1
00:00:19,769 --> 00:00:20,687
Rex?
2
00:00:27,819 --> 00:00:31,239
Jesus, Anna,
when are you not hallucinating?
3
00:00:38,705 --> 00:00:39,789
You're here.
4
00:00:42,125 --> 00:00:43,126
That happened.
5
00:00:43,710 --> 00:00:45,086
Are you disappointed?
6
00:00:45,837 --> 00:00:47,630
No. I've just
7
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
never been with a bad boy before.
8
00:00:52,135 --> 00:00:55,472
Well, I've never been
with a good girl before.
9
00:00:56,973 --> 00:00:58,516
But I think I could get used to it.
10
00:01:03,271 --> 00:01:04,773
Let me know if you want sugar.
11
00:01:05,356 --> 00:01:07,108
I know exactly where you keep it.
12
00:01:10,070 --> 00:01:11,321
What you making?
13
00:01:11,404 --> 00:01:12,739
French omelets.
14
00:01:12,822 --> 00:01:15,200
The secret is how you whisk the eggs.
15
00:01:15,283 --> 00:01:17,410
-Everyone whisks their eggs too fast.
-Hmm.
16
00:01:17,911 --> 00:01:19,704
But you gotta take your time,
17
00:01:19,788 --> 00:01:24,542
and then you gotta cook it low and slow.
18
00:01:25,168 --> 00:01:26,002
Hmm.
19
00:01:28,004 --> 00:01:29,005
Hmm.
20
00:01:29,089 --> 00:01:32,467
Do you do everything low and slow?
21
00:01:34,219 --> 00:01:35,470
What does that mean?
22
00:01:35,553 --> 00:01:36,513
Hmm?
23
00:01:36,596 --> 00:01:39,140
I don't know. I'm sorry.
I'm not good at sexy talk.
24
00:01:42,852 --> 00:01:44,854
Well, you're good at being sexy.
25
00:01:50,443 --> 00:01:52,237
Do not go anywhere.
26
00:02:06,167 --> 00:02:07,836
Get down! Get on the ground!
27
00:02:07,919 --> 00:02:09,337
-What are you doing?
-What's going on?
28
00:02:09,420 --> 00:02:11,589
You're under arrest
for the murder of Chastity Linkous.
29
00:02:11,673 --> 00:02:12,882
What are you talking about?
30
00:02:12,966 --> 00:02:15,969
Anything you say can and will
be used against you in a court of law.
31
00:02:16,052 --> 00:02:17,095
I didn't do anything.
32
00:02:17,178 --> 00:02:18,972
You have
the right to an attorney.
33
00:02:19,055 --> 00:02:21,766
If you cannot afford an attorney,
one will be provided for you.
34
00:02:21,850 --> 00:02:25,061
Anna. Anna, I didn't do it.
I didn't do anything!
35
00:02:25,145 --> 00:02:27,147
Anna, I'm telling you, I didn't do it.
36
00:02:27,230 --> 00:02:30,984
He did do it, and you're lucky
he didn't do it to you too.
37
00:02:50,712 --> 00:02:52,630
-Come on.
38
00:03:03,141 --> 00:03:04,309
The Financial Crimes Unit
39
00:03:04,392 --> 00:03:07,145
had Rex and Chastity
under surveillance for months.
40
00:03:07,228 --> 00:03:09,189
They were listening
to all the phone conversations,
41
00:03:09,272 --> 00:03:10,648
trying to build their case,
42
00:03:10,732 --> 00:03:12,901
so when we discovered her body
and ID'd it,
43
00:03:13,776 --> 00:03:15,028
they gave us his location
44
00:03:15,111 --> 00:03:17,989
with instructions
to apprehend him immediately.
45
00:03:19,616 --> 00:03:22,202
I still can't believe he killed her.
46
00:03:22,285 --> 00:03:24,621
Well, let me disabuse you of that notion.
47
00:03:26,915 --> 00:03:29,417
Don't forget whose name
is on those bank accounts, Rex.
48
00:03:29,500 --> 00:03:31,211
Are you threatening me?
49
00:03:31,294 --> 00:03:34,422
Listen, you fucking bitch!
I will not let you take me down.
50
00:03:34,505 --> 00:03:37,217
You got me into this,
and I'm not letting you hang me for it.
51
00:03:37,300 --> 00:03:38,426
You're so tough.
52
00:03:38,509 --> 00:03:41,262
I swear to God, Chastity,
I'm gonna fucking kill you.
53
00:03:41,346 --> 00:03:44,182
I'm gonna cut you into little pieces
so they can't find--
54
00:03:44,682 --> 00:03:45,642
Oh my God.
55
00:03:46,142 --> 00:03:47,977
Don't tell anyone I played that for you.
56
00:03:48,061 --> 00:03:51,689
But I wanted you to know the kind of man
you had hidden in your pantry.
57
00:03:51,773 --> 00:03:54,901
Am I in trouble now
for, like, harboring a killer?
58
00:03:54,984 --> 00:03:58,905
You didn't know he was a killer,
so you didn't do anything illegal.
59
00:03:58,988 --> 00:03:59,948
Just stupid.
60
00:04:00,031 --> 00:04:02,909
Playing detective
is a dangerous game, Anna.
61
00:04:03,493 --> 00:04:05,536
And if you'd seen
Chastity's dismembered body,
62
00:04:05,620 --> 00:04:07,288
you'd know just how dangerous.
63
00:04:09,249 --> 00:04:11,334
But why didn't he kill me too?
64
00:04:11,417 --> 00:04:14,295
I told him I saw what happened.
I was a witness.
65
00:04:14,379 --> 00:04:15,713
Well, you're pretty cute, Anna.
66
00:04:15,797 --> 00:04:19,133
Maybe he wanted to roll around in the hay
with you a little bit first.
67
00:04:20,802 --> 00:04:22,845
I made love with a murderer.
68
00:04:24,764 --> 00:04:26,766
A very cold-blooded murderer.
69
00:04:27,392 --> 00:04:29,143
To walk right in that house
70
00:04:29,227 --> 00:04:31,938
with a little girl
and her father right upstairs?
71
00:04:32,021 --> 00:04:33,815
But what about the texts?
72
00:04:34,315 --> 00:04:37,652
He showed me a text
that she sent to him yesterday.
73
00:04:37,735 --> 00:04:39,279
I'm sure he has her phone somewhere.
74
00:04:39,362 --> 00:04:42,699
Texted himself an alibi,
sent all those texts to Neil from Seattle.
75
00:04:44,617 --> 00:04:45,451
What you got?
76
00:04:46,202 --> 00:04:47,954
Okay. I'll come over.
77
00:04:49,872 --> 00:04:53,251
Looks like they found traces of blood
in the floorboards over there.
78
00:04:53,918 --> 00:04:56,296
So, what happens next?
79
00:04:56,879 --> 00:04:59,549
I do my job,
and you get on with your life.
80
00:05:01,175 --> 00:05:02,593
Get on with my life.
81
00:05:08,808 --> 00:05:10,476
How the hell do I do that?
82
00:05:26,159 --> 00:05:27,452
This is a start.
83
00:06:35,520 --> 00:06:36,354
Hey.
84
00:06:36,437 --> 00:06:37,688
Oh good, you're there,
85
00:06:37,772 --> 00:06:39,774
because I have
something exciting to tell you.
86
00:06:39,857 --> 00:06:41,067
Oh. Well, interesting,
87
00:06:41,150 --> 00:06:44,904
because I have something
kind of exciting to tell you as well.
88
00:06:44,987 --> 00:06:47,031
Well, great.
You wanna get a mani-pedi?
89
00:06:47,115 --> 00:06:48,574
Uh, sure. Where are you?
90
00:06:49,075 --> 00:06:50,034
Well, um…
91
00:06:51,244 --> 00:06:53,037
Hey. I'm actually right outside.
92
00:06:53,121 --> 00:06:54,539
-Hi.
-Oh my God.
93
00:06:55,540 --> 00:06:57,041
I dropped by again.
94
00:06:57,542 --> 00:07:00,586
I know. I'm sorry. But I… I called first.
95
00:07:03,798 --> 00:07:05,007
I bet they do a Dateline on it.
96
00:07:05,925 --> 00:07:10,179
Oh no. I… God, I hope not.
I just want things to get back to normal.
97
00:07:10,263 --> 00:07:13,391
You know, whatever normal is.
98
00:07:13,474 --> 00:07:16,394
I don't even know what normal people do.
99
00:07:16,477 --> 00:07:19,105
Like, I assume it's not wake up,
100
00:07:19,188 --> 00:07:22,650
drink wine, and… and stare
out the window for 12 hours.
101
00:07:23,651 --> 00:07:26,737
Well, for me, I mean,
I like to start the day with coffee.
102
00:07:27,697 --> 00:07:30,324
-Uh, coffee, you say?
-Mm-hmm. Mm-hmm.
103
00:07:30,408 --> 00:07:32,869
And then I take a shower.
104
00:07:34,036 --> 00:07:35,872
I'm sorry. You do this every day?
105
00:07:35,955 --> 00:07:36,998
I know.
106
00:07:37,081 --> 00:07:38,332
-Wow.
-I know. Yeah.
107
00:07:38,916 --> 00:07:40,501
-So productive.
-Pretty amazing.
108
00:07:43,421 --> 00:07:44,672
I'm sorry, Sloane.
109
00:07:45,214 --> 00:07:46,090
For what?
110
00:07:47,341 --> 00:07:48,801
I just haven't been a good friend.
111
00:07:48,885 --> 00:07:50,803
-Come on.
-I'm serious.
112
00:07:50,887 --> 00:07:54,849
You stuck by me when I was at my worst,
113
00:07:55,600 --> 00:07:57,602
when a lot of other people
would have left.
114
00:07:57,685 --> 00:07:59,854
A lot of people did leave.
115
00:08:01,189 --> 00:08:02,190
But not you.
116
00:08:04,025 --> 00:08:05,234
You're never getting rid of me.
117
00:08:06,819 --> 00:08:09,155
Okay. So are we done talking
about how you witnessed a murder
118
00:08:09,238 --> 00:08:11,782
and had sex with the murderer?
I'd like to tell you about my thing.
119
00:08:11,866 --> 00:08:15,161
Oh my gosh, was I taking up
all the air space? I'm so sorry.
120
00:08:15,244 --> 00:08:17,371
I wasn't gonna say anything,
but honestly, yeah.
121
00:08:17,455 --> 00:08:20,875
-No. It was a boring story. You go ahead.
-It… I was almost asleep.
122
00:08:20,958 --> 00:08:22,793
-Um…
123
00:08:22,877 --> 00:08:25,087
Okay. So Graham and Prine
124
00:08:25,922 --> 00:08:28,382
is opening a gallery in SoHo.
125
00:08:28,466 --> 00:08:31,594
And they wanna bring somebody on board
to basically run the whole thing.
126
00:08:31,677 --> 00:08:34,764
-They want it to be you?
-Well, no. They want to meet with me.
127
00:08:34,847 --> 00:08:38,100
-Sloane, that's incredible!
-I know. I know.
128
00:08:38,184 --> 00:08:41,020
I… I thought they'd be like, "Honey,
you turned us down once before, so…"
129
00:08:41,103 --> 00:08:42,772
No. They know talent. They know…
130
00:08:42,855 --> 00:08:45,525
Wait. So this might actually happen.
You might be moving to New York?
131
00:08:45,608 --> 00:08:47,443
I mean, I… I don't have the job yet.
132
00:08:47,944 --> 00:08:52,573
But if I do get it, then… I think yes.
133
00:08:53,157 --> 00:08:57,787
Just when I get my life together,
you pick up and move to New York.
134
00:08:57,870 --> 00:08:59,080
Nice.
135
00:08:59,163 --> 00:09:02,833
Didn't you just say,
"Anna, you're never getting rid of me"?
136
00:09:02,917 --> 00:09:04,669
-It's just an expression.
-You didn't…
137
00:09:04,752 --> 00:09:06,128
I didn't mean it. No.
138
00:09:06,212 --> 00:09:09,090
-It's just something you say.
-Oh. My bad, I thought you meant it.
139
00:09:09,173 --> 00:09:10,633
-I did not mean it.
140
00:09:13,010 --> 00:09:14,512
So have you talked to Neil?
141
00:09:15,096 --> 00:09:17,682
-No. I don't know what I'd say.
-Yeah.
142
00:09:17,765 --> 00:09:20,476
Just… I feel so bad for him.
143
00:09:23,396 --> 00:09:26,649
Well, I mean, on the bright side,
he's single now.
144
00:09:27,358 --> 00:09:28,276
Sloane.
145
00:09:28,901 --> 00:09:29,819
What?
146
00:09:30,403 --> 00:09:32,697
Is he not single?
147
00:09:42,081 --> 00:09:43,249
Hey, Buell?
148
00:09:44,083 --> 00:09:45,209
Hi. Sorry.
149
00:09:45,293 --> 00:09:47,044
-I need help getting inside.
150
00:09:47,670 --> 00:09:50,298
I do have my keys,
but, this is ridiculous, um…
151
00:09:51,007 --> 00:09:52,925
…my nails are wet, so…
152
00:09:53,009 --> 00:09:55,678
-Oh. That's no problem, Miss Anna.
-They're just right in there.
153
00:09:55,761 --> 00:09:57,722
-Okay.
-Thank you.
154
00:10:00,057 --> 00:10:02,435
Would you mind opening the door as well?
155
00:10:06,689 --> 00:10:08,816
Promise I'll never get
my nails done again.
156
00:10:08,899 --> 00:10:09,734
Okay.
157
00:10:12,987 --> 00:10:14,155
Thank you.
158
00:10:15,364 --> 00:10:16,991
Buell,
159
00:10:17,992 --> 00:10:18,826
your hand.
160
00:10:22,663 --> 00:10:25,249
Well, I'll be, there's a nail in my hand.
161
00:10:31,714 --> 00:10:32,632
Ugh.
162
00:10:33,758 --> 00:10:36,093
Okay. Uh,
why don't you come inside?
163
00:10:36,177 --> 00:10:39,930
-Are you sure? I don't wanna be a bother.
-It's no bother. Come on inside. Come on.
164
00:10:44,727 --> 00:10:45,603
Shit.
165
00:10:47,396 --> 00:10:48,356
Oh.
166
00:10:49,690 --> 00:10:50,775
Does that hurt?
167
00:10:50,858 --> 00:10:51,692
No, ma'am.
168
00:10:51,776 --> 00:10:53,986
You sure are
a tough one, Buell.
169
00:10:56,364 --> 00:10:57,615
Sorry about your nail polish.
170
00:10:57,698 --> 00:11:00,326
Oh God, don't…
don't worry about that.
171
00:11:00,409 --> 00:11:01,285
Ugh.
172
00:11:02,370 --> 00:11:05,039
Thank you for taking
such good care of me, Miss Anna.
173
00:11:05,122 --> 00:11:06,248
Of course.
174
00:11:06,332 --> 00:11:10,127
Buell, you have been working for us
for so long, it…
175
00:11:10,211 --> 00:11:11,671
You feel like family.
176
00:11:11,754 --> 00:11:14,131
Well, you're nothing
like my mother, Miss Anna.
177
00:11:15,966 --> 00:11:18,469
And I have some pretty hard stories
about my father too,
178
00:11:18,552 --> 00:11:20,054
but that's for another day.
179
00:11:26,852 --> 00:11:28,729
She sure was special.
180
00:11:31,607 --> 00:11:33,109
It's her birthday tomorrow.
181
00:11:34,735 --> 00:11:35,653
I remember.
182
00:11:47,832 --> 00:11:50,084
Happy birthday, baby girl.
183
00:11:50,167 --> 00:11:51,252
I made your favorite.
184
00:11:57,383 --> 00:11:59,301
"Happy birthday, angel. Love, Daddy."
185
00:12:03,431 --> 00:12:04,807
He found you your turtle.
186
00:12:09,270 --> 00:12:12,523
You know, last time I was here,
I was in kind of a bad place.
187
00:12:12,606 --> 00:12:14,525
I bet you were worried about me.
188
00:12:14,608 --> 00:12:16,527
I was worried too.
189
00:12:17,194 --> 00:12:19,780
But you know what, honey?
I think I'm gonna be okay.
190
00:12:20,322 --> 00:12:21,365
I really do.
191
00:12:22,742 --> 00:12:26,287
I feel like the storm clouds
have finally passed.
192
00:12:27,371 --> 00:12:28,414
Hi, Anna.
193
00:12:28,497 --> 00:12:29,915
Oh. Hey.
194
00:12:31,375 --> 00:12:33,210
What… what are you doing here?
195
00:12:33,878 --> 00:12:37,256
Uh, we just attended the burial for Lisa.
196
00:12:37,339 --> 00:12:39,383
Uh, Chastity.
197
00:12:40,426 --> 00:12:41,635
Jesus, I don't know.
198
00:12:44,930 --> 00:12:46,849
That's very kind of you, considering--
199
00:12:46,932 --> 00:12:48,392
What, that she was a criminal?
200
00:12:50,060 --> 00:12:51,771
Yeah. Well…
201
00:12:51,854 --> 00:12:52,897
…whatever she was,
202
00:12:53,773 --> 00:12:55,775
she didn't deserve what happened to her.
203
00:12:57,860 --> 00:12:58,861
How's Emma?
204
00:12:59,987 --> 00:13:02,406
Um, she's kind of the reason we're here.
205
00:13:03,657 --> 00:13:06,368
All Emma knows is
that someone else she cares about is dead.
206
00:13:07,787 --> 00:13:11,415
I figured this would bring her
some sort of closure. Something.
207
00:13:12,958 --> 00:13:14,502
What a mess.
208
00:13:15,294 --> 00:13:16,837
Is there anything I can do?
209
00:13:18,339 --> 00:13:19,298
Like what?
210
00:13:19,882 --> 00:13:23,344
Build a time machine so we
can go back in time and change things.
211
00:13:27,848 --> 00:13:29,475
I'm sorry about the restraining order.
212
00:13:31,477 --> 00:13:33,062
I would've done the same thing.
213
00:13:36,315 --> 00:13:37,691
It's her birthday today.
214
00:13:38,692 --> 00:13:43,405
Hmm. Well, happy birthday, Elizabeth.
You've got one hell of a mom.
215
00:13:45,574 --> 00:13:48,118
-Am I allowed to say hi to Anna?
-Yeah. Of course you are, honey.
216
00:13:49,745 --> 00:13:51,038
Hi, Anna.
217
00:13:51,872 --> 00:13:52,706
Hi, Emma.
218
00:13:53,207 --> 00:13:55,709
All right. We should go.
It's good seeing you.
219
00:13:55,793 --> 00:13:57,336
Wa… wait one second.
220
00:14:01,966 --> 00:14:03,217
I want you to have this.
221
00:14:05,135 --> 00:14:07,847
-Come on. That's for Elizabeth.
-I want her to have it.
222
00:14:11,350 --> 00:14:12,643
Life is for the living…
223
00:14:15,354 --> 00:14:16,814
and so are casseroles.
224
00:14:18,816 --> 00:14:20,943
Maybe you could come over tonight
and share it with us.
225
00:14:23,320 --> 00:14:24,363
I'd like that.
226
00:14:24,947 --> 00:14:26,240
Okay. Come on.
227
00:14:35,916 --> 00:14:37,501
Happy birthday, baby.
228
00:14:47,928 --> 00:14:49,805
Hi. Go ahead.
229
00:14:49,889 --> 00:14:51,098
It's over here, Detective Lane.
230
00:14:51,181 --> 00:14:53,183
I don't know
how we missed it the first time.
231
00:14:54,351 --> 00:14:55,853
But I think we have our murder weapon.
232
00:14:57,396 --> 00:14:58,439
Oh boy.
233
00:15:04,445 --> 00:15:05,654
Storm's coming in.
234
00:15:08,532 --> 00:15:09,950
It's okay.
235
00:15:10,534 --> 00:15:11,869
You're safe inside.
236
00:16:15,975 --> 00:16:19,520
So now any time you want a cup of coffee,
you come to my house?
237
00:16:19,603 --> 00:16:20,854
Can we come inside, Anna?
238
00:16:21,438 --> 00:16:22,356
Uh, sure.
239
00:16:25,359 --> 00:16:27,444
Oh, this is Officer Spitz.
240
00:16:29,363 --> 00:16:31,198
Do I have your permission to look around?
241
00:16:31,699 --> 00:16:32,574
Uh,
242
00:16:33,242 --> 00:16:34,451
of course.
243
00:16:36,704 --> 00:16:38,706
So, what's going on?
244
00:16:39,790 --> 00:16:41,000
Have a seat, Anna.
245
00:16:41,750 --> 00:16:43,961
Okay. You're scaring me.
246
00:16:44,545 --> 00:16:46,046
We released Rex Bakke.
247
00:16:46,630 --> 00:16:48,882
-What?
-He had an airtight alibi.
248
00:16:49,383 --> 00:16:52,845
CCTV shows him at Wild Bill's
the night of the murder.
249
00:16:52,928 --> 00:16:55,347
The only thing he slayed
was his dance routine.
250
00:16:56,348 --> 00:16:58,726
My God. Well, I don't understand.
251
00:16:58,809 --> 00:17:00,936
If… if he didn't do it--
252
00:17:01,020 --> 00:17:03,647
Detective Lane?
You're gonna wanna see this.
253
00:17:12,031 --> 00:17:13,198
What you got?
254
00:17:13,282 --> 00:17:14,783
Looks exactly the same.
255
00:17:14,867 --> 00:17:16,577
What looks exactly the same?
256
00:17:17,828 --> 00:17:19,621
Would someone please tell me
what's going on?
257
00:17:19,705 --> 00:17:21,457
We found the murder weapon, Anna.
258
00:17:21,540 --> 00:17:23,751
-Not too far from Chastity's body.
-Okay.
259
00:17:23,834 --> 00:17:26,545
It was a palette knife, just like these.
260
00:17:26,628 --> 00:17:27,755
What are you saying?
261
00:17:28,338 --> 00:17:29,715
You think I did it?
262
00:17:30,215 --> 00:17:33,719
What possible reason
would I have to kill Chastity?
263
00:17:33,802 --> 00:17:35,929
You tell me.
Maybe you wanted what she had.
264
00:17:36,013 --> 00:17:37,514
Oh, that's insane.
265
00:17:37,598 --> 00:17:40,893
The handsome fella,
the cute little girl, the perfect family.
266
00:17:40,976 --> 00:17:43,520
What?
What are you talking about?
267
00:17:43,604 --> 00:17:46,440
-There's no… no--
-Detective Lane.
268
00:17:51,153 --> 00:17:52,654
When did I paint that?
269
00:17:53,781 --> 00:17:56,575
I swear I… I don't remember painting that.
270
00:17:56,658 --> 00:17:59,036
I bet you don't remember
a lot of things you do.
271
00:18:02,206 --> 00:18:04,750
You're gonna wanna get yourself
a good attorney, Anna.
272
00:18:04,833 --> 00:18:07,169
I don't need a good attorney.
I didn't do anything.
273
00:18:07,252 --> 00:18:09,254
Then you wouldn't mind
coming down to the station
274
00:18:09,338 --> 00:18:11,507
and answering a few questions for us.
275
00:18:41,245 --> 00:18:42,371
I swear I didn't do it.
276
00:18:50,671 --> 00:18:52,131
You okay, Anna?
277
00:20:51,500 --> 00:20:52,501
{\an8}