1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:18,394 --> 00:00:19,312 Tidak! 3 00:00:22,273 --> 00:00:23,107 Anna! 4 00:00:29,155 --> 00:00:30,323 Buell! 5 00:00:50,259 --> 00:00:51,469 Tidak. 6 00:00:58,976 --> 00:01:00,103 Saya datang, Emma. 7 00:01:04,107 --> 00:01:07,902 Ayuh, Anna. Ia hanya hujan. 8 00:01:35,388 --> 00:01:40,560 Kamu tersilap terima surat mereka, Cik Anna. 9 00:01:40,643 --> 00:01:42,728 Saya cuma nak… 10 00:01:49,485 --> 00:01:52,655 Jika bukan kamu pembunuhnya, jadi siapa… 11 00:01:53,197 --> 00:01:54,073 Siapa… 12 00:01:54,907 --> 00:01:55,741 Neil. 13 00:01:56,576 --> 00:01:59,328 - Ayah, jangan! - Jangan cederakan dia! 14 00:02:09,672 --> 00:02:10,548 Emma. 15 00:02:11,174 --> 00:02:13,509 Kanak-kanak selalu dipandang rendah, 16 00:02:13,593 --> 00:02:15,678 kemampuan mereka dipandang rendah. 17 00:02:16,637 --> 00:02:18,181 Saya sendiri pun terkejut. 18 00:02:19,182 --> 00:02:21,726 Saya tak tahu pun saya boleh membunuh. 19 00:02:22,518 --> 00:02:23,352 Aduhai. 20 00:02:24,854 --> 00:02:27,815 - Kamu bunuh Lisa. - Lebih bijak daripada disangka. 21 00:02:29,859 --> 00:02:32,028 Saya tak faham. Kenapa? 22 00:02:36,574 --> 00:02:40,411 Okey budak, saya nak ke lapangan terbang. Jumpa nanti, cik. 23 00:02:40,494 --> 00:02:42,538 Lisa, sebelum pergi, 24 00:02:42,622 --> 00:02:45,041 boleh beli beberapa bar coklat? 25 00:02:45,625 --> 00:02:46,834 Harapnya boleh beli. 26 00:02:47,335 --> 00:02:49,086 Ingat saya selalu kata apa? 27 00:02:50,087 --> 00:02:52,256 Gula paling teruk untuk dimakan. 28 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 Selamat tinggal. 29 00:03:08,481 --> 00:03:09,941 Hei Lisa. 30 00:03:10,024 --> 00:03:10,858 Ya. 31 00:03:11,859 --> 00:03:15,196 Saya rasa gula bukan benda paling teruk untuk dimakan. 32 00:03:17,114 --> 00:03:18,616 Rasanya ini paling teruk. 33 00:03:31,963 --> 00:03:34,423 Kenapa kamu sanggup buat begitu? 34 00:03:34,507 --> 00:03:36,300 Saya tak buat. Kamu yang buat. 35 00:03:37,051 --> 00:03:40,554 Bukankah polis ada pisau palet dengan cap jari kamu? 36 00:03:43,140 --> 00:03:45,810 - Saya nak ambil buku cek, okey? - Okey. 37 00:03:46,477 --> 00:03:49,146 Saya ingat kamu simpan buku cek di atas, 38 00:03:49,730 --> 00:03:54,026 ia peluang sempurna untuk curi pisau palet kamu 39 00:03:54,527 --> 00:03:55,945 dan tuduh kamu membunuh. 40 00:03:56,445 --> 00:04:00,700 Saya tak faham. Ayah kamu ada semasa kamu bunuh Lisa. 41 00:04:00,783 --> 00:04:02,743 Kenapa dia tak dengar apa-apa? 42 00:04:02,827 --> 00:04:04,161 Kenapa dia tak tahu? 43 00:04:04,245 --> 00:04:06,580 Dia di bilik air dan paip air terbuka. 44 00:04:06,664 --> 00:04:10,960 Dia tak mahu sesiapa dengar dia berlatih aksi ventrilokis. 45 00:04:11,877 --> 00:04:15,298 Aksinya teruk, jadi saya bunuh dia. 46 00:04:16,007 --> 00:04:17,300 Kamu sangat kejam. 47 00:04:18,509 --> 00:04:20,678 Bukan, ibu saya yang kejam. 48 00:04:24,098 --> 00:04:26,892 Bayangkan dia buat keputusan untuk ada bayi lain 49 00:04:26,976 --> 00:04:29,312 tanpa bertanya sama ada saya mahu adik? 50 00:04:30,021 --> 00:04:32,106 Saya ada rancangan lain. 51 00:04:33,649 --> 00:04:37,320 Saya habiskan sepanjang musim panas untuk projek dalam air 52 00:04:37,403 --> 00:04:41,615 dan pada hari terakhir percutian kami, akhirnya ia dah siap. 53 00:04:42,408 --> 00:04:44,785 Saya cuma perlu umpan dia ke hujung dok. 54 00:04:51,083 --> 00:04:51,917 Emma. 55 00:04:54,337 --> 00:04:55,171 Emma. 56 00:04:55,254 --> 00:04:57,798 Ibu tahu? Saya lebih suka jadi anak tunggal. 57 00:04:57,882 --> 00:04:59,342 Apa kamu buat? 58 00:04:59,842 --> 00:05:01,052 Tidak! 59 00:05:07,099 --> 00:05:08,809 Kamu takkan terlepas. 60 00:05:08,893 --> 00:05:10,227 Saya boleh lepas 61 00:05:10,311 --> 00:05:12,855 sebab kamu seorang saja yang tahu kebenaran. 62 00:05:12,938 --> 00:05:15,232 Sekarang saya akan bunuh kamu. 63 00:05:15,858 --> 00:05:17,485 Demi mempertahankan diri. 64 00:05:18,361 --> 00:05:22,198 Wanita jahat dan mabuk di seberang jalan cuba bunuh saya. 65 00:05:27,244 --> 00:05:29,038 Kamu memang gila. 66 00:05:29,789 --> 00:05:33,167 Itu yang cikgu kata sebelum saya tolak dia di rumah api. 67 00:05:44,804 --> 00:05:46,055 Tak guna! 68 00:06:27,179 --> 00:06:29,598 Itu cuma gigi susu, bodoh. 69 00:06:30,766 --> 00:06:33,144 Mana pistol dia? Di mana dia simpan? 70 00:06:53,706 --> 00:06:54,665 Di mana? 71 00:06:57,001 --> 00:06:58,419 Cari benda ini? 72 00:07:03,799 --> 00:07:05,759 Tak guna, kamu. 73 00:07:49,011 --> 00:07:50,930 Cepatlah jawab. 74 00:07:55,893 --> 00:07:57,520 911. Apa kecemasan anda? 75 00:07:58,103 --> 00:08:01,649 Jiran kami yang gila bunuh ayah saya. 76 00:08:01,732 --> 00:08:03,776 Saya rasa saya bunuh dia 77 00:08:04,693 --> 00:08:06,070 untuk pertahankan diri. 78 00:08:06,153 --> 00:08:09,156 Tak apa, sayang. Kamu di mana? Apa alamat kamu? 79 00:08:09,240 --> 00:08:12,117 407 Canterbury Hill. 80 00:08:12,201 --> 00:08:13,035 Cepat. 81 00:08:13,118 --> 00:08:16,038 Kami dalam perjalanan. Terus bercakap dengan saya. 82 00:08:21,460 --> 00:08:23,003 Kamu di tempat selamat… 83 00:08:31,053 --> 00:08:33,847 Alahai. 84 00:08:34,598 --> 00:08:38,143 Ada orang tak tahu bila nak mati. 85 00:08:43,607 --> 00:08:44,525 Jawab. 86 00:08:45,150 --> 00:08:46,485 Jawab. 87 00:08:49,905 --> 00:08:52,074 AHLI TERAPI 88 00:08:57,621 --> 00:08:59,331 Ia tak perlu berakhir begini. 89 00:09:00,165 --> 00:09:01,792 Saya cuba beri kamu amaran. 90 00:09:05,671 --> 00:09:08,215 BERHENTI ATAU KAMU SETERUSNYA 91 00:09:09,425 --> 00:09:14,305 Oh ya, kaserol kamu rasa macam najis. 92 00:09:19,852 --> 00:09:21,061 Anna. Aduhai. 93 00:09:21,145 --> 00:09:22,021 Anna. 94 00:09:24,982 --> 00:09:28,027 Anna. Tengok saya. 95 00:09:28,694 --> 00:09:31,322 Hei. Kamu tak apa-apa. 96 00:09:31,822 --> 00:09:34,241 Ya? Semuanya pasti okey. 97 00:09:35,743 --> 00:09:37,369 Ya. Okey. 98 00:09:57,514 --> 00:09:58,349 Helo. 99 00:09:59,099 --> 00:10:00,601 Bagaimana dengan pesakit? 100 00:10:01,101 --> 00:10:02,144 Saya bawakan ini. 101 00:10:02,645 --> 00:10:03,896 Cantiknya. 102 00:10:04,897 --> 00:10:05,939 Bagaimana rasanya? 103 00:10:06,023 --> 00:10:08,108 Rasa macam dilanggar trak Mack 104 00:10:08,776 --> 00:10:10,110 dipandu budak sembilan tahun. 105 00:10:15,074 --> 00:10:17,034 Anna, saya kena minta maaf. 106 00:10:18,035 --> 00:10:19,953 Kamu betul tentang semuanya. 107 00:10:23,207 --> 00:10:26,960 Kamu tak tahu, dah lama saya nak dengar ayat itu. 108 00:10:29,630 --> 00:10:31,131 Bagaimana dengan pesakit? 109 00:10:31,215 --> 00:10:33,884 Lelaki ini, nasib baik dia muncul. 110 00:10:33,967 --> 00:10:36,762 Jika tak, kamu mungkin didakwa membunuh Neil dan Emma. 111 00:10:36,845 --> 00:10:39,390 Serta Buell. Kasihan Buell. 112 00:10:39,473 --> 00:10:41,517 - Buell selamat, Anna. - Apa? 113 00:10:41,600 --> 00:10:44,645 Dia dalam penjagaan rapi tapi dia akan selamat. 114 00:10:45,562 --> 00:10:46,689 Syukurlah. 115 00:10:47,398 --> 00:10:49,775 Baiklah, saya kena balik ke balai. 116 00:10:52,611 --> 00:10:55,823 - Jaga diri, Anna. - Terima kasih, Detektif Lane. 117 00:10:55,906 --> 00:10:57,908 Hei, panggil saya Becky. 118 00:11:03,664 --> 00:11:05,249 Saya bawakan ini. 119 00:11:05,749 --> 00:11:06,875 Cantiknya. 120 00:11:07,376 --> 00:11:08,460 Bagaimana rasanya? 121 00:11:08,961 --> 00:11:11,547 Rasa macam dilanggar trak Mack 122 00:11:11,630 --> 00:11:13,424 dipandu budak sembilan tahun. 123 00:11:16,468 --> 00:11:18,637 Anna, saya kena minta maaf. 124 00:11:18,721 --> 00:11:21,432 Saya asyik beritahu rumah lama berkerik. 125 00:11:21,515 --> 00:11:22,558 Oh Douglas, tak. 126 00:11:22,641 --> 00:11:24,727 Tak, saya patut dengar cakap kamu. 127 00:11:24,810 --> 00:11:26,979 - Saya sepatutnya percaya. - Tak apa. 128 00:11:28,814 --> 00:11:30,441 Saya sendiri tak percaya. 129 00:11:32,526 --> 00:11:35,612 Itu juga sesuatu yang saya kena minta maaf. 130 00:11:36,405 --> 00:11:39,908 Saya sedar saya bagi dos 50 gram 131 00:11:39,992 --> 00:11:42,202 psikotropik kelas 4 dan saya… 132 00:11:43,370 --> 00:11:45,914 Mungkin saya patut bagi kamu 133 00:11:45,998 --> 00:11:49,001 hanya preskripsi untuk Wellbutrin atau Zoloft. 134 00:11:50,836 --> 00:11:53,964 Preskripsi yang saya perlukan sekarang hanyalah rehat. 135 00:11:55,632 --> 00:11:58,469 Terima kasih kerana sentiasa bersama saya. 136 00:12:01,346 --> 00:12:03,182 Saya sentiasa ada bersama kamu. 137 00:12:05,225 --> 00:12:07,436 Douglas, kamu ada terfikir jika kita… 138 00:12:08,896 --> 00:12:09,730 Apa? 139 00:12:12,399 --> 00:12:13,442 Tak ada apa-apa. 140 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 Saya kena sambung kerja. 141 00:12:23,327 --> 00:12:24,369 - Okey. - Baiklah. 142 00:12:37,800 --> 00:12:40,135 - Bagaimana dengan pesakit? - Carol. 143 00:12:41,303 --> 00:12:42,513 Saya bawakan ini. 144 00:12:43,430 --> 00:12:44,598 Cantiknya. 145 00:12:45,182 --> 00:12:46,642 Bagaimana rasanya? 146 00:12:49,478 --> 00:12:51,313 Rasa macam dilanggar trak Mack 147 00:12:51,939 --> 00:12:53,732 dipandu budak sembilan tahun. 148 00:12:57,110 --> 00:12:59,863 Oh, kamu bercakap tentang Emma. Ya. 149 00:13:01,907 --> 00:13:04,576 Anna, saya kena minta maaf. 150 00:13:06,245 --> 00:13:07,579 Ya, betul. 151 00:13:08,997 --> 00:13:10,707 Kamu nampak sesuatu malam itu 152 00:13:10,791 --> 00:13:15,045 dan saya tak percaya sebab saya menilai kamu 153 00:13:15,128 --> 00:13:16,547 dan itu salah. 154 00:13:17,172 --> 00:13:19,758 Orang hebat mengaku apabila mereka salah. 155 00:13:21,718 --> 00:13:26,640 Sebenarnya… Saya rasa orang hebat mengaku apabila mereka salah, 156 00:13:26,723 --> 00:13:29,393 tapi kamu dah pun kata begitu. 157 00:13:30,143 --> 00:13:31,061 Terima kasih. 158 00:13:33,021 --> 00:13:36,775 Baiklah, saya patut balik kepada Scott. 159 00:14:02,009 --> 00:14:03,552 Nak makan tengah hari? 160 00:14:04,136 --> 00:14:05,554 - Terima kasih. - Ya. 161 00:14:08,432 --> 00:14:09,266 Cik Anna, 162 00:14:10,517 --> 00:14:12,853 saya nak minta maaf. 163 00:14:12,936 --> 00:14:15,772 Saya patut beritahu tinggal di sini. Saya rasa… 164 00:14:17,190 --> 00:14:19,776 tak patut tinggal kamu sendirian pada waktu malam 165 00:14:19,860 --> 00:14:22,613 di rumah besar ini selepas Encik Douglas pergi. 166 00:14:24,114 --> 00:14:25,240 Tak apa, Buell. 167 00:14:26,992 --> 00:14:28,911 Niat kamu baik. 168 00:14:31,204 --> 00:14:34,791 Saya nak tukarkannya jadi lampu. 169 00:14:47,804 --> 00:14:49,514 ANNA WHITAKER BUNGA LIAR, 2021 170 00:14:50,223 --> 00:14:51,725 Saya minta diri sebentar. 171 00:14:54,144 --> 00:14:55,729 - Dah dijual? - Tentulah. 172 00:14:55,812 --> 00:14:57,439 Tengoklah. Ia menakjubkan. 173 00:15:00,984 --> 00:15:02,527 Saya tak tahu. Saya cuma… 174 00:15:03,904 --> 00:15:06,490 Saya sangat bangga dengan kamu. 175 00:15:06,573 --> 00:15:07,574 Terima kasih. 176 00:15:13,163 --> 00:15:14,665 - Apa itu? - Apa? 177 00:15:14,748 --> 00:15:16,750 - Apa? Apa itu? - Bukan sesiapa. 178 00:15:16,833 --> 00:15:19,503 - Kenapa kamu pelik? - Tak. Bukan sesiapa pun. 179 00:15:19,586 --> 00:15:21,380 Siapa yang telefon tadi? 180 00:15:22,464 --> 00:15:24,257 Baiklah, itu Graham dan Prine. 181 00:15:25,717 --> 00:15:27,052 Mereka buat tawaran. 182 00:15:27,135 --> 00:15:28,428 Ya? 183 00:15:28,512 --> 00:15:29,429 Oh, Sloane. 184 00:15:30,013 --> 00:15:32,641 - Tahniah. Hebatnya. - Terima kasih. 185 00:15:32,724 --> 00:15:34,476 Ya, saya akan tolak. 186 00:15:34,559 --> 00:15:36,186 Kenapa? Jangan. 187 00:15:36,269 --> 00:15:38,188 Jangan tolak sekali lagi. 188 00:15:39,022 --> 00:15:41,650 Saya tahu sebab kamu menolaknya kali pertama. 189 00:15:42,901 --> 00:15:45,821 Kamu fikir perlu jaga saya selepas Elizabeth mati, 190 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 dan saya biarkan. 191 00:15:49,533 --> 00:15:52,119 Lihat, kamu takkan dapat pujuk saya. 192 00:15:52,202 --> 00:15:56,039 Sebenarnya, saya pujuk sekarang. Kamu kena terima kerja ini. 193 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 - Anna… - Kamu kena terima kerja ini. 194 00:15:58,417 --> 00:16:00,043 Kamu kena terima, Sloane. 195 00:16:00,669 --> 00:16:03,714 Saya okey. Saya tak apa-apa. 196 00:16:04,506 --> 00:16:05,549 Aduhai. 197 00:16:06,133 --> 00:16:08,385 Buat. Telefon mereka semula demi saya. 198 00:16:09,302 --> 00:16:12,973 Okey. Kamu akan datang melawat saya di New York? 199 00:16:13,056 --> 00:16:14,641 Jelas sekali. Ya, pasti. 200 00:16:14,725 --> 00:16:16,852 Telefon sekarang, okey? Tolonglah. 201 00:16:37,664 --> 00:16:38,498 Dah nak pergi? 202 00:16:39,791 --> 00:16:41,460 Saya tak sempat ucap helo. 203 00:16:43,712 --> 00:16:44,629 Helo. 204 00:16:44,713 --> 00:16:48,133 Ya, saya belum rasa okey sepenuhnya, jadi… 205 00:16:48,216 --> 00:16:49,051 Sudah tentu. 206 00:16:50,719 --> 00:16:55,557 Lukisan itu cantik. Saya rasa ia lukisan kamu yang terbaik. 207 00:16:57,434 --> 00:16:58,268 Terima kasih. 208 00:17:01,938 --> 00:17:03,315 Anna, ini Claire. 209 00:17:03,815 --> 00:17:04,691 - Hai. - Hai. 210 00:17:04,775 --> 00:17:06,735 Banyak saya dengar tentang kamu. 211 00:17:08,528 --> 00:17:09,362 Terima kasih. 212 00:17:12,074 --> 00:17:13,408 Bagaimana kamu berdua kenal? 213 00:17:13,492 --> 00:17:15,494 Mereka tugaskan dia dengan saya. 214 00:17:17,037 --> 00:17:19,539 Claire pakar psikiatri forensik yang hebat. 215 00:17:21,041 --> 00:17:22,334 Kamu bekerja bersama. 216 00:17:23,001 --> 00:17:23,960 Ya. Kamu sangka? 217 00:17:27,672 --> 00:17:29,091 Saya temankan ke kereta? 218 00:17:31,927 --> 00:17:33,011 Ya. 219 00:17:38,475 --> 00:17:41,770 Saya betul-betul nak kamu tahu 220 00:17:41,853 --> 00:17:44,564 betapa cantiknya lukisan itu pada saya. 221 00:17:45,482 --> 00:17:46,316 Terima kasih. 222 00:17:47,067 --> 00:17:50,862 Semestinya kamu kena bantu saya cari tempat untuk menggantungnya. 223 00:17:53,198 --> 00:17:54,116 Kamu yang beli? 224 00:18:06,169 --> 00:18:08,505 - Mari kita masuk. - Sebenarnya, tunggu. 225 00:18:09,005 --> 00:18:10,257 Saya rasa saya okey. 226 00:18:14,302 --> 00:18:15,137 Ya. 227 00:18:16,555 --> 00:18:18,014 Saya baik-baik saja. 228 00:18:46,793 --> 00:18:49,504 SETAHUN KEMUDIAN 229 00:18:49,588 --> 00:18:52,048 Susu ibu dalam penyejuk beku, puting dalam biliknya. 230 00:18:52,132 --> 00:18:54,259 Ingat, kena bedung dia lebih ketat. 231 00:18:54,342 --> 00:18:56,136 Sayang, kami okey. 232 00:18:56,219 --> 00:18:58,054 Ingat, saya dah pernah buat. 233 00:18:58,805 --> 00:19:01,349 Cuba bertenang dan berseronok hujung minggu 234 00:19:01,433 --> 00:19:02,642 dengan Sloane, okey? 235 00:19:02,726 --> 00:19:05,020 Tahu, cuma… Tak suka terbang, jadi… 236 00:19:05,103 --> 00:19:07,314 Ada pil Xanax jika kamu perlukannya. 237 00:19:08,023 --> 00:19:08,982 Ya. 238 00:19:09,065 --> 00:19:11,067 Cuma saya amat rindu kamu berdua. 239 00:19:11,693 --> 00:19:13,069 Kami pun merindui kamu. 240 00:19:13,945 --> 00:19:15,071 Kamu kena buat ini. 241 00:19:15,155 --> 00:19:19,284 Berseronoklah, okey, dan jangan risau tentang apa-apa pun. 242 00:19:19,367 --> 00:19:21,119 - Setuju? - Setuju. 243 00:19:21,745 --> 00:19:22,704 Maaf. 244 00:19:29,502 --> 00:19:30,629 Merah atau putih? 245 00:19:30,712 --> 00:19:33,256 Tak, terima kasih. Saya tak minum wain lagi. 246 00:19:33,757 --> 00:19:34,758 Bagi saya vodka. 247 00:19:46,519 --> 00:19:49,522 GADIS DALAM PELAYARAN 248 00:20:10,085 --> 00:20:12,295 Saya kira kamu duduk di tempat saya. 249 00:20:12,879 --> 00:20:13,713 2A. 250 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 Maaf. 251 00:20:31,564 --> 00:20:33,566 Saya agak risau naik kapal terbang 252 00:20:34,067 --> 00:20:36,987 tapi saya nak melawat kawan, jadi terpaksalah. 253 00:20:39,281 --> 00:20:40,657 Kenapa ke New York? 254 00:20:42,993 --> 00:20:43,827 Perniagaan. 255 00:21:25,160 --> 00:21:28,038 Tak, kamu perlu tonton rancangan itu. Ya, ia… 256 00:21:29,205 --> 00:21:31,207 Dia… Dia dah mati. 257 00:21:31,291 --> 00:21:33,918 - Apa? - Mari tengok dalam tandas. 258 00:21:34,002 --> 00:21:35,211 Mari tengok. 259 00:21:35,295 --> 00:21:36,379 Aduhai. 260 00:21:43,928 --> 00:21:46,598 Okey. Mari kita balik ke tempat duduk, okey? 261 00:21:46,681 --> 00:21:48,892 Saya akan bawakan kamu kopi. 262 00:21:48,975 --> 00:21:52,062 - Tak, betul, dia ada di dalam. - Siapa? 263 00:21:52,145 --> 00:21:55,023 Wanita di sebelah saya, di tempat duduk 2A. 264 00:21:55,106 --> 00:21:58,526 Puan, tiada sesiapa di tempat duduk 2A. 265 00:22:36,564 --> 00:22:37,565 Akhirnya. 266 00:24:19,626 --> 00:24:22,045 Terjemahan sari kata oleh IYM Yusof