1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:18,394 --> 00:00:19,228 Нет! 3 00:00:22,690 --> 00:00:23,691 Анна! 4 00:00:29,155 --> 00:00:30,281 Бьюэлл! 5 00:00:50,259 --> 00:00:51,469 Нет! 6 00:00:58,976 --> 00:01:00,019 Я иду, Эмма. 7 00:01:04,107 --> 00:01:05,358 Давай, Анна. 8 00:01:05,441 --> 00:01:07,902 Это всего лишь гребаный дождь. 9 00:01:35,388 --> 00:01:38,975 К вам по ошибке положили их письма, 10 00:01:39,600 --> 00:01:40,560 мисс Анна, 11 00:01:40,643 --> 00:01:42,728 и я просто хотел… 12 00:01:49,986 --> 00:01:52,446 Но если ты не убийца, то кто? 13 00:01:53,197 --> 00:01:54,031 Кто это? 14 00:01:54,949 --> 00:01:55,783 Нил? 15 00:01:56,576 --> 00:01:58,411 Папочка, нет! 16 00:01:58,494 --> 00:01:59,328 Не тронь ее! 17 00:02:09,714 --> 00:02:10,548 Эмма? 18 00:02:11,174 --> 00:02:13,509 Взрослые всегда недооценивают детей. 19 00:02:13,593 --> 00:02:15,678 Не знают, на что мы способны. 20 00:02:16,679 --> 00:02:18,181 Да я и саму себя удивляю. 21 00:02:19,307 --> 00:02:21,726 Не знала, что могу убивать. 22 00:02:22,560 --> 00:02:23,394 Господи. 23 00:02:24,896 --> 00:02:26,314 Это ты Лизу убила? 24 00:02:26,397 --> 00:02:27,815 Ты умнее, чем выглядишь. 25 00:02:29,901 --> 00:02:30,985 Я не понимаю. 26 00:02:31,485 --> 00:02:32,570 Зачем? 27 00:02:36,657 --> 00:02:37,867 Ладно, малышка. 28 00:02:37,950 --> 00:02:39,327 Мне пора в аэропорт. 29 00:02:39,410 --> 00:02:40,453 Скоро увидимся. 30 00:02:40,536 --> 00:02:42,538 Лиза, а можешь перед отъездом 31 00:02:43,122 --> 00:02:45,041 купить у меня шоколадки? 32 00:02:45,666 --> 00:02:46,626 Я бы с радостью. 33 00:02:47,335 --> 00:02:49,086 Но помнишь, что я говорила? 34 00:02:50,087 --> 00:02:52,256 Сахар — худшее, что можно в тело засунуть. 35 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 Пока. 36 00:03:08,981 --> 00:03:09,982 Знаешь что, Лиза? 37 00:03:10,066 --> 00:03:10,900 Что? 38 00:03:11,901 --> 00:03:14,612 Сахар — не худшее, что можно в тело засунуть. 39 00:03:17,114 --> 00:03:18,115 Есть вещи похуже. 40 00:03:32,046 --> 00:03:34,006 Как ты могла сделать такое? 41 00:03:34,507 --> 00:03:36,300 Не я, а ты. 42 00:03:37,051 --> 00:03:40,554 Разве не твои отпечатки полиция на шпателе нашла? 43 00:03:43,140 --> 00:03:45,017 Схожу за чековой книжкой. 44 00:03:45,101 --> 00:03:45,935 Ладно. 45 00:03:46,477 --> 00:03:49,146 Я уже знала, что чековая книжка лежит наверху. 46 00:03:49,730 --> 00:03:51,649 Какой удивительный шанс, 47 00:03:52,275 --> 00:03:53,985 чтобы твой шпатель стащить 48 00:03:54,694 --> 00:03:56,362 и выдать тебя за убийцу. 49 00:03:56,445 --> 00:03:57,488 Я не понимаю. 50 00:03:57,571 --> 00:04:00,700 Папа был дома, когда ты Лизу убила. 51 00:04:00,783 --> 00:04:02,743 Почему он ничего не услышал? 52 00:04:02,827 --> 00:04:04,161 Как он мог не узнать? 53 00:04:04,245 --> 00:04:06,580 Он ушел в ванную и воду включил, 54 00:04:06,664 --> 00:04:08,666 чтобы никто не услышал, 55 00:04:08,749 --> 00:04:10,835 как он репетирует с куклой. 56 00:04:11,877 --> 00:04:13,963 Кстати, он отстойно играет. 57 00:04:14,046 --> 00:04:15,298 Потому я его и убила. 58 00:04:16,048 --> 00:04:17,300 Ты монстр. 59 00:04:18,509 --> 00:04:20,678 Нет, монстром была моя мать. 60 00:04:24,098 --> 00:04:26,892 Решила другого ребенка родить, представляешь? 61 00:04:26,976 --> 00:04:29,186 А моего согласия не спросила. 62 00:04:30,062 --> 00:04:32,106 Но у меня созрел план. 63 00:04:33,649 --> 00:04:35,401 Я провела всё лето, 64 00:04:35,484 --> 00:04:37,320 реализуя свой подводный проект, 65 00:04:37,403 --> 00:04:39,655 и в последний день отпуска 66 00:04:40,239 --> 00:04:41,449 всё уже было готово. 67 00:04:42,450 --> 00:04:44,910 Осталось лишь выманить ее на конец пирса. 68 00:04:51,083 --> 00:04:51,917 Эмма? 69 00:04:54,337 --> 00:04:55,171 Эмма! 70 00:04:55,254 --> 00:04:57,798 Знаешь что? Нам второй ребенок не нужен. 71 00:04:57,882 --> 00:04:59,258 Что ты делаешь? 72 00:04:59,842 --> 00:05:01,052 Нет! 73 00:05:07,183 --> 00:05:08,809 Тебе это с рук не сойдет. 74 00:05:08,893 --> 00:05:10,311 Еще как сойдет. 75 00:05:10,394 --> 00:05:12,438 Ведь только ты знаешь правду. 76 00:05:12,980 --> 00:05:14,648 А тебя я сейчас убью. 77 00:05:15,816 --> 00:05:17,485 Чтобы защититься, конечно. 78 00:05:18,444 --> 00:05:20,696 Злая пьяная тетенька через дорогу 79 00:05:20,780 --> 00:05:22,198 пыталась меня убить. 80 00:05:27,244 --> 00:05:29,080 Да ты на всю голову чокнутая. 81 00:05:30,289 --> 00:05:33,167 Так сказала училка. Потом я столкнула ее с маяка. 82 00:05:44,804 --> 00:05:45,638 Чёрт! 83 00:06:27,179 --> 00:06:29,598 Это всего лишь молочные зубы, тупица. 84 00:06:31,267 --> 00:06:33,185 Где пистолет? Где он держит его? 85 00:06:54,206 --> 00:06:55,040 Где пушка? 86 00:06:56,917 --> 00:06:58,419 Ты не это случайно ищешь? 87 00:07:03,799 --> 00:07:05,759 Ах ты, маленькая дрянь! 88 00:07:49,220 --> 00:07:50,930 Ну давай, возьми трубку. 89 00:07:55,893 --> 00:07:57,520 Служба 911. Что случилось? 90 00:07:58,270 --> 00:07:59,396 Сумасшедшая соседка 91 00:08:00,105 --> 00:08:01,649 убила моего папочку. 92 00:08:01,732 --> 00:08:03,651 А я вроде убила ее. 93 00:08:04,777 --> 00:08:06,070 Хотела себя защитить. 94 00:08:06,153 --> 00:08:07,780 Крошка, не плачь. Ты где? 95 00:08:07,863 --> 00:08:09,156 Адрес знаешь? 96 00:08:09,240 --> 00:08:12,117 Кентербери-Хилл, дом 407. 97 00:08:12,201 --> 00:08:13,285 Приезжайте скорее! 98 00:08:13,369 --> 00:08:15,412 Уже едем. Не клади трубку. 99 00:08:21,502 --> 00:08:22,461 Ты в безопасном… 100 00:08:31,053 --> 00:08:33,430 Так-так-так. 101 00:08:34,598 --> 00:08:38,143 Кто-то не знает, когда умирать. 102 00:08:43,607 --> 00:08:44,441 Возьми трубку. 103 00:08:45,150 --> 00:08:46,443 Ответь. Ну давай. 104 00:08:49,905 --> 00:08:52,074 МОЗГОПРАВ 105 00:08:57,663 --> 00:08:59,123 Сама виновата. 106 00:09:00,165 --> 00:09:01,792 Я пыталась предупредить. 107 00:09:05,671 --> 00:09:08,215 СТОЙ, А ТО ПРИДЕТ ТВОЯ ОЧЕРЕДЬ. 108 00:09:09,425 --> 00:09:11,719 Кстати, твоя запеканка 109 00:09:12,386 --> 00:09:14,305 на вкус как дерьмо. 110 00:09:19,935 --> 00:09:21,061 Господи, Анна! 111 00:09:21,145 --> 00:09:21,979 Анна? 112 00:09:24,982 --> 00:09:25,899 Анна. 113 00:09:26,734 --> 00:09:27,735 Останься со мной. 114 00:09:28,694 --> 00:09:29,528 Слышишь? 115 00:09:30,112 --> 00:09:31,113 Всё будет хорошо. 116 00:09:31,822 --> 00:09:32,656 Ведь так? 117 00:09:32,740 --> 00:09:34,241 Всё будет хорошо. 118 00:09:35,743 --> 00:09:36,869 Да. 119 00:09:36,952 --> 00:09:37,786 Вот так. 120 00:09:57,556 --> 00:09:58,390 Тук-тук. 121 00:09:59,099 --> 00:10:00,059 Как пациент? 122 00:10:01,268 --> 00:10:02,102 Это вам. 123 00:10:03,145 --> 00:10:04,313 Какие красивые. 124 00:10:04,897 --> 00:10:05,939 Как самочувствие? 125 00:10:06,023 --> 00:10:07,983 Будто сбил грузовик 126 00:10:08,942 --> 00:10:10,694 с девятилеткой за рулем. 127 00:10:15,074 --> 00:10:16,950 Анна, я должна извиниться. 128 00:10:18,077 --> 00:10:19,953 Вы были правы во всём. 129 00:10:23,290 --> 00:10:24,583 Вы не представляете, 130 00:10:24,667 --> 00:10:26,794 как долго я ждала этих слов. 131 00:10:29,797 --> 00:10:31,131 Как пациент? 132 00:10:31,215 --> 00:10:32,049 Этот парень 133 00:10:32,841 --> 00:10:33,884 вовремя заявился. 134 00:10:33,967 --> 00:10:36,762 Иначе на вас бы повесили убийство Нила и Эммы. 135 00:10:36,845 --> 00:10:38,389 И Бьюэлла. 136 00:10:38,472 --> 00:10:39,390 Вот бедняжка. 137 00:10:39,473 --> 00:10:41,517 - Бьюэлл живой, Анна. - Что? 138 00:10:41,600 --> 00:10:42,893 В реанимации пока. 139 00:10:42,976 --> 00:10:44,228 Но жить будет. 140 00:10:45,562 --> 00:10:46,689 Слава богу. 141 00:10:47,439 --> 00:10:49,566 Пойду-ка я на работу. 142 00:10:52,653 --> 00:10:54,029 А вы берегите себя. 143 00:10:54,613 --> 00:10:55,989 Спасибо, детектив Лейн. 144 00:10:56,073 --> 00:10:57,908 Нет, зовите меня просто Бекки. 145 00:11:03,706 --> 00:11:05,040 Это тебе. 146 00:11:05,749 --> 00:11:06,709 Какие красивые. 147 00:11:07,376 --> 00:11:08,377 Как самочувствие? 148 00:11:08,961 --> 00:11:11,088 Будто сбил грузовик 149 00:11:11,714 --> 00:11:13,132 с девятилеткой за рулем. 150 00:11:16,552 --> 00:11:18,637 Анна, я должен извиниться. 151 00:11:18,721 --> 00:11:21,515 Всё талдычил, что старые дома скрипят. 152 00:11:21,598 --> 00:11:22,766 Дуглас, не надо. 153 00:11:22,850 --> 00:11:24,727 Нет, зря я тебя не послушал. 154 00:11:24,810 --> 00:11:26,019 Лучше бы верил тебе. 155 00:11:26,103 --> 00:11:26,937 Забудь. 156 00:11:28,772 --> 00:11:30,399 Я сама себе кое-как верила. 157 00:11:32,568 --> 00:11:33,694 Есть еще одна вещь, 158 00:11:34,194 --> 00:11:35,571 за которую я извиняюсь. 159 00:11:36,447 --> 00:11:37,322 Я осознал, 160 00:11:37,406 --> 00:11:40,242 что зря тебе прописал 50-граммовую дозу 161 00:11:40,325 --> 00:11:42,244 сильного психотропного вещества. 162 00:11:43,412 --> 00:11:45,247 Тебе бы вполне хватило 163 00:11:46,206 --> 00:11:48,917 «Веллбутрина» или «Золофта». 164 00:11:50,836 --> 00:11:54,006 Всё, что мне нужно теперь, — это отдых. 165 00:11:55,674 --> 00:11:58,260 Спасибо, что всегда рядом был. 166 00:12:01,388 --> 00:12:02,598 Я всегда буду рядом. 167 00:12:05,267 --> 00:12:07,394 Тебе никогда не казалось, что мы бы… 168 00:12:08,896 --> 00:12:09,730 Что? 169 00:12:12,441 --> 00:12:13,442 Ничего. 170 00:12:21,825 --> 00:12:23,243 Пойду-ка я на работу. 171 00:12:23,327 --> 00:12:24,286 - Ладно. - Пока. 172 00:12:37,800 --> 00:12:39,176 Как пациент? 173 00:12:39,259 --> 00:12:40,135 Кэрол? 174 00:12:41,345 --> 00:12:42,513 Это тебе. 175 00:12:43,430 --> 00:12:44,598 Какие красивые. 176 00:12:45,182 --> 00:12:46,642 Как самочувствие? 177 00:12:49,478 --> 00:12:51,188 Будто сбил грузовик 178 00:12:52,064 --> 00:12:53,732 с девятилеткой за рулем. 179 00:12:57,194 --> 00:12:58,862 А, ты про Эмму? 180 00:12:59,363 --> 00:13:00,197 Ну да. 181 00:13:01,949 --> 00:13:02,783 Анна. 182 00:13:03,367 --> 00:13:04,576 Я должна извиниться. 183 00:13:06,370 --> 00:13:07,538 Да, я должна. 184 00:13:09,081 --> 00:13:10,707 Ты и впрямь что-то видела. 185 00:13:10,791 --> 00:13:12,793 Но я тебе не поверила, 186 00:13:12,876 --> 00:13:15,045 потому что осуждала тебя, 187 00:13:15,128 --> 00:13:16,338 а это неправильно. 188 00:13:17,256 --> 00:13:20,259 Но только сильная личность способна признать вину. 189 00:13:21,718 --> 00:13:22,553 Что ж, 190 00:13:23,971 --> 00:13:27,266 я бы сказала, что только сильный способен признать вину, 191 00:13:27,933 --> 00:13:29,393 но ты это уже говорила. 192 00:13:30,143 --> 00:13:30,978 Спасибо. 193 00:13:33,021 --> 00:13:33,856 Ладно. 194 00:13:34,857 --> 00:13:36,692 Пойду-ка я к Скотту. 195 00:14:02,009 --> 00:14:03,552 Пообедать не хочешь? 196 00:14:03,635 --> 00:14:04,553 КАК СДЕЛАТЬ ЧУЧЕЛО? 197 00:14:04,636 --> 00:14:05,554 - Спасибо. - Да? 198 00:14:08,432 --> 00:14:09,266 Мисс Анна. 199 00:14:10,517 --> 00:14:12,853 Я должен извиниться. 200 00:14:12,936 --> 00:14:14,855 Зря не сказал, что живу здесь. 201 00:14:14,938 --> 00:14:15,772 Просто я 202 00:14:17,232 --> 00:14:19,693 не хотел оставлять вас одной по ночам 203 00:14:19,776 --> 00:14:20,861 в большом доме, 204 00:14:20,944 --> 00:14:22,571 когда мистер Дуглас съехал. 205 00:14:24,197 --> 00:14:25,198 Ничего страшного. 206 00:14:27,034 --> 00:14:28,869 У тебя были благие намерения. 207 00:14:31,204 --> 00:14:34,708 А из него я сделаю лампу. 208 00:14:47,971 --> 00:14:49,514 АННА УИТАКЕР «ДИКИЙ ЦВЕТОК» 209 00:14:50,265 --> 00:14:51,475 Я отойду на минутку? 210 00:14:54,144 --> 00:14:55,729 - Ее купили? - Конечно. 211 00:14:55,812 --> 00:14:56,772 Разве не видишь? 212 00:14:56,855 --> 00:14:57,689 Это шедевр. 213 00:15:01,068 --> 00:15:02,277 Не знаю. Это так… 214 00:15:03,946 --> 00:15:06,490 Я так горжусь тобой. 215 00:15:06,573 --> 00:15:07,449 Спасибо. 216 00:15:13,205 --> 00:15:14,706 - Кто это? - Где? 217 00:15:14,790 --> 00:15:16,750 - Да нигде! Кто звонил? - Никто. 218 00:15:16,833 --> 00:15:17,918 Что ты скрываешь? 219 00:15:18,001 --> 00:15:19,503 Я не скрываю. Забудь. 220 00:15:19,586 --> 00:15:20,879 Кто звонил, говорю? 221 00:15:22,547 --> 00:15:24,257 Ну хорошо. «Грэм и Прайн». 222 00:15:26,218 --> 00:15:27,177 Работать зовут. 223 00:15:27,260 --> 00:15:28,428 Да ты что? 224 00:15:28,512 --> 00:15:29,346 Ой, Слоун! 225 00:15:30,013 --> 00:15:32,641 - Поздравляю. Как здорово. - Спасибо. 226 00:15:32,724 --> 00:15:34,059 Но я откажусь. 227 00:15:34,559 --> 00:15:36,186 Почему? Не вздумай! 228 00:15:36,269 --> 00:15:37,104 Нет. 229 00:15:37,604 --> 00:15:38,438 Хватит уже. 230 00:15:39,022 --> 00:15:41,358 Знаю я, почему ты в тот раз отказалась. 231 00:15:42,985 --> 00:15:45,821 Хотела за мной присмотреть после смерти Элизабет. 232 00:15:47,739 --> 00:15:48,699 А я согласилась. 233 00:15:49,533 --> 00:15:51,743 Всё равно бы не отговорила. 234 00:15:52,244 --> 00:15:53,912 Зато отговорю сейчас. 235 00:15:54,788 --> 00:15:56,039 Берись за эту работу. 236 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 - Анна… - Берись за нее, говорю. 237 00:15:58,417 --> 00:15:59,960 Ты просто обязана, Слоун. 238 00:16:00,627 --> 00:16:01,962 А за меня не волнуйся. 239 00:16:02,045 --> 00:16:03,130 Всё будет пучком. 240 00:16:04,506 --> 00:16:05,382 О боже. 241 00:16:06,133 --> 00:16:08,176 Всё, звони им. Ради меня. 242 00:16:09,302 --> 00:16:10,846 Ладно, уговорила. 243 00:16:10,929 --> 00:16:12,973 А ты в Нью-Йорке меня навестишь? 244 00:16:13,056 --> 00:16:14,641 Обязательно навещу! 245 00:16:14,725 --> 00:16:15,934 Звони сейчас же. 246 00:16:16,018 --> 00:16:16,852 Будь другом. 247 00:16:37,706 --> 00:16:38,540 Уже уходишь? 248 00:16:39,791 --> 00:16:41,585 Я даже не успел поздороваться. 249 00:16:43,712 --> 00:16:44,671 Привет. 250 00:16:44,755 --> 00:16:48,133 Просто я до сих пор не чувствую себя на все 100. 251 00:16:48,216 --> 00:16:49,051 Понятное дело. 252 00:16:50,719 --> 00:16:52,804 Потрясающая картина. 253 00:16:54,139 --> 00:16:55,557 Твой лучший шедевр. 254 00:16:57,434 --> 00:16:58,268 Спасибо. 255 00:17:01,980 --> 00:17:03,148 Анна, это Клэр. 256 00:17:03,732 --> 00:17:04,816 - Привет. - Привет. 257 00:17:04,900 --> 00:17:06,318 Я о вас столько слышала. 258 00:17:06,401 --> 00:17:07,235 Да? 259 00:17:08,528 --> 00:17:09,362 Ну спасибо. 260 00:17:12,074 --> 00:17:13,408 Где познакомились? 261 00:17:13,492 --> 00:17:14,951 Ее ко мне прикрепили. 262 00:17:17,120 --> 00:17:19,206 Клэр — охренительный психиатр. 263 00:17:21,124 --> 00:17:22,084 Так вы коллеги? 264 00:17:23,043 --> 00:17:24,127 А ты что подумала? 265 00:17:27,714 --> 00:17:28,924 Проводить до машины? 266 00:17:31,927 --> 00:17:33,011 Давай. 267 00:17:38,558 --> 00:17:41,770 Я очень хочу, чтобы ты знала, 268 00:17:41,853 --> 00:17:44,523 что картина достойна высших похвал. 269 00:17:45,023 --> 00:17:46,066 Ой, спасибо. 270 00:17:47,150 --> 00:17:50,403 Но ты должна мне помочь найти для нее достойное место. 271 00:17:53,240 --> 00:17:54,074 Ее купил ты? 272 00:18:06,169 --> 00:18:07,254 Пошли внутрь. 273 00:18:07,337 --> 00:18:08,171 Нет, подожди. 274 00:18:09,047 --> 00:18:10,298 Я вроде уже не боюсь. 275 00:18:14,302 --> 00:18:15,137 Да. 276 00:18:16,555 --> 00:18:17,973 У меня всё будет пучком. 277 00:18:45,458 --> 00:18:46,710 «ОЛИМПИЯ» 278 00:18:46,793 --> 00:18:49,004 ГОД СПУСТЯ 279 00:18:49,087 --> 00:18:51,923 Молоко — в морозилке, соски — в детской. 280 00:18:52,007 --> 00:18:54,259 И не забывай покрепче ее пеленать. 281 00:18:54,342 --> 00:18:56,136 Да мы справимся, милая. 282 00:18:56,219 --> 00:18:57,929 Я уже это делал. Забыла? 283 00:18:58,930 --> 00:18:59,973 Просто расслабься 284 00:19:00,056 --> 00:19:02,642 и насладись выходными со Слоун. 285 00:19:02,726 --> 00:19:05,020 Ладно. Я просто летать не люблю. 286 00:19:05,103 --> 00:19:07,314 Если что, «Ксанакс» всегда при тебе. 287 00:19:08,023 --> 00:19:08,982 Да. 288 00:19:09,065 --> 00:19:11,067 Просто я уже сильно соскучилась. 289 00:19:11,776 --> 00:19:12,903 Мы тоже скучаем. 290 00:19:13,862 --> 00:19:15,071 Сделай-ка одолжение. 291 00:19:15,155 --> 00:19:18,825 Развлекайся и ни о чём не волнуйся. 292 00:19:19,367 --> 00:19:20,202 Договорились? 293 00:19:20,285 --> 00:19:21,119 Да. 294 00:19:21,745 --> 00:19:22,662 Прошу прощения. 295 00:19:29,502 --> 00:19:30,629 Красное или белое? 296 00:19:30,712 --> 00:19:31,546 Нет, спасибо. 297 00:19:31,630 --> 00:19:32,964 Я больше не пью вино. 298 00:19:33,757 --> 00:19:34,841 У меня водка есть. 299 00:19:46,519 --> 00:19:49,397 «ДЕВУШКА НА БОРТУ» 300 00:20:01,451 --> 00:20:07,666 «ДЕВУШКА НА БОРТУ» 301 00:20:10,085 --> 00:20:11,878 Кажется, вы заняли мое кресло. 302 00:20:12,963 --> 00:20:13,797 Место 2А. 303 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 Простите. 304 00:20:31,564 --> 00:20:33,275 Я боюсь на самолетах летать. 305 00:20:34,109 --> 00:20:37,195 Но чего только не сделаешь, чтобы проведать подружку? 306 00:20:39,781 --> 00:20:41,241 А вы зачем летите в Нью-Йорк? 307 00:20:42,993 --> 00:20:43,827 По делам. 308 00:20:49,124 --> 00:20:51,001 ВОДКА 309 00:21:25,243 --> 00:21:26,369 Сходите на это шоу. 310 00:21:27,078 --> 00:21:28,038 Да, обяз… 311 00:21:29,331 --> 00:21:30,790 Она… умерла. 312 00:21:31,374 --> 00:21:33,918 - Что? - Пошли в туалет. 313 00:21:34,002 --> 00:21:34,836 Сейчас покажу. 314 00:21:35,337 --> 00:21:36,379 О господи. 315 00:21:44,054 --> 00:21:46,598 Давайте-ка я доведу вас до кресла. 316 00:21:46,681 --> 00:21:48,892 Хорошо? А потом принесу кофейку. 317 00:21:48,975 --> 00:21:51,019 Нет. Говорю вам, она была там. 318 00:21:51,102 --> 00:21:52,062 Кто? 319 00:21:52,145 --> 00:21:55,023 Женщина, сидевшая рядом со мной. Место 2А. 320 00:21:55,106 --> 00:21:58,109 Простите, на месте 2А никто не сидел. 321 00:22:36,564 --> 00:22:37,565 Бинго. 322 00:24:19,626 --> 00:24:21,461 Перевод субтитров: Ажар Мусина