1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:18,394 --> 00:00:19,312 Nein! 3 00:00:22,273 --> 00:00:23,107 Anna! 4 00:00:29,155 --> 00:00:30,364 Buell! 5 00:00:50,259 --> 00:00:51,469 Nein! 6 00:00:58,976 --> 00:01:00,353 Ich komme, Emma. 7 00:01:04,107 --> 00:01:07,902 Komm schon, Anna. Es ist bloß Scheißregen. 8 00:01:35,388 --> 00:01:40,560 Sie haben aus Versehen ihre Post bekommen, Miss Anna. 9 00:01:40,643 --> 00:01:42,728 Ich wollte nur… 10 00:01:49,485 --> 00:01:52,655 Aber wenn Sie nicht der Mörder sind, wer… 11 00:01:53,197 --> 00:01:54,073 Wer… 12 00:01:54,907 --> 00:01:55,741 Neil. 13 00:01:56,576 --> 00:01:59,328 -Daddy, nein! -Tun Sie ihr nicht weh! 14 00:02:09,672 --> 00:02:10,548 Emma. 15 00:02:11,174 --> 00:02:15,678 Die Leute unterschätzen Kinder immer, unterschätzen, wozu sie fähig sind. 16 00:02:16,637 --> 00:02:18,598 Ich überrasche mich selbst. 17 00:02:19,182 --> 00:02:21,726 Ich wusste nicht, dass ich töten kann. 18 00:02:22,476 --> 00:02:23,519 Mein Gott. 19 00:02:24,854 --> 00:02:27,815 -Du hast Lisa getötet. -Du bist ganz schön schlau. 20 00:02:29,859 --> 00:02:32,153 Ich verstehe das nicht. Warum? 21 00:02:36,574 --> 00:02:40,411 Ok, Kleine, ich muss zum Flughafen. Bis später, Prinzessin. 22 00:02:40,494 --> 00:02:42,538 Ach Lisa, könntest du vorher 23 00:02:42,622 --> 00:02:45,041 noch ein paar Schokoriegel kaufen? 24 00:02:45,625 --> 00:02:49,086 Das würde ich ja gerne. Aber du weißt, was ich immer sage. 25 00:02:50,087 --> 00:02:52,256 Zucker ist schlecht für den Körper. 26 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 Tschüss. 27 00:03:08,481 --> 00:03:09,941 Hey, Lisa? 28 00:03:10,024 --> 00:03:10,942 Ja. 29 00:03:11,817 --> 00:03:15,279 Ich glaube nicht, dass Zucker so schlecht für den Körper ist. 30 00:03:17,114 --> 00:03:18,199 Das aber schon. 31 00:03:31,963 --> 00:03:34,423 Wie konntest du nur so etwas tun? 32 00:03:34,507 --> 00:03:36,342 Ich war es nicht. Du warst es. 33 00:03:37,051 --> 00:03:40,554 Hat die Polizei nicht einen Spachtel mit deinen Fingerabdrücken? 34 00:03:43,140 --> 00:03:45,601 -Ich hole nur mein Scheckbuch, ok? -Ok. 35 00:03:46,477 --> 00:03:49,146 Ich wusste, dass dein Scheckbuch oben war, 36 00:03:49,730 --> 00:03:53,985 was mir die perfekte Gelegenheit gab, deinen Spachtel zu stehlen 37 00:03:54,652 --> 00:03:56,362 und dir den Mord anzuhängen. 38 00:03:56,445 --> 00:04:00,700 Ich verstehe das nicht. Dein Vater war da, als du Lisa getötet hast. 39 00:04:00,783 --> 00:04:04,161 Wieso hat er nichts gehört? Wie konnte er es nicht wissen? 40 00:04:04,245 --> 00:04:06,664 Er war im Bad und ließ das Wasser laufen. 41 00:04:06,747 --> 00:04:10,960 Er wollte nicht, dass jemand hörte, wie er seine Bauchrednernummer übt. 42 00:04:11,877 --> 00:04:15,298 Seine Nummer ist scheiße, deshalb habe ich ihn getötet. 43 00:04:16,007 --> 00:04:17,466 Du bist ein Monster. 44 00:04:18,509 --> 00:04:20,678 Nein, meine Mutter war das Monster. 45 00:04:24,098 --> 00:04:26,809 Sie hat beschlossen, noch ein Kind zu bekommen, 46 00:04:26,892 --> 00:04:29,395 ohne zu fragen, ob ich Geschwister will? 47 00:04:30,021 --> 00:04:32,106 Ich hatte etwas anderes im Sinn. 48 00:04:33,649 --> 00:04:37,320 Ich arbeitete den ganzen Sommer an meinem Unterwasserprojekt, 49 00:04:37,403 --> 00:04:41,615 und an unserem letzten Urlaubstag war es endlich so weit. 50 00:04:42,408 --> 00:04:45,036 Ich musste sie nur zum Ende des Docks locken. 51 00:04:51,083 --> 00:04:51,917 Emma? 52 00:04:54,337 --> 00:04:55,171 Emma. 53 00:04:55,254 --> 00:04:59,342 -Weißt du was? Ich bin lieber Einzelkind. -Was tust du da? 54 00:04:59,842 --> 00:05:01,052 Nein! 55 00:05:07,099 --> 00:05:08,809 Damit kommst du nicht durch. 56 00:05:08,893 --> 00:05:10,227 Doch, das werde ich, 57 00:05:10,311 --> 00:05:12,855 denn nur du kennst die Wahrheit. 58 00:05:12,938 --> 00:05:15,232 Und jetzt werde ich dich töten. 59 00:05:15,858 --> 00:05:17,485 In Notwehr natürlich. 60 00:05:18,361 --> 00:05:22,198 Die betrunkene Frau von gegenüber wollte mich umbringen. 61 00:05:27,244 --> 00:05:29,080 Du bist ja völlig verrückt. 62 00:05:29,789 --> 00:05:33,167 Sagte meine Lehrerin, bevor ich sie vom Leuchtturm stieß. 63 00:05:44,804 --> 00:05:46,055 Scheiße! 64 00:06:27,179 --> 00:06:29,598 Sind nur Milchzähne, du dummes Arschloch. 65 00:06:31,267 --> 00:06:33,144 Wo bewahrt er seine Waffe auf? 66 00:06:53,706 --> 00:06:54,665 Wo ist sie? 67 00:06:57,001 --> 00:06:58,419 Suchst du das hier? 68 00:07:03,799 --> 00:07:05,759 Du kleine Schlampe. 69 00:07:49,011 --> 00:07:50,930 Los, geh ran. 70 00:07:55,768 --> 00:07:57,520 Notruf. Wie lautet Ihr Notfall? 71 00:07:58,103 --> 00:08:01,649 Unsere verrückte Nachbarin hat meinen Daddy getötet. 72 00:08:01,732 --> 00:08:04,109 Ich glaube, ich habe sie 73 00:08:04,777 --> 00:08:06,070 aus Notwehr getötet. 74 00:08:06,153 --> 00:08:09,156 Schon ok, Schatz. Wie lautet deine Adresse? 75 00:08:09,240 --> 00:08:12,117 Canterbury Hill 407. 76 00:08:12,201 --> 00:08:13,077 Beeilung. 77 00:08:13,160 --> 00:08:15,412 Wir sind unterwegs. Bleib am Apparat. 78 00:08:21,460 --> 00:08:22,586 Bist du in Sicher… 79 00:08:31,053 --> 00:08:33,847 Sieh mal einer an. 80 00:08:34,598 --> 00:08:38,143 Jemand weiß nicht, wann er sterben soll. 81 00:08:43,607 --> 00:08:44,525 Geh ran. 82 00:08:45,150 --> 00:08:46,485 Geh schon ran. 83 00:08:49,905 --> 00:08:52,074 THERAPEUT 84 00:08:57,621 --> 00:08:59,498 Es hätte nicht so enden müssen. 85 00:09:00,165 --> 00:09:01,792 Ich wollte dich warnen. 86 00:09:05,671 --> 00:09:08,215 AUFHÖREN ODER DU BIST DIE NÄCHSTE 87 00:09:09,425 --> 00:09:14,305 Dein Auflauf schmeckt übrigens beschissen. 88 00:09:19,852 --> 00:09:21,061 Anna. Oh Gott. 89 00:09:21,145 --> 00:09:22,021 Anna. 90 00:09:24,982 --> 00:09:28,027 Anna. Bleib bei mir, Anna. 91 00:09:28,694 --> 00:09:31,322 Hey. Alles wird gut. 92 00:09:31,822 --> 00:09:34,241 Ja? Es wird alles wieder gut. 93 00:09:35,743 --> 00:09:37,369 Ja. Ok. 94 00:09:57,514 --> 00:09:58,599 Klopf, klopf. 95 00:09:59,099 --> 00:10:00,601 Wie geht's der Patientin? 96 00:10:01,185 --> 00:10:02,561 Die sind für Sie. 97 00:10:02,645 --> 00:10:05,939 -Sie sind wunderschön. -Wie fühlen Sie sich? 98 00:10:06,023 --> 00:10:10,110 Als hätte mich eine Neunjährige mit einem Lkw überfahren. 99 00:10:15,074 --> 00:10:17,242 Anna, ich möchte mich entschuldigen. 100 00:10:18,035 --> 00:10:20,371 Sie hatten mit allem recht. 101 00:10:23,207 --> 00:10:26,960 Sie wissen ja nicht, wie lange ich das schon hören wollte. 102 00:10:29,713 --> 00:10:31,131 Wie geht's der Patientin? 103 00:10:31,215 --> 00:10:33,884 Sie hatten Glück. Wäre er nicht aufgetaucht, 104 00:10:33,967 --> 00:10:36,762 hätte man Sie des Mordes an Neil und Emma angeklagt. 105 00:10:36,845 --> 00:10:39,390 Und Buell. Oh, armer Buell. 106 00:10:39,473 --> 00:10:41,517 -Buell hat es geschafft. -Was? 107 00:10:41,600 --> 00:10:44,645 Er ist auf der Intensivstation, aber er kommt durch. 108 00:10:45,562 --> 00:10:46,689 Gott sei Dank. 109 00:10:47,398 --> 00:10:49,775 Also, ich muss zurück zum Revier. 110 00:10:52,611 --> 00:10:55,823 -Passen Sie auf sich auf, Anna. -Danke, Detective Lane. 111 00:10:55,906 --> 00:10:57,908 Hey, nennen Sie mich Becky. 112 00:11:03,664 --> 00:11:05,249 Die sind für dich. 113 00:11:05,749 --> 00:11:08,377 -Sie sind wunderschön. -Wie fühlst du dich? 114 00:11:08,961 --> 00:11:11,547 Als hätte mich eine Neunjährige 115 00:11:11,630 --> 00:11:13,298 mit einem Lkw überfahren. 116 00:11:16,468 --> 00:11:18,637 Anna, ich möchte mich entschuldigen. 117 00:11:18,721 --> 00:11:21,515 Ich sagte ständig, dass alte Häuser knarren. 118 00:11:21,598 --> 00:11:24,727 -Ach, Douglas, nein. -Ich hätte auf dich hören sollen. 119 00:11:24,810 --> 00:11:26,979 -Ich hätte dir glauben sollen. -Schon ok. 120 00:11:28,814 --> 00:11:30,858 Ich habe mir selbst kaum geglaubt. 121 00:11:32,526 --> 00:11:35,779 Dafür sollte ich mich auch entschuldigen. 122 00:11:36,405 --> 00:11:39,908 Ich habe dir eine 50-Gramm-Dosis eines Psychotropikums 123 00:11:39,992 --> 00:11:42,202 der Gruppe 4 verschrieben… 124 00:11:43,370 --> 00:11:45,914 Ich hätte dir einfach nur ein Rezept 125 00:11:45,998 --> 00:11:49,001 für Wellbutrin oder Zoloft ausstellen sollen. 126 00:11:50,836 --> 00:11:54,381 Das einzige Rezept, das ich jetzt brauche, ist Ruhe. 127 00:11:55,632 --> 00:11:58,469 Danke, dass du immer für mich da bist. 128 00:12:01,346 --> 00:12:03,182 Ich werde immer da sein. 129 00:12:05,225 --> 00:12:07,436 Douglas, fragst du dich je, ob wir… 130 00:12:08,896 --> 00:12:09,730 Was? 131 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 Nichts. 132 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 Ich sollte zurück zur Arbeit. 133 00:12:23,327 --> 00:12:24,578 -Ok. -Ok. 134 00:12:37,800 --> 00:12:40,135 -Wie geht's der Patientin? -Carol. 135 00:12:41,303 --> 00:12:42,513 Die sind für dich. 136 00:12:43,388 --> 00:12:46,642 -Sie sind wunderschön. -Wie fühlst du dich? 137 00:12:49,478 --> 00:12:51,313 Als hätte mich eine Neunjährige 138 00:12:51,939 --> 00:12:53,732 mit einem Lkw überfahren. 139 00:12:57,152 --> 00:12:59,863 Oh, du redest von Emma. Ja. 140 00:13:01,907 --> 00:13:04,576 Anna, ich möchte mich entschuldigen. 141 00:13:06,245 --> 00:13:07,579 Ja, wirklich. 142 00:13:08,997 --> 00:13:13,293 Ich habe dir nicht geglaubt, dass du an dem Abend etwas gesehen hast, 143 00:13:14,253 --> 00:13:16,672 weil ich dich verurteilt habe, was falsch war. 144 00:13:17,172 --> 00:13:19,842 Es braucht Courage, einen Fehler einzugestehen 145 00:13:21,718 --> 00:13:26,640 Tja… Ich würde sagen, es braucht Courage, einen Fehler einzugestehen, 146 00:13:26,723 --> 00:13:29,393 aber das hast du ja schon gesagt. 147 00:13:30,143 --> 00:13:31,061 Danke. 148 00:13:33,021 --> 00:13:36,775 Ich sollte zurück zu Scott. 149 00:14:02,009 --> 00:14:03,552 Lust auf Mittagessen? 150 00:14:04,136 --> 00:14:05,554 -Danke. -Ja. 151 00:14:08,432 --> 00:14:09,266 Miss Anna, 152 00:14:10,517 --> 00:14:12,853 ich möchte mich entschuldigen. 153 00:14:12,936 --> 00:14:15,772 Ich hätte Ihnen sagen sollen, dass ich hier bin. Es… 154 00:14:17,149 --> 00:14:20,736 …fühlte sich verkehrt an, Sie nachts allein hier zu lassen, 155 00:14:20,819 --> 00:14:22,905 nachdem Mr. Douglas ausgezogen war. 156 00:14:24,114 --> 00:14:25,449 Schon gut, Buell. 157 00:14:26,992 --> 00:14:28,994 Sie hatten es gut gemeint. 158 00:14:31,204 --> 00:14:34,875 Ich mache eine Lampe aus ihm. 159 00:14:48,180 --> 00:14:49,514 WIESENBLUME, 2021 160 00:14:50,223 --> 00:14:51,642 Entschuldigen Sie mich. 161 00:14:54,144 --> 00:14:55,729 -Verkauft? -Natürlich. 162 00:14:55,812 --> 00:14:57,773 Sieh es dir an. Es ist großartig. 163 00:15:00,984 --> 00:15:02,527 Ich weiß nicht. Ich bin… 164 00:15:03,904 --> 00:15:06,490 Ich bin so stolz auf dich. 165 00:15:06,573 --> 00:15:07,574 Danke. 166 00:15:13,163 --> 00:15:14,665 -Was war das? -Was? 167 00:15:14,748 --> 00:15:16,750 -Was "was"? Was war das? -Nichts. 168 00:15:16,833 --> 00:15:19,503 -Warum bist du komisch? -Nein. Es war niemand. 169 00:15:19,586 --> 00:15:21,380 Wer hat dich gerade angerufen? 170 00:15:22,506 --> 00:15:24,841 Ok, es war Graham und Prine. 171 00:15:25,717 --> 00:15:28,428 -Sie haben mir ein Angebot gemacht. -Wirklich? 172 00:15:28,512 --> 00:15:29,429 Oh, Sloane. 173 00:15:29,972 --> 00:15:32,641 -Herzlichen Glückwunsch. Das ist toll. -Danke. 174 00:15:32,724 --> 00:15:34,476 Ich werde aber ablehnen. 175 00:15:34,559 --> 00:15:36,186 Warum? Nein. 176 00:15:36,269 --> 00:15:38,188 Nein, nicht schon wieder. 177 00:15:39,022 --> 00:15:41,441 Ich weiß, warum du damals abgelehnt hast. 178 00:15:42,943 --> 00:15:45,821 Du wolltest nach Elizabeths Tod für mich da sein. 179 00:15:47,739 --> 00:15:48,865 Und ich ließ es zu. 180 00:15:49,533 --> 00:15:52,119 Du hättest es mir niemals ausreden können. 181 00:15:52,202 --> 00:15:56,039 Nun, ich rede es dir jetzt aus. Du wirst den Job annehmen. 182 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 -Anna… -Du wirst den Job annehmen. 183 00:15:58,417 --> 00:16:00,043 Du musst, Sloane. 184 00:16:00,669 --> 00:16:03,714 Mir geht es gut. Ich schaffe das schon. 185 00:16:04,506 --> 00:16:05,549 Oh Gott. 186 00:16:06,133 --> 00:16:08,468 Tu es. Ruf sie zurück, für mich, bitte. 187 00:16:09,302 --> 00:16:12,973 Ok. Wirst du mich in New York besuchen? 188 00:16:13,056 --> 00:16:16,852 Selbstverständlich. Natürlich. Ruf sie sofort an, ok? Bitte? 189 00:16:37,664 --> 00:16:38,623 Gehst du? 190 00:16:39,791 --> 00:16:41,585 Ich konnte nicht Hallo sagen. 191 00:16:43,712 --> 00:16:44,671 Hallo. 192 00:16:44,755 --> 00:16:48,133 Ja, ich bin nur noch nicht ganz auf der Höhe, also… 193 00:16:48,216 --> 00:16:49,051 Natürlich. 194 00:16:50,719 --> 00:16:55,557 Das Bild ist unglaublich. Es ist das Beste, was du je gemalt hast. 195 00:16:57,434 --> 00:16:58,268 Danke. 196 00:17:01,938 --> 00:17:03,648 Anna, das ist Claire. 197 00:17:03,732 --> 00:17:04,733 -Hi. -Hi. 198 00:17:04,816 --> 00:17:06,651 Ich habe viel von Ihnen gehört. 199 00:17:08,528 --> 00:17:09,362 Danke. 200 00:17:12,074 --> 00:17:13,408 Woher kennt ihr euch? 201 00:17:13,492 --> 00:17:15,494 Sie wurde mir zugeteilt. 202 00:17:16,953 --> 00:17:19,539 Claire ist eine tolle forensische Psychiaterin. 203 00:17:21,041 --> 00:17:22,375 Ihr arbeitet zusammen. 204 00:17:23,001 --> 00:17:24,503 Ja. Was dachtest du denn? 205 00:17:27,631 --> 00:17:29,299 Kann ich dich zum Auto bringen? 206 00:17:31,927 --> 00:17:33,011 Sicher. 207 00:17:38,475 --> 00:17:41,770 Ich will wirklich, dass du weißt, 208 00:17:41,853 --> 00:17:44,689 wie schön ich das Bild finde. 209 00:17:45,482 --> 00:17:46,358 Danke. 210 00:17:47,150 --> 00:17:50,779 Du musst mir helfen, den passenden Ort für das Bild zu finden. 211 00:17:53,156 --> 00:17:54,241 Du hast es gekauft? 212 00:18:06,169 --> 00:18:08,505 -Gehen wir lieber rein. -Nein, warte. 213 00:18:09,005 --> 00:18:10,340 Ich glaube, es ist ok. 214 00:18:14,302 --> 00:18:15,137 Ja. 215 00:18:16,555 --> 00:18:18,181 Mir geht es gut. 216 00:18:46,793 --> 00:18:49,504 EIN JAHR SPÄTER 217 00:18:49,588 --> 00:18:54,259 Muttermilch ist im Eisfach, Schnuller in ihrem Zimmer, und wickle sie fest ein. 218 00:18:54,342 --> 00:18:56,136 Schatz, ich schaffe das schon. 219 00:18:56,219 --> 00:18:58,054 Ich habe das schon mal gemacht. 220 00:18:58,805 --> 00:19:00,056 Entspann dich einfach 221 00:19:00,140 --> 00:19:02,642 und genieß dein Wochenende mit Sloane, ok? 222 00:19:02,726 --> 00:19:05,020 Ja. Ich fliege eben nicht gerne… 223 00:19:05,103 --> 00:19:07,314 Du hast Xanax, falls du sie brauchst. 224 00:19:08,023 --> 00:19:11,067 Ja. Ich vermisse euch jetzt schon so sehr. 225 00:19:11,693 --> 00:19:13,111 Wir vermissen dich auch. 226 00:19:13,945 --> 00:19:15,071 Du tust Folgendes: 227 00:19:15,155 --> 00:19:19,242 Amüsier dich, ok, und mach dir um nichts Sorgen. 228 00:19:19,326 --> 00:19:21,119 -Einverstanden? -Einverstanden. 229 00:19:21,745 --> 00:19:22,704 Verzeihung. 230 00:19:29,502 --> 00:19:30,629 Rot oder weiß? 231 00:19:30,712 --> 00:19:33,256 Nein, danke. Ich trinke keinen Wein mehr. 232 00:19:33,757 --> 00:19:34,883 Einen Wodka, bitte. 233 00:19:46,519 --> 00:19:49,522 DAS MÄDCHEN AUF DER KREUZFAHRT 234 00:20:10,126 --> 00:20:12,295 Ich glaube, das ist mein Platz. 235 00:20:12,879 --> 00:20:13,713 2A. 236 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 Entschuldigung. 237 00:20:31,564 --> 00:20:33,358 Ich werde nervös beim Fliegen, 238 00:20:34,067 --> 00:20:37,195 aber ich besuche eine Freundin, also muss ich es tun. 239 00:20:39,281 --> 00:20:40,657 Was machen Sie in New York? 240 00:20:42,993 --> 00:20:43,827 Geschäfte. 241 00:21:25,160 --> 00:21:28,038 Nein, Sie müssen sich die Show ansehen. Es ist… 242 00:21:29,205 --> 00:21:31,207 Sie ist tot. 243 00:21:31,291 --> 00:21:33,918 -Was? -Sehen Sie auf der Toilette nach. 244 00:21:34,002 --> 00:21:35,211 Sehen Sie nach. 245 00:21:35,295 --> 00:21:36,379 Oh Gott. 246 00:21:43,928 --> 00:21:46,598 Ok. Bringen wir Sie zurück zu Ihrem Platz. 247 00:21:46,681 --> 00:21:48,892 Und ich hole Ihnen einen Kaffee. 248 00:21:48,975 --> 00:21:52,062 -Nein, sie war wirklich da drin. -Wer? 249 00:21:52,145 --> 00:21:55,023 Die Frau neben mir. Die Frau von Platz 2A. 250 00:21:55,106 --> 00:21:58,526 Ma'am, auf Platz 2A saß niemand. 251 00:22:36,564 --> 00:22:37,565 Bingo. 252 00:24:19,626 --> 00:24:21,461 Untertitel von: Gabi Krauß