu saja. 313 00:31:02,979 --> 00:31:04,515 Dan berhenti memanggilku Tuan Min. 314 00:31:04,978 --> 00:31:07,514 Aku bukan gurumu. 315 00:31:09,917 --> 00:31:11,082 Aku punya pertanyaan. 316 00:31:13,057 --> 00:31:13,656 Apa? 317 00:31:14,658 --> 00:31:16,391 Kenapa kamu selalu marah, Pak Min? 318 00:31:17,692 --> 00:31:18,662 Kapan aku marah? 319 00:31:26,968 --> 00:31:27,936 Hei... 320 00:31:28,506 --> 00:31:29,672 Apa kamu lapar? 321 00:31:30,806 --> 00:31:32,276 Iya. 322 00:31:41,018 --> 00:31:41,783 Kenapa tidak makan? 323 00:31:44,586 --> 00:31:47,258 - Tidak bisa menggunakan sumpit? - Aku tidak tahu caranya. 324 00:31:54,262 --> 00:31:55,298 Gunakan ini sebagai gantinya. 325 00:32:12,015 --> 00:32:12,614 Baik? 326 00:32:28,765 --> 00:32:29,866 Kau sudah punya tiga! 327 00:32:40,844 --> 00:32:42,278 Aku tidak tahu apa yang kulakukan ... 328 00:32:43,246 --> 00:32:45,114 Inilah mengapa kau harus memperhatikan apa yang dimakan anakmu. 329 00:32:46,382 --> 00:32:48,384 Apa mereka memberinya makan? 330 00:32:48,384 --> 00:32:50,187 Aku mendapatkan suplemen khusus. 331 00:32:50,187 --> 00:32:53,355 Malu pada mereka karena memperlakukan anak seperti itu. 332 00:32:57,426 --> 00:32:59,896 Belum. Beri waktu beberapa menit. 333 00:33:11,107 --> 00:33:12,309 Bagaimana kamu tahu? 334 00:33:13,375 --> 00:33:14,410 Tahu apa? 335 00:33:14,410 --> 00:33:16,412 Bahwa kau adalah spesimen. 336 00:33:16,412 --> 00:33:17,812 Ibu memberitahuku. 337 00:33:17,812 --> 00:33:19,782 Kau punya ibu? 338 00:33:19,782 --> 00:33:22,450 Kau bertemu dengannya. 339 00:33:24,853 --> 00:33:27,556 Ah ... Dr. Lim adalah ibumu? 340 00:33:28,626 --> 00:33:29,891 Jadi kau punya seorang ibu. 341 00:33:29,891 --> 00:33:32,896 Apa? kau tidak punya? 342 00:33:34,965 --> 00:33:35,663 Tidak. 343 00:33:37,733 --> 00:33:38,834 Itu sangat buruk. 344 00:33:43,973 --> 00:33:45,506 Kau sudah tinggal di sana sepanjang hidupmu? 345 00:33:46,577 --> 00:33:47,108 Iya. 346 00:33:47,643 --> 00:33:49,646 Apa yang kau lakukan sepanjang hari? 347 00:33:50,946 --> 00:33:52,515 Aku diuji. 348 00:33:52,983 --> 00:33:54,082 Makan. 349 00:33:56,250 --> 00:33:57,186 Baca baca. 350 00:33:58,522 --> 00:33:59,322 Itu dia? 351 00:34:00,290 --> 00:34:03,394 Kau diuji dan makan? Itu seluruh hidupmu? 352 00:34:09,130 --> 00:34:11,600 Tidak apa-apa, kamu baik-baik saja. 353 00:34:13,502 --> 00:34:14,605 Lalu apa lagi? 354 00:34:17,674 --> 00:34:19,675 Ayo makan. Nanti Mie mu jadi basah. 355 00:34:24,013 --> 00:34:27,017 Tetapi kau harus melakukan sesuatu di waktu luang 356 00:34:27,017 --> 00:34:29,551 selain hanya duduk-duduk. 357 00:34:29,551 --> 00:34:31,687 - Aku terus berpikir. - Tentang apa? 358 00:34:33,490 --> 00:34:34,694 Tentang takdirku. 359 00:34:52,140 --> 00:34:54,376 Tn. Min, kami dari perusahaan. 360 00:34:54,376 --> 00:34:55,287 Masukkan kode. 361 00:35:03,886 --> 00:35:04,854 Identifikasi dirimu. 362 00:35:04,854 --> 00:35:08,124 Yum Kyung-jae dari Tim Domestik Tiga. 363 00:35:11,193 --> 00:35:12,496 Apa kita akan pergi sekarang? 364 00:35:12,496 --> 00:35:13,829 Ya, mohon bersiap. 365 00:35:19,426 --> 00:35:21,027 Apa itu spesimennya? 366 00:35:23,942 --> 00:35:24,806 Hei, hei! 367 00:35:26,542 --> 00:35:27,042 Apa ini? 368 00:35:27,042 --> 00:35:28,378 Kami mendapat perintah untuk membunuhnya. 369 00:35:28,378 --> 00:35:30,578 - Siapa yang bilang begitu? - Aku tidak bisa mengatakannya. 370 00:35:30,578 --> 00:35:32,382 Aku bisa membereskan semuanya, letakkan pistolnya. 371 00:35:32,382 --> 00:35:33,048 Menyingkir. 372 00:35:34,015 --> 00:35:35,085 Aku bilang letakkan pistolnya! 373 00:35:35,818 --> 00:35:37,520 Jika kau tidak mau minggir, kami tidak punya pilihan. 374 00:35:38,288 --> 00:35:42,693 Kalau begitu. Tembak aku. 375 00:36:41,952 --> 00:36:43,018 Sudah selesai? 376 00:36:43,221 --> 00:36:44,086 Ini Min. 377 00:36:45,088 --> 00:36:46,523 Jelaskan dirimu. 378 00:36:48,525 --> 00:36:49,425 Ki-hun ... 379 00:36:49,425 --> 00:36:52,386 Aku akan memberitahumu semuanya, tapi sekarang, dengarkan aku. 380 00:36:55,396 --> 00:36:56,898 Keluarkan spesimen segera. 381 00:36:58,234 --> 00:37:00,070 Kau dengar? Bunuh sekarang. 382 00:37:01,338 --> 00:37:02,670 Itu perintah. 383 00:37:06,274 --> 00:37:07,578 - Bagaimana denganku? - Apa? 384 00:37:08,177 --> 00:37:09,211 Apa aku harus mati begitu saja? 385 00:37:10,178 --> 00:37:12,347 Bangun, Min. Ini untuk negara. 386 00:37:12,549 --> 00:37:14,718 Bagaimana ini untuk negara? Ini hanya untukmu. 387 00:37:14,983 --> 00:37:16,819 Kamu pikir aku akan jatuh cinta lagi? 388 00:37:16,819 --> 00:37:18,119 Apa kau melanggar perintahku? 389 00:37:18,119 --> 00:37:19,654 Pesan, pantatku. 390 00:37:19,654 --> 00:37:21,489 Apa kau ingin mati, brengsek ?! 391 00:37:21,489 --> 00:37:24,593 Tidak, bodoh. Aku ingin yang sebaliknya. 392 00:37:24,593 --> 00:37:25,493 Abaikan. 393 00:37:31,666 --> 00:37:32,934 Apa Seobok baik-baik saja? 394 00:37:32,934 --> 00:37:34,135 Ya, dia baik-baik saja. 395 00:37:34,135 --> 00:37:35,538 Apa yang akan kamu lakukan? 396 00:37:35,538 --> 00:37:37,345 Kau harus membawanya ke lab. 397 00:37:37,658 --> 00:37:39,836 Anda tidak bisa pergi ke intelijen sekarang. 398 00:37:40,626 --> 00:37:43,295 Kami dapat menawarkan perlindungan di sini. 399 00:37:49,652 --> 00:37:51,487 - Dia membawanya masuk. - Bagus. 400 00:37:52,854 --> 00:37:54,825 Kita harus bersiap untuk tamu kita. 401 00:37:55,325 --> 00:37:56,725 Sekarang pak? 402 00:37:56,725 --> 00:37:58,326 Mengapa? Apa ada masalah? 403 00:37:58,659 --> 00:38:00,098 Persiapan akan memakan waktu. 404 00:38:00,098 --> 00:38:00,998 Dasar bodoh... 405 00:38:01,530 --> 00:38:04,633 Aku tidak melakukan semua ini agar orang bisa mengambilnya dariku. 406 00:38:14,278 --> 00:38:15,412 Ayo masuk. 407 00:38:16,546 --> 00:38:17,648 Kemana kita pergi sekarang 408 00:38:17,648 --> 00:38:20,281 Ke lab. Itu satu-satunya tempat yang bisa kami percayai. 409 00:38:20,281 --> 00:38:22,453 Tidak, aku tidak ingin pergi ke sana. 410 00:38:27,374 --> 00:38:28,310 Lalu dimana? 411 00:38:28,798 --> 00:38:29,900 Aku harus pergi ke suatu tempat. 412 00:38:31,230 --> 00:38:32,430 Kau tidak punya tempat untuk pergi. 413 00:38:32,917 --> 00:38:33,916 Ulsan. 414 00:38:35,063 --> 00:38:35,730 Mengapa? 415 00:38:37,799 --> 00:38:38,933 Kau tidak harus tahu. 416 00:38:41,102 --> 00:38:43,238 Dasar brengsek ... masuk ke mobil! 417 00:38:46,941 --> 00:38:48,411 Kau tidak harus ikut denganku. 418 00:38:49,612 --> 00:38:50,813 bisa pergi sendiri. 419 00:38:53,716 --> 00:38:55,750 Dan bagaimana kau akan melakukannya? 420 00:38:59,087 --> 00:39:00,222 Dengan ini. 421 00:39:01,890 --> 00:39:03,191 Dimana kamu mendapatkan itu? 422 00:39:03,191 --> 00:39:04,094 Dari rumah. 423 00:39:04,094 --> 00:39:04,927 Itu bukan milikmu. 424 00:39:04,927 --> 00:39:06,564 Itu juga bukan milikmu. 425 00:39:12,935 --> 00:39:16,773 Aku tidak tahu apa yang kau pikirkan, tetapi kau tidak bisa terus seperti ini. 426 00:39:17,406 --> 00:39:18,675 Tidak ada waktu. 427 00:39:19,242 --> 00:39:20,443 Aku tahu. 428 00:39:20,443 --> 00:39:23,714 Dan kau butuhkan suntikan. Kita harus kembali. 429 00:39:24,947 --> 00:39:25,783 Aku tahu. 430 00:39:25,783 --> 00:39:27,151 Kau tahu apa? 431 00:39:28,884 --> 00:39:30,053 Aku bilang aku tahu ... 432 00:39:35,056 --> 00:39:40,262 Katakan padaku ... ada apa di Ulsan? 433 00:39:40,262 --> 00:39:41,462 Setidaknya berikan itu padaku. 434 00:39:43,631 --> 00:39:45,002 Kau ingin tahu? 435 00:39:45,002 --> 00:39:47,001 Aku ingin tahu apa yang akan kita lakukan. 436 00:39:49,237 --> 00:39:53,276 Apa kau ... mengenal seseorang di sana? 437 00:39:56,835 --> 00:39:57,569 Iya. 438 00:39:58,339 --> 00:39:59,274 Siapa? 439 00:40:03,354 --> 00:40:04,920 Siapa ini? 440 00:40:08,997 --> 00:40:11,466 Tidak. Lebih baik kau tidak tahu. 441 00:40:22,129 --> 00:40:24,298 Kembali ke rumah persembunyian ... 442 00:40:25,439 --> 00:40:29,379 menekuk peluru dan menghancurkan barang-barang, apa kamu melakukannya? 443 00:40:30,981 --> 00:40:32,547 Iya. Mengapa? 444 00:40:33,619 --> 00:40:36,354 Hanya penasaran. 445 00:40:38,218 --> 00:40:39,716 Mengapa kau tidak minggir? 446 00:40:39,736 --> 00:40:40,707 Hah? 447 00:40:40,727 --> 00:40:42,614 Saat mereka menarik senjata, 448 00:40:44,270 --> 00:40:45,807 kenapa kamu tidak minggir? 449 00:40:49,399 --> 00:40:53,003 Karena ... jika kamu mati, aku mati. 450 00:40:56,079 --> 00:40:57,277 Tentu saja. 451 00:41:00,650 --> 00:41:01,973 Kenapa kamu sekarat 452 00:41:04,346 --> 00:41:05,781 Itu hukuman. 453 00:41:19,997 --> 00:41:20,830 Apa yang salah? 454 00:41:20,830 --> 00:41:22,030 Tidak masalah. 455 00:41:22,030 --> 00:41:23,934 - Tidak, bukan kau! - Aku baik-baik saja. 456 00:41:32,441 --> 00:41:34,478 Sudah lama sekali, Tuan Ketua. 457 00:41:35,077 --> 00:41:36,080 Kau baik-baik saja? 458 00:41:36,080 --> 00:41:37,313 Mengapa kau mencoba membunuhnya? 459 00:41:37,313 --> 00:41:38,078 Maaf? 460 00:41:38,078 --> 00:41:39,616 Spesimen. Mengapa kau mencoba membunuhnya? 461 00:41:39,616 --> 00:41:41,051 Apa yang kamu bicarakan, tuan? 462 00:41:41,051 --> 00:41:42,757 Kau bertemu dengan orang Amerika, bukan? 463 00:41:43,287 --> 00:41:45,888 Bersihkan. Hanya dengan begitu kita bisa bicara. 464 00:41:47,224 --> 00:41:48,858 Apa yang mereka inginkan? 465 00:43:30,226 --> 00:43:34,230 Jadi kau tahu, aku tidak bisa memastikan kau tidak ada dalam daftar itu. 466 00:43:38,198 --> 00:43:42,039 Kau berencana memberikannya kepada orang Amerika sejak awal. 467 00:43:42,039 --> 00:43:42,971 Kau berbohong kepadaku. 468 00:43:42,971 --> 00:43:44,974 Itulah satu-satunya cara untuk mengakhiri ini. 469 00:43:44,974 --> 00:43:48,177 Dan kau benar-benar mempercayai mereka? 470 00:43:48,177 --> 00:43:49,945 Mereka menginginkannya hanya untuk diri mereka sendiri. 471 00:43:49,945 --> 00:43:52,648 Pak, satu hal yang aku tahu pasti adalah, 472 00:43:52,648 --> 00:43:55,050 jika eksperimen ini terungkap, tidak ada dari kita yang akan berhasil. 473 00:43:55,050 --> 00:43:58,154 Dasar pengecut tidak berguna. 474 00:43:58,154 --> 00:44:00,990 Jika kita menghancurkan spesimennya, semua orang pulang dengan bahagia. 475 00:44:00,990 --> 00:44:01,957 Tidak terjadi. 476 00:44:03,058 --> 00:44:04,760 Kau pikir penampilan kotormu akan membunuhku? 477 00:44:04,760 --> 00:44:06,995 Kau pikir aku akan duduk dan melihat kau membodohiku? 478 00:44:08,498 --> 00:44:10,334 Lalu, apa yang akan kamu lakukan? 479 00:44:11,899 --> 00:44:15,538 Kau hanya punya uang. 480 00:44:16,304 --> 00:44:17,505 Kim ... 481 00:44:18,342 --> 00:44:21,945 lakukan apa kataku jika kau masih menginginkan kehidupanmu yang menyedihkan itu. 482 00:44:23,380 --> 00:44:26,817 Kau hanya seorang pengusaha, tetaplah di jalurmu! 483 00:44:29,745 --> 00:44:31,010 Dasar bodoh. 484 00:44:51,574 --> 00:44:52,708 - Berapa? - Tangki penuh. 485 00:44:52,708 --> 00:44:53,577 Ya pak. 486 00:44:54,111 --> 00:44:55,543 Beri aku uang. 487 00:44:55,543 --> 00:44:57,247 - Kenapa? - Kita kehabisan bensin. 488 00:44:58,647 --> 00:44:59,614 Bayar orang itu setelah dia selesai. 489 00:45:00,450 --> 00:45:02,250 - Bolehkah aku menggunakan kamar kecilmu? - Ada di belakang. 490 00:45:09,858 --> 00:45:11,161 Boleh pinjam ponselmu? 491 00:45:11,559 --> 00:45:12,961 Kau masih belum tahu lokasinya? 492 00:45:13,041 --> 00:45:15,376 Area pencarian terlalu besar. 493 00:45:17,232 --> 00:45:19,535 Negara ini memiliki semua CCTV di dunia. 494 00:45:20,987 --> 00:45:22,390 Pindai semuanya 495 00:45:23,543 --> 00:45:24,678 dan temukan mereka apa pun yang terjadi! 496 00:45:31,922 --> 00:45:33,991 Apa kau... ingin tanda terima? 497 00:45:40,870 --> 00:45:42,238 Ini aku. 498 00:45:42,426 --> 00:45:43,825 Kamu dimana 499 00:45:43,825 --> 00:45:45,362 Kami sedang dalam perjalanan 500 00:45:45,362 --> 00:45:48,417 tapi Seobok muntah darah. Apa itu tidak apa apa? 501 00:45:48,665 --> 00:45:50,574 Dia sudah tidak aktif selama dua hari. 502 00:45:50,866 --> 00:45:52,405 Gelombang otaknya keluar dari grafik. 503 00:45:53,570 --> 00:45:56,273 Kau harus membawanya sekarang 504 00:45:56,273 --> 00:45:57,506 atau nyawanya terancam. 505 00:45:58,239 --> 00:45:59,809 Aku akan kesana secepat mungkin. 506 00:46:10,398 --> 00:46:11,623 Siapa dia? 507 00:46:11,853 --> 00:46:14,858 Tidak tahu, tapi bajingan itu menatap kita. 508 00:46:19,929 --> 00:46:22,597 Bisakah kamu bicara? Dia pasti bisu. 509 00:46:23,334 --> 00:46:24,999 Dia membuatku stres. 510 00:46:25,502 --> 00:46:26,470 Hah? 511 00:46:27,136 --> 00:46:28,202 Hei! 512 00:46:28,202 --> 00:46:29,272 Aku berbicara kepadamu! 513 00:46:35,144 --> 00:46:36,630 Apa kamu? 514 00:46:48,357 --> 00:46:51,560 Pak, rekaman keamanan dari Uiseong jam 13:10. 515 00:46:51,560 --> 00:46:53,261 Keluarkan surat perintah penggeledahan. 516 00:46:53,261 --> 00:46:57,249 Min dan spesimennya adalah tersangka teror, tembak keduanya saat terlihat. 517 00:46:58,101 --> 00:47:01,237 Tapi itu akan membuat spesimen berisiko terpapar. 518 00:47:02,454 --> 00:47:04,107 Kau punya ide yang lebih baik? 519 00:47:06,723 --> 00:47:08,444 Aku menyuruhmu untuk tetap tinggal. Mengapa kau tidak mau mendengar ku? 520 00:47:08,774 --> 00:47:10,247 Kamu hampir membunuh anak itu! 521 00:47:10,247 --> 00:47:12,147 Dia memukulku lebih dulu. 522 00:47:12,147 --> 00:47:13,582 Jadi apa yang kamu lakukan benar ?! 523 00:47:14,251 --> 00:47:15,283 Aku tidak percaya ini ... 524 00:47:20,991 --> 00:47:22,759 Jika kau hanya akan melakukan apa yang kau inginkan, 525 00:47:23,854 --> 00:47:25,056 maka kau urus saja sendiri. 526 00:47:33,586 --> 00:47:35,054 Maafkan aku. 527 00:48:00,029 --> 00:48:00,897 Di mana kita? 528 00:48:01,864 --> 00:48:03,264 Kita berbaring di sini dulu sejenak. 529 00:48:03,667 --> 00:48:06,303 Akan ada pos pemeriksaan sampai ke lab dan ... 530 00:48:08,437 --> 00:48:09,506 Laboratorium? 531 00:48:09,971 --> 00:48:10,772 Hei. 532 00:48:12,242 --> 00:48:14,344 Hei! 533 00:48:14,344 --> 00:48:16,544 Kau butuh suntikan, atau Tuhan saja yang tahu! 534 00:48:16,945 --> 00:48:18,181 Mengapa kau begitu prihatin? 535 00:48:19,715 --> 00:48:20,516 Apa? 536 00:48:21,182 --> 00:48:22,118 Ah... 537 00:48:22,518 --> 00:48:24,254 Jadi kamu bisa hidup. 538 00:48:30,058 --> 00:48:33,230 Ya, tentu, aku bisa hidup. 539 00:48:33,230 --> 00:48:35,232 Aku mohon, oke? 540 00:48:35,232 --> 00:48:37,266 Mengapa aku harus membiarkanmu hidup? 541 00:48:38,034 --> 00:48:39,300 Lagipula semua orang pasti mati. 542 00:48:40,497 --> 00:48:41,698 Mengapa kau harus hidup? 543 00:48:43,847 --> 00:48:45,814 Apa kaulayak untuk diselamatkan? 544 00:49:01,046 --> 00:49:02,598 Benar, setiap kata yang kau ucapkan adalah benar. 545 00:49:04,415 --> 00:49:05,582 Aku tidak layak. 546 00:49:07,274 --> 00:49:08,340 Aku pantas mati. 547 00:49:09,109 --> 00:49:11,079 Tapi aku melakukan semua yang aku bisa untuk hidup. 548 00:49:11,345 --> 00:49:14,446 Apa itu salah? Katakan padaku. 549 00:49:14,446 --> 00:49:16,015 Apakah salah ingin hidup? 550 00:49:16,550 --> 00:49:21,086 Apa lagi yang harus kulakukan?! 551 00:49:21,086 --> 00:49:24,693 Katakan padaku! Apa salahku? 552 00:49:24,693 --> 00:49:26,358 Dasar. Kau tidak tahu apa-apa ... 553 00:49:27,361 --> 00:49:29,094 Apa yang kau tahu, dasar brengsek? 554 00:50:31,690 --> 00:50:35,394 Bu, apa artinya abadi? 555 00:50:36,329 --> 00:50:37,697 Artinya tidak ada akhir. 556 00:50:39,266 --> 00:50:41,669 Seperti apa itu? 557 00:50:44,773 --> 00:50:46,707 Bayangkan ada sebuah apel. 558 00:50:47,306 --> 00:50:49,770 Kau potong dua dan memakannya, 559 00:50:49,790 --> 00:50:52,223 lalu potong setengahnya lagi dan memakannya. 560 00:50:52,318 --> 00:50:55,221 Kemudian makan setengah dari sisa setengahnya. 561 00:50:55,314 --> 00:50:57,883 Seperti matahari terbit di pagi hari dan terbenam di malam hari, 562 00:50:58,918 --> 00:51:00,754 abadi itu seperti itu. 563 00:51:02,890 --> 00:51:04,155 Kemudian... 564 00:51:04,956 --> 00:51:07,426 bagaimana rasanya mati? 565 00:51:09,495 --> 00:51:13,467 Rasanya seperti tertidur lelap selamanya. 566 00:51:17,503 --> 00:51:18,506 Buka. 567 00:51:20,841 --> 00:51:22,442 Kau harus makan semuanya. 568 00:51:22,874 --> 00:51:23,608 Mengapa? 569 00:51:25,129 --> 00:51:27,935 Supaya bisa sehat. 570 00:51:27,955 --> 00:51:29,342 Mengapa harus sehat? 571 00:51:29,706 --> 00:51:31,506 Untukku? Atau untuk eksperimenmu? 572 00:51:32,551 --> 00:51:33,487 Hentikan. 573 00:51:33,487 --> 00:51:35,922 Tapi itu benar. Kau membuatku untuk percobaan. 574 00:51:35,922 --> 00:51:37,391 Tidak, aku tidak melakukannya. 575 00:51:37,391 --> 00:51:39,917 Lalu? Mengapa kau membuatku, ibu? 576 00:51:43,231 --> 00:51:44,298 Karena Kyung-yoon? 577 00:51:57,650 --> 00:51:59,351 Aku pasti tertidur ... 578 00:52:16,929 --> 00:52:18,233 Apa kau menempatkan ku di sana? 579 00:52:18,930 --> 00:52:19,834 Iya. 580 00:52:21,134 --> 00:52:22,701 Dan kamu tinggal di sini? 581 00:52:23,636 --> 00:52:24,536 Iya. 582 00:52:27,430 --> 00:52:29,067 Kenapa kamu tidak tidur? 583 00:52:29,508 --> 00:52:30,610 Aku tidak tidur 584 00:52:31,410 --> 00:52:32,544 Aku tidak tahu bagaimana caranya. 585 00:52:36,049 --> 00:52:37,384 Seumur hidup kau tidak pernah tidur? 586 00:52:38,883 --> 00:52:39,684 Tidak. 587 00:52:44,191 --> 00:52:47,026 Tidak ada yang mengejutkanku lagi ... 588 00:52:51,430 --> 00:52:52,405 Maaf. 589 00:52:53,400 --> 00:52:56,505 Itu salah karena aku berbohong padamu. 590 00:52:57,730 --> 00:52:58,606 Maaf. 591 00:53:01,242 --> 00:53:03,110 Aku pikir kau benar-benar akan mati. 592 00:53:06,646 --> 00:53:09,167 Pada titik ini, itu bukanlah kejutan. 593 00:53:10,518 --> 00:53:11,918 Bagaimana rasanya sekarat? 594 00:53:16,089 --> 00:53:17,056 Tidak enak. 595 00:53:18,725 --> 00:53:20,394 Sebenarnya itu menyebalkan. 596 00:53:20,394 --> 00:53:21,730 Mengapa? 597 00:53:21,730 --> 00:53:23,462 Karena kamu sedang sekarat. Kenapa lagi 598 00:53:24,564 --> 00:53:25,932 Lalu apakah hidup terasa menyenangkan? 599 00:53:33,508 --> 00:53:36,208 Ada saat baik dan saat buruk ... 600 00:53:36,743 --> 00:53:39,213 dan tentunya saat-saat yang menyebalkan. 601 00:53:44,152 --> 00:53:45,417 Aku bingung. 602 00:53:47,186 --> 00:53:50,258 Aku tidak tahu apa ingin hidup atau hanya takut mati. 603 00:53:52,058 --> 00:53:53,461 Aku tidak tahu lagi. 604 00:53:58,797 --> 00:54:00,066 Aku jadi menyesal. 605 00:54:03,304 --> 00:54:04,370 Dari apa? 606 00:54:09,108 --> 00:54:10,543 Tentang bagaimana aku menjalani hidup. 607 00:54:18,150 --> 00:54:19,518 Aku telah menjadi seorang pengecut. 608 00:54:36,669 --> 00:54:37,738 Apa yang mereka katakan? 609 00:54:37,738 --> 00:54:40,339 Merendah untuk saat ini. Mereka akan membersihkannya. 610 00:54:40,339 --> 00:54:42,174 Ini adalah kekacauan yang tidak bisa mereka bersihkan. 611 00:54:43,277 --> 00:54:45,013 ku pikir perusahaan membuang kami. 612 00:54:46,512 --> 00:54:47,614 Apa kamu tidak marah pada mereka? 613 00:54:48,815 --> 00:54:50,583 Mengapa kita harus jatuh? 614 00:54:54,555 --> 00:54:55,689 Semuanya ada di sini. 615 00:54:55,689 --> 00:54:58,492 Bawa ke pers atau tiup peluit ... 616 00:54:58,492 --> 00:55:00,926 tetapi kita harus mengungkapkan diri kita jika kita ingin hidup. 617 00:55:00,926 --> 00:55:02,095 Kamu tahu itu. 618 00:55:13,573 --> 00:55:15,943 Jadi apa yang akan kamu lakukan? 619 00:55:42,734 --> 00:55:46,986 Ini bukan yang kita sepakati. Kau bilang hanya butuh teleponnya. 620 00:55:47,139 --> 00:55:49,708 Jika ingin pergi, seseorang harus disalahkan. 621 00:55:49,708 --> 00:55:50,742 Kau tahu cara kerjanya. 622 00:55:51,845 --> 00:55:55,080 Keparat! Bagaimana kau bisa melakukan ini? 623 00:55:57,350 --> 00:55:59,519 Perhatikan dengan siapa kau berbicara. 624 00:56:00,768 --> 00:56:02,267 Apa kau ingin menggantikannya? 625 00:56:04,725 --> 00:56:05,926 Jika demikian, masuklah ke dalam mobil. 626 00:56:11,635 --> 00:56:13,404 Aku tidak berpikir demikian. Kau pengecut. 627 00:56:41,594 --> 00:56:43,762 - Ayo pergi. - Ya pak. 628 00:56:51,245 --> 00:56:52,747 Aku berdiri di sana dan menyaksikan. 629 00:56:54,842 --> 00:56:56,142 Seharusnya aku berada di mobil itu. 630 00:57:00,915 --> 00:57:01,950 Aku lari ... 631 00:57:03,711 --> 00:57:05,280 untuk menyelamatkan diriku. 632 00:57:09,570 --> 00:57:10,605 Aku takut. 633 00:57:12,424 --> 00:57:13,994 Aku takut, jadi aku lari. 634 00:57:20,801 --> 00:57:23,437 Maafkan aku, Hyun-soo. Maafkan aku. 635 00:57:23,437 --> 00:57:24,837 Aku minta maaf. 636 00:57:28,580 --> 00:57:30,748 Maafkan aku... 637 00:58:46,621 --> 00:58:48,286 Bawa aku ke gereja Imhyun. 638 00:58:49,955 --> 00:58:51,557 Itu di Ulsan. 639 00:58:54,360 --> 00:58:56,362 Kumohon, Ki-hun. 640 00:59:58,824 --> 01:00:01,493 RUMAH BETHANY 641 01:00:37,596 --> 01:00:39,466 HAN KYUNG-YOON 1996 - 2006 642 01:00:39,466 --> 01:00:41,834 Itu aku. Kyung-yoon. 643 01:00:46,306 --> 01:00:47,439 Dan ayahku. 644 01:00:50,710 --> 01:00:52,645 Aku ingin datang melihatnya sendiri 645 01:00:54,079 --> 01:00:55,582 karena itulah alasan aku diciptakan. 646 01:00:57,714 --> 01:00:59,774 Setelah ayah dan aku meninggal dalam kecelakaan mobil, 647 01:00:59,911 --> 01:01:02,396 ibu sedih, jadi dia membuatku. 648 01:01:04,858 --> 01:01:06,024 Dia seharusnya tidak melakukan itu. 649 01:01:08,129 --> 01:01:10,198 Itu tidak membuatku Kyung-yoon. 650 01:01:13,401 --> 01:01:17,270 Apa menurutmu sekarat ... itu benar-benar seperti tidur? 651 01:01:19,872 --> 01:01:20,942 Mungkin. 652 01:01:23,408 --> 01:01:26,111 Lalu kenapa orang tidak takut tertidur? 653 01:01:26,646 --> 01:01:28,280 Ini seperti sekarat untuk sementara waktu. 654 01:01:28,882 --> 01:01:30,750 Karena mereka akan bangun keesokan harinya. 655 01:01:31,451 --> 01:01:33,318 Bagaimana mereka tahu itu? 656 01:01:34,119 --> 01:01:37,322 Mereka hanya mempercayainya. 657 01:01:39,424 --> 01:01:41,826 Mereka yakin mereka akan bangun di pagi hari. 658 01:01:48,601 --> 01:01:50,635 Itu membuatku takut untuk berpikir tentang kematian 659 01:01:52,506 --> 01:01:58,410 tapi hidup selamanya juga menakutkan. 660 01:02:01,782 --> 01:02:06,052 Apa yang harus aku yakini agar tidak takut? 661 01:02:13,160 --> 01:02:14,326 kau bisa menangis, jika merasa sedih. 662 01:02:15,194 --> 01:02:16,197 Tidak apa-apa menangis. 663 01:03:16,455 --> 01:03:17,558 Cantiknya. 664 01:03:18,191 --> 01:03:18,957 Apa? 665 01:03:20,594 --> 01:03:22,529 Untuk hidup. 666 01:03:33,506 --> 01:03:34,739 Kemana kita pergi sekarang? 667 01:03:36,008 --> 01:03:36,876 Baik... 668 01:03:37,677 --> 01:03:38,913 Aku tidak tahu lagi. 669 01:03:41,681 --> 01:03:43,449 Ayo pergi ke lab. 670 01:03:46,354 --> 01:03:47,686 Aku tidak punya tempat tujuan. 671 01:03:50,723 --> 01:03:54,362 Aku lahir disana. Ibuku ada disana. 672 01:03:56,063 --> 01:03:57,431 Itu rumahku. 673 01:03:59,564 --> 01:04:00,734 Dan dengan cara itu, 674 01:04:01,902 --> 01:04:03,437 kamu bisa hidup. 675 01:04:11,278 --> 01:04:13,312 Aku lahir karena alasan itu 676 01:04:15,449 --> 01:04:17,918 dan aku akan tidur untuk itu juga. 677 01:04:20,618 --> 01:04:23,858 Maksudmu apa? Kau bilang tidak pernah tidur. 678 01:04:48,016 --> 01:04:49,786 Pak, kami mendengar kabar dari Interpol. 679 01:04:49,806 --> 01:04:52,370 Pria itu berasal dari perusahaan militer swasta. 680 01:04:52,821 --> 01:04:53,887 Tentara bayaran? 681 01:04:53,887 --> 01:04:56,825 Berbasis di Asia Tenggara, mereka bertempur dalam Perang Saudara Filipina. 682 01:04:56,825 --> 01:04:58,890 Perlindungan VIP, pembunuhan ... 683 01:04:58,890 --> 01:05:01,226 mereka preman perang yang mengambil pekerjaan apa pun demi uang. 684 01:05:11,070 --> 01:05:11,604 Apa apaan? 685 01:05:12,437 --> 01:05:14,352 Berhenti, berhenti! 686 01:05:15,141 --> 01:05:18,421 Minta untuk menjalankan piring. 36 Nomor 5705. 687 01:05:18,546 --> 01:05:19,612 Kami menemukan Min. 688 01:05:19,612 --> 01:05:20,547 Polisi sedang mengawasinya. 689 01:05:20,547 --> 01:05:21,348 Tampilkan di layar. 690 01:05:24,282 --> 01:05:25,384 Dari kamera kotak hitam polisi, Pak. 691 01:05:30,358 --> 01:05:32,026 5705, 5705! 692 01:05:32,234 --> 01:05:33,126 Menarik! 693 01:05:51,378 --> 01:05:52,278 Sial! 694 01:06:11,299 --> 01:06:13,365 Tembak! bunuh mereka semua! 695 01:06:54,228 --> 01:06:55,528 Seberapa jauh kau akan mengambil ini? 696 01:06:56,307 --> 01:06:57,877 Sejauh yang aku bisa. 697 01:06:57,877 --> 01:06:59,245 kau tidak memberi kami pilihan. 698 01:06:59,245 --> 01:07:01,814 Lakukan sesukamu. Kami juga punya senjata. 699 01:07:01,814 --> 01:07:03,815 Kau melihat mereka sebelumnya. Kami adalah buatan luar negeri. 700 01:07:03,815 --> 01:07:05,046 Aku membayar mahal untuk mereka. 701 01:07:05,885 --> 01:07:07,714 Aku memintamu karena keingintahuan yang tulus. 702 01:07:08,188 --> 01:07:09,450 kamu pikun? 703 01:07:09,470 --> 01:07:12,160 Pikiranku sejernih kristal, dasar brengsek. 704 01:07:12,160 --> 01:07:14,626 Kau pikir aku tidak akan tahu? Aku tahu selama ini. 705 01:07:14,626 --> 01:07:18,032 Aku tahu sejak awal kau akan menyerahkannya kepada orang Amerika. 706 01:07:18,052 --> 01:07:20,834 Aku tahu Anderson sedang memata-matai kami. 707 01:07:20,834 --> 01:07:22,903 Itukah sebabnya kamu membunuhnya? 708 01:07:22,903 --> 01:07:25,774 Dan kau melakukan teror menggunakan tentara bayaran? 709 01:07:25,774 --> 01:07:27,974 Pekerjaan yang bagus, Tuan Ketua. 710 01:07:27,974 --> 01:07:32,311 Aku memiliki kondisi yang serius. Dokter bilang aku tidak punya banyak waktu. 711 01:07:32,577 --> 01:07:37,148 Aku menunggu kematian. Apa yang aku takuti? 712 01:07:54,067 --> 01:07:55,102 Bu ... 713 01:07:58,504 --> 01:08:01,009 Kau menjadi dokter karena keinginanmu. 714 01:08:04,145 --> 01:08:05,013 Bagaimana denganku? 715 01:08:07,915 --> 01:08:09,414 Aku bisa menjadi apa? 716 01:08:14,119 --> 01:08:15,055 Bisakah aku... 717 01:08:19,059 --> 01:08:21,561 ingin menjadi sesuatu juga? 718 01:08:28,659 --> 01:08:29,658 Bisakah? 719 01:08:39,745 --> 01:08:42,382 Maafkan aku. 720 01:08:42,382 --> 01:08:44,146 Aku minta maaf. 721 01:09:15,048 --> 01:09:16,514 Kau membawa seluruh pasukan. 722 01:09:16,514 --> 01:09:19,290 Ini kesempatan terakhirmu. Apa yang akan kamu lakukan? 723 01:09:19,684 --> 01:09:20,854 Inilah yang akan kulakukan. 724 01:09:21,319 --> 01:09:24,324 (BREAKING: Seoin Mempersembahkan Klon Manusia Pertama) Aku mengirimkannya ke pers nanti. 725 01:09:24,824 --> 01:09:26,227 Siapa yang percaya ini? 726 01:09:26,227 --> 01:09:28,062 Setidaknya mereka ingin. 727 01:09:28,062 --> 01:09:30,663 Siapa yang tidak bakal percaya bahwa kau bisa mengatasi kematian? 728 01:09:30,713 --> 01:09:34,451 Kau mempercayainya. Itu sebabnya kau membawa tentara. 729 01:09:35,503 --> 01:09:41,458 Aku tidak mencoba menyelamatkan seluruh umat manusia. Mengapa aku melakukan itu? 730 01:09:41,942 --> 01:09:45,212 Aku akan membiarkan beberapa hidup dan beberapa mati. 731 01:09:45,645 --> 01:09:48,646 Aku bisa memanggil. 732 01:09:49,358 --> 01:09:51,761 Bukankah ini yang kamu sebut kekuatan Tuhan? 733 01:10:07,694 --> 01:10:09,077 Ada apa ini? 734 01:10:09,803 --> 01:10:12,738 Kau sudah bangun. Mengapa tidak istirahat lebih lama? 735 01:10:14,509 --> 01:10:17,712 Kami akan segera memulai proses ekstraksi. 736 01:10:17,712 --> 01:10:19,465 Semua berkat kamu. 737 01:10:20,845 --> 01:10:24,170 Kami akan mengumpulkan sumsum tulang Seobok dan mengekstrak sel IPS. 738 01:10:24,750 --> 01:10:29,288 Jika mengumpulkan 40ml per hari, kami akan mendapat satu liter dalam sebulan. 739 01:10:29,288 --> 01:10:30,390 Kemudian uji klinis ... 740 01:10:30,390 --> 01:10:31,722 kau akan melakukan ini selama sebulan? 741 01:10:33,225 --> 01:10:35,461 Tidak selamanya. 742 01:10:35,862 --> 01:10:37,229 Seobok tidak mati. 743 01:10:49,074 --> 01:10:50,609 Tapi bukankah itu kejam? 744 01:10:55,215 --> 01:10:56,384 Kejam? 745 01:10:56,384 --> 01:10:59,734 Ini seperti mengumpulkan insulin dari seekor babi. 746 01:11:00,321 --> 01:11:02,890 Seobok bukanlah manusia. Kamu tahu itu. 747 01:11:04,123 --> 01:11:08,158 Jangan bilang kamu tumbuh melekat padanya. 748 01:11:17,982 --> 01:11:19,350 Kemana kita pergi sekarang? 749 01:11:21,430 --> 01:11:25,263 Ayo pergi ke lab. Aku tidak punya tempat lain untuk pergi. 750 01:11:26,986 --> 01:11:28,322 aku lahir disana. 751 01:11:29,483 --> 01:11:30,684 Ibuku ada disana. 752 01:11:31,563 --> 01:11:32,864 Itu rumahku. 753 01:11:34,653 --> 01:11:35,489 Dan dengan cara itu, 754 01:11:36,790 --> 01:11:38,224 kamu bisa hidup. 755 01:11:42,562 --> 01:11:44,198 Aku lahir karena alasan itu 756 01:11:46,802 --> 01:11:49,705 dan aku akan tidur untuk itu juga. 757 01:11:59,113 --> 01:12:00,512 Tunggu. 758 01:12:04,084 --> 01:12:06,819 Ini tidak benar. 759 01:12:07,121 --> 01:12:08,365 Maksud kamu apa? 760 01:12:08,790 --> 01:12:09,923 Berhenti saja. 761 01:12:09,923 --> 01:12:10,958 Omong kosong apa ini? 762 01:12:13,959 --> 01:12:15,946 Kamu gila? 763 01:12:16,362 --> 01:12:17,496 Hentikan sekarang juga. 764 01:12:17,630 --> 01:12:20,514 Jika kita berhenti, kamu akan mati. Kamu tahu itu. 765 01:12:31,839 --> 01:12:33,206 Ya. 766 01:12:33,369 --> 01:12:34,871 Lakukan apa yang kamu mau. 767 01:12:40,714 --> 01:12:41,884 Keluar, kalian semua! 768 01:12:54,902 --> 01:12:55,970 Apa yang sedang terjadi? 769 01:12:59,214 --> 01:13:01,309 Bagaimana kau menghentikannya? 770 01:13:01,309 --> 01:13:03,446 Hentikan mesin. Hentikan sekarang juga! 771 01:13:04,109 --> 01:13:05,365 Cukup. 772 01:13:06,278 --> 01:13:07,779 Tidak ada yang bisa menghentikan ini. 773 01:13:09,317 --> 01:13:10,515 Dimana Dr. Lim? 774 01:13:13,353 --> 01:13:14,922 Dimana dia? 775 01:13:33,186 --> 01:13:34,724 Apa yang sedang kamu lakukan? 776 01:13:34,842 --> 01:13:36,295 Tenang dan turunkan senjatanya. 777 01:13:40,820 --> 01:13:42,623 Kami mengawetkan tubuhnya. 778 01:13:43,286 --> 01:13:46,965 Dia satu-satunya manusia yang memiliki DNA Seobok. 779 01:13:50,389 --> 01:13:51,257 Sialan... 780 01:13:52,291 --> 01:13:53,826 Kalian semua gila. 781 01:14:06,706 --> 01:14:08,842 Jika sampah sepertimu hidup selamanya, 782 01:14:10,543 --> 01:14:11,911 itu akan menjadi neraka. 783 01:14:22,934 --> 01:14:23,990 Cukup. 784 01:14:26,059 --> 01:14:27,959 Kami tidak ingin merusak subjek tes. 785 01:14:52,620 --> 01:14:53,719 Seharusnya tidak. 786 01:14:55,788 --> 01:14:58,623 Ini tidak akan mengakhiri ini juga. 787 01:15:20,847 --> 01:15:22,214 Tolong ... jangan ... 788 01:15:22,214 --> 01:15:22,849 Tolong! 789 01:15:35,738 --> 01:15:37,052 Tidak! Jangan bunuh dia! 790 01:15:56,316 --> 01:15:57,950 Tidak! Jangan bunuh dia! 791 01:15:58,195 --> 01:15:59,246 Jangan tembak! Tidak! 792 01:16:01,022 --> 01:16:02,754 Jangan tembak! 793 01:16:04,590 --> 01:16:06,493 Tangkap dia, dasar bodoh! 794 01:16:23,190 --> 01:16:23,912 Pergi. 795 01:16:25,410 --> 01:16:26,414 Jangan mendekatiku! 796 01:17:59,639 --> 01:18:00,809 Tembak. 797 01:18:00,809 --> 01:18:02,139 Aku bilang tembak! 798 01:19:46,946 --> 01:19:49,008 kamu baik-baik saja? 799 01:19:49,849 --> 01:19:51,018 Apa kamu? 800 01:19:54,114 --> 01:19:55,481 Kita harus masuk ke dalam mobil. 801 01:20:09,089 --> 01:20:09,954 Lari. 802 01:20:10,134 --> 01:20:11,038 Kamu harus lari. 803 01:20:12,303 --> 01:20:13,072 Ke mana? 804 01:20:13,608 --> 01:20:14,354 Apa? 805 01:20:15,676 --> 01:20:16,509 Kamu tahu. 806 01:20:18,678 --> 01:20:20,014 Aku tidak punya tempat tujuan. 807 01:20:26,321 --> 01:20:27,122 Hei... 808 01:20:29,988 --> 01:20:30,824 Hei! 809 01:20:32,224 --> 01:20:33,092 Hei! 810 01:20:33,762 --> 01:20:35,594 Tidak, hentikan! 811 01:21:31,717 --> 01:21:32,553 Naik! 812 01:21:33,687 --> 01:21:35,055 Panjat, idiot! 813 01:21:51,076 --> 01:21:52,411 Sudah cukup, sudah berakhir. 814 01:21:54,306 --> 01:21:55,443 Ada apa? 815 01:22:04,185 --> 01:22:05,585 Apa yang kamu lakukan? Kau akan membunuh mereka semua. 816 01:22:05,585 --> 01:22:06,520 Apa salahnya? 817 01:22:06,520 --> 01:22:08,122 Lagipula semua orang akan mati. 818 01:22:09,188 --> 01:22:09,927 Aku bilang berhenti! 819 01:22:20,966 --> 01:22:22,135 Kenapa kamu melakukannya? 820 01:22:23,486 --> 01:22:25,055 Mengapa kau kembali ketika tahu segalanya? 821 01:22:30,250 --> 01:22:32,082 Aku ingin menjadi sesuatu ... 822 01:22:34,013 --> 01:22:37,350 sesuatu yang berarti bagi seseorang. 823 01:22:43,590 --> 01:22:45,093 Itu saja. 824 01:22:50,663 --> 01:22:52,066 Tapi ini tidak akan pernah berakhir. 825 01:22:56,602 --> 01:22:59,440 Itu tidak akan pernah berakhir selama aku hidup. 826 01:23:02,009 --> 01:23:03,642 Itu hanya akan berakhir saat aku pergi. 827 01:23:09,138 --> 01:23:11,037 Jadi akhiri ini untukku. 828 01:23:24,598 --> 01:23:27,468 Tidak ... aku tidak bisa. 829 01:23:28,234 --> 01:23:30,335 Tolong jangan lakukan ini. 830 01:23:35,412 --> 01:23:36,344 Kenapa tidak? 831 01:23:38,521 --> 01:23:40,789 Karena kamu takut akan mati juga? 832 01:23:44,483 --> 01:23:46,085 Tapi kamu tahu sekarang. 833 01:23:48,654 --> 01:23:52,927 Tidak peduli betapa takutnya dirimu, kau tidak akan pernah bisa melarikan diri. 834 01:23:54,295 --> 01:23:55,394 Apa aku salah? 835 01:24:33,733 --> 01:24:37,003 Kamu benar. 836 01:24:40,408 --> 01:24:41,574 Aku tahu sekarang. 837 01:25:21,646 --> 01:25:22,447 Ki-hun ... 838 01:25:27,854 --> 01:25:29,321 Aku mengantuk.