1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:22,273 --> 00:00:23,107 Anna. 3 00:00:29,155 --> 00:00:30,364 Buell. 4 00:00:58,976 --> 00:01:00,353 Ik kom eraan, Emma. 5 00:01:04,107 --> 00:01:07,902 Kom op, Anna. Het is maar regen. 6 00:01:35,388 --> 00:01:40,560 U hebt per ongeluk post van hen gekregen, Miss Anna. 7 00:01:40,643 --> 00:01:42,728 Ik wilde gewoon… 8 00:01:49,485 --> 00:01:52,655 Als jij de moordenaar niet bent, wie… 9 00:01:53,197 --> 00:01:54,073 Wie… 10 00:01:54,907 --> 00:01:55,741 Neil. 11 00:01:56,576 --> 00:01:59,328 Papa, nee. -Doe haar geen pijn. 12 00:02:09,672 --> 00:02:10,548 Emma. 13 00:02:11,174 --> 00:02:15,678 Mensen onderschatten altijd wat kinderen kunnen. 14 00:02:16,637 --> 00:02:18,598 Ik verbaas mezelf zelfs. 15 00:02:19,182 --> 00:02:21,726 Ik wist niet dat ik tot moord in staat was. 16 00:02:22,476 --> 00:02:23,519 O, mijn god. 17 00:02:24,854 --> 00:02:27,815 Jij hebt Lisa vermoord. -Je bent slimmer dan je eruitziet. 18 00:02:29,859 --> 00:02:32,153 Ik snap het niet. Waarom? 19 00:02:36,574 --> 00:02:40,411 Ik moet naar het vliegveld. Ik zie je later, dametje. 20 00:02:40,494 --> 00:02:45,041 Lisa, voor je gaat, kun je wat chocoladerepen kopen? 21 00:02:45,625 --> 00:02:49,086 Ik wou dat dat ging. Weet je nog wat ik altijd zeg? 22 00:02:50,087 --> 00:02:53,090 Suiker is het ergste wat je in je lijf kunt stoppen. 23 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 Doei. 24 00:03:08,481 --> 00:03:09,941 Lisa? 25 00:03:11,817 --> 00:03:15,196 Suiker is niet het ergste wat je in je lijf kunt stoppen. 26 00:03:17,114 --> 00:03:18,199 Dit is het ergste. 27 00:03:31,963 --> 00:03:34,423 Waarom zou je zoiets doen? 28 00:03:34,507 --> 00:03:36,300 Ik heb het niet gedaan. Jij. 29 00:03:37,051 --> 00:03:40,554 Heeft de politie geen paletmes met jouw vingerafdrukken? 30 00:03:43,140 --> 00:03:45,810 Ik ga m'n chequeboek halen. 31 00:03:46,477 --> 00:03:49,146 Ik wist dat je je chequeboek boven bewaarde. 32 00:03:49,730 --> 00:03:53,985 Dat gaf me een uitgelezen kans om je paletmes te stelen… 33 00:03:54,485 --> 00:03:56,362 …en je voor moord te laten opdraaien. 34 00:03:56,445 --> 00:04:00,700 Ik begrijp het niet. Je vader was hier toen je Lisa vermoordde. 35 00:04:00,783 --> 00:04:04,161 Waarom hoorde hij niets? Waarom wist hij het niet? 36 00:04:04,245 --> 00:04:06,747 Hij was in de badkamer met stromend water. 37 00:04:06,831 --> 00:04:10,960 Hij wilde niet dat iemand hem buikspreken hoorde oefenen. 38 00:04:11,877 --> 00:04:15,298 Zijn act is waardeloos, daarom heb ik hem vermoord. 39 00:04:16,007 --> 00:04:17,466 Je bent een monster. 40 00:04:18,509 --> 00:04:20,678 Nee, mijn moeder was het monster. 41 00:04:24,098 --> 00:04:26,809 Kun je geloven dat ze nog een baby wilde… 42 00:04:26,892 --> 00:04:29,937 …zonder te vragen of ik een broer of zus wilde? 43 00:04:30,021 --> 00:04:32,106 Ik had iets anders in gedachten. 44 00:04:33,649 --> 00:04:37,320 Ik heb de hele zomer aan mijn onderwaterproject gewerkt. 45 00:04:37,403 --> 00:04:41,615 Op de laatste dag van onze vakantie was het eindelijk klaar. 46 00:04:42,408 --> 00:04:45,453 Ik moest haar alleen naar het uiteinde van de kade lokken. 47 00:04:51,083 --> 00:04:51,917 Emma? 48 00:04:55,254 --> 00:04:57,590 Weet je wat? Ik ben liever enig kind. 49 00:04:57,673 --> 00:04:59,342 Wat doe je? 50 00:05:07,099 --> 00:05:08,809 Je komt hier niet mee weg. 51 00:05:08,893 --> 00:05:12,855 Jawel, want jij bent de enige die de waarheid kent. 52 00:05:12,938 --> 00:05:15,232 En nu ga ik je vermoorden. 53 00:05:15,858 --> 00:05:17,485 Uit zelfverdediging. 54 00:05:18,361 --> 00:05:22,198 De gemene dronken dame aan de overkant probeerde me te vermoorden. 55 00:05:27,244 --> 00:05:29,080 Je bent gestoord. 56 00:05:29,789 --> 00:05:33,167 Dat zei m'n lerares ook voor ik haar van de vuurtoren duwde. 57 00:05:44,804 --> 00:05:46,055 Verdomme. 58 00:06:27,179 --> 00:06:29,598 Dat zijn melktanden, stomme klootzak. 59 00:06:31,267 --> 00:06:33,144 Waar bewaart hij z'n pistool? 60 00:06:53,706 --> 00:06:54,665 Waar ligt het? 61 00:06:57,001 --> 00:06:58,419 Zoek je dit? 62 00:07:03,799 --> 00:07:05,759 Kleine trut. 63 00:07:49,011 --> 00:07:50,930 Kom op, neem op. 64 00:07:55,893 --> 00:07:57,520 Alarmlijn. Wat is uw noodgeval? 65 00:07:58,103 --> 00:08:01,649 Onze gestoorde buurvrouw heeft m'n vader vermoord. 66 00:08:01,732 --> 00:08:04,109 Ik heb haar denk ik vermoord… 67 00:08:04,777 --> 00:08:06,070 …uit zelfverdediging. 68 00:08:06,153 --> 00:08:09,156 Het is oké, lieverd. Waar ben je? Wat is je adres? 69 00:08:09,240 --> 00:08:12,117 407 Canterbury Hill. 70 00:08:12,201 --> 00:08:13,077 Schiet op. 71 00:08:13,160 --> 00:08:15,412 We zijn onderweg. Blijf aan de lijn. 72 00:08:21,460 --> 00:08:22,586 Ben je veilig… 73 00:08:31,053 --> 00:08:33,847 Kijk eens aan. 74 00:08:34,598 --> 00:08:38,143 Iemand weet niet wanneer ze moet sterven. 75 00:08:43,607 --> 00:08:44,525 Neem op. 76 00:08:45,150 --> 00:08:46,485 Neem op. 77 00:08:49,905 --> 00:08:52,074 THERAPEUT 78 00:08:57,621 --> 00:08:59,540 Het had niet zo hoeven eindigen. 79 00:09:00,165 --> 00:09:01,792 Ik heb je gewaarschuwd. 80 00:09:05,671 --> 00:09:08,215 STOP OF JE BENT DE VOLGENDE 81 00:09:09,425 --> 00:09:14,305 Trouwens, je ovenschotel smaakt nergens naar. 82 00:09:19,852 --> 00:09:21,061 Anna. O, mijn god. 83 00:09:21,145 --> 00:09:22,021 Anna. 84 00:09:24,982 --> 00:09:28,027 Anna, bij me blijven. 85 00:09:28,694 --> 00:09:31,322 Het komt goed met je. 86 00:09:31,822 --> 00:09:34,241 Het komt allemaal goed. 87 00:09:57,514 --> 00:09:58,599 Klop, klop. 88 00:09:59,099 --> 00:10:00,184 Hoe gaat het? 89 00:10:01,185 --> 00:10:02,561 Ik heb deze voor je. 90 00:10:02,645 --> 00:10:04,313 Ze zijn prachtig. 91 00:10:04,897 --> 00:10:05,939 Hoe voel je je? 92 00:10:06,023 --> 00:10:10,110 Alsof ik ben aangereden door een vrachtwagen bestuurd door een negenjarige. 93 00:10:15,074 --> 00:10:17,034 Ik moet je m'n excuses aanbieden. 94 00:10:18,035 --> 00:10:20,371 Je had gelijk over alles. 95 00:10:23,207 --> 00:10:26,960 Je hebt geen idee hoelang ik dat al wil horen. 96 00:10:29,797 --> 00:10:31,131 Hoe gaat het met de patiënt? 97 00:10:31,215 --> 00:10:33,884 Deze man. Je hebt geluk dat hij kwam. 98 00:10:33,967 --> 00:10:36,762 Anders was je aangeklaagd voor de moord op Neil en Emma. 99 00:10:36,845 --> 00:10:39,390 En Buell. Arme Buell. 100 00:10:39,473 --> 00:10:41,517 Buell heeft het gered, Anna. -Wat? 101 00:10:41,600 --> 00:10:44,645 Hij ligt op de intensive care, maar hij redt het wel. 102 00:10:45,562 --> 00:10:46,689 Godzijdank. 103 00:10:47,398 --> 00:10:49,775 Ik moet terug naar het bureau. 104 00:10:52,611 --> 00:10:55,823 Pas goed op jezelf, Anna. -Bedankt, rechercheur Lane. 105 00:10:55,906 --> 00:10:57,908 Noem me maar Becky. 106 00:11:03,664 --> 00:11:05,249 Ik heb deze voor je. 107 00:11:05,749 --> 00:11:06,875 Ze zijn prachtig. 108 00:11:07,376 --> 00:11:08,460 Hoe gaat het? 109 00:11:08,961 --> 00:11:13,340 Alsof ik ben aangereden door een vrachtwagen bestuurd door een negenjarige. 110 00:11:16,468 --> 00:11:18,637 Ik moet je m'n excuses aanbieden. 111 00:11:18,721 --> 00:11:21,432 Ik zei steeds dat oude huizen kraken. 112 00:11:21,515 --> 00:11:24,727 Douglas, nee. -Ik had naar je moeten luisteren. 113 00:11:24,810 --> 00:11:27,062 -Ik had je moeten geloven. -Het is oké. 114 00:11:28,814 --> 00:11:30,441 Ik geloofde mezelf amper. 115 00:11:32,526 --> 00:11:35,779 Daar moet ik me ook voor verontschuldigen. 116 00:11:36,405 --> 00:11:39,908 Ik besefte dat je een dosis van 50 gram gaf… 117 00:11:39,992 --> 00:11:42,202 …van een klasse 4 psychotrope, en ik… 118 00:11:43,370 --> 00:11:49,001 Ik had je eigenlijk Wellbutrin of Zoloft moeten geven. 119 00:11:50,836 --> 00:11:54,381 Het enige recept dat ik nu nodig heb, is rust. 120 00:11:55,632 --> 00:11:58,469 Bedankt dat je er altijd voor me bent. 121 00:12:01,346 --> 00:12:03,182 Ik zal er altijd voor je zijn. 122 00:12:05,225 --> 00:12:07,436 Douglas, vraag je je ooit af of we… 123 00:12:08,896 --> 00:12:09,730 Wat? 124 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 Niets. 125 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 Ik moet weer aan het werk. 126 00:12:23,327 --> 00:12:24,578 Oké. -Goed. 127 00:12:37,800 --> 00:12:40,135 Hoe gaat het met de patiënt? -Carol. 128 00:12:41,303 --> 00:12:42,513 Ik heb deze voor je. 129 00:12:43,388 --> 00:12:44,598 Ze zijn prachtig. 130 00:12:45,182 --> 00:12:46,642 Hoe gaat het? 131 00:12:49,478 --> 00:12:53,732 Alsof ik ben aangereden door een vrachtwagen bestuurd door een negenjarige. 132 00:12:57,110 --> 00:12:59,863 Je hebt het over Emma. 133 00:13:01,907 --> 00:13:04,576 Anna, ik moet je m'n excuses aanbieden. 134 00:13:06,245 --> 00:13:07,579 Echt waar. 135 00:13:08,872 --> 00:13:10,666 Je hebt die avond iets gezien… 136 00:13:10,749 --> 00:13:16,547 …en ik geloofde je niet omdat ik je beoordeelde en dat is verkeerd. 137 00:13:17,089 --> 00:13:20,259 Er is een groot mens voor nodig om hun ongelijk toe te geven. 138 00:13:21,718 --> 00:13:26,640 Er is een groot mens voor nodig om hun ongelijk toe te geven… 139 00:13:26,723 --> 00:13:29,393 …maar dat heb je al gezegd. 140 00:13:30,143 --> 00:13:31,061 Dank je. 141 00:13:33,021 --> 00:13:36,775 Goed, ik moet weer terug naar Scott. 142 00:14:02,009 --> 00:14:03,552 Zin in lunch? 143 00:14:04,136 --> 00:14:05,554 Dank je. 144 00:14:08,432 --> 00:14:09,266 Miss Anna… 145 00:14:10,517 --> 00:14:12,853 …ik wilde m'n excuses aanbieden. 146 00:14:12,936 --> 00:14:15,772 Ik had moeten zeggen dat ik hier woonde. 147 00:14:17,190 --> 00:14:22,529 Het voelde niet goed om je hier alleen te laten wonen nadat Mr Douglas wegging. 148 00:14:24,114 --> 00:14:25,449 Het is goed, Buell. 149 00:14:26,992 --> 00:14:28,994 Je hart zat op de goede plek. 150 00:14:31,204 --> 00:14:34,875 Ik ga een lamp van hem maken. 151 00:14:50,223 --> 00:14:51,725 Kun je me even excuseren? 152 00:14:54,061 --> 00:14:55,729 Is het verkocht? -Natuurlijk. 153 00:14:55,812 --> 00:14:57,439 Kijk dan, het is prachtig. 154 00:15:00,984 --> 00:15:02,527 Ik weet niet, ik… 155 00:15:03,904 --> 00:15:06,490 Ik ben zo trots op je. 156 00:15:06,573 --> 00:15:07,574 Dank je. 157 00:15:13,163 --> 00:15:14,665 Wat was dat? -Wat? 158 00:15:14,748 --> 00:15:16,750 Wat, 'wat'? Wat was dat? -Niemand. 159 00:15:16,833 --> 00:15:19,503 Waarom doe je raar? -Het was niemand. 160 00:15:19,586 --> 00:15:21,380 Wie belde je? 161 00:15:22,506 --> 00:15:24,841 Goed, het was Graham and Prine. 162 00:15:25,717 --> 00:15:28,428 Ze hebben een aanbod gedaan. -Echt waar? 163 00:15:28,512 --> 00:15:29,429 Sloane. 164 00:15:30,013 --> 00:15:32,641 Gefeliciteerd. Dat is geweldig. -Bedankt. 165 00:15:32,724 --> 00:15:34,476 Ja, ik sla het af. 166 00:15:34,559 --> 00:15:36,186 Waarom? Nee. 167 00:15:36,269 --> 00:15:38,188 Niet weer. 168 00:15:39,022 --> 00:15:41,566 Ik weet waarom je het de eerste keer afwees. 169 00:15:42,943 --> 00:15:45,821 Je wilde voor me zorgen na Elizabeths dood. 170 00:15:47,739 --> 00:15:48,865 En dat liet ik toe. 171 00:15:49,533 --> 00:15:52,119 Je zou me nooit ompraten. 172 00:15:52,202 --> 00:15:56,039 Nou, ik ga je nu ompraten. Jij neemt die baan aan. 173 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 Anna… -Je neemt die baan aan. 174 00:15:58,417 --> 00:16:00,043 Je moet wel, Sloane. 175 00:16:00,669 --> 00:16:03,714 Ik ben in orde. Het komt goed. 176 00:16:04,506 --> 00:16:05,549 Mijn god. 177 00:16:06,133 --> 00:16:08,343 Doe het. Bel ze terug, alsjeblieft. 178 00:16:09,302 --> 00:16:12,973 Oké. Kom je me opzoeken in New York? 179 00:16:13,056 --> 00:16:14,641 Uiteraard. Ja, natuurlijk. 180 00:16:14,725 --> 00:16:16,852 Bel ze nu, oké? Alsjeblieft? 181 00:16:37,664 --> 00:16:38,623 Ga je weg? 182 00:16:39,791 --> 00:16:42,085 Ik kreeg geen kans om gedag te zeggen. 183 00:16:43,712 --> 00:16:44,671 Hallo. 184 00:16:44,755 --> 00:16:49,051 Ik voel me nog niet honderd procent, dus… -Natuurlijk. 185 00:16:50,719 --> 00:16:55,557 Het schilderij is prachtig. Het is je beste werk ooit. 186 00:16:57,434 --> 00:16:58,268 Dank je. 187 00:17:01,938 --> 00:17:03,648 Anna, dit is Claire. 188 00:17:04,816 --> 00:17:06,610 Ik heb zoveel over je gehoord. 189 00:17:08,528 --> 00:17:09,362 Dank je. 190 00:17:12,074 --> 00:17:15,494 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? -Ze hebben haar aan me toegewezen. 191 00:17:17,037 --> 00:17:19,706 Claire is een geweldige forensisch psychiater. 192 00:17:21,041 --> 00:17:22,375 Werken jullie samen? 193 00:17:23,001 --> 00:17:24,377 Ja, wat dacht je dan? 194 00:17:27,714 --> 00:17:29,216 Mag ik je naar je auto brengen? 195 00:17:31,927 --> 00:17:33,011 Prima. 196 00:17:38,475 --> 00:17:44,689 Ik wil echt dat je weet hoe mooi ik dat schilderij vond. 197 00:17:45,482 --> 00:17:46,358 Dank je. 198 00:17:47,150 --> 00:17:50,946 Natuurlijk moet je me helpen uitzoeken waar ik het moet ophangen. 199 00:17:53,240 --> 00:17:54,449 Heb jij het gekocht? 200 00:18:06,169 --> 00:18:08,505 We gaan naar binnen. -Wacht. 201 00:18:09,005 --> 00:18:10,257 Het gaat wel. 202 00:18:16,555 --> 00:18:18,181 Het komt goed. 203 00:18:46,793 --> 00:18:49,504 EEN JAAR LATER 204 00:18:49,588 --> 00:18:54,259 We hebben moedermelk en extra speentjes. Wikkel haar strak in. 205 00:18:54,342 --> 00:18:58,054 Schat, het komt goed. Ik heb dit eerder gedaan. 206 00:18:58,805 --> 00:19:02,642 Ontspan je gewoon en geniet van je meidenweekend met Sloane, oké? 207 00:19:02,726 --> 00:19:07,314 Ik hou niet van vliegen, dus… -Je hebt je Xanax als je het nodig hebt. 208 00:19:09,065 --> 00:19:11,067 Ik mis jullie nu al zo erg. 209 00:19:11,693 --> 00:19:13,069 Wij missen jou ook. 210 00:19:13,945 --> 00:19:15,071 Doe het volgende. 211 00:19:15,155 --> 00:19:19,284 Heb plezier en maak je nergens zorgen over. 212 00:19:19,367 --> 00:19:21,119 Afgesproken? -Afgesproken. 213 00:19:21,745 --> 00:19:22,704 Pardon. 214 00:19:29,502 --> 00:19:30,629 Rood of wit? 215 00:19:30,712 --> 00:19:33,256 Nee, bedankt. Ik drink geen wijn meer. 216 00:19:33,757 --> 00:19:34,841 Ik neem een wodka. 217 00:19:46,519 --> 00:19:49,522 HET MEISJE OP DE CRUISE 218 00:20:10,126 --> 00:20:12,295 Ik geloof dat je op mijn plek zit. 219 00:20:12,879 --> 00:20:13,713 2A. 220 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 Sorry. 221 00:20:31,564 --> 00:20:33,566 Ik ben nogal nerveus als ik vlieg… 222 00:20:34,067 --> 00:20:37,195 …maar ik bezoek een vriendin, dus ik moet wel. 223 00:20:39,281 --> 00:20:40,657 Waarom gaat u naar New York? 224 00:20:42,993 --> 00:20:43,827 Zaken. 225 00:21:25,160 --> 00:21:28,038 Nee, je moet de show zien. Het is… 226 00:21:29,205 --> 00:21:31,207 Ze is dood. 227 00:21:31,291 --> 00:21:33,918 Wat? -Kom eens kijken in het toilet. 228 00:21:34,002 --> 00:21:35,211 Kom kijken. 229 00:21:35,295 --> 00:21:36,379 O, mijn god. 230 00:21:43,928 --> 00:21:46,598 Ik breng u terug naar uw plek, goed? 231 00:21:46,681 --> 00:21:48,892 En ik haal koffie voor u. 232 00:21:48,975 --> 00:21:52,062 Ik zeg het je, ze lag erin. -Wie? 233 00:21:52,145 --> 00:21:55,023 De vrouw naast me. De vrouw op stoel 2A. 234 00:21:55,106 --> 00:21:58,526 Mevrouw, er zat niemand op stoel 2A. 235 00:22:36,564 --> 00:22:37,565 Bingo. 236 00:24:19,626 --> 00:24:21,461 Ondertiteld door: Joey Meeuwisse