1 00:03:35,233 --> 00:03:39,360 SEOBOK 2 00:03:50,329 --> 00:03:51,538 Kurwa. 3 00:04:20,030 --> 00:04:21,907 Doktor Carl Anderson 4 00:04:21,970 --> 00:04:24,930 z Instytutu Badawczego Seoin zginął dziś rano 5 00:04:24,980 --> 00:04:27,024 w zamachu terrorystycznym. 6 00:04:31,329 --> 00:04:32,665 Czy to pewne? 7 00:04:35,530 --> 00:04:37,031 Problemem jest 8 00:04:38,034 --> 00:04:40,619 poważne zagrożenie, jakie sprawia ten eksperyment. 9 00:04:47,535 --> 00:04:49,079 Niedługo się odezwę. 10 00:04:50,535 --> 00:04:53,912 Przypominam tylko, że kończy nam się czas. 11 00:04:58,798 --> 00:05:00,424 Potwierdzono zamach terrorystyczny. 12 00:05:00,628 --> 00:05:02,253 Kto za nim stoi? 13 00:05:02,326 --> 00:05:04,994 Na razie brak poszlak, 14 00:05:05,532 --> 00:05:07,868 ale zagroziło to projektowi. 15 00:05:11,536 --> 00:05:13,121 Co zamierzacie? 16 00:05:13,432 --> 00:05:16,017 - Przeniesiemy was. - Słucham? 17 00:05:16,631 --> 00:05:20,091 Wykluczone. Jesteśmy na finiszu prac. 18 00:05:20,612 --> 00:05:23,739 Najważniejsze jest bezpieczeństwo projektu. 19 00:05:25,536 --> 00:05:27,371 Zagrożenie atakiem jest wysokie, 20 00:05:27,409 --> 00:05:29,661 a wiadomo, co jest celem. 21 00:05:30,829 --> 00:05:32,331 Proszę podjąć decyzję. 22 00:05:34,530 --> 00:05:35,531 Dobrze. 23 00:05:37,234 --> 00:05:38,611 Ale pod jednym warunkiem. 24 00:05:57,729 --> 00:06:00,021 Nie możesz tu ot tak przychodzić. 25 00:06:01,130 --> 00:06:03,341 Od dwóch dni boli mnie głowa, nie mogę spać. 26 00:06:03,403 --> 00:06:06,530 A sen jest bardzo istotny. 27 00:06:19,468 --> 00:06:21,804 Mówię to, bo się o ciebie martwię. 28 00:06:22,634 --> 00:06:24,926 - Rób tak dalej... - Wcale nie umrę! 29 00:06:27,307 --> 00:06:28,933 Nie dam się temu zabić. 30 00:08:01,983 --> 00:08:03,401 Ki-hun Min? 31 00:08:03,443 --> 00:08:04,694 Jestem z firmy. 32 00:08:16,933 --> 00:08:18,224 Dokąd mnie zabieracie? 33 00:08:19,732 --> 00:08:21,277 Kto was przysłał? 34 00:08:38,531 --> 00:08:39,532 Tędy. 35 00:08:40,726 --> 00:08:42,186 Żyjesz. 36 00:08:43,028 --> 00:08:44,613 Tęskniłeś? 37 00:08:47,160 --> 00:08:48,620 Widocznie nie. 38 00:08:50,631 --> 00:08:53,634 Nie widzieliśmy się dwa lata. Nie cieszysz się? 39 00:08:53,732 --> 00:08:55,692 Ty mnie tu ściągnąłeś? 40 00:08:56,229 --> 00:08:58,774 Czego ode mnie chcesz? 41 00:09:01,026 --> 00:09:03,528 Spokojnie, bo ci żyłka pęknie. 42 00:09:03,585 --> 00:09:05,130 Przy okazji, 43 00:09:05,670 --> 00:09:07,841 wyglądasz jak gówno. 44 00:09:08,735 --> 00:09:10,112 Gadaj, o co chodzi. 45 00:09:12,037 --> 00:09:13,622 Nie ja cię ściągnąłem. 46 00:09:26,632 --> 00:09:28,009 Ki-hun. 47 00:09:31,133 --> 00:09:34,125 Dawno się nie widzieliśmy. Co u ciebie? 48 00:09:35,830 --> 00:09:36,707 W porządku. 49 00:09:37,130 --> 00:09:38,215 To dobrze. 50 00:09:41,856 --> 00:09:43,816 Chcę, żebyś coś dla mnie zrobił. 51 00:09:44,933 --> 00:09:47,518 Co dokładnie? 52 00:09:48,230 --> 00:09:50,690 Pomógł ojczyźnie, oczywiście. 53 00:09:54,127 --> 00:09:56,419 Nie pracuję już dla firmy. 54 00:09:58,231 --> 00:10:01,734 Potrzebuję zaufanego człowieka. 55 00:10:03,732 --> 00:10:05,358 I ja nim jestem? 56 00:10:10,035 --> 00:10:11,036 A nie? 57 00:10:21,081 --> 00:10:23,125 Pamiętasz śmierć Hyun-soo? 58 00:10:24,531 --> 00:10:26,325 Ile to minęło, trzy lata? 59 00:10:28,128 --> 00:10:29,420 Czas zasuwa. 60 00:10:40,428 --> 00:10:42,305 Co to za robota? 61 00:10:42,932 --> 00:10:45,725 Dotyczy tajnego projektu wagi państwowej. 62 00:10:46,627 --> 00:10:48,087 Więcej nie musisz wiedzieć. 63 00:11:08,033 --> 00:11:10,035 Pan Min? 64 00:11:10,965 --> 00:11:12,716 Dyrektor Ahn mówił mi o panu. 65 00:11:13,833 --> 00:11:15,334 Doktor Hak-sun Shin. 66 00:11:17,891 --> 00:11:21,227 Wzmocniliśmy ochronę w związku z ostatnim zamachem. 67 00:11:22,636 --> 00:11:24,596 Wątpimy, że zaatakują prawdziwy cel. 68 00:11:57,429 --> 00:11:58,806 Przyszły dane. 69 00:12:14,131 --> 00:12:15,258 Co to jest? 70 00:12:15,826 --> 00:12:17,828 Badania, które zmienią przyszłość. 71 00:12:19,930 --> 00:12:23,934 Czyli ten statek to laboratorium? 72 00:12:24,030 --> 00:12:25,031 Tak. 73 00:12:26,230 --> 00:12:30,775 Dlaczego prowadzicie takie badania na statku? 74 00:12:31,330 --> 00:12:33,622 Uznajmy, że to arka. 75 00:12:42,765 --> 00:12:45,600 Przestawiam doktor Lim. Ona tu dowodzi. 76 00:12:49,031 --> 00:12:50,449 Dziesięć lat temu 77 00:12:50,524 --> 00:12:52,942 z powodzeniem wyhodowaliśmy genetycznie zmodyfikowane 78 00:12:52,985 --> 00:12:54,820 zarodkowe komórki macierzyste. 79 00:12:55,483 --> 00:12:58,194 Umieściliśmy krwiotwórcze komórki macierzyste 80 00:12:58,238 --> 00:13:01,323 w zapłodnionej komórce jajowej dzięki technice SCNT. 81 00:13:01,743 --> 00:13:04,828 Następnie wszczepiliśmy komórkę jajową do macicy. 82 00:13:05,535 --> 00:13:09,120 Po siedmiomiesięcznej ciąży narodził się męski osobnik. 83 00:13:09,168 --> 00:13:11,628 Dorastał on dwa razy szybciej 84 00:13:12,212 --> 00:13:14,923 - niż zwykły człowiek... - Jedną chwilę. 85 00:13:18,232 --> 00:13:19,317 Osobnik? 86 00:13:21,552 --> 00:13:22,929 Co to ma znaczyć? 87 00:13:23,631 --> 00:13:25,340 Proszę odsłonić szyby. 88 00:13:40,929 --> 00:13:43,597 To pierwszy ludzki obiekt stworzony przez 89 00:13:44,434 --> 00:13:46,478 klonowanie komórek i modyfikacje genów. 90 00:13:48,233 --> 00:13:49,442 Mówi pan, 91 00:13:49,953 --> 00:13:51,830 że to jest sklonowany człowiek? 92 00:13:51,931 --> 00:13:55,891 Nie wiem, czy możemy nazwać go człowiekiem. 93 00:13:56,429 --> 00:13:59,306 Jeśli z sadzonki pomidora wykiełkuje ziemniak, 94 00:13:59,829 --> 00:14:01,414 to jak to nazwiemy? 95 00:14:02,762 --> 00:14:05,722 On posiada geny, których nie mają ludzie. 96 00:14:06,330 --> 00:14:09,333 To zupełnie nowy gatunek. 97 00:14:16,335 --> 00:14:19,086 Jest pierwszym udanym przypadkiem. 98 00:14:19,829 --> 00:14:23,541 Wcześniej klonowanie było tylko tworzeniem dokładnych kopii DNA. 99 00:14:24,907 --> 00:14:26,827 Ale Seobok jest inny. 100 00:14:27,132 --> 00:14:30,800 Jego geny zostały całkowicie zmodyfikowane. 101 00:14:33,132 --> 00:14:37,609 - Seobok? - Tak go nazywamy. 102 00:14:42,029 --> 00:14:43,614 2500 lat temu 103 00:14:43,829 --> 00:14:48,121 cesarz Qin wysłał swojego sługę na poszukiwania eliksiru nieśmiertelności. 104 00:14:48,432 --> 00:14:51,626 Sługa ten reprezentował ludzkie pragnienie pokonania śmierci. 105 00:14:51,829 --> 00:14:55,165 Seobok otrzymał imię po nim. 106 00:14:58,535 --> 00:15:02,079 To nieśmiertelna istota. 107 00:15:08,435 --> 00:15:14,146 Jego szpik wytwarza komórki iPS, czyli odróżnicowane komórki macierzyste. 108 00:15:14,925 --> 00:15:18,929 Jego białka mogą leczyć każdą chorobę. 109 00:15:19,036 --> 00:15:22,913 Dzięki niemu ludzkość pokona śmierć. 110 00:15:24,637 --> 00:15:26,431 Po śmierci Andersona, 111 00:15:27,128 --> 00:15:29,299 Seobok to jedyne źródło tej technologii. 112 00:15:29,350 --> 00:15:31,522 Trzeba go chronić za wszelką cenę. 113 00:15:38,329 --> 00:15:40,581 Wiem, że trudno w to uwierzyć. 114 00:15:41,736 --> 00:15:44,821 To jakiś absurd. 115 00:15:45,430 --> 00:15:48,142 Nie widać, że jest nieśmiertelny. 116 00:15:48,201 --> 00:15:50,578 Wygląda jak zwykły dzieciak. 117 00:15:51,837 --> 00:15:53,546 Jest kimś więcej. 118 00:15:54,936 --> 00:15:56,604 Pokażę coś panu. 119 00:15:59,036 --> 00:16:00,246 Możecie zaczynać. 120 00:16:57,131 --> 00:16:59,091 Nieoczekiwany efekt uboczny. 121 00:17:00,429 --> 00:17:03,640 Nie do końca to rozumiemy. 122 00:17:04,027 --> 00:17:07,319 Fale mózgowe Seoboka są dużo potężniejsze od naszych. 123 00:17:07,828 --> 00:17:12,453 Możemy jedynie zakładać, że kontroluje ciśnienie wokół. 124 00:17:13,329 --> 00:17:15,206 A to naprawdę niezwykłe. 125 00:17:18,831 --> 00:17:22,916 Fascynujące, prawie jak magia. 126 00:17:30,033 --> 00:17:31,034 Przestań. 127 00:17:51,928 --> 00:17:53,429 To dość częste? 128 00:17:54,032 --> 00:17:56,617 Pogarsza się pod wpływem stresu lub zmęczenia? 129 00:17:57,435 --> 00:17:59,727 Utratę przytomności powoduje nowotwór. 130 00:18:01,136 --> 00:18:03,221 Czy to glejak? 131 00:18:04,837 --> 00:18:07,297 Zostało panu sześć miesięcy. 132 00:18:07,334 --> 00:18:09,085 Góra rok. 133 00:18:09,127 --> 00:18:11,004 Pilnuj swojego nosa. 134 00:18:11,050 --> 00:18:13,010 Oferuję panu pomoc. 135 00:18:14,632 --> 00:18:17,217 Leczenie przy wykorzystaniu Seoboka. 136 00:18:18,128 --> 00:18:21,005 Mogę ocalić pańskie życie. 137 00:18:25,833 --> 00:18:29,626 Skandal z Hwangiem zastopował badania nad komórkami macierzystymi. 138 00:18:29,712 --> 00:18:31,421 Do gry wkroczyło wtedy Seoin. 139 00:18:31,536 --> 00:18:34,796 Odwdzięczą się nam za pomoc w badaniach nad klonowaniem. 140 00:18:34,937 --> 00:18:36,857 Jak mają wam pomóc? 141 00:18:37,229 --> 00:18:39,814 Wiesz, co się wydarzyło. 142 00:18:41,132 --> 00:18:43,843 Władze nie poświęcały temu uwagi. 143 00:18:44,634 --> 00:18:47,428 Mogli brać pieniądze od Seoin 144 00:18:47,465 --> 00:18:51,010 i w razie czego przypisać sobie sukces. 145 00:18:52,331 --> 00:18:54,633 Ale rezultat okazał się niespodziewany. 146 00:18:55,835 --> 00:18:57,253 Nieśmiertelna istota. 147 00:18:59,133 --> 00:19:03,718 Głowili się nad jego naturą... 148 00:19:04,127 --> 00:19:06,712 i tak minęło 10 lat. 149 00:19:08,332 --> 00:19:10,709 Prawdę mówiąc zapomnieliśmy o nim. 150 00:19:12,130 --> 00:19:15,675 Aż do wczoraj, kiedy zabito Andersona. 151 00:19:16,235 --> 00:19:19,822 W przyszłym miesiącu miał złożyć finalny raport. 152 00:19:21,630 --> 00:19:24,624 - Kto stoi za atakiem? - To mógł być ktokolwiek. 153 00:19:24,930 --> 00:19:26,556 W końcu to potężna broń. 154 00:19:27,531 --> 00:19:28,616 Broń? 155 00:19:30,124 --> 00:19:32,126 A czym jest broń? 156 00:19:33,433 --> 00:19:35,518 Źródłem strachu. 157 00:19:36,233 --> 00:19:38,610 Boisz się, że może cię zabić. 158 00:19:40,136 --> 00:19:42,321 Nieśmiertelność 159 00:19:42,536 --> 00:19:46,247 to potężna broń dla tych, którzy boją się śmierci. 160 00:19:48,433 --> 00:19:50,393 A wszyscy umierają. 161 00:19:52,230 --> 00:19:53,731 Tak jak ty. 162 00:19:56,330 --> 00:19:59,123 Przenosimy go do tajnego bunkra. 163 00:19:59,229 --> 00:20:02,897 Seoin chce tam przeprowadzić badania kliniczne. 164 00:20:03,209 --> 00:20:07,960 A do tego potrzebujemy kogoś, kto nie stanowi zagrożenia. 165 00:20:09,335 --> 00:20:10,961 Dlatego cię ściągnąłem. 166 00:20:15,128 --> 00:20:16,420 To jak będzie? 167 00:20:24,033 --> 00:20:25,410 Zrobię to. 168 00:20:26,531 --> 00:20:28,116 Chcę wziąć w tym udział. 169 00:20:44,833 --> 00:20:46,334 Co mu wstrzykują? 170 00:20:47,236 --> 00:20:49,718 - Inhibitor. - Po co? 171 00:20:52,329 --> 00:20:56,706 Żeby stłumić zbyt gwałtowny podział komórek. 172 00:21:00,833 --> 00:21:04,717 - To coś jak lek przeciwnowotworowy? - Dokładnie. 173 00:21:06,931 --> 00:21:10,599 Potrzebuje dawki co 24 godziny. 174 00:21:11,030 --> 00:21:12,615 Codziennie to dostaje? 175 00:21:13,355 --> 00:21:17,526 Inaczej proces podziału komórek wymknie się spod kontroli. 176 00:21:17,933 --> 00:21:19,018 Co wtedy? 177 00:21:20,234 --> 00:21:21,405 Umrze. 178 00:21:22,629 --> 00:21:24,255 Przecież jest nieśmiertelny. 179 00:21:24,737 --> 00:21:26,322 To nieprawda. 180 00:21:27,330 --> 00:21:30,457 Czy zginąłby od postrzału albo potrącenia? 181 00:21:30,507 --> 00:21:32,301 On nie jest niezniszczalny. 182 00:21:41,231 --> 00:21:44,025 Podobno weźmie pan udział w badaniach. 183 00:21:46,725 --> 00:21:47,351 Tak. 184 00:21:47,732 --> 00:21:48,817 Gratuluję. 185 00:21:51,431 --> 00:21:55,016 Nie wiem, czy jest czego gratulować. 186 00:21:56,428 --> 00:21:59,887 Jakie są szanse powodzenia? 187 00:22:01,732 --> 00:22:03,692 Nie wiadomo, to pierwsza próba. 188 00:22:04,535 --> 00:22:06,120 A jeśli się nie uda, 189 00:22:07,131 --> 00:22:09,676 co czeka mnie? 190 00:22:13,533 --> 00:22:15,534 W najgorszym wypadku śmierć, 191 00:22:15,595 --> 00:22:18,221 która i tak jest nieunikniona. 192 00:22:20,231 --> 00:22:24,523 Przygotowania do przeniesienia zakończone. 193 00:22:30,232 --> 00:22:34,026 Ludzi łatwo nastraszyć. Do tego są chciwi. 194 00:22:40,931 --> 00:22:43,142 Co za jędza... 195 00:22:45,632 --> 00:22:47,717 Pali tu i w ogóle... 196 00:23:03,835 --> 00:23:05,920 Niedługo będziemy na miejscu. 197 00:23:08,140 --> 00:23:11,725 Spędzimy razem mnóstwo czasu. Jestem Ki-hun Min. 198 00:23:14,333 --> 00:23:15,918 Pan Ki-hun Min? 199 00:23:20,931 --> 00:23:24,433 Bez zbędnych formalności. Mów mi Ki-hun. 200 00:23:27,435 --> 00:23:28,980 Używałeś już tego? 201 00:23:30,937 --> 00:23:32,522 Tego? Jasne. 202 00:23:34,536 --> 00:23:36,707 I to z powodzeniem. 203 00:23:38,536 --> 00:23:40,121 Strzelałeś do człowieka? 204 00:23:41,331 --> 00:23:42,708 Zginął? 205 00:23:44,630 --> 00:23:46,424 Ilu ludzi zabiłeś? 206 00:23:48,536 --> 00:23:49,913 Czemu o to pytasz? 207 00:23:57,456 --> 00:23:58,627 Co się dzieje? 208 00:23:59,132 --> 00:24:02,135 Przepuszczamy ambulans. 209 00:24:06,032 --> 00:24:08,324 Zmieniamy trasę? 210 00:24:08,834 --> 00:24:12,796 Tak, przed nami był wypadek. 211 00:24:13,434 --> 00:24:14,519 Przyjąłem. 212 00:24:19,346 --> 00:24:21,097 Min nas przejrzał. Co robić? 213 00:24:21,632 --> 00:24:24,717 Nie przejmujcie się nim. Kiedy dojedziecie? 214 00:24:24,935 --> 00:24:26,227 Za 30 minut. 215 00:24:27,437 --> 00:24:31,729 Miejcie oko na Mina. Amerykanie będą na was czekać. 216 00:24:32,231 --> 00:24:33,982 Oni zajmą się resztą. 217 00:24:34,934 --> 00:24:37,894 Po wszystkim zdacie mi raport. 218 00:24:39,134 --> 00:24:41,594 Co mamy zrobić z Minem? 219 00:24:41,648 --> 00:24:44,651 Jego też przekażcie Amerykanom. 220 00:24:45,033 --> 00:24:46,118 Tak jest. 221 00:24:52,658 --> 00:24:53,743 Co jest? 222 00:25:11,761 --> 00:25:12,721 Co jest? 223 00:25:26,069 --> 00:25:27,529 Co to za jedni? 224 00:25:32,547 --> 00:25:33,632 Nie! 225 00:25:46,334 --> 00:25:47,418 Panie Min. 226 00:25:49,046 --> 00:25:50,217 Jest pan cały? 227 00:25:50,933 --> 00:25:53,141 - Co? - To dobrze. 228 00:26:09,029 --> 00:26:12,281 - Nikt nie odbiera? - Są offline. 229 00:26:12,329 --> 00:26:13,706 Kurwa. 230 00:26:32,233 --> 00:26:33,317 Jesteś? 231 00:26:33,727 --> 00:26:34,728 Tak. 232 00:26:37,332 --> 00:26:38,709 Gdzie jesteśmy? 233 00:26:39,433 --> 00:26:40,518 Nie wiem. 234 00:26:40,931 --> 00:26:43,591 - Co to za ludzie? - Nie wiem. 235 00:26:43,649 --> 00:26:46,485 Nic nie widziałeś? Co się stało? 236 00:26:48,028 --> 00:26:49,364 Zasnął pan. 237 00:27:05,929 --> 00:27:07,014 Kto to? 238 00:27:07,931 --> 00:27:09,308 Był tu wcześniej. 239 00:27:09,359 --> 00:27:10,819 Kim ty, kurwa, jesteś? 240 00:27:21,134 --> 00:27:22,219 Nie. 241 00:27:22,433 --> 00:27:23,725 Co się dzieje? 242 00:27:24,024 --> 00:27:25,818 Powiedziałem „nie”. 243 00:27:26,613 --> 00:27:29,825 „Nie”. Powiedział „nie”. 244 00:28:10,632 --> 00:28:11,467 John? 245 00:28:12,428 --> 00:28:13,471 Wszystko gra? 246 00:28:21,835 --> 00:28:23,044 Zgłoś się. 247 00:29:37,429 --> 00:29:38,638 Trzymaj się! 248 00:30:03,829 --> 00:30:06,040 - Co z osobnikiem? - Jest cały. 249 00:30:06,858 --> 00:30:08,194 Gdzie jesteście? 250 00:30:11,830 --> 00:30:12,957 Niedaleko Boeun. 251 00:30:13,025 --> 00:30:14,860 Najbliższa kryjówka? 252 00:30:15,427 --> 00:30:16,304 Szukać! 253 00:30:17,069 --> 00:30:19,820 - Pięć kilometrów dalej. - Pokaż. 254 00:30:20,933 --> 00:30:23,351 Jangam-ri 585, Deungcheon. 255 00:30:23,368 --> 00:30:25,828 - Słyszałeś? - Jangam-ri 585. 256 00:30:25,928 --> 00:30:26,929 Jedźcie tam. 257 00:30:27,036 --> 00:30:29,413 - Wyślę wsparcie. - Tak jest. 258 00:30:38,632 --> 00:30:40,217 Dokąd jedziemy? 259 00:30:40,431 --> 00:30:42,642 Nie jest bezpiecznie. Musimy się ukryć. 260 00:30:43,229 --> 00:30:45,314 - Czemu nie jest bezpiecznie? - Co? 261 00:30:54,933 --> 00:30:58,269 Będziemy musieli iść. 262 00:31:02,630 --> 00:31:05,048 - Na co czekasz? - Czemu nie jest bezpiecznie? 263 00:31:09,133 --> 00:31:10,593 Nie mamy czasu. 264 00:31:17,530 --> 00:31:19,407 Czemu coś mi grozi? 265 00:31:20,130 --> 00:31:21,422 Sam widziałeś. 266 00:31:21,930 --> 00:31:24,390 - Ścigają cię źli ludzie. - Dlaczego? 267 00:31:25,730 --> 00:31:28,815 - Dlaczego mnie ścigają? - Bo jesteś oso... 268 00:31:30,309 --> 00:31:32,060 Bo jestem osobnikiem? 269 00:31:35,433 --> 00:31:37,310 Bo nie mogę umrzeć? 270 00:31:45,136 --> 00:31:46,720 Wszystko wiesz. 271 00:31:47,366 --> 00:31:51,911 Źli ludzie chcą wykraść twoją technologię. 272 00:31:52,130 --> 00:31:54,715 Dlatego nie jesteś bezpieczny. 273 00:31:58,327 --> 00:31:59,995 Ludzie są głupi. 274 00:32:01,032 --> 00:32:02,323 Co ty wygadujesz? 275 00:32:03,933 --> 00:32:05,727 Nie mamy na to czasu. 276 00:32:08,331 --> 00:32:11,623 Skąd mam wiedzieć, że ty nie jesteś zły? 277 00:32:14,133 --> 00:32:15,468 A wyglądam na takiego? 278 00:32:16,433 --> 00:32:18,227 Na dobrego też nie wyglądasz. 279 00:32:19,231 --> 00:32:21,358 Myślisz, że po co to robię? 280 00:32:22,035 --> 00:32:23,036 Po co? 281 00:32:23,079 --> 00:32:25,624 Żeby cię chronić! 282 00:32:26,632 --> 00:32:29,843 Czemu próbujesz mnie chronić? 283 00:32:33,732 --> 00:32:35,692 Bo od tego zależy moje życie. 284 00:33:29,218 --> 00:33:30,389 Pośpiesz się. 285 00:33:57,229 --> 00:33:59,814 Nie możemy się zatrzymywać. 286 00:34:06,926 --> 00:34:08,720 Zwolnijmy trochę. 287 00:34:09,926 --> 00:34:11,012 Po co? 288 00:34:11,629 --> 00:34:14,131 - Chcę się rozejrzeć. - Rozejrzeć? 289 00:34:18,531 --> 00:34:20,991 Nie mamy czasu. 290 00:34:52,631 --> 00:34:53,632 Ożeż ty! 291 00:35:02,130 --> 00:35:03,339 Kim jesteś? 292 00:35:05,429 --> 00:35:06,514 Kto to? 293 00:35:08,627 --> 00:35:10,004 Jakiś chłopak. 294 00:35:15,532 --> 00:35:17,824 Spójrz na niego, jakiś przygłupi. 295 00:35:22,332 --> 00:35:23,750 Gdzie mieszkasz? 296 00:35:25,627 --> 00:35:28,005 Gdzie jest twoja mama? 297 00:35:30,230 --> 00:35:32,691 Co ty, do diabła, wyprawiasz? 298 00:35:33,089 --> 00:35:34,425 To twój brat? 299 00:35:34,528 --> 00:35:37,448 Niech pan na niego lepiej uważa. 300 00:35:37,508 --> 00:35:39,428 Jeszcze mu się coś stanie. 301 00:35:39,528 --> 00:35:42,322 Niech się sam nie szwenda. 302 00:35:43,135 --> 00:35:44,220 Chodźmy. 303 00:35:52,237 --> 00:35:53,613 Słuchaj... 304 00:36:09,330 --> 00:36:10,415 Dzień dobry. 305 00:36:10,955 --> 00:36:12,332 Jest tu kto? 306 00:36:17,235 --> 00:36:18,653 Dobry pomysł. 307 00:36:18,734 --> 00:36:22,320 Przydadzą mu się inne ciuchy. Dobry z pana brat. 308 00:36:23,137 --> 00:36:24,429 Przymierz, co chcesz. 309 00:36:28,634 --> 00:36:32,428 74 tysiące, ale opuszczę o tysiąc. 310 00:36:32,731 --> 00:36:34,902 Przystojny ten pański brat. 311 00:36:49,334 --> 00:36:51,336 I zna się na modzie. 312 00:38:08,431 --> 00:38:09,808 Odejdź od okna. 313 00:38:22,632 --> 00:38:24,217 Nie dotykaj. 314 00:38:25,234 --> 00:38:26,443 Usiądź. 315 00:38:54,935 --> 00:38:56,144 Co robisz? 316 00:38:58,234 --> 00:39:00,486 Kazał mi pan usiąść. 317 00:39:01,133 --> 00:39:03,093 Nie hałasuj. 318 00:39:07,233 --> 00:39:09,318 I nie mów do mnie „pan”. 319 00:39:09,733 --> 00:39:13,110 Nie jestem twoim nauczycielem. 320 00:39:15,927 --> 00:39:17,472 Mam pytanie. 321 00:39:19,930 --> 00:39:20,765 Jakie? 322 00:39:21,832 --> 00:39:23,792 Dlaczego jest pan ciągle zły? 323 00:39:25,626 --> 00:39:26,753 Ja niby zły? 324 00:39:39,460 --> 00:39:40,796 Jesteś głodny? 325 00:39:42,132 --> 00:39:43,133 Tak. 326 00:39:54,832 --> 00:39:56,250 Dlaczego nie jesz? 327 00:39:59,330 --> 00:40:02,748 - Nie umiesz używać pałeczek? - Nie. 328 00:40:11,333 --> 00:40:12,625 Masz widelec. 329 00:40:33,267 --> 00:40:34,438 Smakuje? 330 00:40:54,792 --> 00:40:56,418 Zjadłeś już trzy! 331 00:41:09,329 --> 00:41:11,500 W co ja się wpakowałem... 332 00:41:12,632 --> 00:41:15,050 Dlatego trzeba pilnować, co jedzą dzieci. 333 00:41:16,809 --> 00:41:19,145 Czym oni go w ogóle karmili? 334 00:41:19,189 --> 00:41:21,024 Specjalnymi suplementami. 335 00:41:21,724 --> 00:41:25,518 Niech się wstydzą, żeby tak traktować dziecko. 336 00:41:30,447 --> 00:41:33,324 Poczekaj. Niech się zagotuje. 337 00:41:47,433 --> 00:41:49,142 Skąd wiedziałeś? 338 00:41:50,234 --> 00:41:51,319 Ale co? 339 00:41:51,631 --> 00:41:53,132 Że taki jesteś. 340 00:41:54,018 --> 00:41:55,395 Od mamy. 341 00:41:55,928 --> 00:41:57,805 Masz matkę? 342 00:41:58,330 --> 00:42:00,790 Poznał ją pan. 343 00:42:05,929 --> 00:42:08,221 Doktor Lim nią jest? 344 00:42:09,444 --> 00:42:11,446 - Więc masz matkę. - A co? 345 00:42:12,824 --> 00:42:14,116 Pan nie ma? 346 00:42:17,235 --> 00:42:18,279 Nie. 347 00:42:20,830 --> 00:42:21,915 Szkoda. 348 00:42:28,530 --> 00:42:30,490 Spędziłeś tam całe życie? 349 00:42:31,735 --> 00:42:32,529 Tak. 350 00:42:33,131 --> 00:42:35,716 Co robiłeś całymi dniami? 351 00:42:37,333 --> 00:42:38,834 Badano mnie. 352 00:42:39,930 --> 00:42:41,222 Jadłem. 353 00:42:43,930 --> 00:42:45,139 Czytałem. 354 00:42:46,833 --> 00:42:47,834 I tyle? 355 00:42:48,930 --> 00:42:50,850 Badano cię i jadłeś? 356 00:42:51,634 --> 00:42:52,926 Tak żyłeś? 357 00:43:00,029 --> 00:43:03,114 Spokojnie, dasz radę. 358 00:43:05,528 --> 00:43:06,988 Co innego miałem robić? 359 00:43:10,628 --> 00:43:13,131 Jedz, bo makaron rozmięknie. 360 00:43:18,533 --> 00:43:22,118 Musiałeś coś robić w wolnym czasie, 361 00:43:22,334 --> 00:43:24,794 poza siedzeniem na tyłku. 362 00:43:25,436 --> 00:43:28,271 - Rozmyślałem. - O czym? 363 00:43:30,432 --> 00:43:32,017 O moim przeznaczeniu. 364 00:43:53,733 --> 00:43:56,444 Panie Min, jesteśmy z firmy. 365 00:43:56,507 --> 00:43:57,551 Wbijcie kod. 366 00:44:08,533 --> 00:44:11,618 - Identyfikacja. - Kyung-jae Yum. 367 00:44:12,535 --> 00:44:13,827 Jednostka trzecia. 368 00:44:17,455 --> 00:44:19,123 Wyjeżdżamy stąd? 369 00:44:19,162 --> 00:44:21,122 Tak, przygotujcie się. 370 00:44:27,931 --> 00:44:29,725 To on? 371 00:44:36,634 --> 00:44:38,926 - Co robicie? - Mamy rozkaz likwidacji. 372 00:44:39,008 --> 00:44:41,719 - Od kogo? - Nie mogę powiedzieć. 373 00:44:41,774 --> 00:44:45,234 - Odłóżcie broń, wyjaśnię to. - Z drogi. 374 00:44:46,036 --> 00:44:47,496 Odłóżcie broń! 375 00:44:48,562 --> 00:44:50,815 Nie daje nam pan wyboru. 376 00:44:51,434 --> 00:44:55,102 Dawaj, zastrzel mnie. 377 00:44:55,832 --> 00:44:57,041 Strzelaj. 378 00:46:11,028 --> 00:46:12,405 Załatwione? 379 00:46:12,473 --> 00:46:13,765 Mówi Min. 380 00:46:14,928 --> 00:46:16,679 Wyjaśnij to. 381 00:46:19,130 --> 00:46:20,257 Ki-hun, 382 00:46:20,318 --> 00:46:23,820 powiem ci wszystko, ale teraz mnie wysłuchaj. 383 00:46:27,829 --> 00:46:29,580 Natychmiast go zlikwiduj. 384 00:46:31,329 --> 00:46:33,331 Słyszałeś? Zabij go. 385 00:46:35,132 --> 00:46:36,424 To rozkaz. 386 00:46:41,434 --> 00:46:43,143 - A co ze mną? - To znaczy? 387 00:46:43,732 --> 00:46:45,024 Mam umrzeć? 388 00:46:46,234 --> 00:46:49,028 Robisz to dla kraju, Min. 389 00:46:49,100 --> 00:46:52,020 Dla kraju? Chyba dla ciebie. 390 00:46:52,332 --> 00:46:54,503 Drugi raz się nie nabiorę. 391 00:46:54,632 --> 00:46:56,133 Zignorujesz mój rozkaz? 392 00:46:56,192 --> 00:46:58,069 Gówno, nie rozkaz. 393 00:46:58,111 --> 00:47:00,322 Chcesz zginąć, skurwysynu? 394 00:47:00,413 --> 00:47:03,831 Nie, palancie, wręcz przeciwnie. 395 00:47:04,332 --> 00:47:05,503 Pierdol się. 396 00:47:13,086 --> 00:47:14,631 Czy Seobok jest cały? 397 00:47:14,731 --> 00:47:15,940 Tak. 398 00:47:16,233 --> 00:47:17,900 Co pan zamierza? 399 00:47:17,958 --> 00:47:20,129 Proszę go sprowadzić do laboratorium. 400 00:47:20,733 --> 00:47:23,025 Wywiad panu nie pomoże. 401 00:47:24,231 --> 00:47:25,358 Tutaj 402 00:47:25,831 --> 00:47:27,708 będziecie bezpieczniejsi. 403 00:47:35,634 --> 00:47:37,554 - Przywiezie go. - Dobrze. 404 00:47:39,630 --> 00:47:42,048 Przygotujmy się na gości. 405 00:47:42,732 --> 00:47:44,024 Teraz? 406 00:47:44,430 --> 00:47:46,432 A co? To jakiś problem? 407 00:47:46,734 --> 00:47:50,026 - To trochę potrwa. - Ty idioto! 408 00:47:50,330 --> 00:47:54,415 Nie stworzyłem tego po to, aby mi to odebrano. 409 00:48:06,429 --> 00:48:07,638 Wsiadaj. 410 00:48:09,130 --> 00:48:10,381 Dokąd jedziemy? 411 00:48:10,428 --> 00:48:13,846 Do laboratorium. Tylko im możemy ufać. 412 00:48:13,896 --> 00:48:16,731 Nie chcę tam wracać. 413 00:48:22,831 --> 00:48:24,040 To co teraz? 414 00:48:24,633 --> 00:48:26,427 Muszę gdzieś pojechać. 415 00:48:27,631 --> 00:48:29,132 Nie masz dokąd. 416 00:48:29,828 --> 00:48:31,120 Do Ulsanu. 417 00:48:32,227 --> 00:48:33,228 Po co? 418 00:48:35,726 --> 00:48:37,227 Nie musi pan wiedzieć. 419 00:48:39,935 --> 00:48:42,312 Ty gówniarzu, do samochodu! 420 00:48:47,227 --> 00:48:49,104 Nie musi pan jechać ze mną. 421 00:48:50,629 --> 00:48:52,130 Mogę sam. 422 00:48:55,635 --> 00:48:58,220 Jak zamierzasz to zrobić? 423 00:49:02,337 --> 00:49:03,588 Tak. 424 00:49:05,833 --> 00:49:08,418 - Skąd je masz? - Z kryjówki. 425 00:49:08,449 --> 00:49:09,620 Nie są twoje. 426 00:49:09,702 --> 00:49:11,746 Ani pańskie. 427 00:49:19,731 --> 00:49:21,733 Nie wiem, co sobie myślisz, 428 00:49:22,303 --> 00:49:24,430 ale nie możesz ciągle uciekać. 429 00:49:25,541 --> 00:49:27,126 Brak ci czasu. 430 00:49:27,534 --> 00:49:28,619 Wiem. 431 00:49:29,135 --> 00:49:33,220 No i potrzebujesz zastrzyku, dlatego musimy wrócić. 432 00:49:34,733 --> 00:49:37,318 - Wiem. - Co wiesz? 433 00:49:39,634 --> 00:49:41,219 Powiedziałem, że wiem... 434 00:49:47,330 --> 00:49:48,875 Powiedz... 435 00:49:51,928 --> 00:49:53,513 Co jest w Ulsanie? 436 00:49:53,830 --> 00:49:55,331 Choć tyle mi wyjaw. 437 00:49:58,030 --> 00:49:59,448 Naprawdę chce pan wiedzieć? 438 00:49:59,566 --> 00:50:02,111 Chcę wiedzieć, po co jedziemy. 439 00:50:05,030 --> 00:50:06,114 Czy ty... 440 00:50:08,230 --> 00:50:10,024 znasz tam kogoś? 441 00:50:14,633 --> 00:50:15,634 Tak. 442 00:50:16,534 --> 00:50:17,619 Kogo? 443 00:50:22,733 --> 00:50:23,818 Powiedz. 444 00:50:29,833 --> 00:50:32,627 Nie, lepiej, żeby pan nie wiedział. 445 00:50:46,231 --> 00:50:49,025 W kryjówce... 446 00:50:50,230 --> 00:50:55,190 to ty zmieniałeś tor pocisków i wszystko rozwalałeś? 447 00:50:57,235 --> 00:50:59,195 Tak, a co? 448 00:51:00,533 --> 00:51:03,825 Pytam z ciekawości. 449 00:51:06,431 --> 00:51:08,391 Dlaczego nie odsunął się pan? 450 00:51:09,529 --> 00:51:11,614 Kiedy wyciągnęli broń... 451 00:51:14,128 --> 00:51:15,836 czemu się pan nie odsunął? 452 00:51:21,232 --> 00:51:23,817 Bo jak ty umrzesz, to ja też. 453 00:51:28,835 --> 00:51:29,920 Oczywiście. 454 00:51:34,529 --> 00:51:35,905 Czemu pan umiera? 455 00:51:38,929 --> 00:51:40,138 To kara. 456 00:51:58,530 --> 00:52:00,532 - Co się dzieje? - Nic. 457 00:52:01,035 --> 00:52:03,412 - Przecież widzę. - Nic mi nie jest. 458 00:52:14,028 --> 00:52:16,613 Kopę lat, panie prezesie. 459 00:52:17,329 --> 00:52:18,538 Jak się pan miewa? 460 00:52:18,632 --> 00:52:19,924 Dlaczego chcesz to zabić? 461 00:52:19,989 --> 00:52:21,116 Słucham? 462 00:52:21,475 --> 00:52:23,020 Dlaczego chcesz zabić osobnika? 463 00:52:23,062 --> 00:52:24,813 O czym pan mówi? 464 00:52:24,855 --> 00:52:27,606 Spotkałeś się z Amerykanami, prawda? 465 00:52:27,650 --> 00:52:31,318 Przyznaj się, wtedy porozmawiamy. 466 00:52:32,571 --> 00:52:34,615 Czego oni chcą? 467 00:52:40,737 --> 00:52:42,864 Futuryści od dłuższego czasu 468 00:52:42,908 --> 00:52:47,244 ostrzegali nas o hipotezie Rewolucji Życia. 469 00:52:48,630 --> 00:52:51,507 Ludzie to jedyny gatunek 470 00:52:51,584 --> 00:52:56,129 świadomy i obawiający się swojej nieuniknionej śmiertelności. 471 00:52:57,032 --> 00:53:01,324 Strach przed tym, że życie kiedyś się skończy, 472 00:53:01,734 --> 00:53:04,945 sprawia, że szukają jego sensu. 473 00:53:06,443 --> 00:53:10,028 Jednakże gdyby nie było śmierci, 474 00:53:10,932 --> 00:53:13,434 zatracilibyśmy czynnik ludzki. 475 00:53:13,863 --> 00:53:18,450 Zostałyby tylko chciwość i pożądanie. 476 00:53:19,031 --> 00:53:22,825 Nieśmiertelność wywoła niezaspokajalne pragnienia 477 00:53:22,909 --> 00:53:25,327 oraz nieustanne konflikty. 478 00:53:26,869 --> 00:53:31,829 Paradoksalnie śmierć jest fundamentem spajającym życie. 479 00:53:32,731 --> 00:53:34,232 Innymi słowy, 480 00:53:34,930 --> 00:53:37,642 jeśli ludzie staną się nieśmiertelni, 481 00:53:38,529 --> 00:53:42,489 doprowadzimy siebie do wymarcia. 482 00:53:45,628 --> 00:53:48,631 Musimy powstrzymać ten eksperyment. 483 00:53:48,730 --> 00:53:51,524 Weźmiemy tego osobnika pod nasze skrzydła, 484 00:53:51,622 --> 00:53:54,874 dopóki nie udowodnimy, że ta technologia jest bezpieczna. 485 00:53:57,831 --> 00:53:59,833 Seoin zgodzi się na to? 486 00:54:01,529 --> 00:54:05,989 Dlatego potrzebujemy ciebie, żebyś pojmał osobnika, 487 00:54:06,329 --> 00:54:08,123 wszelkimi możliwymi środkami. 488 00:54:08,830 --> 00:54:12,707 A później odpowiednio się nim zajmiemy. 489 00:54:14,030 --> 00:54:15,031 Ale... 490 00:54:16,730 --> 00:54:18,439 jak mam to zrobić? 491 00:54:20,330 --> 00:54:23,333 Jeśli nie dasz rady wykonać tego zadania, 492 00:54:24,629 --> 00:54:28,340 to nie zostawiasz nam wyboru — uruchomimy drugi protokół. 493 00:54:29,632 --> 00:54:35,217 Zaczniemy od likwidacji personelu i danych dotyczących eksperymentu. 494 00:54:35,282 --> 00:54:39,618 To jedyny sposób, żeby świat się o tym nie dowiedział. 495 00:54:41,230 --> 00:54:46,315 Nie jestem pewien, czy nie ma cię na liście. 496 00:54:51,232 --> 00:54:55,817 Od początku chciał pan wydać go Amerykanom. 497 00:54:56,035 --> 00:54:57,203 Okłamał mnie pan. 498 00:54:57,271 --> 00:54:59,731 Tylko tak można rozwiązać to po cichu. 499 00:55:01,129 --> 00:55:03,506 Naprawdę pan im ufa? 500 00:55:03,731 --> 00:55:05,816 Oni chcą go dla siebie. 501 00:55:05,888 --> 00:55:08,723 Jedno wiem na pewno. 502 00:55:09,332 --> 00:55:12,624 Jeśli ten eksperyment wyjdzie na jaw, to obaj za to zapłacimy. 503 00:55:12,686 --> 00:55:16,104 Ty bezużyteczny tchórzu. 504 00:55:16,148 --> 00:55:19,650 Jeśli go zlikwidujemy, wszyscy będą zadowoleni. 505 00:55:19,694 --> 00:55:20,903 Nie ma mowy. 506 00:55:22,226 --> 00:55:24,103 Chce pan mnie zabić spojrzeniem? 507 00:55:24,525 --> 00:55:27,276 Mam siedzieć i patrzeć, jak mnie dymacie? 508 00:55:29,131 --> 00:55:31,051 Co pan zatem zamierza? 509 00:55:33,169 --> 00:55:35,129 Ma pan pieniądze, 510 00:55:36,528 --> 00:55:37,988 ale nic więcej. 511 00:55:38,831 --> 00:55:39,832 Kim, 512 00:55:41,334 --> 00:55:45,919 rób, co mówię, jeśli chcesz zachować swoje marne starcze życie. 513 00:55:47,731 --> 00:55:52,108 Jesteś tylko biznesmenem, nie wychodź, kurwa, przed szereg! 514 00:55:55,933 --> 00:55:57,434 Kretynie. 515 00:56:22,930 --> 00:56:24,307 - Do pełna? - Tak. 516 00:56:24,435 --> 00:56:25,519 Robi się. 517 00:56:25,893 --> 00:56:27,644 Daj pieniądze. 518 00:56:27,694 --> 00:56:30,154 - Po co? - Zapłacę za paliwo. 519 00:56:31,680 --> 00:56:33,140 Zapłacisz panu. 520 00:56:34,036 --> 00:56:36,328 - Gdzie jest toaleta? - Z tyłu. 521 00:56:45,731 --> 00:56:47,316 Mogę skorzystać z telefonu? 522 00:56:47,987 --> 00:56:49,738 Nie namierzyliście ich jeszcze? 523 00:56:50,133 --> 00:56:52,927 Obszar poszukiwań jest zbyt duży. 524 00:56:55,077 --> 00:56:58,037 Ten kraj jest nafaszerowany monitoringiem. 525 00:57:00,031 --> 00:57:01,825 Prześwietlcie obraz z kamer 526 00:57:02,934 --> 00:57:04,518 i znajdźcie mi ich! 527 00:57:14,530 --> 00:57:16,198 Dać pokwitowanie? 528 00:57:24,729 --> 00:57:25,938 To ja. 529 00:57:26,572 --> 00:57:28,117 Gdzie jesteście? 530 00:57:28,331 --> 00:57:30,208 W drodze. 531 00:57:30,237 --> 00:57:33,822 Seobok wymiotował krwią. Co to oznacza? 532 00:57:34,333 --> 00:57:36,504 Od dwóch dni nie otrzymywał inhibitora. 533 00:57:37,131 --> 00:57:39,008 Jego fale mózgowe muszą wariować. 534 00:57:40,431 --> 00:57:43,849 Musisz go natychmiast tu sprowadzić, 535 00:57:43,881 --> 00:57:45,758 inaczej może umrzeć. 536 00:57:46,236 --> 00:57:48,030 Przyjedziemy. 537 00:58:01,733 --> 00:58:02,817 Kto to? 538 00:58:03,570 --> 00:58:07,072 Nie wiem, jakiś dziwak. Gapi się na nas. 539 00:58:13,240 --> 00:58:14,825 Umiesz gadać? 540 00:58:15,334 --> 00:58:17,294 Jebana niemowa. 541 00:58:17,633 --> 00:58:19,760 Denerwujesz mnie. 542 00:58:23,730 --> 00:58:25,065 Dokąd leziesz? 543 00:58:32,506 --> 00:58:33,842 Czym ty, kurwa, jesteś? 544 00:58:50,445 --> 00:58:52,822 Mamy nagranie z Uiseong z 13.10. 545 00:58:52,934 --> 00:58:55,061 Wypuśćcie za nimi list gończy. 546 00:58:55,118 --> 00:58:59,912 To podejrzani o zamach terrorystyczny, strzelać bez ostrzeżenia. 547 00:59:00,921 --> 00:59:05,173 Ale to może ujawnić zdolności osobnika. 548 00:59:06,735 --> 00:59:08,528 Masz lepszy pomysł? 549 00:59:12,130 --> 00:59:13,798 Miałeś czekać. 550 00:59:14,970 --> 00:59:18,222 - Prawie go zabiłeś! - On zaczął. 551 00:59:18,633 --> 00:59:20,718 To ma być powód? 552 00:59:21,334 --> 00:59:22,627 Nie do wiary... 553 00:59:29,732 --> 00:59:32,068 Skoro i tak robisz, co chcesz, 554 00:59:33,328 --> 00:59:34,829 to radź sobie sam. 555 00:59:45,731 --> 00:59:46,816 Przepraszam. 556 01:00:18,532 --> 01:00:19,741 Gdzie jesteśmy? 557 01:00:20,832 --> 01:00:22,626 Przyczaimy się tutaj. 558 01:00:23,131 --> 01:00:26,423 Pewnie będą punkty kontrolne po drodze do labo... 559 01:00:29,029 --> 01:00:30,531 Do laboratorium? 560 01:00:36,431 --> 01:00:39,434 Potrzebujesz inhibitora, bo Bóg jeden wie, co się wydarzy. 561 01:00:39,731 --> 01:00:41,316 Co cię to obchodzi? 562 01:00:43,133 --> 01:00:44,134 Co? 563 01:00:46,629 --> 01:00:48,965 No tak, chcesz żyć. 564 01:00:56,029 --> 01:00:57,030 Tak. 565 01:00:58,428 --> 01:01:00,013 Jasne, że chcę żyć. 566 01:01:00,084 --> 01:01:01,420 Proszę cię. 567 01:01:02,574 --> 01:01:04,325 Dlaczego mam ci pozwolić żyć? 568 01:01:05,703 --> 01:01:07,623 Ludzie i tak umierają. 569 01:01:09,135 --> 01:01:10,720 Dlaczego ty masz żyć? 570 01:01:13,232 --> 01:01:15,817 Jesteś wart ocalenia? 571 01:01:34,836 --> 01:01:36,213 Masz całkowitą rację. 572 01:01:39,134 --> 01:01:40,718 Nie jestem tego wart. 573 01:01:42,632 --> 01:01:44,092 Zasługuję na śmierć. 574 01:01:44,933 --> 01:01:47,478 Ale robię, co tylko mogę, żeby żyć. 575 01:01:47,834 --> 01:01:49,211 Co w tym złego? 576 01:01:49,931 --> 01:01:51,557 No powiedz! 577 01:01:51,625 --> 01:01:53,796 Co w tym złego, że chcę żyć? 578 01:01:54,335 --> 01:01:56,627 Dlaczego ja? Co zrobiłem? 579 01:01:57,634 --> 01:01:59,219 Co mam zrobić? 580 01:01:59,934 --> 01:02:01,019 Powiedz! 581 01:02:01,733 --> 01:02:04,025 Co złego zrobiłem? 582 01:02:04,681 --> 01:02:06,725 Gówno wiesz. 583 01:02:07,827 --> 01:02:09,829 Co ty możesz wiedzieć? 584 01:03:28,134 --> 01:03:29,219 Mamo? 585 01:03:29,834 --> 01:03:32,628 Co to znaczy „wieczność”? 586 01:03:33,930 --> 01:03:35,724 To coś bez końca. 587 01:03:37,829 --> 01:03:40,331 Jak to możliwe? 588 01:03:44,630 --> 01:03:47,132 Wyobraź sobie jabłko. 589 01:03:47,733 --> 01:03:50,610 Kroisz je na pół i zjadasz połówkę. 590 01:03:51,133 --> 01:03:53,725 Potem kroisz drugą połówkę i znów jesz połowę. 591 01:03:54,499 --> 01:03:56,419 I tak bez końca. 592 01:03:57,731 --> 01:04:00,942 To jak ze słońcem, które wstaje rano, a zachodzi nocą. 593 01:04:02,228 --> 01:04:04,564 Taka jest wieczność. 594 01:04:07,436 --> 01:04:08,521 To... 595 01:04:09,730 --> 01:04:12,524 jaka jest śmierć? 596 01:04:15,430 --> 01:04:17,224 Jest jak zapadnięcie 597 01:04:18,633 --> 01:04:20,218 w wieczny sen. 598 01:04:29,637 --> 01:04:31,722 Musisz zjeść wszystko. 599 01:04:32,234 --> 01:04:33,194 Po co? 600 01:04:35,034 --> 01:04:37,745 Żebyś był zdrowy. 601 01:04:38,631 --> 01:04:40,216 Czemu mam być zdrowy? 602 01:04:40,728 --> 01:04:43,188 Dla siebie? Czy dla twojego eksperymentu? 603 01:04:44,509 --> 01:04:46,429 - Przestań. - Ale to prawda. 604 01:04:47,025 --> 01:04:49,902 - Po to mnie stworzyłaś. - Wcale nie. 605 01:04:50,328 --> 01:04:52,830 To po co? Powiedz, mamo. 606 01:04:57,731 --> 01:04:59,316 Przez Kyung-yoona? 607 01:05:15,633 --> 01:05:17,718 Musiałem zemdleć. 608 01:05:39,729 --> 01:05:41,438 Ty mnie tam położyłeś? 609 01:05:42,330 --> 01:05:43,331 Tak. 610 01:05:44,930 --> 01:05:46,891 I czekałeś tutaj? 611 01:05:48,131 --> 01:05:49,133 Tak. 612 01:05:52,930 --> 01:05:54,932 Dlaczego nie poszedłeś spać? 613 01:05:55,534 --> 01:05:56,994 Nie sypiam. 614 01:05:57,831 --> 01:05:59,249 Nie wiem jak. 615 01:06:03,628 --> 01:06:05,337 Nigdy w życiu nie spałeś? 616 01:06:07,226 --> 01:06:08,227 Nie. 617 01:06:13,825 --> 01:06:17,327 Nic mnie już nie zaskoczy. 618 01:06:22,935 --> 01:06:23,936 Przepraszam. 619 01:06:25,336 --> 01:06:29,047 Źle zrobiłem, okłamując cię. 620 01:06:30,831 --> 01:06:31,957 Przepraszam. 621 01:06:35,131 --> 01:06:37,508 Myślałem, że umierasz. 622 01:06:41,833 --> 01:06:44,918 Nie byłoby to żadną niespodzianką. 623 01:06:46,658 --> 01:06:48,535 Jakie to uczucie? 624 01:06:53,631 --> 01:06:54,841 Nieprzyjemne. 625 01:06:57,033 --> 01:06:58,325 Przerąbane. 626 01:06:58,731 --> 01:06:59,732 Czemu? 627 01:07:00,733 --> 01:07:03,193 No bo umierasz. 628 01:07:04,332 --> 01:07:06,334 Czyli bycie żywym jest przyjemne? 629 01:07:15,430 --> 01:07:18,515 Bywały dobre i złe chwile. 630 01:07:19,529 --> 01:07:22,532 I całkowicie do dupy. 631 01:07:28,735 --> 01:07:30,319 Teraz sam nie wiem... 632 01:07:32,530 --> 01:07:36,324 czy chcę żyć, czy po prostu boję się umrzeć. 633 01:07:38,733 --> 01:07:40,318 Pogubiłem się. 634 01:07:47,032 --> 01:07:48,617 Mam żal do siebie. 635 01:07:52,736 --> 01:07:53,821 Dlaczego? 636 01:08:00,033 --> 01:08:01,827 Przez to, jak żyłem. 637 01:08:11,229 --> 01:08:12,940 Byłem tchórzem. 638 01:08:34,435 --> 01:08:35,520 Co mówią? 639 01:08:35,831 --> 01:08:38,834 Żeby się przyczaić. Potem oni posprzątają. 640 01:08:39,245 --> 01:08:41,416 Takiego bałaganu nie uprzątną. 641 01:08:42,729 --> 01:08:44,606 Firma nas olała. 642 01:08:46,733 --> 01:08:48,234 Nie jesteś na nich zły? 643 01:08:49,632 --> 01:08:52,009 Dlaczego my mamy za to beknąć? 644 01:08:56,833 --> 01:08:58,293 Wszystko masz tutaj. 645 01:08:58,433 --> 01:09:01,144 Zrobisz z tym, co chcesz, 646 01:09:01,734 --> 01:09:04,319 ale jeśli chcemy żyć, to musimy się ujawnić. 647 01:09:04,832 --> 01:09:06,124 Wiesz to. 648 01:09:20,533 --> 01:09:23,493 Co zamierzasz zrobić? 649 01:09:59,332 --> 01:10:02,083 Nie tak się umawialiśmy. Chciałeś tylko jej telefon. 650 01:10:02,529 --> 01:10:05,114 Jeśli to się wyda, ktoś musi za to odpowiedzieć. 651 01:10:05,731 --> 01:10:07,108 Znasz zasady. 652 01:10:08,331 --> 01:10:10,040 Ty skurwielu! 653 01:10:11,130 --> 01:10:12,548 Jak możesz? 654 01:10:15,126 --> 01:10:17,628 Zważaj sobie na słowa. 655 01:10:19,533 --> 01:10:21,159 Chcesz się z nią zamienić? 656 01:10:24,532 --> 01:10:26,117 To wsiadaj do samochodu. 657 01:10:33,524 --> 01:10:35,526 Tak myślałem, tchórzu. 658 01:11:10,632 --> 01:11:11,717 Wracamy. 659 01:11:22,735 --> 01:11:24,529 Stałem tam i patrzyłem. 660 01:11:27,237 --> 01:11:29,031 To powinienem być ja, nie ona. 661 01:11:34,728 --> 01:11:36,021 Uciekłem... 662 01:11:38,231 --> 01:11:40,025 żeby ratować skórę. 663 01:11:45,632 --> 01:11:46,842 Bałem się. 664 01:11:49,031 --> 01:11:50,992 Dlatego uciekłem. 665 01:11:59,634 --> 01:12:02,719 Wybacz mi, Hyun-soo. 666 01:12:02,835 --> 01:12:04,544 Przepraszam. 667 01:12:09,434 --> 01:12:11,894 Przepraszam. 668 01:13:46,834 --> 01:13:49,005 Zabierz mnie do kościoła Imhyun. 669 01:13:51,032 --> 01:13:52,826 Do Ulsanu. 670 01:13:56,536 --> 01:13:58,828 Proszę, Ki-hun. 671 01:15:17,178 --> 01:15:20,514 DOM BETANII 672 01:16:05,650 --> 01:16:07,942 KYUNG-YOON HAN 1996 — 2006 673 01:16:08,031 --> 01:16:09,116 To ja. 674 01:16:09,833 --> 01:16:10,918 Kyung-yoon. 675 01:16:16,529 --> 01:16:17,821 I mój tata. 676 01:16:22,028 --> 01:16:24,446 Chciałem zobaczyć to na własne oczy, 677 01:16:26,233 --> 01:16:28,193 bo z tego powodu mnie stworzono. 678 01:16:30,731 --> 01:16:33,316 Mama była smutna, kiedy zginęliśmy w wypadku, 679 01:16:33,839 --> 01:16:36,216 dlatego postanowiła mnie stworzyć. 680 01:16:39,731 --> 01:16:41,440 Nie powinna była tego robić. 681 01:16:43,726 --> 01:16:46,271 To nie czyni ze mnie Kyung-yoona. 682 01:16:50,530 --> 01:16:51,866 Też sądzisz, 683 01:16:52,629 --> 01:16:55,255 że śmierć jest jak długi sen? 684 01:16:58,426 --> 01:16:59,844 Możliwe. 685 01:17:02,827 --> 01:17:05,830 To dlaczego ludzie nie boją się zasnąć? 686 01:17:06,927 --> 01:17:09,098 To tak, jakby umrzeć na chwilę. 687 01:17:09,727 --> 01:17:12,187 Bo następnego dnia się budzą. 688 01:17:12,927 --> 01:17:14,428 Jaką mają pewność? 689 01:17:19,033 --> 01:17:20,325 Wierzą w to. 690 01:17:22,933 --> 01:17:25,225 Wierzą, że rano się obudzą. 691 01:17:34,330 --> 01:17:36,916 Przeraża mnie myśl o śmierci... 692 01:17:39,231 --> 01:17:40,567 ale... 693 01:17:42,930 --> 01:17:46,142 wieczne życie jeszcze bardziej. 694 01:17:50,819 --> 01:17:54,823 W co mam wierzyć, żeby się nie bać? 695 01:18:05,035 --> 01:18:06,620 Możesz płakać. 696 01:18:07,346 --> 01:18:08,724 To nic złego. 697 01:19:24,135 --> 01:19:25,720 To jest piękne. 698 01:19:26,231 --> 01:19:27,316 Co? 699 01:19:29,334 --> 01:19:30,794 Życie. 700 01:19:45,435 --> 01:19:47,021 Dokąd teraz jedziemy? 701 01:19:48,636 --> 01:19:49,721 Cóż... 702 01:19:50,730 --> 01:19:52,231 Nie wiem. 703 01:19:55,734 --> 01:19:57,319 Do laboratorium. 704 01:20:01,527 --> 01:20:03,278 To jedyne miejsce, jakie znam. 705 01:20:06,829 --> 01:20:08,623 Tam się urodziłem. 706 01:20:09,933 --> 01:20:11,310 Tam mam matkę. 707 01:20:13,731 --> 01:20:15,441 Tam jest mój dom. 708 01:20:18,030 --> 01:20:19,114 No i... 709 01:20:20,776 --> 01:20:22,820 dzięki temu będziesz żył. 710 01:20:32,628 --> 01:20:34,505 Dlatego się narodziłem... 711 01:20:37,836 --> 01:20:40,630 i z tego samego powodu pójdę spać. 712 01:20:44,335 --> 01:20:45,420 Co? 713 01:20:45,629 --> 01:20:47,631 Mówiłeś, że nigdy nie śpisz. 714 01:21:18,631 --> 01:21:20,425 Odezwał się Interpol. 715 01:21:20,496 --> 01:21:22,914 To prywatna firma wojskowa. 716 01:21:24,630 --> 01:21:25,922 Najemnicy? 717 01:21:26,299 --> 01:21:29,510 Stacjonują w Azji Płd.-Wschodniej. walczyli na Filipinach. 718 01:21:29,601 --> 01:21:32,019 Ochrona VIP-ów, zamachy... 719 01:21:32,133 --> 01:21:35,218 Za odpowiednią kwotę przyjmą każde zlecenie. 720 01:21:47,431 --> 01:21:48,516 Co jest? 721 01:21:49,134 --> 01:21:50,928 Proszę się zatrzymać! 722 01:21:52,431 --> 01:21:56,435 Sprawdźcie tablice, 5705. 723 01:21:56,733 --> 01:21:58,110 Mamy Mina. 724 01:21:58,425 --> 01:22:00,427 - Ściga go policja. - Wrzuć na ekran. 725 01:22:03,820 --> 01:22:05,365 Widok z kamery radiowozu. 726 01:22:11,830 --> 01:22:12,790 5705! 727 01:22:13,819 --> 01:22:14,990 Zatrzymaj się! 728 01:22:37,541 --> 01:22:38,918 Kurwa! 729 01:23:02,441 --> 01:23:03,442 Strzelać. 730 01:23:04,132 --> 01:23:05,259 Zabić wszystkich. 731 01:23:30,381 --> 01:23:31,841 Panie Min. 732 01:23:33,135 --> 01:23:34,220 Żyjesz? 733 01:23:56,332 --> 01:23:58,126 Jak daleko to ma zajść? 734 01:23:58,932 --> 01:24:02,558 - Tak daleko, jak będę chciał. - Nie zostawia nam pan wyboru. 735 01:24:02,630 --> 01:24:05,801 Trudno, ale ja też mam armię. 736 01:24:05,841 --> 01:24:08,093 Tyle że nasza jest z importu. 737 01:24:08,135 --> 01:24:09,720 Sporo mnie to kosztowało. 738 01:24:11,030 --> 01:24:13,241 Zapytam ze szczerej ciekawości. 739 01:24:13,834 --> 01:24:15,293 To już demencja? 740 01:24:15,347 --> 01:24:18,307 Mój umysł jest sprawny, gówniarzu. 741 01:24:18,737 --> 01:24:21,864 Myślałeś, że się nie dowiem? Wiedziałem od początku, 742 01:24:21,943 --> 01:24:25,903 że będziesz chciał oddać go Amerykanom. 743 01:24:25,940 --> 01:24:29,608 Wiedziałem, że Anderson był szpiegiem. 744 01:24:29,687 --> 01:24:32,232 Dlatego pan go zabił? 745 01:24:32,280 --> 01:24:35,616 I wykorzystał najemników, żeby upozorować zamach? 746 01:24:35,728 --> 01:24:36,937 Niezły plan. 747 01:24:38,527 --> 01:24:40,529 Mój stan jest poważny. 748 01:24:42,372 --> 01:24:44,081 Lekarze nie dają mi wiele czasu. 749 01:24:44,429 --> 01:24:46,721 Czekam na śmierć, 750 01:24:47,931 --> 01:24:50,058 czego więc miałbym się bać? 751 01:25:11,229 --> 01:25:12,314 Mamo. 752 01:25:16,734 --> 01:25:20,026 Zostałaś doktorem, bo tego chciałaś. 753 01:25:23,832 --> 01:25:24,959 A co ze mną? 754 01:25:28,530 --> 01:25:30,490 Kim ja zostanę? 755 01:25:36,229 --> 01:25:37,480 Czy ja... 756 01:25:42,428 --> 01:25:44,930 też mogę kimś zostać? 757 01:26:08,135 --> 01:26:09,427 Przepraszam. 758 01:26:11,527 --> 01:26:13,529 Wybacz mi. 759 01:26:52,335 --> 01:26:54,295 Sprowadziłeś całą armię. 760 01:26:54,745 --> 01:26:57,705 Ostatnia szansa. To jak będzie? 761 01:26:58,131 --> 01:26:59,799 Oto, co zamierzam. 762 01:27:00,337 --> 01:27:04,131 SEOIN PREZENTUJE KLON CZŁOWIEKA - Później wyślę to mediom. 763 01:27:04,637 --> 01:27:06,222 Kto w to uwierzy? 764 01:27:06,435 --> 01:27:08,520 Będą chcieli uwierzyć. 765 01:27:08,736 --> 01:27:11,863 Kto nie chciałby pokonać śmierć? 766 01:27:11,915 --> 01:27:16,417 Ty w to wierzysz, dlatego przysłałeś armię. 767 01:27:17,832 --> 01:27:19,168 Nie chcę 768 01:27:19,930 --> 01:27:25,348 być zbawcą ludzkości. Więc czemu to robię? 769 01:27:26,033 --> 01:27:30,160 Jednym dam żyć, a innym umrzeć. 770 01:27:30,730 --> 01:27:34,107 Ja będę rozdawał karty. 771 01:27:35,330 --> 01:27:38,415 Będę niczym Bóg. 772 01:27:58,236 --> 01:27:59,654 Co tu się dzieje? 773 01:28:00,832 --> 01:28:02,041 Wstał pan. 774 01:28:02,931 --> 01:28:04,640 Powinien pan odpoczywać. 775 01:28:07,660 --> 01:28:10,037 Niedługo rozpoczynamy proces ekstrakcji. 776 01:28:10,735 --> 01:28:12,737 To wszystko dzięki panu. 777 01:28:14,532 --> 01:28:18,492 Pobierzemy szpik Seoboka i wydobędziemy komórki iPS. 778 01:28:19,531 --> 01:28:21,616 Pobierając codziennie 40 ml, 779 01:28:22,332 --> 01:28:25,000 po miesiącu będziemy mieć litr. 780 01:28:25,236 --> 01:28:28,322 - Potem możemy pana... - Będziecie to robić przez miesiąc? 781 01:28:30,131 --> 01:28:31,216 Nie. 782 01:28:31,633 --> 01:28:32,925 Przez wieczność. 783 01:28:33,432 --> 01:28:35,227 Seobok nie umrze. 784 01:28:49,930 --> 01:28:51,932 Ale to okrucieństwo. 785 01:28:57,530 --> 01:28:58,657 Okrucieństwo? 786 01:28:59,131 --> 01:29:03,342 To jak pobieranie insuliny od świni. 787 01:29:04,026 --> 01:29:07,237 To nie jest człowiek. Dobrze pan o tym wie. 788 01:29:11,433 --> 01:29:13,725 Chyba się pan do niego nie przywiązał? 789 01:29:26,127 --> 01:29:27,921 Dokąd teraz jedziemy? 790 01:29:30,332 --> 01:29:31,624 Do laboratorium. 791 01:29:33,333 --> 01:29:34,834 To jedyne miejsce, jakie znam. 792 01:29:37,628 --> 01:29:39,213 Tam się urodziłem. 793 01:29:40,632 --> 01:29:42,009 Tam mam matkę. 794 01:29:43,128 --> 01:29:44,796 Tam jest mój dom. 795 01:29:46,890 --> 01:29:48,226 No i... 796 01:29:49,431 --> 01:29:51,308 dzięki temu będziesz żył. 797 01:29:56,629 --> 01:29:58,714 Dlatego się narodziłem... 798 01:30:03,630 --> 01:30:05,841 i z tego samego powodu pójdę spać. 799 01:30:17,528 --> 01:30:18,820 Nie. 800 01:30:23,729 --> 01:30:27,189 Tak nie można. 801 01:30:27,525 --> 01:30:28,861 Słucham? 802 01:30:29,531 --> 01:30:30,866 Przestańcie. 803 01:30:30,936 --> 01:30:32,272 Co to ma znaczyć? 804 01:30:36,030 --> 01:30:38,447 Zwariował pan? 805 01:30:39,032 --> 01:30:40,408 Natychmiast przestańcie. 806 01:30:40,730 --> 01:30:44,107 Ale wtedy pan nie przeżyje. 807 01:30:58,495 --> 01:30:59,831 Wchodzimy. 808 01:31:00,207 --> 01:31:02,084 A ty rób, co chcesz. 809 01:31:09,734 --> 01:31:10,819 Wynoście się! 810 01:31:27,132 --> 01:31:28,926 Co tu się dzieje? 811 01:31:34,084 --> 01:31:35,502 Jak to zatrzymać? 812 01:31:35,578 --> 01:31:37,789 Zatrzymaj to! W tej chwili! 813 01:31:38,730 --> 01:31:40,065 Dość. 814 01:31:41,433 --> 01:31:43,518 Tego nie da się zatrzymać. 815 01:31:45,130 --> 01:31:46,631 Gdzie doktor Lim? 816 01:31:50,330 --> 01:31:52,290 Gdzie ona jest? 817 01:32:15,442 --> 01:32:17,987 Co robisz? Tylko spokojnie... 818 01:32:24,635 --> 01:32:26,927 Zachowaliśmy jej ciało. 819 01:32:27,733 --> 01:32:32,025 Tylko ona posiada w sobie DNA Seoboka. 820 01:32:36,631 --> 01:32:37,840 Kurwa. 821 01:32:38,930 --> 01:32:41,015 Jesteście chorzy. 822 01:32:57,028 --> 01:32:59,740 Jeśli takie śmiecie mają żyć wiecznie, 823 01:33:01,829 --> 01:33:03,623 to byłoby piekło. 824 01:33:17,229 --> 01:33:18,230 Wystarczy. 825 01:33:21,225 --> 01:33:23,685 Nie chcemy zniszczyć obiektu testowego. 826 01:33:54,332 --> 01:33:55,833 Nie musieliście tego robić. 827 01:33:58,800 --> 01:34:00,426 Nie musiało tak być. 828 01:34:29,671 --> 01:34:30,922 Proszę... 829 01:34:31,319 --> 01:34:32,112 Nie... 830 01:34:48,131 --> 01:34:49,549 Nie zabijajcie go! 831 01:35:14,550 --> 01:35:16,095 Nie strzelajcie! 832 01:35:16,432 --> 01:35:17,641 Przestańcie! 833 01:35:24,330 --> 01:35:26,707 Pojmijcie go, kretyni! 834 01:35:47,634 --> 01:35:48,594 Odejdź. 835 01:35:50,330 --> 01:35:51,621 Nie zbliżaj się! 836 01:37:48,134 --> 01:37:49,594 Otworzyć ogień. 837 01:37:49,661 --> 01:37:51,038 W tej chwili! 838 01:40:03,032 --> 01:40:04,617 Nic ci nie jest? 839 01:40:05,835 --> 01:40:07,127 A tobie? 840 01:40:11,441 --> 01:40:12,649 Chodźmy do auta. 841 01:40:29,930 --> 01:40:31,014 Uciekaj. 842 01:40:31,355 --> 01:40:32,815 Musisz uciekać. 843 01:40:33,933 --> 01:40:35,018 Dokąd? 844 01:40:35,733 --> 01:40:36,818 Co? 845 01:40:38,132 --> 01:40:39,133 Wiesz... 846 01:40:41,933 --> 01:40:43,642 że nie mam dokąd pójść. 847 01:41:00,731 --> 01:41:01,732 Nie! 848 01:41:02,235 --> 01:41:03,320 Stój! 849 01:42:37,429 --> 01:42:39,097 To już koniec. 850 01:42:41,527 --> 01:42:43,028 Jaki koniec? 851 01:42:53,555 --> 01:42:55,264 Zabijesz ich! 852 01:42:55,631 --> 01:42:58,923 Co w tym złego? Ludzie i tak umierają. 853 01:43:00,031 --> 01:43:00,991 Przestań! 854 01:43:14,833 --> 01:43:16,334 Dlaczego to zrobiłeś? 855 01:43:17,933 --> 01:43:20,018 Czemu wróciłeś, skoro o wszystkim wiedziałeś? 856 01:43:26,430 --> 01:43:28,601 Chciałem zostać kimś... 857 01:43:31,134 --> 01:43:32,343 Kimś 858 01:43:33,533 --> 01:43:35,327 ważnym dla kogoś innego. 859 01:43:43,132 --> 01:43:44,926 To wszystko. 860 01:43:51,834 --> 01:43:53,711 Ale to się nie skończy. 861 01:43:59,336 --> 01:44:02,628 Dopóki ja żyję. 862 01:44:06,035 --> 01:44:08,246 Muszę odejść, by to zakończyć. 863 01:44:15,329 --> 01:44:17,331 Zakończ to dla mnie. 864 01:44:34,430 --> 01:44:37,224 Nie mogę. 865 01:44:38,931 --> 01:44:41,476 Nie rób tego, proszę. 866 01:44:47,932 --> 01:44:49,017 Dlaczego? 867 01:44:51,729 --> 01:44:54,606 Boisz się, że też umrzesz? 868 01:44:59,229 --> 01:45:00,814 Ale już wiesz. 869 01:45:04,435 --> 01:45:06,145 Nieważne, jak bardzo się boisz, 870 01:45:07,633 --> 01:45:09,844 nigdy przed tym nie uciekniesz. 871 01:45:11,532 --> 01:45:12,741 Mylę się? 872 01:46:00,732 --> 01:46:01,733 Nie. 873 01:46:03,530 --> 01:46:04,615 Masz rację. 874 01:46:09,026 --> 01:46:10,527 Teraz już wiem. 875 01:47:00,535 --> 01:47:01,744 Ki-hun... 876 01:47:08,434 --> 01:47:10,019 jestem śpiący. 877 01:49:18,429 --> 01:49:20,931 Tekst polski - Altair87 Korekta - Eelsky 878 01:49:21,035 --> 01:49:23,120 facebook.pl/AzjaFilm 879 01:49:23,230 --> 01:49:25,315 facebook.pl/GrupaHatak