1
00:03:35,233 --> 00:03:39,360
SEOBOK
2
00:03:50,329 --> 00:03:51,538
Kurwa.
3
00:04:20,030 --> 00:04:21,907
Doktor Carl Anderson
4
00:04:21,970 --> 00:04:24,930
z Instytutu Badawczego Seoin
zginął dziś rano
5
00:04:24,980 --> 00:04:27,024
w zamachu terrorystycznym.
6
00:04:31,329 --> 00:04:32,665
Czy to pewne?
7
00:04:35,530 --> 00:04:37,031
Problemem jest
8
00:04:38,034 --> 00:04:40,619
poważne zagrożenie,
jakie sprawia ten eksperyment.
9
00:04:47,535 --> 00:04:49,079
Niedługo się odezwę.
10
00:04:50,535 --> 00:04:53,912
Przypominam tylko,
że kończy nam się czas.
11
00:04:58,798 --> 00:05:00,424
Potwierdzono zamach terrorystyczny.
12
00:05:00,628 --> 00:05:02,253
Kto za nim stoi?
13
00:05:02,326 --> 00:05:04,994
Na razie brak poszlak,
14
00:05:05,532 --> 00:05:07,868
ale zagroziło to projektowi.
15
00:05:11,536 --> 00:05:13,121
Co zamierzacie?
16
00:05:13,432 --> 00:05:16,017
- Przeniesiemy was.
- Słucham?
17
00:05:16,631 --> 00:05:20,091
Wykluczone.
Jesteśmy na finiszu prac.
18
00:05:20,612 --> 00:05:23,739
Najważniejsze jest
bezpieczeństwo projektu.
19
00:05:25,536 --> 00:05:27,371
Zagrożenie atakiem jest wysokie,
20
00:05:27,409 --> 00:05:29,661
a wiadomo, co jest celem.
21
00:05:30,829 --> 00:05:32,331
Proszę podjąć decyzję.
22
00:05:34,530 --> 00:05:35,531
Dobrze.
23
00:05:37,234 --> 00:05:38,611
Ale pod jednym warunkiem.
24
00:05:57,729 --> 00:06:00,021
Nie możesz tu ot tak przychodzić.
25
00:06:01,130 --> 00:06:03,341
Od dwóch dni boli mnie głowa,
nie mogę spać.
26
00:06:03,403 --> 00:06:06,530
A sen jest bardzo istotny.
27
00:06:19,468 --> 00:06:21,804
Mówię to, bo się o ciebie martwię.
28
00:06:22,634 --> 00:06:24,926
- Rób tak dalej...
- Wcale nie umrę!
29
00:06:27,307 --> 00:06:28,933
Nie dam się temu zabić.
30
00:08:01,983 --> 00:08:03,401
Ki-hun Min?
31
00:08:03,443 --> 00:08:04,694
Jestem z firmy.
32
00:08:16,933 --> 00:08:18,224
Dokąd mnie zabieracie?
33
00:08:19,732 --> 00:08:21,277
Kto was przysłał?
34
00:08:38,531 --> 00:08:39,532
Tędy.
35
00:08:40,726 --> 00:08:42,186
Żyjesz.
36
00:08:43,028 --> 00:08:44,613
Tęskniłeś?
37
00:08:47,160 --> 00:08:48,620
Widocznie nie.
38
00:08:50,631 --> 00:08:53,634
Nie widzieliśmy się dwa lata.
Nie cieszysz się?
39
00:08:53,732 --> 00:08:55,692
Ty mnie tu ściągnąłeś?
40
00:08:56,229 --> 00:08:58,774
Czego ode mnie chcesz?
41
00:09:01,026 --> 00:09:03,528
Spokojnie, bo ci żyłka pęknie.
42
00:09:03,585 --> 00:09:05,130
Przy okazji,
43
00:09:05,670 --> 00:09:07,841
wyglądasz jak gówno.
44
00:09:08,735 --> 00:09:10,112
Gadaj, o co chodzi.
45
00:09:12,037 --> 00:09:13,622
Nie ja cię ściągnąłem.
46
00:09:26,632 --> 00:09:28,009
Ki-hun.
47
00:09:31,133 --> 00:09:34,125
Dawno się nie widzieliśmy.
Co u ciebie?
48
00:09:35,830 --> 00:09:36,707
W porządku.
49
00:09:37,130 --> 00:09:38,215
To dobrze.
50
00:09:41,856 --> 00:09:43,816
Chcę, żebyś coś dla mnie zrobił.
51
00:09:44,933 --> 00:09:47,518
Co dokładnie?
52
00:09:48,230 --> 00:09:50,690
Pomógł ojczyźnie, oczywiście.
53
00:09:54,127 --> 00:09:56,419
Nie pracuję już dla firmy.
54
00:09:58,231 --> 00:10:01,734
Potrzebuję zaufanego człowieka.
55
00:10:03,732 --> 00:10:05,358
I ja nim jestem?
56
00:10:10,035 --> 00:10:11,036
A nie?
57
00:10:21,081 --> 00:10:23,125
Pamiętasz śmierć Hyun-soo?
58
00:10:24,531 --> 00:10:26,325
Ile to minęło, trzy lata?
59
00:10:28,128 --> 00:10:29,420
Czas zasuwa.
60
00:10:40,428 --> 00:10:42,305
Co to za robota?
61
00:10:42,932 --> 00:10:45,725
Dotyczy tajnego projektu
wagi państwowej.
62
00:10:46,627 --> 00:10:48,087
Więcej nie musisz wiedzieć.
63
00:11:08,033 --> 00:11:10,035
Pan Min?
64
00:11:10,965 --> 00:11:12,716
Dyrektor Ahn mówił mi o panu.
65
00:11:13,833 --> 00:11:15,334
Doktor Hak-sun Shin.
66
00:11:17,891 --> 00:11:21,227
Wzmocniliśmy ochronę
w związku z ostatnim zamachem.
67
00:11:22,636 --> 00:11:24,596
Wątpimy, że zaatakują
prawdziwy cel.
68
00:11:57,429 --> 00:11:58,806
Przyszły dane.
69
00:12:14,131 --> 00:12:15,258
Co to jest?
70
00:12:15,826 --> 00:12:17,828
Badania, które zmienią przyszłość.
71
00:12:19,930 --> 00:12:23,934
Czyli ten statek to laboratorium?
72
00:12:24,030 --> 00:12:25,031
Tak.
73
00:12:26,230 --> 00:12:30,775
Dlaczego prowadzicie takie badania
na statku?
74
00:12:31,330 --> 00:12:33,622
Uznajmy, że to arka.
75
00:12:42,765 --> 00:12:45,600
Przestawiam doktor Lim.
Ona tu dowodzi.
76
00:12:49,031 --> 00:12:50,449
Dziesięć lat temu
77
00:12:50,524 --> 00:12:52,942
z powodzeniem wyhodowaliśmy
genetycznie zmodyfikowane
78
00:12:52,985 --> 00:12:54,820
zarodkowe komórki macierzyste.
79
00:12:55,483 --> 00:12:58,194
Umieściliśmy krwiotwórcze
komórki macierzyste
80
00:12:58,238 --> 00:13:01,323
w zapłodnionej komórce jajowej
dzięki technice SCNT.
81
00:13:01,743 --> 00:13:04,828
Następnie wszczepiliśmy
komórkę jajową do macicy.
82
00:13:05,535 --> 00:13:09,120
Po siedmiomiesięcznej ciąży
narodził się męski osobnik.
83
00:13:09,168 --> 00:13:11,628
Dorastał on dwa razy szybciej
84
00:13:12,212 --> 00:13:14,923
- niż zwykły człowiek...
- Jedną chwilę.
85
00:13:18,232 --> 00:13:19,317
Osobnik?
86
00:13:21,552 --> 00:13:22,929
Co to ma znaczyć?
87
00:13:23,631 --> 00:13:25,340
Proszę odsłonić szyby.
88
00:13:40,929 --> 00:13:43,597
To pierwszy ludzki obiekt stworzony przez
89
00:13:44,434 --> 00:13:46,478
klonowanie komórek
i modyfikacje genów.
90
00:13:48,233 --> 00:13:49,442
Mówi pan,
91
00:13:49,953 --> 00:13:51,830
że to jest sklonowany człowiek?
92
00:13:51,931 --> 00:13:55,891
Nie wiem, czy możemy
nazwać go człowiekiem.
93
00:13:56,429 --> 00:13:59,306
Jeśli z sadzonki pomidora
wykiełkuje ziemniak,
94
00:13:59,829 --> 00:14:01,414
to jak to nazwiemy?
95
00:14:02,762 --> 00:14:05,722
On posiada geny,
których nie mają ludzie.
96
00:14:06,330 --> 00:14:09,333
To zupełnie nowy gatunek.
97
00:14:16,335 --> 00:14:19,086
Jest pierwszym udanym przypadkiem.
98
00:14:19,829 --> 00:14:23,541
Wcześniej klonowanie było tylko
tworzeniem dokładnych kopii DNA.
99
00:14:24,907 --> 00:14:26,827
Ale Seobok jest inny.
100
00:14:27,132 --> 00:14:30,800
Jego geny zostały
całkowicie zmodyfikowane.
101
00:14:33,132 --> 00:14:37,609
- Seobok?
- Tak go nazywamy.
102
00:14:42,029 --> 00:14:43,614
2500 lat temu
103
00:14:43,829 --> 00:14:48,121
cesarz Qin wysłał swojego sługę
na poszukiwania eliksiru nieśmiertelności.
104
00:14:48,432 --> 00:14:51,626
Sługa ten reprezentował
ludzkie pragnienie pokonania śmierci.
105
00:14:51,829 --> 00:14:55,165
Seobok otrzymał imię po nim.
106
00:14:58,535 --> 00:15:02,079
To nieśmiertelna istota.
107
00:15:08,435 --> 00:15:14,146
Jego szpik wytwarza komórki iPS,
czyli odróżnicowane komórki macierzyste.
108
00:15:14,925 --> 00:15:18,929
Jego białka
mogą leczyć każdą chorobę.
109
00:15:19,036 --> 00:15:22,913
Dzięki niemu ludzkość pokona śmierć.
110
00:15:24,637 --> 00:15:26,431
Po śmierci Andersona,
111
00:15:27,128 --> 00:15:29,299
Seobok to jedyne źródło
tej technologii.
112
00:15:29,350 --> 00:15:31,522
Trzeba go chronić za wszelką cenę.
113
00:15:38,329 --> 00:15:40,581
Wiem, że trudno w to uwierzyć.
114
00:15:41,736 --> 00:15:44,821
To jakiś absurd.
115
00:15:45,430 --> 00:15:48,142
Nie widać, że jest nieśmiertelny.
116
00:15:48,201 --> 00:15:50,578
Wygląda jak zwykły dzieciak.
117
00:15:51,837 --> 00:15:53,546
Jest kimś więcej.
118
00:15:54,936 --> 00:15:56,604
Pokażę coś panu.
119
00:15:59,036 --> 00:16:00,246
Możecie zaczynać.
120
00:16:57,131 --> 00:16:59,091
Nieoczekiwany efekt uboczny.
121
00:17:00,429 --> 00:17:03,640
Nie do końca to rozumiemy.
122
00:17:04,027 --> 00:17:07,319
Fale mózgowe Seoboka
są dużo potężniejsze od naszych.
123
00:17:07,828 --> 00:17:12,453
Możemy jedynie zakładać,
że kontroluje ciśnienie wokół.
124
00:17:13,329 --> 00:17:15,206
A to naprawdę niezwykłe.
125
00:17:18,831 --> 00:17:22,916
Fascynujące, prawie jak magia.
126
00:17:30,033 --> 00:17:31,034
Przestań.
127
00:17:51,928 --> 00:17:53,429
To dość częste?
128
00:17:54,032 --> 00:17:56,617
Pogarsza się pod wpływem
stresu lub zmęczenia?
129
00:17:57,435 --> 00:17:59,727
Utratę przytomności powoduje nowotwór.
130
00:18:01,136 --> 00:18:03,221
Czy to glejak?
131
00:18:04,837 --> 00:18:07,297
Zostało panu sześć miesięcy.
132
00:18:07,334 --> 00:18:09,085
Góra rok.
133
00:18:09,127 --> 00:18:11,004
Pilnuj swojego nosa.
134
00:18:11,050 --> 00:18:13,010
Oferuję panu pomoc.
135
00:18:14,632 --> 00:18:17,217
Leczenie przy wykorzystaniu Seoboka.
136
00:18:18,128 --> 00:18:21,005
Mogę ocalić pańskie życie.
137
00:18:25,833 --> 00:18:29,626
Skandal z Hwangiem zastopował
badania nad komórkami macierzystymi.
138
00:18:29,712 --> 00:18:31,421
Do gry wkroczyło wtedy Seoin.
139
00:18:31,536 --> 00:18:34,796
Odwdzięczą się nam za pomoc
w badaniach nad klonowaniem.
140
00:18:34,937 --> 00:18:36,857
Jak mają wam pomóc?
141
00:18:37,229 --> 00:18:39,814
Wiesz, co się wydarzyło.
142
00:18:41,132 --> 00:18:43,843
Władze nie poświęcały temu uwagi.
143
00:18:44,634 --> 00:18:47,428
Mogli brać pieniądze od Seoin
144
00:18:47,465 --> 00:18:51,010
i w razie czego
przypisać sobie sukces.
145
00:18:52,331 --> 00:18:54,633
Ale rezultat okazał się niespodziewany.
146
00:18:55,835 --> 00:18:57,253
Nieśmiertelna istota.
147
00:18:59,133 --> 00:19:03,718
Głowili się nad jego naturą...
148
00:19:04,127 --> 00:19:06,712
i tak minęło 10 lat.
149
00:19:08,332 --> 00:19:10,709
Prawdę mówiąc zapomnieliśmy o nim.
150
00:19:12,130 --> 00:19:15,675
Aż do wczoraj,
kiedy zabito Andersona.
151
00:19:16,235 --> 00:19:19,822
W przyszłym miesiącu
miał złożyć finalny raport.
152
00:19:21,630 --> 00:19:24,624
- Kto stoi za atakiem?
- To mógł być ktokolwiek.
153
00:19:24,930 --> 00:19:26,556
W końcu to potężna broń.
154
00:19:27,531 --> 00:19:28,616
Broń?
155
00:19:30,124 --> 00:19:32,126
A czym jest broń?
156
00:19:33,433 --> 00:19:35,518
Źródłem strachu.
157
00:19:36,233 --> 00:19:38,610
Boisz się, że może cię zabić.
158
00:19:40,136 --> 00:19:42,321
Nieśmiertelność
159
00:19:42,536 --> 00:19:46,247
to potężna broń dla tych,
którzy boją się śmierci.
160
00:19:48,433 --> 00:19:50,393
A wszyscy umierają.
161
00:19:52,230 --> 00:19:53,731
Tak jak ty.
162
00:19:56,330 --> 00:19:59,123
Przenosimy go do tajnego bunkra.
163
00:19:59,229 --> 00:20:02,897
Seoin chce tam przeprowadzić
badania kliniczne.
164
00:20:03,209 --> 00:20:07,960
A do tego potrzebujemy kogoś,
kto nie stanowi zagrożenia.
165
00:20:09,335 --> 00:20:10,961
Dlatego cię ściągnąłem.
166
00:20:15,128 --> 00:20:16,420
To jak będzie?
167
00:20:24,033 --> 00:20:25,410
Zrobię to.
168
00:20:26,531 --> 00:20:28,116
Chcę wziąć w tym udział.
169
00:20:44,833 --> 00:20:46,334
Co mu wstrzykują?
170
00:20:47,236 --> 00:20:49,718
- Inhibitor.
- Po co?
171
00:20:52,329 --> 00:20:56,706
Żeby stłumić zbyt gwałtowny
podział komórek.
172
00:21:00,833 --> 00:21:04,717
- To coś jak lek przeciwnowotworowy?
- Dokładnie.
173
00:21:06,931 --> 00:21:10,599
Potrzebuje dawki co 24 godziny.
174
00:21:11,030 --> 00:21:12,615
Codziennie to dostaje?
175
00:21:13,355 --> 00:21:17,526
Inaczej proces podziału komórek
wymknie się spod kontroli.
176
00:21:17,933 --> 00:21:19,018
Co wtedy?
177
00:21:20,234 --> 00:21:21,405
Umrze.
178
00:21:22,629 --> 00:21:24,255
Przecież jest nieśmiertelny.
179
00:21:24,737 --> 00:21:26,322
To nieprawda.
180
00:21:27,330 --> 00:21:30,457
Czy zginąłby od postrzału
albo potrącenia?
181
00:21:30,507 --> 00:21:32,301
On nie jest niezniszczalny.
182
00:21:41,231 --> 00:21:44,025
Podobno weźmie pan udział w badaniach.
183
00:21:46,725 --> 00:21:47,351
Tak.
184
00:21:47,732 --> 00:21:48,817
Gratuluję.
185
00:21:51,431 --> 00:21:55,016
Nie wiem, czy jest czego gratulować.
186
00:21:56,428 --> 00:21:59,887
Jakie są szanse powodzenia?
187
00:22:01,732 --> 00:22:03,692
Nie wiadomo, to pierwsza próba.
188
00:22:04,535 --> 00:22:06,120
A jeśli się nie uda,
189
00:22:07,131 --> 00:22:09,676
co czeka mnie?
190
00:22:13,533 --> 00:22:15,534
W najgorszym wypadku śmierć,
191
00:22:15,595 --> 00:22:18,221
która i tak jest nieunikniona.
192
00:22:20,231 --> 00:22:24,523
Przygotowania do przeniesienia
zakończone.
193
00:22:30,232 --> 00:22:34,026
Ludzi łatwo nastraszyć.
Do tego są chciwi.
194
00:22:40,931 --> 00:22:43,142
Co za jędza...
195
00:22:45,632 --> 00:22:47,717
Pali tu i w ogóle...
196
00:23:03,835 --> 00:23:05,920
Niedługo będziemy na miejscu.
197
00:23:08,140 --> 00:23:11,725
Spędzimy razem mnóstwo czasu.
Jestem Ki-hun Min.
198
00:23:14,333 --> 00:23:15,918
Pan Ki-hun Min?
199
00:23:20,931 --> 00:23:24,433
Bez zbędnych formalności.
Mów mi Ki-hun.
200
00:23:27,435 --> 00:23:28,980
Używałeś już tego?
201
00:23:30,937 --> 00:23:32,522
Tego? Jasne.
202
00:23:34,536 --> 00:23:36,707
I to z powodzeniem.
203
00:23:38,536 --> 00:23:40,121
Strzelałeś do człowieka?
204
00:23:41,331 --> 00:23:42,708
Zginął?
205
00:23:44,630 --> 00:23:46,424
Ilu ludzi zabiłeś?
206
00:23:48,536 --> 00:23:49,913
Czemu o to pytasz?
207
00:23:57,456 --> 00:23:58,627
Co się dzieje?
208
00:23:59,132 --> 00:24:02,135
Przepuszczamy ambulans.
209
00:24:06,032 --> 00:24:08,324
Zmieniamy trasę?
210
00:24:08,834 --> 00:24:12,796
Tak, przed nami był wypadek.
211
00:24:13,434 --> 00:24:14,519
Przyjąłem.
212
00:24:19,346 --> 00:24:21,097
Min nas przejrzał. Co robić?
213
00:24:21,632 --> 00:24:24,717
Nie przejmujcie się nim.
Kiedy dojedziecie?
214
00:24:24,935 --> 00:24:26,227
Za 30 minut.
215
00:24:27,437 --> 00:24:31,729
Miejcie oko na Mina.
Amerykanie będą na was czekać.
216
00:24:32,231 --> 00:24:33,982
Oni zajmą się resztą.
217
00:24:34,934 --> 00:24:37,894
Po wszystkim zdacie mi raport.
218
00:24:39,134 --> 00:24:41,594
Co mamy zrobić z Minem?
219
00:24:41,648 --> 00:24:44,651
Jego też przekażcie Amerykanom.
220
00:24:45,033 --> 00:24:46,118
Tak jest.
221
00:24:52,658 --> 00:24:53,743
Co jest?
222
00:25:11,761 --> 00:25:12,721
Co jest?
223
00:25:26,069 --> 00:25:27,529
Co to za jedni?
224
00:25:32,547 --> 00:25:33,632
Nie!
225
00:25:46,334 --> 00:25:47,418
Panie Min.
226
00:25:49,046 --> 00:25:50,217
Jest pan cały?
227
00:25:50,933 --> 00:25:53,141
- Co?
- To dobrze.
228
00:26:09,029 --> 00:26:12,281
- Nikt nie odbiera?
- Są offline.
229
00:26:12,329 --> 00:26:13,706
Kurwa.
230
00:26:32,233 --> 00:26:33,317
Jesteś?
231
00:26:33,727 --> 00:26:34,728
Tak.
232
00:26:37,332 --> 00:26:38,709
Gdzie jesteśmy?
233
00:26:39,433 --> 00:26:40,518
Nie wiem.
234
00:26:40,931 --> 00:26:43,591
- Co to za ludzie?
- Nie wiem.
235
00:26:43,649 --> 00:26:46,485
Nic nie widziałeś? Co się stało?
236
00:26:48,028 --> 00:26:49,364
Zasnął pan.
237
00:27:05,929 --> 00:27:07,014
Kto to?
238
00:27:07,931 --> 00:27:09,308
Był tu wcześniej.
239
00:27:09,359 --> 00:27:10,819
Kim ty, kurwa, jesteś?
240
00:27:21,134 --> 00:27:22,219
Nie.
241
00:27:22,433 --> 00:27:23,725
Co się dzieje?
242
00:27:24,024 --> 00:27:25,818
Powiedziałem „nie”.
243
00:27:26,613 --> 00:27:29,825
„Nie”. Powiedział „nie”.
244
00:28:10,632 --> 00:28:11,467
John?
245
00:28:12,428 --> 00:28:13,471
Wszystko gra?
246
00:28:21,835 --> 00:28:23,044
Zgłoś się.
247
00:29:37,429 --> 00:29:38,638
Trzymaj się!
248
00:30:03,829 --> 00:30:06,040
- Co z osobnikiem?
- Jest cały.
249
00:30:06,858 --> 00:30:08,194
Gdzie jesteście?
250
00:30:11,830 --> 00:30:12,957
Niedaleko Boeun.
251
00:30:13,025 --> 00:30:14,860
Najbliższa kryjówka?
252
00:30:15,427 --> 00:30:16,304
Szukać!
253
00:30:17,069 --> 00:30:19,820
- Pięć kilometrów dalej.
- Pokaż.
254
00:30:20,933 --> 00:30:23,351
Jangam-ri 585, Deungcheon.
255
00:30:23,368 --> 00:30:25,828
- Słyszałeś?
- Jangam-ri 585.
256
00:30:25,928 --> 00:30:26,929
Jedźcie tam.
257
00:30:27,036 --> 00:30:29,413
- Wyślę wsparcie.
- Tak jest.
258
00:30:38,632 --> 00:30:40,217
Dokąd jedziemy?
259
00:30:40,431 --> 00:30:42,642
Nie jest bezpiecznie.
Musimy się ukryć.
260
00:30:43,229 --> 00:30:45,314
- Czemu nie jest bezpiecznie?
- Co?
261
00:30:54,933 --> 00:30:58,269
Będziemy musieli iść.
262
00:31:02,630 --> 00:31:05,048
- Na co czekasz?
- Czemu nie jest bezpiecznie?
263
00:31:09,133 --> 00:31:10,593
Nie mamy czasu.
264
00:31:17,530 --> 00:31:19,407
Czemu coś mi grozi?
265
00:31:20,130 --> 00:31:21,422
Sam widziałeś.
266
00:31:21,930 --> 00:31:24,390
- Ścigają cię źli ludzie.
- Dlaczego?
267
00:31:25,730 --> 00:31:28,815
- Dlaczego mnie ścigają?
- Bo jesteś oso...
268
00:31:30,309 --> 00:31:32,060
Bo jestem osobnikiem?
269
00:31:35,433 --> 00:31:37,310
Bo nie mogę umrzeć?
270
00:31:45,136 --> 00:31:46,720
Wszystko wiesz.
271
00:31:47,366 --> 00:31:51,911
Źli ludzie chcą wykraść
twoją technologię.
272
00:31:52,130 --> 00:31:54,715
Dlatego nie jesteś bezpieczny.
273
00:31:58,327 --> 00:31:59,995
Ludzie są głupi.
274
00:32:01,032 --> 00:32:02,323
Co ty wygadujesz?
275
00:32:03,933 --> 00:32:05,727
Nie mamy na to czasu.
276
00:32:08,331 --> 00:32:11,623
Skąd mam wiedzieć,
że ty nie jesteś zły?
277
00:32:14,133 --> 00:32:15,468
A wyglądam na takiego?
278
00:32:16,433 --> 00:32:18,227
Na dobrego też nie wyglądasz.
279
00:32:19,231 --> 00:32:21,358
Myślisz, że po co to robię?
280
00:32:22,035 --> 00:32:23,036
Po co?
281
00:32:23,079 --> 00:32:25,624
Żeby cię chronić!
282
00:32:26,632 --> 00:32:29,843
Czemu próbujesz mnie chronić?
283
00:32:33,732 --> 00:32:35,692
Bo od tego zależy moje życie.
284
00:33:29,218 --> 00:33:30,389
Pośpiesz się.
285
00:33:57,229 --> 00:33:59,814
Nie możemy się zatrzymywać.
286
00:34:06,926 --> 00:34:08,720
Zwolnijmy trochę.
287
00:34:09,926 --> 00:34:11,012
Po co?
288
00:34:11,629 --> 00:34:14,131
- Chcę się rozejrzeć.
- Rozejrzeć?
289
00:34:18,531 --> 00:34:20,991
Nie mamy czasu.
290
00:34:52,631 --> 00:34:53,632
Ożeż ty!
291
00:35:02,130 --> 00:35:03,339
Kim jesteś?
292
00:35:05,429 --> 00:35:06,514
Kto to?
293
00:35:08,627 --> 00:35:10,004
Jakiś chłopak.
294
00:35:15,532 --> 00:35:17,824
Spójrz na niego, jakiś przygłupi.
295
00:35:22,332 --> 00:35:23,750
Gdzie mieszkasz?
296
00:35:25,627 --> 00:35:28,005
Gdzie jest twoja mama?
297
00:35:30,230 --> 00:35:32,691
Co ty, do diabła, wyprawiasz?
298
00:35:33,089 --> 00:35:34,425
To twój brat?
299
00:35:34,528 --> 00:35:37,448
Niech pan na niego lepiej uważa.
300
00:35:37,508 --> 00:35:39,428
Jeszcze mu się coś stanie.
301
00:35:39,528 --> 00:35:42,322
Niech się sam nie szwenda.
302
00:35:43,135 --> 00:35:44,220
Chodźmy.
303
00:35:52,237 --> 00:35:53,613
Słuchaj...
304
00:36:09,330 --> 00:36:10,415
Dzień dobry.
305
00:36:10,955 --> 00:36:12,332
Jest tu kto?
306
00:36:17,235 --> 00:36:18,653
Dobry pomysł.
307
00:36:18,734 --> 00:36:22,320
Przydadzą mu się inne ciuchy.
Dobry z pana brat.
308
00:36:23,137 --> 00:36:24,429
Przymierz, co chcesz.
309
00:36:28,634 --> 00:36:32,428
74 tysiące, ale opuszczę o tysiąc.
310
00:36:32,731 --> 00:36:34,902
Przystojny ten pański brat.
311
00:36:49,334 --> 00:36:51,336
I zna się na modzie.
312
00:38:08,431 --> 00:38:09,808
Odejdź od okna.
313
00:38:22,632 --> 00:38:24,217
Nie dotykaj.
314
00:38:25,234 --> 00:38:26,443
Usiądź.
315
00:38:54,935 --> 00:38:56,144
Co robisz?
316
00:38:58,234 --> 00:39:00,486
Kazał mi pan usiąść.
317
00:39:01,133 --> 00:39:03,093
Nie hałasuj.
318
00:39:07,233 --> 00:39:09,318
I nie mów do mnie „pan”.
319
00:39:09,733 --> 00:39:13,110
Nie jestem twoim nauczycielem.
320
00:39:15,927 --> 00:39:17,472
Mam pytanie.
321
00:39:19,930 --> 00:39:20,765
Jakie?
322
00:39:21,832 --> 00:39:23,792
Dlaczego jest pan ciągle zły?
323
00:39:25,626 --> 00:39:26,753
Ja niby zły?
324
00:39:39,460 --> 00:39:40,796
Jesteś głodny?
325
00:39:42,132 --> 00:39:43,133
Tak.
326
00:39:54,832 --> 00:39:56,250
Dlaczego nie jesz?
327
00:39:59,330 --> 00:40:02,748
- Nie umiesz używać pałeczek?
- Nie.
328
00:40:11,333 --> 00:40:12,625
Masz widelec.
329
00:40:33,267 --> 00:40:34,438
Smakuje?
330
00:40:54,792 --> 00:40:56,418
Zjadłeś już trzy!
331
00:41:09,329 --> 00:41:11,500
W co ja się wpakowałem...
332
00:41:12,632 --> 00:41:15,050
Dlatego trzeba pilnować,
co jedzą dzieci.
333
00:41:16,809 --> 00:41:19,145
Czym oni go w ogóle karmili?
334
00:41:19,189 --> 00:41:21,024
Specjalnymi suplementami.
335
00:41:21,724 --> 00:41:25,518
Niech się wstydzą,
żeby tak traktować dziecko.
336
00:41:30,447 --> 00:41:33,324
Poczekaj. Niech się zagotuje.
337
00:41:47,433 --> 00:41:49,142
Skąd wiedziałeś?
338
00:41:50,234 --> 00:41:51,319
Ale co?
339
00:41:51,631 --> 00:41:53,132
Że taki jesteś.
340
00:41:54,018 --> 00:41:55,395
Od mamy.
341
00:41:55,928 --> 00:41:57,805
Masz matkę?
342
00:41:58,330 --> 00:42:00,790
Poznał ją pan.
343
00:42:05,929 --> 00:42:08,221
Doktor Lim nią jest?
344
00:42:09,444 --> 00:42:11,446
- Więc masz matkę.
- A co?
345
00:42:12,824 --> 00:42:14,116
Pan nie ma?
346
00:42:17,235 --> 00:42:18,279
Nie.
347
00:42:20,830 --> 00:42:21,915
Szkoda.
348
00:42:28,530 --> 00:42:30,490
Spędziłeś tam całe życie?
349
00:42:31,735 --> 00:42:32,529
Tak.
350
00:42:33,131 --> 00:42:35,716
Co robiłeś całymi dniami?
351
00:42:37,333 --> 00:42:38,834
Badano mnie.
352
00:42:39,930 --> 00:42:41,222
Jadłem.
353
00:42:43,930 --> 00:42:45,139
Czytałem.
354
00:42:46,833 --> 00:42:47,834
I tyle?
355
00:42:48,930 --> 00:42:50,850
Badano cię i jadłeś?
356
00:42:51,634 --> 00:42:52,926
Tak żyłeś?
357
00:43:00,029 --> 00:43:03,114
Spokojnie, dasz radę.
358
00:43:05,528 --> 00:43:06,988
Co innego miałem robić?
359
00:43:10,628 --> 00:43:13,131
Jedz, bo makaron rozmięknie.
360
00:43:18,533 --> 00:43:22,118
Musiałeś coś robić w wolnym czasie,
361
00:43:22,334 --> 00:43:24,794
poza siedzeniem na tyłku.
362
00:43:25,436 --> 00:43:28,271
- Rozmyślałem.
- O czym?
363
00:43:30,432 --> 00:43:32,017
O moim przeznaczeniu.
364
00:43:53,733 --> 00:43:56,444
Panie Min, jesteśmy z firmy.
365
00:43:56,507 --> 00:43:57,551
Wbijcie kod.
366
00:44:08,533 --> 00:44:11,618
- Identyfikacja.
- Kyung-jae Yum.
367
00:44:12,535 --> 00:44:13,827
Jednostka trzecia.
368
00:44:17,455 --> 00:44:19,123
Wyjeżdżamy stąd?
369
00:44:19,162 --> 00:44:21,122
Tak, przygotujcie się.
370
00:44:27,931 --> 00:44:29,725
To on?
371
00:44:36,634 --> 00:44:38,926
- Co robicie?
- Mamy rozkaz likwidacji.
372
00:44:39,008 --> 00:44:41,719
- Od kogo?
- Nie mogę powiedzieć.
373
00:44:41,774 --> 00:44:45,234
- Odłóżcie broń, wyjaśnię to.
- Z drogi.
374
00:44:46,036 --> 00:44:47,496
Odłóżcie broń!
375
00:44:48,562 --> 00:44:50,815
Nie daje nam pan wyboru.
376
00:44:51,434 --> 00:44:55,102
Dawaj, zastrzel mnie.
377
00:44:55,832 --> 00:44:57,041
Strzelaj.
378
00:46:11,028 --> 00:46:12,405
Załatwione?
379
00:46:12,473 --> 00:46:13,765
Mówi Min.
380
00:46:14,928 --> 00:46:16,679
Wyjaśnij to.
381
00:46:19,130 --> 00:46:20,257
Ki-hun,
382
00:46:20,318 --> 00:46:23,820
powiem ci wszystko,
ale teraz mnie wysłuchaj.
383
00:46:27,829 --> 00:46:29,580
Natychmiast go zlikwiduj.
384
00:46:31,329 --> 00:46:33,331
Słyszałeś? Zabij go.
385
00:46:35,132 --> 00:46:36,424
To rozkaz.
386
00:46:41,434 --> 00:46:43,143
- A co ze mną?
- To znaczy?
387
00:46:43,732 --> 00:46:45,024
Mam umrzeć?
388
00:46:46,234 --> 00:46:49,028
Robisz to dla kraju, Min.
389
00:46:49,100 --> 00:46:52,020
Dla kraju? Chyba dla ciebie.
390
00:46:52,332 --> 00:46:54,503
Drugi raz się nie nabiorę.
391
00:46:54,632 --> 00:46:56,133
Zignorujesz mój rozkaz?
392
00:46:56,192 --> 00:46:58,069
Gówno, nie rozkaz.
393
00:46:58,111 --> 00:47:00,322
Chcesz zginąć, skurwysynu?
394
00:47:00,413 --> 00:47:03,831
Nie, palancie, wręcz przeciwnie.
395
00:47:04,332 --> 00:47:05,503
Pierdol się.
396
00:47:13,086 --> 00:47:14,631
Czy Seobok jest cały?
397
00:47:14,731 --> 00:47:15,940
Tak.
398
00:47:16,233 --> 00:47:17,900
Co pan zamierza?
399
00:47:17,958 --> 00:47:20,129
Proszę go sprowadzić do laboratorium.
400
00:47:20,733 --> 00:47:23,025
Wywiad panu nie pomoże.
401
00:47:24,231 --> 00:47:25,358
Tutaj
402
00:47:25,831 --> 00:47:27,708
będziecie bezpieczniejsi.
403
00:47:35,634 --> 00:47:37,554
- Przywiezie go.
- Dobrze.
404
00:47:39,630 --> 00:47:42,048
Przygotujmy się na gości.
405
00:47:42,732 --> 00:47:44,024
Teraz?
406
00:47:44,430 --> 00:47:46,432
A co? To jakiś problem?
407
00:47:46,734 --> 00:47:50,026
- To trochę potrwa.
- Ty idioto!
408
00:47:50,330 --> 00:47:54,415
Nie stworzyłem tego po to,
aby mi to odebrano.
409
00:48:06,429 --> 00:48:07,638
Wsiadaj.
410
00:48:09,130 --> 00:48:10,381
Dokąd jedziemy?
411
00:48:10,428 --> 00:48:13,846
Do laboratorium.
Tylko im możemy ufać.
412
00:48:13,896 --> 00:48:16,731
Nie chcę tam wracać.
413
00:48:22,831 --> 00:48:24,040
To co teraz?
414
00:48:24,633 --> 00:48:26,427
Muszę gdzieś pojechać.
415
00:48:27,631 --> 00:48:29,132
Nie masz dokąd.
416
00:48:29,828 --> 00:48:31,120
Do Ulsanu.
417
00:48:32,227 --> 00:48:33,228
Po co?
418
00:48:35,726 --> 00:48:37,227
Nie musi pan wiedzieć.
419
00:48:39,935 --> 00:48:42,312
Ty gówniarzu, do samochodu!
420
00:48:47,227 --> 00:48:49,104
Nie musi pan jechać ze mną.
421
00:48:50,629 --> 00:48:52,130
Mogę sam.
422
00:48:55,635 --> 00:48:58,220
Jak zamierzasz to zrobić?
423
00:49:02,337 --> 00:49:03,588
Tak.
424
00:49:05,833 --> 00:49:08,418
- Skąd je masz?
- Z kryjówki.
425
00:49:08,449 --> 00:49:09,620
Nie są twoje.
426
00:49:09,702 --> 00:49:11,746
Ani pańskie.
427
00:49:19,731 --> 00:49:21,733
Nie wiem, co sobie myślisz,
428
00:49:22,303 --> 00:49:24,430
ale nie możesz ciągle uciekać.
429
00:49:25,541 --> 00:49:27,126
Brak ci czasu.
430
00:49:27,534 --> 00:49:28,619
Wiem.
431
00:49:29,135 --> 00:49:33,220
No i potrzebujesz zastrzyku,
dlatego musimy wrócić.
432
00:49:34,733 --> 00:49:37,318
- Wiem.
- Co wiesz?
433
00:49:39,634 --> 00:49:41,219
Powiedziałem, że wiem...
434
00:49:47,330 --> 00:49:48,875
Powiedz...
435
00:49:51,928 --> 00:49:53,513
Co jest w Ulsanie?
436
00:49:53,830 --> 00:49:55,331
Choć tyle mi wyjaw.
437
00:49:58,030 --> 00:49:59,448
Naprawdę chce pan wiedzieć?
438
00:49:59,566 --> 00:50:02,111
Chcę wiedzieć, po co jedziemy.
439
00:50:05,030 --> 00:50:06,114
Czy ty...
440
00:50:08,230 --> 00:50:10,024
znasz tam kogoś?
441
00:50:14,633 --> 00:50:15,634
Tak.
442
00:50:16,534 --> 00:50:17,619
Kogo?
443
00:50:22,733 --> 00:50:23,818
Powiedz.
444
00:50:29,833 --> 00:50:32,627
Nie, lepiej, żeby pan nie wiedział.
445
00:50:46,231 --> 00:50:49,025
W kryjówce...
446
00:50:50,230 --> 00:50:55,190
to ty zmieniałeś tor pocisków
i wszystko rozwalałeś?
447
00:50:57,235 --> 00:50:59,195
Tak, a co?
448
00:51:00,533 --> 00:51:03,825
Pytam z ciekawości.
449
00:51:06,431 --> 00:51:08,391
Dlaczego nie odsunął się pan?
450
00:51:09,529 --> 00:51:11,614
Kiedy wyciągnęli broń...
451
00:51:14,128 --> 00:51:15,836
czemu się pan nie odsunął?
452
00:51:21,232 --> 00:51:23,817
Bo jak ty umrzesz, to ja też.
453
00:51:28,835 --> 00:51:29,920
Oczywiście.
454
00:51:34,529 --> 00:51:35,905
Czemu pan umiera?
455
00:51:38,929 --> 00:51:40,138
To kara.
456
00:51:58,530 --> 00:52:00,532
- Co się dzieje?
- Nic.
457
00:52:01,035 --> 00:52:03,412
- Przecież widzę.
- Nic mi nie jest.
458
00:52:14,028 --> 00:52:16,613
Kopę lat, panie prezesie.
459
00:52:17,329 --> 00:52:18,538
Jak się pan miewa?
460
00:52:18,632 --> 00:52:19,924
Dlaczego chcesz to zabić?
461
00:52:19,989 --> 00:52:21,116
Słucham?
462
00:52:21,475 --> 00:52:23,020
Dlaczego chcesz zabić osobnika?
463
00:52:23,062 --> 00:52:24,813
O czym pan mówi?
464
00:52:24,855 --> 00:52:27,606
Spotkałeś się z Amerykanami, prawda?
465
00:52:27,650 --> 00:52:31,318
Przyznaj się, wtedy porozmawiamy.
466
00:52:32,571 --> 00:52:34,615
Czego oni chcą?
467
00:52:40,737 --> 00:52:42,864
Futuryści od dłuższego czasu
468
00:52:42,908 --> 00:52:47,244
ostrzegali nas
o hipotezie Rewolucji Życia.
469
00:52:48,630 --> 00:52:51,507
Ludzie to jedyny gatunek
470
00:52:51,584 --> 00:52:56,129
świadomy i obawiający się
swojej nieuniknionej śmiertelności.
471
00:52:57,032 --> 00:53:01,324
Strach przed tym,
że życie kiedyś się skończy,
472
00:53:01,734 --> 00:53:04,945
sprawia, że szukają jego sensu.
473
00:53:06,443 --> 00:53:10,028
Jednakże gdyby nie było śmierci,
474
00:53:10,932 --> 00:53:13,434
zatracilibyśmy czynnik ludzki.
475
00:53:13,863 --> 00:53:18,450
Zostałyby tylko chciwość i pożądanie.
476
00:53:19,031 --> 00:53:22,825
Nieśmiertelność wywoła
niezaspokajalne pragnienia
477
00:53:22,909 --> 00:53:25,327
oraz nieustanne konflikty.
478
00:53:26,869 --> 00:53:31,829
Paradoksalnie śmierć jest fundamentem
spajającym życie.
479
00:53:32,731 --> 00:53:34,232
Innymi słowy,
480
00:53:34,930 --> 00:53:37,642
jeśli ludzie staną się nieśmiertelni,
481
00:53:38,529 --> 00:53:42,489
doprowadzimy siebie do wymarcia.
482
00:53:45,628 --> 00:53:48,631
Musimy powstrzymać ten eksperyment.
483
00:53:48,730 --> 00:53:51,524
Weźmiemy tego osobnika
pod nasze skrzydła,
484
00:53:51,622 --> 00:53:54,874
dopóki nie udowodnimy,
że ta technologia jest bezpieczna.
485
00:53:57,831 --> 00:53:59,833
Seoin zgodzi się na to?
486
00:54:01,529 --> 00:54:05,989
Dlatego potrzebujemy ciebie,
żebyś pojmał osobnika,
487
00:54:06,329 --> 00:54:08,123
wszelkimi możliwymi środkami.
488
00:54:08,830 --> 00:54:12,707
A później odpowiednio się nim zajmiemy.
489
00:54:14,030 --> 00:54:15,031
Ale...
490
00:54:16,730 --> 00:54:18,439
jak mam to zrobić?
491
00:54:20,330 --> 00:54:23,333
Jeśli nie dasz rady
wykonać tego zadania,
492
00:54:24,629 --> 00:54:28,340
to nie zostawiasz nam wyboru —
uruchomimy drugi protokół.
493
00:54:29,632 --> 00:54:35,217
Zaczniemy od likwidacji personelu
i danych dotyczących eksperymentu.
494
00:54:35,282 --> 00:54:39,618
To jedyny sposób,
żeby świat się o tym nie dowiedział.
495
00:54:41,230 --> 00:54:46,315
Nie jestem pewien,
czy nie ma cię na liście.
496
00:54:51,232 --> 00:54:55,817
Od początku chciał pan
wydać go Amerykanom.
497
00:54:56,035 --> 00:54:57,203
Okłamał mnie pan.
498
00:54:57,271 --> 00:54:59,731
Tylko tak można rozwiązać to po cichu.
499
00:55:01,129 --> 00:55:03,506
Naprawdę pan im ufa?
500
00:55:03,731 --> 00:55:05,816
Oni chcą go dla siebie.
501
00:55:05,888 --> 00:55:08,723
Jedno wiem na pewno.
502
00:55:09,332 --> 00:55:12,624
Jeśli ten eksperyment wyjdzie na jaw,
to obaj za to zapłacimy.
503
00:55:12,686 --> 00:55:16,104
Ty bezużyteczny tchórzu.
504
00:55:16,148 --> 00:55:19,650
Jeśli go zlikwidujemy,
wszyscy będą zadowoleni.
505
00:55:19,694 --> 00:55:20,903
Nie ma mowy.
506
00:55:22,226 --> 00:55:24,103
Chce pan mnie zabić spojrzeniem?
507
00:55:24,525 --> 00:55:27,276
Mam siedzieć i patrzeć,
jak mnie dymacie?
508
00:55:29,131 --> 00:55:31,051
Co pan zatem zamierza?
509
00:55:33,169 --> 00:55:35,129
Ma pan pieniądze,
510
00:55:36,528 --> 00:55:37,988
ale nic więcej.
511
00:55:38,831 --> 00:55:39,832
Kim,
512
00:55:41,334 --> 00:55:45,919
rób, co mówię, jeśli chcesz zachować
swoje marne starcze życie.
513
00:55:47,731 --> 00:55:52,108
Jesteś tylko biznesmenem,
nie wychodź, kurwa, przed szereg!
514
00:55:55,933 --> 00:55:57,434
Kretynie.
515
00:56:22,930 --> 00:56:24,307
- Do pełna?
- Tak.
516
00:56:24,435 --> 00:56:25,519
Robi się.
517
00:56:25,893 --> 00:56:27,644
Daj pieniądze.
518
00:56:27,694 --> 00:56:30,154
- Po co?
- Zapłacę za paliwo.
519
00:56:31,680 --> 00:56:33,140
Zapłacisz panu.
520
00:56:34,036 --> 00:56:36,328
- Gdzie jest toaleta?
- Z tyłu.
521
00:56:45,731 --> 00:56:47,316
Mogę skorzystać z telefonu?
522
00:56:47,987 --> 00:56:49,738
Nie namierzyliście ich jeszcze?
523
00:56:50,133 --> 00:56:52,927
Obszar poszukiwań jest zbyt duży.
524
00:56:55,077 --> 00:56:58,037
Ten kraj jest nafaszerowany
monitoringiem.
525
00:57:00,031 --> 00:57:01,825
Prześwietlcie obraz z kamer
526
00:57:02,934 --> 00:57:04,518
i znajdźcie mi ich!
527
00:57:14,530 --> 00:57:16,198
Dać pokwitowanie?
528
00:57:24,729 --> 00:57:25,938
To ja.
529
00:57:26,572 --> 00:57:28,117
Gdzie jesteście?
530
00:57:28,331 --> 00:57:30,208
W drodze.
531
00:57:30,237 --> 00:57:33,822
Seobok wymiotował krwią.
Co to oznacza?
532
00:57:34,333 --> 00:57:36,504
Od dwóch dni nie otrzymywał inhibitora.
533
00:57:37,131 --> 00:57:39,008
Jego fale mózgowe muszą wariować.
534
00:57:40,431 --> 00:57:43,849
Musisz go natychmiast tu sprowadzić,
535
00:57:43,881 --> 00:57:45,758
inaczej może umrzeć.
536
00:57:46,236 --> 00:57:48,030
Przyjedziemy.
537
00:58:01,733 --> 00:58:02,817
Kto to?
538
00:58:03,570 --> 00:58:07,072
Nie wiem, jakiś dziwak.
Gapi się na nas.
539
00:58:13,240 --> 00:58:14,825
Umiesz gadać?
540
00:58:15,334 --> 00:58:17,294
Jebana niemowa.
541
00:58:17,633 --> 00:58:19,760
Denerwujesz mnie.
542
00:58:23,730 --> 00:58:25,065
Dokąd leziesz?
543
00:58:32,506 --> 00:58:33,842
Czym ty, kurwa, jesteś?
544
00:58:50,445 --> 00:58:52,822
Mamy nagranie z Uiseong z 13.10.
545
00:58:52,934 --> 00:58:55,061
Wypuśćcie za nimi list gończy.
546
00:58:55,118 --> 00:58:59,912
To podejrzani o zamach terrorystyczny,
strzelać bez ostrzeżenia.
547
00:59:00,921 --> 00:59:05,173
Ale to może ujawnić zdolności osobnika.
548
00:59:06,735 --> 00:59:08,528
Masz lepszy pomysł?
549
00:59:12,130 --> 00:59:13,798
Miałeś czekać.
550
00:59:14,970 --> 00:59:18,222
- Prawie go zabiłeś!
- On zaczął.
551
00:59:18,633 --> 00:59:20,718
To ma być powód?
552
00:59:21,334 --> 00:59:22,627
Nie do wiary...
553
00:59:29,732 --> 00:59:32,068
Skoro i tak robisz, co chcesz,
554
00:59:33,328 --> 00:59:34,829
to radź sobie sam.
555
00:59:45,731 --> 00:59:46,816
Przepraszam.
556
01:00:18,532 --> 01:00:19,741
Gdzie jesteśmy?
557
01:00:20,832 --> 01:00:22,626
Przyczaimy się tutaj.
558
01:00:23,131 --> 01:00:26,423
Pewnie będą punkty kontrolne
po drodze do labo...
559
01:00:29,029 --> 01:00:30,531
Do laboratorium?
560
01:00:36,431 --> 01:00:39,434
Potrzebujesz inhibitora,
bo Bóg jeden wie, co się wydarzy.
561
01:00:39,731 --> 01:00:41,316
Co cię to obchodzi?
562
01:00:43,133 --> 01:00:44,134
Co?
563
01:00:46,629 --> 01:00:48,965
No tak, chcesz żyć.
564
01:00:56,029 --> 01:00:57,030
Tak.
565
01:00:58,428 --> 01:01:00,013
Jasne, że chcę żyć.
566
01:01:00,084 --> 01:01:01,420
Proszę cię.
567
01:01:02,574 --> 01:01:04,325
Dlaczego mam ci pozwolić żyć?
568
01:01:05,703 --> 01:01:07,623
Ludzie i tak umierają.
569
01:01:09,135 --> 01:01:10,720
Dlaczego ty masz żyć?
570
01:01:13,232 --> 01:01:15,817
Jesteś wart ocalenia?
571
01:01:34,836 --> 01:01:36,213
Masz całkowitą rację.
572
01:01:39,134 --> 01:01:40,718
Nie jestem tego wart.
573
01:01:42,632 --> 01:01:44,092
Zasługuję na śmierć.
574
01:01:44,933 --> 01:01:47,478
Ale robię, co tylko mogę, żeby żyć.
575
01:01:47,834 --> 01:01:49,211
Co w tym złego?
576
01:01:49,931 --> 01:01:51,557
No powiedz!
577
01:01:51,625 --> 01:01:53,796
Co w tym złego, że chcę żyć?
578
01:01:54,335 --> 01:01:56,627
Dlaczego ja? Co zrobiłem?
579
01:01:57,634 --> 01:01:59,219
Co mam zrobić?
580
01:01:59,934 --> 01:02:01,019
Powiedz!
581
01:02:01,733 --> 01:02:04,025
Co złego zrobiłem?
582
01:02:04,681 --> 01:02:06,725
Gówno wiesz.
583
01:02:07,827 --> 01:02:09,829
Co ty możesz wiedzieć?
584
01:03:28,134 --> 01:03:29,219
Mamo?
585
01:03:29,834 --> 01:03:32,628
Co to znaczy „wieczność”?
586
01:03:33,930 --> 01:03:35,724
To coś bez końca.
587
01:03:37,829 --> 01:03:40,331
Jak to możliwe?
588
01:03:44,630 --> 01:03:47,132
Wyobraź sobie jabłko.
589
01:03:47,733 --> 01:03:50,610
Kroisz je na pół i zjadasz połówkę.
590
01:03:51,133 --> 01:03:53,725
Potem kroisz drugą połówkę
i znów jesz połowę.
591
01:03:54,499 --> 01:03:56,419
I tak bez końca.
592
01:03:57,731 --> 01:04:00,942
To jak ze słońcem,
które wstaje rano, a zachodzi nocą.
593
01:04:02,228 --> 01:04:04,564
Taka jest wieczność.
594
01:04:07,436 --> 01:04:08,521
To...
595
01:04:09,730 --> 01:04:12,524
jaka jest śmierć?
596
01:04:15,430 --> 01:04:17,224
Jest jak zapadnięcie
597
01:04:18,633 --> 01:04:20,218
w wieczny sen.
598
01:04:29,637 --> 01:04:31,722
Musisz zjeść wszystko.
599
01:04:32,234 --> 01:04:33,194
Po co?
600
01:04:35,034 --> 01:04:37,745
Żebyś był zdrowy.
601
01:04:38,631 --> 01:04:40,216
Czemu mam być zdrowy?
602
01:04:40,728 --> 01:04:43,188
Dla siebie?
Czy dla twojego eksperymentu?
603
01:04:44,509 --> 01:04:46,429
- Przestań.
- Ale to prawda.
604
01:04:47,025 --> 01:04:49,902
- Po to mnie stworzyłaś.
- Wcale nie.
605
01:04:50,328 --> 01:04:52,830
To po co? Powiedz, mamo.
606
01:04:57,731 --> 01:04:59,316
Przez Kyung-yoona?
607
01:05:15,633 --> 01:05:17,718
Musiałem zemdleć.
608
01:05:39,729 --> 01:05:41,438
Ty mnie tam położyłeś?
609
01:05:42,330 --> 01:05:43,331
Tak.
610
01:05:44,930 --> 01:05:46,891
I czekałeś tutaj?
611
01:05:48,131 --> 01:05:49,133
Tak.
612
01:05:52,930 --> 01:05:54,932
Dlaczego nie poszedłeś spać?
613
01:05:55,534 --> 01:05:56,994
Nie sypiam.
614
01:05:57,831 --> 01:05:59,249
Nie wiem jak.
615
01:06:03,628 --> 01:06:05,337
Nigdy w życiu nie spałeś?
616
01:06:07,226 --> 01:06:08,227
Nie.
617
01:06:13,825 --> 01:06:17,327
Nic mnie już nie zaskoczy.
618
01:06:22,935 --> 01:06:23,936
Przepraszam.
619
01:06:25,336 --> 01:06:29,047
Źle zrobiłem, okłamując cię.
620
01:06:30,831 --> 01:06:31,957
Przepraszam.
621
01:06:35,131 --> 01:06:37,508
Myślałem, że umierasz.
622
01:06:41,833 --> 01:06:44,918
Nie byłoby to żadną niespodzianką.
623
01:06:46,658 --> 01:06:48,535
Jakie to uczucie?
624
01:06:53,631 --> 01:06:54,841
Nieprzyjemne.
625
01:06:57,033 --> 01:06:58,325
Przerąbane.
626
01:06:58,731 --> 01:06:59,732
Czemu?
627
01:07:00,733 --> 01:07:03,193
No bo umierasz.
628
01:07:04,332 --> 01:07:06,334
Czyli bycie żywym jest przyjemne?
629
01:07:15,430 --> 01:07:18,515
Bywały dobre i złe chwile.
630
01:07:19,529 --> 01:07:22,532
I całkowicie do dupy.
631
01:07:28,735 --> 01:07:30,319
Teraz sam nie wiem...
632
01:07:32,530 --> 01:07:36,324
czy chcę żyć,
czy po prostu boję się umrzeć.
633
01:07:38,733 --> 01:07:40,318
Pogubiłem się.
634
01:07:47,032 --> 01:07:48,617
Mam żal do siebie.
635
01:07:52,736 --> 01:07:53,821
Dlaczego?
636
01:08:00,033 --> 01:08:01,827
Przez to, jak żyłem.
637
01:08:11,229 --> 01:08:12,940
Byłem tchórzem.
638
01:08:34,435 --> 01:08:35,520
Co mówią?
639
01:08:35,831 --> 01:08:38,834
Żeby się przyczaić.
Potem oni posprzątają.
640
01:08:39,245 --> 01:08:41,416
Takiego bałaganu nie uprzątną.
641
01:08:42,729 --> 01:08:44,606
Firma nas olała.
642
01:08:46,733 --> 01:08:48,234
Nie jesteś na nich zły?
643
01:08:49,632 --> 01:08:52,009
Dlaczego my mamy za to beknąć?
644
01:08:56,833 --> 01:08:58,293
Wszystko masz tutaj.
645
01:08:58,433 --> 01:09:01,144
Zrobisz z tym, co chcesz,
646
01:09:01,734 --> 01:09:04,319
ale jeśli chcemy żyć,
to musimy się ujawnić.
647
01:09:04,832 --> 01:09:06,124
Wiesz to.
648
01:09:20,533 --> 01:09:23,493
Co zamierzasz zrobić?
649
01:09:59,332 --> 01:10:02,083
Nie tak się umawialiśmy.
Chciałeś tylko jej telefon.
650
01:10:02,529 --> 01:10:05,114
Jeśli to się wyda,
ktoś musi za to odpowiedzieć.
651
01:10:05,731 --> 01:10:07,108
Znasz zasady.
652
01:10:08,331 --> 01:10:10,040
Ty skurwielu!
653
01:10:11,130 --> 01:10:12,548
Jak możesz?
654
01:10:15,126 --> 01:10:17,628
Zważaj sobie na słowa.
655
01:10:19,533 --> 01:10:21,159
Chcesz się z nią zamienić?
656
01:10:24,532 --> 01:10:26,117
To wsiadaj do samochodu.
657
01:10:33,524 --> 01:10:35,526
Tak myślałem, tchórzu.
658
01:11:10,632 --> 01:11:11,717
Wracamy.
659
01:11:22,735 --> 01:11:24,529
Stałem tam i patrzyłem.
660
01:11:27,237 --> 01:11:29,031
To powinienem być ja, nie ona.
661
01:11:34,728 --> 01:11:36,021
Uciekłem...
662
01:11:38,231 --> 01:11:40,025
żeby ratować skórę.
663
01:11:45,632 --> 01:11:46,842
Bałem się.
664
01:11:49,031 --> 01:11:50,992
Dlatego uciekłem.
665
01:11:59,634 --> 01:12:02,719
Wybacz mi, Hyun-soo.
666
01:12:02,835 --> 01:12:04,544
Przepraszam.
667
01:12:09,434 --> 01:12:11,894
Przepraszam.
668
01:13:46,834 --> 01:13:49,005
Zabierz mnie do kościoła Imhyun.
669
01:13:51,032 --> 01:13:52,826
Do Ulsanu.
670
01:13:56,536 --> 01:13:58,828
Proszę, Ki-hun.
671
01:15:17,178 --> 01:15:20,514
DOM BETANII
672
01:16:05,650 --> 01:16:07,942
KYUNG-YOON HAN
1996 — 2006
673
01:16:08,031 --> 01:16:09,116
To ja.
674
01:16:09,833 --> 01:16:10,918
Kyung-yoon.
675
01:16:16,529 --> 01:16:17,821
I mój tata.
676
01:16:22,028 --> 01:16:24,446
Chciałem zobaczyć to na własne oczy,
677
01:16:26,233 --> 01:16:28,193
bo z tego powodu mnie stworzono.
678
01:16:30,731 --> 01:16:33,316
Mama była smutna,
kiedy zginęliśmy w wypadku,
679
01:16:33,839 --> 01:16:36,216
dlatego postanowiła mnie stworzyć.
680
01:16:39,731 --> 01:16:41,440
Nie powinna była tego robić.
681
01:16:43,726 --> 01:16:46,271
To nie czyni ze mnie Kyung-yoona.
682
01:16:50,530 --> 01:16:51,866
Też sądzisz,
683
01:16:52,629 --> 01:16:55,255
że śmierć jest jak długi sen?
684
01:16:58,426 --> 01:16:59,844
Możliwe.
685
01:17:02,827 --> 01:17:05,830
To dlaczego ludzie
nie boją się zasnąć?
686
01:17:06,927 --> 01:17:09,098
To tak, jakby umrzeć na chwilę.
687
01:17:09,727 --> 01:17:12,187
Bo następnego dnia się budzą.
688
01:17:12,927 --> 01:17:14,428
Jaką mają pewność?
689
01:17:19,033 --> 01:17:20,325
Wierzą w to.
690
01:17:22,933 --> 01:17:25,225
Wierzą, że rano się obudzą.
691
01:17:34,330 --> 01:17:36,916
Przeraża mnie myśl o śmierci...
692
01:17:39,231 --> 01:17:40,567
ale...
693
01:17:42,930 --> 01:17:46,142
wieczne życie jeszcze bardziej.
694
01:17:50,819 --> 01:17:54,823
W co mam wierzyć, żeby się nie bać?
695
01:18:05,035 --> 01:18:06,620
Możesz płakać.
696
01:18:07,346 --> 01:18:08,724
To nic złego.
697
01:19:24,135 --> 01:19:25,720
To jest piękne.
698
01:19:26,231 --> 01:19:27,316
Co?
699
01:19:29,334 --> 01:19:30,794
Życie.
700
01:19:45,435 --> 01:19:47,021
Dokąd teraz jedziemy?
701
01:19:48,636 --> 01:19:49,721
Cóż...
702
01:19:50,730 --> 01:19:52,231
Nie wiem.
703
01:19:55,734 --> 01:19:57,319
Do laboratorium.
704
01:20:01,527 --> 01:20:03,278
To jedyne miejsce, jakie znam.
705
01:20:06,829 --> 01:20:08,623
Tam się urodziłem.
706
01:20:09,933 --> 01:20:11,310
Tam mam matkę.
707
01:20:13,731 --> 01:20:15,441
Tam jest mój dom.
708
01:20:18,030 --> 01:20:19,114
No i...
709
01:20:20,776 --> 01:20:22,820
dzięki temu będziesz żył.
710
01:20:32,628 --> 01:20:34,505
Dlatego się narodziłem...
711
01:20:37,836 --> 01:20:40,630
i z tego samego powodu pójdę spać.
712
01:20:44,335 --> 01:20:45,420
Co?
713
01:20:45,629 --> 01:20:47,631
Mówiłeś, że nigdy nie śpisz.
714
01:21:18,631 --> 01:21:20,425
Odezwał się Interpol.
715
01:21:20,496 --> 01:21:22,914
To prywatna firma wojskowa.
716
01:21:24,630 --> 01:21:25,922
Najemnicy?
717
01:21:26,299 --> 01:21:29,510
Stacjonują w Azji Płd.-Wschodniej.
walczyli na Filipinach.
718
01:21:29,601 --> 01:21:32,019
Ochrona VIP-ów, zamachy...
719
01:21:32,133 --> 01:21:35,218
Za odpowiednią kwotę
przyjmą każde zlecenie.
720
01:21:47,431 --> 01:21:48,516
Co jest?
721
01:21:49,134 --> 01:21:50,928
Proszę się zatrzymać!
722
01:21:52,431 --> 01:21:56,435
Sprawdźcie tablice, 5705.
723
01:21:56,733 --> 01:21:58,110
Mamy Mina.
724
01:21:58,425 --> 01:22:00,427
- Ściga go policja.
- Wrzuć na ekran.
725
01:22:03,820 --> 01:22:05,365
Widok z kamery radiowozu.
726
01:22:11,830 --> 01:22:12,790
5705!
727
01:22:13,819 --> 01:22:14,990
Zatrzymaj się!
728
01:22:37,541 --> 01:22:38,918
Kurwa!
729
01:23:02,441 --> 01:23:03,442
Strzelać.
730
01:23:04,132 --> 01:23:05,259
Zabić wszystkich.
731
01:23:30,381 --> 01:23:31,841
Panie Min.
732
01:23:33,135 --> 01:23:34,220
Żyjesz?
733
01:23:56,332 --> 01:23:58,126
Jak daleko to ma zajść?
734
01:23:58,932 --> 01:24:02,558
- Tak daleko, jak będę chciał.
- Nie zostawia nam pan wyboru.
735
01:24:02,630 --> 01:24:05,801
Trudno, ale ja też mam armię.
736
01:24:05,841 --> 01:24:08,093
Tyle że nasza jest z importu.
737
01:24:08,135 --> 01:24:09,720
Sporo mnie to kosztowało.
738
01:24:11,030 --> 01:24:13,241
Zapytam ze szczerej ciekawości.
739
01:24:13,834 --> 01:24:15,293
To już demencja?
740
01:24:15,347 --> 01:24:18,307
Mój umysł jest sprawny, gówniarzu.
741
01:24:18,737 --> 01:24:21,864
Myślałeś, że się nie dowiem?
Wiedziałem od początku,
742
01:24:21,943 --> 01:24:25,903
że będziesz chciał
oddać go Amerykanom.
743
01:24:25,940 --> 01:24:29,608
Wiedziałem, że Anderson był szpiegiem.
744
01:24:29,687 --> 01:24:32,232
Dlatego pan go zabił?
745
01:24:32,280 --> 01:24:35,616
I wykorzystał najemników,
żeby upozorować zamach?
746
01:24:35,728 --> 01:24:36,937
Niezły plan.
747
01:24:38,527 --> 01:24:40,529
Mój stan jest poważny.
748
01:24:42,372 --> 01:24:44,081
Lekarze nie dają mi wiele czasu.
749
01:24:44,429 --> 01:24:46,721
Czekam na śmierć,
750
01:24:47,931 --> 01:24:50,058
czego więc miałbym się bać?
751
01:25:11,229 --> 01:25:12,314
Mamo.
752
01:25:16,734 --> 01:25:20,026
Zostałaś doktorem, bo tego chciałaś.
753
01:25:23,832 --> 01:25:24,959
A co ze mną?
754
01:25:28,530 --> 01:25:30,490
Kim ja zostanę?
755
01:25:36,229 --> 01:25:37,480
Czy ja...
756
01:25:42,428 --> 01:25:44,930
też mogę kimś zostać?
757
01:26:08,135 --> 01:26:09,427
Przepraszam.
758
01:26:11,527 --> 01:26:13,529
Wybacz mi.
759
01:26:52,335 --> 01:26:54,295
Sprowadziłeś całą armię.
760
01:26:54,745 --> 01:26:57,705
Ostatnia szansa. To jak będzie?
761
01:26:58,131 --> 01:26:59,799
Oto, co zamierzam.
762
01:27:00,337 --> 01:27:04,131
SEOIN PREZENTUJE KLON CZŁOWIEKA
- Później wyślę to mediom.
763
01:27:04,637 --> 01:27:06,222
Kto w to uwierzy?
764
01:27:06,435 --> 01:27:08,520
Będą chcieli uwierzyć.
765
01:27:08,736 --> 01:27:11,863
Kto nie chciałby pokonać śmierć?
766
01:27:11,915 --> 01:27:16,417
Ty w to wierzysz,
dlatego przysłałeś armię.
767
01:27:17,832 --> 01:27:19,168
Nie chcę
768
01:27:19,930 --> 01:27:25,348
być zbawcą ludzkości.
Więc czemu to robię?
769
01:27:26,033 --> 01:27:30,160
Jednym dam żyć, a innym umrzeć.
770
01:27:30,730 --> 01:27:34,107
Ja będę rozdawał karty.
771
01:27:35,330 --> 01:27:38,415
Będę niczym Bóg.
772
01:27:58,236 --> 01:27:59,654
Co tu się dzieje?
773
01:28:00,832 --> 01:28:02,041
Wstał pan.
774
01:28:02,931 --> 01:28:04,640
Powinien pan odpoczywać.
775
01:28:07,660 --> 01:28:10,037
Niedługo rozpoczynamy
proces ekstrakcji.
776
01:28:10,735 --> 01:28:12,737
To wszystko dzięki panu.
777
01:28:14,532 --> 01:28:18,492
Pobierzemy szpik Seoboka
i wydobędziemy komórki iPS.
778
01:28:19,531 --> 01:28:21,616
Pobierając codziennie 40 ml,
779
01:28:22,332 --> 01:28:25,000
po miesiącu będziemy mieć litr.
780
01:28:25,236 --> 01:28:28,322
- Potem możemy pana...
- Będziecie to robić przez miesiąc?
781
01:28:30,131 --> 01:28:31,216
Nie.
782
01:28:31,633 --> 01:28:32,925
Przez wieczność.
783
01:28:33,432 --> 01:28:35,227
Seobok nie umrze.
784
01:28:49,930 --> 01:28:51,932
Ale to okrucieństwo.
785
01:28:57,530 --> 01:28:58,657
Okrucieństwo?
786
01:28:59,131 --> 01:29:03,342
To jak pobieranie insuliny od świni.
787
01:29:04,026 --> 01:29:07,237
To nie jest człowiek.
Dobrze pan o tym wie.
788
01:29:11,433 --> 01:29:13,725
Chyba się pan do niego nie przywiązał?
789
01:29:26,127 --> 01:29:27,921
Dokąd teraz jedziemy?
790
01:29:30,332 --> 01:29:31,624
Do laboratorium.
791
01:29:33,333 --> 01:29:34,834
To jedyne miejsce, jakie znam.
792
01:29:37,628 --> 01:29:39,213
Tam się urodziłem.
793
01:29:40,632 --> 01:29:42,009
Tam mam matkę.
794
01:29:43,128 --> 01:29:44,796
Tam jest mój dom.
795
01:29:46,890 --> 01:29:48,226
No i...
796
01:29:49,431 --> 01:29:51,308
dzięki temu będziesz żył.
797
01:29:56,629 --> 01:29:58,714
Dlatego się narodziłem...
798
01:30:03,630 --> 01:30:05,841
i z tego samego powodu pójdę spać.
799
01:30:17,528 --> 01:30:18,820
Nie.
800
01:30:23,729 --> 01:30:27,189
Tak nie można.
801
01:30:27,525 --> 01:30:28,861
Słucham?
802
01:30:29,531 --> 01:30:30,866
Przestańcie.
803
01:30:30,936 --> 01:30:32,272
Co to ma znaczyć?
804
01:30:36,030 --> 01:30:38,447
Zwariował pan?
805
01:30:39,032 --> 01:30:40,408
Natychmiast przestańcie.
806
01:30:40,730 --> 01:30:44,107
Ale wtedy pan nie przeżyje.
807
01:30:58,495 --> 01:30:59,831
Wchodzimy.
808
01:31:00,207 --> 01:31:02,084
A ty rób, co chcesz.
809
01:31:09,734 --> 01:31:10,819
Wynoście się!
810
01:31:27,132 --> 01:31:28,926
Co tu się dzieje?
811
01:31:34,084 --> 01:31:35,502
Jak to zatrzymać?
812
01:31:35,578 --> 01:31:37,789
Zatrzymaj to! W tej chwili!
813
01:31:38,730 --> 01:31:40,065
Dość.
814
01:31:41,433 --> 01:31:43,518
Tego nie da się zatrzymać.
815
01:31:45,130 --> 01:31:46,631
Gdzie doktor Lim?
816
01:31:50,330 --> 01:31:52,290
Gdzie ona jest?
817
01:32:15,442 --> 01:32:17,987
Co robisz? Tylko spokojnie...
818
01:32:24,635 --> 01:32:26,927
Zachowaliśmy jej ciało.
819
01:32:27,733 --> 01:32:32,025
Tylko ona posiada w sobie DNA Seoboka.
820
01:32:36,631 --> 01:32:37,840
Kurwa.
821
01:32:38,930 --> 01:32:41,015
Jesteście chorzy.
822
01:32:57,028 --> 01:32:59,740
Jeśli takie śmiecie mają żyć wiecznie,
823
01:33:01,829 --> 01:33:03,623
to byłoby piekło.
824
01:33:17,229 --> 01:33:18,230
Wystarczy.
825
01:33:21,225 --> 01:33:23,685
Nie chcemy zniszczyć obiektu testowego.
826
01:33:54,332 --> 01:33:55,833
Nie musieliście tego robić.
827
01:33:58,800 --> 01:34:00,426
Nie musiało tak być.
828
01:34:29,671 --> 01:34:30,922
Proszę...
829
01:34:31,319 --> 01:34:32,112
Nie...
830
01:34:48,131 --> 01:34:49,549
Nie zabijajcie go!
831
01:35:14,550 --> 01:35:16,095
Nie strzelajcie!
832
01:35:16,432 --> 01:35:17,641
Przestańcie!
833
01:35:24,330 --> 01:35:26,707
Pojmijcie go, kretyni!
834
01:35:47,634 --> 01:35:48,594
Odejdź.
835
01:35:50,330 --> 01:35:51,621
Nie zbliżaj się!
836
01:37:48,134 --> 01:37:49,594
Otworzyć ogień.
837
01:37:49,661 --> 01:37:51,038
W tej chwili!
838
01:40:03,032 --> 01:40:04,617
Nic ci nie jest?
839
01:40:05,835 --> 01:40:07,127
A tobie?
840
01:40:11,441 --> 01:40:12,649
Chodźmy do auta.
841
01:40:29,930 --> 01:40:31,014
Uciekaj.
842
01:40:31,355 --> 01:40:32,815
Musisz uciekać.
843
01:40:33,933 --> 01:40:35,018
Dokąd?
844
01:40:35,733 --> 01:40:36,818
Co?
845
01:40:38,132 --> 01:40:39,133
Wiesz...
846
01:40:41,933 --> 01:40:43,642
że nie mam dokąd pójść.
847
01:41:00,731 --> 01:41:01,732
Nie!
848
01:41:02,235 --> 01:41:03,320
Stój!
849
01:42:37,429 --> 01:42:39,097
To już koniec.
850
01:42:41,527 --> 01:42:43,028
Jaki koniec?
851
01:42:53,555 --> 01:42:55,264
Zabijesz ich!
852
01:42:55,631 --> 01:42:58,923
Co w tym złego?
Ludzie i tak umierają.
853
01:43:00,031 --> 01:43:00,991
Przestań!
854
01:43:14,833 --> 01:43:16,334
Dlaczego to zrobiłeś?
855
01:43:17,933 --> 01:43:20,018
Czemu wróciłeś,
skoro o wszystkim wiedziałeś?
856
01:43:26,430 --> 01:43:28,601
Chciałem zostać kimś...
857
01:43:31,134 --> 01:43:32,343
Kimś
858
01:43:33,533 --> 01:43:35,327
ważnym dla kogoś innego.
859
01:43:43,132 --> 01:43:44,926
To wszystko.
860
01:43:51,834 --> 01:43:53,711
Ale to się nie skończy.
861
01:43:59,336 --> 01:44:02,628
Dopóki ja żyję.
862
01:44:06,035 --> 01:44:08,246
Muszę odejść, by to zakończyć.
863
01:44:15,329 --> 01:44:17,331
Zakończ to dla mnie.
864
01:44:34,430 --> 01:44:37,224
Nie mogę.
865
01:44:38,931 --> 01:44:41,476
Nie rób tego, proszę.
866
01:44:47,932 --> 01:44:49,017
Dlaczego?
867
01:44:51,729 --> 01:44:54,606
Boisz się, że też umrzesz?
868
01:44:59,229 --> 01:45:00,814
Ale już wiesz.
869
01:45:04,435 --> 01:45:06,145
Nieważne, jak bardzo się boisz,
870
01:45:07,633 --> 01:45:09,844
nigdy przed tym nie uciekniesz.
871
01:45:11,532 --> 01:45:12,741
Mylę się?
872
01:46:00,732 --> 01:46:01,733
Nie.
873
01:46:03,530 --> 01:46:04,615
Masz rację.
874
01:46:09,026 --> 01:46:10,527
Teraz już wiem.
875
01:47:00,535 --> 01:47:01,744
Ki-hun...
876
01:47:08,434 --> 01:47:10,019
jestem śpiący.
877
01:49:18,429 --> 01:49:20,931
Tekst polski - Altair87
Korekta - Eelsky
878
01:49:21,035 --> 01:49:23,120
facebook.pl/AzjaFilm
879
01:49:23,230 --> 01:49:25,315
facebook.pl/GrupaHatak