1 00:00:19,769 --> 00:00:20,687 Rex? 2 00:00:27,819 --> 00:00:31,239 Jesus, Anna, when are you not hallucinating? 3 00:00:38,705 --> 00:00:39,789 You're here. 4 00:00:42,125 --> 00:00:43,126 That happened. 5 00:00:43,710 --> 00:00:45,086 Are you disappointed? 6 00:00:45,837 --> 00:00:47,630 No. I've just 7 00:00:49,132 --> 00:00:51,301 never been with a bad boy before. 8 00:00:52,135 --> 00:00:55,472 Well, I've never been with a good girl before. 9 00:00:56,973 --> 00:00:58,516 But I think I could get used to it. 10 00:01:03,271 --> 00:01:04,773 Let me know if you want sugar. 11 00:01:05,356 --> 00:01:07,108 I know exactly where you keep it. 12 00:01:10,070 --> 00:01:11,321 What you making? 13 00:01:11,404 --> 00:01:12,739 French omelets. 14 00:01:12,822 --> 00:01:15,200 The secret is how you whisk the eggs. 15 00:01:15,283 --> 00:01:17,410 -Everyone whisks their eggs too fast. -Hmm. 16 00:01:17,911 --> 00:01:19,704 But you gotta take your time, 17 00:01:19,788 --> 00:01:24,542 and then you gotta cook it low and slow. 18 00:01:25,168 --> 00:01:26,002 Hmm. 19 00:01:28,004 --> 00:01:29,005 Hmm. 20 00:01:29,089 --> 00:01:32,467 Do you do everything low and slow? 21 00:01:34,219 --> 00:01:35,470 What does that mean? 22 00:01:35,553 --> 00:01:36,513 Hmm? 23 00:01:36,596 --> 00:01:39,140 I don't know. I'm sorry. I'm not good at sexy talk. 24 00:01:42,852 --> 00:01:44,854 Well, you're good at being sexy. 25 00:01:50,443 --> 00:01:52,237 Do not go anywhere. 26 00:02:06,167 --> 00:02:07,836 Get down! Get on the ground! 27 00:02:07,919 --> 00:02:09,337 -What are you doing? -What's going on? 28 00:02:09,420 --> 00:02:11,589 You're under arrest for the murder of Chastity Linkous. 29 00:02:11,673 --> 00:02:12,882 What are you talking about? 30 00:02:12,966 --> 00:02:15,969 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 31 00:02:16,052 --> 00:02:17,095 I didn't do anything. 32 00:02:17,178 --> 00:02:18,972 You have the right to an attorney. 33 00:02:19,055 --> 00:02:21,766 If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. 34 00:02:21,850 --> 00:02:25,061 Anna. Anna, I didn't do it. I didn't do anything! 35 00:02:25,145 --> 00:02:27,147 Anna, I'm telling you, I didn't do it. 36 00:02:27,230 --> 00:02:30,984 He did do it, and you're lucky he didn't do it to you too. 37 00:02:50,712 --> 00:02:52,630 -Come on. 38 00:03:03,141 --> 00:03:04,309 The Financial Crimes Unit 39 00:03:04,392 --> 00:03:07,145 had Rex and Chastity under surveillance for months. 40 00:03:07,228 --> 00:03:09,189 They were listening to all the phone conversations, 41 00:03:09,272 --> 00:03:10,648 trying to build their case, 42 00:03:10,732 --> 00:03:12,901 so when we discovered her body and ID'd it, 43 00:03:13,776 --> 00:03:15,028 they gave us his location 44 00:03:15,111 --> 00:03:17,989 with instructions to apprehend him immediately. 45 00:03:19,616 --> 00:03:22,202 I still can't believe he killed her. 46 00:03:22,285 --> 00:03:24,621 Well, let me disabuse you of that notion. 47 00:03:26,915 --> 00:03:29,417 Don't forget whose name is on those bank accounts, Rex. 48 00:03:29,500 --> 00:03:31,211 Are you threatening me? 49 00:03:31,294 --> 00:03:34,422 Listen, you fucking bitch! I will not let you take me down. 50 00:03:34,505 --> 00:03:37,217 You got me into this, and I'm not letting you hang me for it. 51 00:03:37,300 --> 00:03:38,426 You're so tough. 52 00:03:38,509 --> 00:03:41,262 I swear to God, Chastity, I'm gonna fucking kill you. 53 00:03:41,346 --> 00:03:44,182 I'm gonna cut you into little pieces so they can't find-- 54 00:03:44,682 --> 00:03:45,642 Oh my God. 55 00:03:46,142 --> 00:03:47,977 Don't tell anyone I played that for you. 56 00:03:48,061 --> 00:03:51,689 But I wanted you to know the kind of man you had hidden in your pantry. 57 00:03:51,773 --> 00:03:54,901 Am I in trouble now for, like, harboring a killer? 58 00:03:54,984 --> 00:03:58,905 You didn't know he was a killer, so you didn't do anything illegal. 59 00:03:58,988 --> 00:03:59,948 Just stupid. 60 00:04:00,031 --> 00:04:02,909 Playing detective is a dangerous game, Anna. 61 00:04:03,493 --> 00:04:05,536 And if you'd seen Chastity's dismembered body, 62 00:04:05,620 --> 00:04:07,288 you'd know just how dangerous. 63 00:04:09,249 --> 00:04:11,334 But why didn't he kill me too? 64 00:04:11,417 --> 00:04:14,295 I told him I saw what happened. I was a witness. 65 00:04:14,379 --> 00:04:15,713 Well, you're pretty cute, Anna. 66 00:04:15,797 --> 00:04:19,133 Maybe he wanted to roll around in the hay with you a little bit first. 67 00:04:20,802 --> 00:04:22,845 I made love with a murderer. 68 00:04:24,764 --> 00:04:26,766 A very cold-blooded murderer. 69 00:04:27,392 --> 00:04:29,143 To walk right in that house 70 00:04:29,227 --> 00:04:31,938 with a little girl and her father right upstairs? 71 00:04:32,021 --> 00:04:33,815 But what about the texts? 72 00:04:34,315 --> 00:04:37,652 He showed me a text that she sent to him yesterday. 73 00:04:37,735 --> 00:04:39,279 I'm sure he has her phone somewhere. 74 00:04:39,362 --> 00:04:42,699 Texted himself an alibi, sent all those texts to Neil from Seattle. 75 00:04:44,617 --> 00:04:45,451 What you got? 76 00:04:46,202 --> 00:04:47,954 Okay. I'll come over. 77 00:04:49,872 --> 00:04:53,251 Looks like they found traces of blood in the floorboards over there. 78 00:04:53,918 --> 00:04:56,296 So, what happens next? 79 00:04:56,879 --> 00:04:59,549 I do my job, and you get on with your life. 80 00:05:01,175 --> 00:05:02,593 Get on with my life. 81 00:05:08,808 --> 00:05:10,476 How the hell do I do that? 82 00:05:26,159 --> 00:05:27,452 This is a start. 83 00:06:35,520 --> 00:06:36,354 Hey. 84 00:06:36,437 --> 00:06:37,688 Oh good, you're there, 85 00:06:37,772 --> 00:06:39,774 because I have something exciting to tell you. 86 00:06:39,857 --> 00:06:41,067 Oh. Well, interesting, 87 00:06:41,150 --> 00:06:44,904 because I have something kind of exciting to tell you as well. 88 00:06:44,987 --> 00:06:47,031 Well, great. You wanna get a mani-pedi? 89 00:06:47,115 --> 00:06:48,574 Uh, sure. Where are you? 90 00:06:49,075 --> 00:06:50,034 Well, um… 91 00:06:51,244 --> 00:06:53,037 Hey. I'm actually right outside. 92 00:06:53,121 --> 00:06:54,539 -Hi. -Oh my God. 93 00:06:55,540 --> 00:06:57,041 I dropped by again. 94 00:06:57,542 --> 00:07:00,586 I know. I'm sorry. But I… I called first. 95 00:07:03,798 --> 00:07:05,007 I bet they do a Dateline on it. 96 00:07:05,925 --> 00:07:10,179 Oh no. I… God, I hope not. I just want things to get back to normal. 97 00:07:10,263 --> 00:07:13,391 You know, whatever normal is. 98 00:07:13,474 --> 00:07:16,394 I don't even know what normal people do. 99 00:07:16,477 --> 00:07:19,105 Like, I assume it's not wake up, 100 00:07:19,188 --> 00:07:22,650 drink wine, and… and stare out the window for 12 hours. 101 00:07:23,651 --> 00:07:26,737 Well, for me, I mean, I like to start the day with coffee. 102 00:07:27,697 --> 00:07:30,324 -Uh, coffee, you say? -Mm-hmm. Mm-hmm. 103 00:07:30,408 --> 00:07:32,869 And then I take a shower. 104 00:07:34,036 --> 00:07:35,872 I'm sorry. You do this every day? 105 00:07:35,955 --> 00:07:36,998 I know. 106 00:07:37,081 --> 00:07:38,332 -Wow. -I know. Yeah. 107 00:07:38,916 --> 00:07:40,501 -So productive. -Pretty amazing. 108 00:07:43,421 --> 00:07:44,672 I'm sorry, Sloane. 109 00:07:45,214 --> 00:07:46,090 For what? 110 00:07:47,341 --> 00:07:48,801 I just haven't been a good friend. 111 00:07:48,885 --> 00:07:50,803 -Come on. -I'm serious. 112 00:07:50,887 --> 00:07:54,849 You stuck by me when I was at my worst, 113 00:07:55,600 --> 00:07:57,602 when a lot of other people would have left. 114 00:07:57,685 --> 00:07:59,854 A lot of people did leave. 115 00:08:01,189 --> 00:08:02,190 But not you. 116 00:08:04,025 --> 00:08:05,234 You're never getting rid of me. 117 00:08:06,819 --> 00:08:09,155 Okay. So are we done talking about how you witnessed a murder 118 00:08:09,238 --> 00:08:11,782 and had sex with the murderer? I'd like to tell you about my thing. 119 00:08:11,866 --> 00:08:15,161 Oh my gosh, was I taking up all the air space? I'm so sorry. 120 00:08:15,244 --> 00:08:17,371 I wasn't gonna say anything, but honestly, yeah. 121 00:08:17,455 --> 00:08:20,875 -No. It was a boring story. You go ahead. -It… I was almost asleep. 122 00:08:20,958 --> 00:08:22,793 -Um… 123 00:08:22,877 --> 00:08:25,087 Okay. So Graham and Prine 124 00:08:25,922 --> 00:08:28,382 is opening a gallery in SoHo. 125 00:08:28,466 --> 00:08:31,594 And they wanna bring somebody on board to basically run the whole thing. 126 00:08:31,677 --> 00:08:34,764 -They want it to be you? -Well, no. They want to meet with me. 127 00:08:34,847 --> 00:08:38,100 -Sloane, that's incredible! -I know. I know. 128 00:08:38,184 --> 00:08:41,020 I… I thought they'd be like, "Honey, you turned us down once before, so…" 129 00:08:41,103 --> 00:08:42,772 No. They know talent. They know… 130 00:08:42,855 --> 00:08:45,525 Wait. So this might actually happen. You might be moving to New York? 131 00:08:45,608 --> 00:08:47,443 I mean, I… I don't have the job yet. 132 00:08:47,944 --> 00:08:52,573 But if I do get it, then… I think yes. 133 00:08:53,157 --> 00:08:57,787 Just when I get my life together, you pick up and move to New York. 134 00:08:57,870 --> 00:08:59,080 Nice. 135 00:08:59,163 --> 00:09:02,833 Didn't you just say, "Anna, you're never getting rid of me"? 136 00:09:02,917 --> 00:09:04,669 -It's just an expression. -You didn't… 137 00:09:04,752 --> 00:09:06,128 I didn't mean it. No. 138 00:09:06,212 --> 00:09:09,090 -It's just something you say. -Oh. My bad, I thought you meant it. 139 00:09:09,173 --> 00:09:10,633 -I did not mean it. 140 00:09:13,010 --> 00:09:14,512 So have you talked to Neil? 141 00:09:15,096 --> 00:09:17,682 -No. I don't know what I'd say. -Yeah. 142 00:09:17,765 --> 00:09:20,476 Just… I feel so bad for him. 143 00:09:23,396 --> 00:09:26,649 Well, I mean, on the bright side, he's single now. 144 00:09:27,358 --> 00:09:28,276 Sloane. 145 00:09:28,901 --> 00:09:29,819 What? 146 00:09:30,403 --> 00:09:32,697 Is he not single? 147 00:09:42,081 --> 00:09:43,249 Hey, Buell? 148 00:09:44,083 --> 00:09:45,209 Hi. Sorry. 149 00:09:45,293 --> 00:09:47,044 -I need help getting inside. 150 00:09:47,670 --> 00:09:50,298 I do have my keys, but, this is ridiculous, um… 151 00:09:51,007 --> 00:09:52,925 …my nails are wet, so… 152 00:09:53,009 --> 00:09:55,678 -Oh. That's no problem, Miss Anna. -They're just right in there. 153 00:09:55,761 --> 00:09:57,722 -Okay. -Thank you. 154 00:10:00,057 --> 00:10:02,435 Would you mind opening the door as well? 155 00:10:06,689 --> 00:10:08,816 Promise I'll never get my nails done again. 156 00:10:08,899 --> 00:10:09,734 Okay. 157 00:10:12,987 --> 00:10:14,155 Thank you. 158 00:10:15,364 --> 00:10:16,991 Buell, 159 00:10:17,992 --> 00:10:18,826 your hand. 160 00:10:22,663 --> 00:10:25,249 Well, I'll be, there's a nail in my hand. 161 00:10:31,714 --> 00:10:32,632 Ugh. 162 00:10:33,758 --> 00:10:36,093 Okay. Uh, why don't you come inside? 163 00:10:36,177 --> 00:10:39,930 -Are you sure? I don't wanna be a bother. -It's no bother. Come on inside. Come on. 164 00:10:44,727 --> 00:10:45,603 Shit. 165 00:10:47,396 --> 00:10:48,356 Oh. 166 00:10:49,690 --> 00:10:50,775 Does that hurt? 167 00:10:50,858 --> 00:10:51,692 No, ma'am. 168 00:10:51,776 --> 00:10:53,986 You sure are a tough one, Buell. 169 00:10:56,364 --> 00:10:57,615 Sorry about your nail polish. 170 00:10:57,698 --> 00:11:00,326 Oh God, don't… don't worry about that. 171 00:11:00,409 --> 00:11:01,285 Ugh. 172 00:11:02,370 --> 00:11:05,039 Thank you for taking such good care of me, Miss Anna. 173 00:11:05,122 --> 00:11:06,248 Of course. 174 00:11:06,332 --> 00:11:10,127 Buell, you have been working for us for so long, it… 175 00:11:10,211 --> 00:11:11,671 You feel like family. 176 00:11:11,754 --> 00:11:14,131 Well, you're nothing like my mother, Miss Anna. 177 00:11:15,966 --> 00:11:18,469 And I have some pretty hard stories about my father too, 178 00:11:18,552 --> 00:11:20,054 but that's for another day. 179 00:11:26,852 --> 00:11:28,729 She sure was special. 180 00:11:31,607 --> 00:11:33,109 It's her birthday tomorrow. 181 00:11:34,735 --> 00:11:35,653 I remember. 182 00:11:47,832 --> 00:11:50,084 Happy birthday, baby girl. 183 00:11:50,167 --> 00:11:51,252 I made your favorite. 184 00:11:57,383 --> 00:11:59,301 "Happy birthday, angel. Love, Daddy." 185 00:12:03,431 --> 00:12:04,807 He found you your turtle. 186 00:12:09,270 --> 00:12:12,523 You know, last time I was here, I was in kind of a bad place. 187 00:12:12,606 --> 00:12:14,525 I bet you were worried about me. 188 00:12:14,608 --> 00:12:16,527 I was worried too. 189 00:12:17,194 --> 00:12:19,780 But you know what, honey? I think I'm gonna be okay. 190 00:12:20,322 --> 00:12:21,365 I really do. 191 00:12:22,742 --> 00:12:26,287 I feel like the storm clouds have finally passed. 192 00:12:27,371 --> 00:12:28,414 Hi, Anna. 193 00:12:28,497 --> 00:12:29,915 Oh. Hey. 194 00:12:31,375 --> 00:12:33,210 What… what are you doing here? 195 00:12:33,878 --> 00:12:37,256 Uh, we just attended the burial for Lisa. 196 00:12:37,339 --> 00:12:39,383 Uh, Chastity. 197 00:12:40,426 --> 00:12:41,635 Jesus, I don't know. 198 00:12:44,930 --> 00:12:46,849 That's very kind of you, considering-- 199 00:12:46,932 --> 00:12:48,392 What, that she was a criminal? 200 00:12:50,060 --> 00:12:51,771 Yeah. Well… 201 00:12:51,854 --> 00:12:52,897 …whatever she was, 202 00:12:53,773 --> 00:12:55,775 she didn't deserve what happened to her. 203 00:12:57,860 --> 00:12:58,861 How's Emma? 204 00:12:59,987 --> 00:13:02,406 Um, she's kind of the reason we're here. 205 00:13:03,657 --> 00:13:06,368 All Emma knows is that someone else she cares about is dead. 206 00:13:07,787 --> 00:13:11,415 I figured this would bring her some sort of closure. Something. 207 00:13:12,958 --> 00:13:14,502 What a mess. 208 00:13:15,294 --> 00:13:16,837 Is there anything I can do? 209 00:13:18,339 --> 00:13:19,298 Like what? 210 00:13:19,882 --> 00:13:23,344 Build a time machine so we can go back in time and change things. 211 00:13:27,848 --> 00:13:29,475 I'm sorry about the restraining order. 212 00:13:31,477 --> 00:13:33,062 I would've done the same thing. 213 00:13:36,315 --> 00:13:37,691 It's her birthday today. 214 00:13:38,692 --> 00:13:43,405 Hmm. Well, happy birthday, Elizabeth. You've got one hell of a mom. 215 00:13:45,574 --> 00:13:48,118 -Am I allowed to say hi to Anna? -Yeah. Of course you are, honey. 216 00:13:49,745 --> 00:13:51,038 Hi, Anna. 217 00:13:51,872 --> 00:13:52,706 Hi, Emma. 218 00:13:53,207 --> 00:13:55,709 All right. We should go. It's good seeing you. 219 00:13:55,793 --> 00:13:57,336 Wa… wait one second. 220 00:14:01,966 --> 00:14:03,217 I want you to have this. 221 00:14:05,135 --> 00:14:07,847 -Come on. That's for Elizabeth. -I want her to have it. 222 00:14:11,350 --> 00:14:12,643 Life is for the living… 223 00:14:15,354 --> 00:14:16,814 and so are casseroles. 224 00:14:18,816 --> 00:14:20,943 Maybe you could come over tonight and share it with us. 225 00:14:23,320 --> 00:14:24,363 I'd like that. 226 00:14:24,947 --> 00:14:26,240 Okay. Come on. 227 00:14:35,916 --> 00:14:37,501 Happy birthday, baby. 228 00:14:47,928 --> 00:14:49,805 Hi. Go ahead. 229 00:14:49,889 --> 00:14:51,098 It's over here, Detective Lane. 230 00:14:51,181 --> 00:14:53,183 I don't know how we missed it the first time. 231 00:14:54,351 --> 00:14:55,853 But I think we have our murder weapon. 232 00:14:57,396 --> 00:14:58,439 Oh boy. 233 00:15:04,445 --> 00:15:05,654 Storm's coming in. 234 00:15:08,532 --> 00:15:09,950 It's okay. 235 00:15:10,534 --> 00:15:11,869 You're safe inside. 236 00:16:15,975 --> 00:16:19,520 So now any time you want a cup of coffee, you come to my house? 237 00:16:19,603 --> 00:16:20,854 Can we come inside, Anna? 238 00:16:21,438 --> 00:16:22,356 Uh, sure. 239 00:16:25,359 --> 00:16:27,444 Oh, this is Officer Spitz. 240 00:16:29,363 --> 00:16:31,198 Do I have your permission to look around? 241 00:16:31,699 --> 00:16:32,574 Uh, 242 00:16:33,242 --> 00:16:34,451 of course. 243 00:16:36,704 --> 00:16:38,706 So, what's going on? 244 00:16:39,790 --> 00:16:41,000 Have a seat, Anna. 245 00:16:41,750 --> 00:16:43,961 Okay. You're scaring me. 246 00:16:44,545 --> 00:16:46,046 We released Rex Bakke. 247 00:16:46,630 --> 00:16:48,882 -What? -He had an airtight alibi. 248 00:16:49,383 --> 00:16:52,845 CCTV shows him at Wild Bill's the night of the murder. 249 00:16:52,928 --> 00:16:55,347 The only thing he slayed was his dance routine. 250 00:16:56,348 --> 00:16:58,726 My God. Well, I don't understand. 251 00:16:58,809 --> 00:17:00,936 If… if he didn't do it-- 252 00:17:01,020 --> 00:17:03,647 Detective Lane? You're gonna wanna see this. 253 00:17:12,031 --> 00:17:13,198 What you got? 254 00:17:13,282 --> 00:17:14,783 Looks exactly the same. 255 00:17:14,867 --> 00:17:16,577 What looks exactly the same? 256 00:17:17,828 --> 00:17:19,621 Would someone please tell me what's going on? 257 00:17:19,705 --> 00:17:21,457 We found the murder weapon, Anna. 258 00:17:21,540 --> 00:17:23,751 -Not too far from Chastity's body. -Okay. 259 00:17:23,834 --> 00:17:26,545 It was a palette knife, just like these. 260 00:17:26,628 --> 00:17:27,755 What are you saying? 261 00:17:28,338 --> 00:17:29,715 You think I did it? 262 00:17:30,215 --> 00:17:33,719 What possible reason would I have to kill Chastity? 263 00:17:33,802 --> 00:17:35,929 You tell me. Maybe you wanted what she had. 264 00:17:36,013 --> 00:17:37,514 Oh, that's insane. 265 00:17:37,598 --> 00:17:40,893 The handsome fella, the cute little girl, the perfect family. 266 00:17:40,976 --> 00:17:43,520 What? What are you talking about? 267 00:17:43,604 --> 00:17:46,440 -There's no… no-- -Detective Lane. 268 00:17:51,153 --> 00:17:52,654 When did I paint that? 269 00:17:53,781 --> 00:17:56,575 I swear I… I don't remember painting that. 270 00:17:56,658 --> 00:17:59,036 I bet you don't remember a lot of things you do. 271 00:18:02,206 --> 00:18:04,750 You're gonna wanna get yourself a good attorney, Anna. 272 00:18:04,833 --> 00:18:07,169 I don't need a good attorney. I didn't do anything. 273 00:18:07,252 --> 00:18:09,254 Then you wouldn't mind coming down to the station 274 00:18:09,338 --> 00:18:11,507 and answering a few questions for us. 275 00:18:41,245 --> 00:18:42,371 I swear I didn't do it. 276 00:18:50,671 --> 00:18:52,131 You okay, Anna? 277 00:20:51,500 --> 00:20:52,501 {\an8}