1 00:00:09,552 --> 00:00:11,929 -[thunder cracking] -[Anna panting] 2 00:00:12,013 --> 00:00:13,556 [intense music playing] 3 00:00:18,394 --> 00:00:19,312 No! 4 00:00:19,812 --> 00:00:20,772 [exhales] 5 00:00:22,023 --> 00:00:23,691 -[Anna screaming] -[Douglas] Anna! 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,945 [screaming] 7 00:00:29,155 --> 00:00:30,364 [Anna] Buell! 8 00:00:30,865 --> 00:00:32,158 [breathing heavily] 9 00:00:34,452 --> 00:00:35,661 [grunting] 10 00:00:48,091 --> 00:00:49,175 [gasps] 11 00:00:49,759 --> 00:00:51,469 -[Elizabeth screaming] -No! 12 00:00:51,552 --> 00:00:52,720 [Anna gasping] 13 00:00:54,180 --> 00:00:56,516 [groaning] 14 00:00:58,976 --> 00:01:00,269 I'm coming, Emma. 15 00:01:00,353 --> 00:01:01,187 [grunts] 16 00:01:04,107 --> 00:01:07,902 Come on, Anna. It's just fucking rain. 17 00:01:16,369 --> 00:01:18,371 [grunting] 18 00:01:18,454 --> 00:01:20,873 [grunts, panting] 19 00:01:34,887 --> 00:01:40,560 [labored breathing] You got some of their mail by mistake, Miss Anna. 20 00:01:40,643 --> 00:01:42,728 I was just trying… 21 00:01:42,812 --> 00:01:44,772 [gasps, exhales slowly] 22 00:01:45,398 --> 00:01:46,232 [whimpers] 23 00:01:49,485 --> 00:01:52,655 But if you're not the killer, then who… 24 00:01:53,197 --> 00:01:54,073 who… 25 00:01:54,907 --> 00:01:55,741 Neil. 26 00:01:56,576 --> 00:01:59,328 -[Emma] Daddy, no! -[Anna] Don't hurt her! 27 00:02:04,917 --> 00:02:06,002 [exhales] Huh? 28 00:02:09,672 --> 00:02:10,548 Emma. 29 00:02:11,174 --> 00:02:15,678 People always underestimate children, underestimate what they're capable of. 30 00:02:16,637 --> 00:02:18,598 I even surprise myself. 31 00:02:18,681 --> 00:02:21,726 [chuckles] I mean, I didn't know I was capable of murder. 32 00:02:22,476 --> 00:02:23,519 Oh my God. 33 00:02:24,854 --> 00:02:26,314 You killed Lisa. 34 00:02:26,397 --> 00:02:27,815 You're smarter than you look. 35 00:02:29,859 --> 00:02:32,153 I don't understand. Why? 36 00:02:36,574 --> 00:02:40,411 Okay, kiddo. I gotta go to the airport. I'll see you later, little lady. 37 00:02:40,494 --> 00:02:42,538 [Emma] Oh, Lisa, before you go, 38 00:02:42,622 --> 00:02:45,041 could you buy some chocolate bars? 39 00:02:45,124 --> 00:02:46,751 Oh. I wish I could. 40 00:02:47,335 --> 00:02:49,086 Remember what I always tell you? 41 00:02:50,087 --> 00:02:52,256 Sugar is the worst thing you can put in your body. 42 00:02:52,965 --> 00:02:54,217 [chuckles] 43 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 Bye. 44 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 [thunder rumbles] 45 00:03:01,933 --> 00:03:03,851 [sinister music playing] 46 00:03:08,481 --> 00:03:09,941 Hey, Lisa? 47 00:03:10,024 --> 00:03:10,942 Yeah. 48 00:03:11,817 --> 00:03:14,612 I don't think sugar is the worst thing you can put in your body. 49 00:03:17,114 --> 00:03:18,199 I think this is. 50 00:03:20,409 --> 00:03:21,619 [squelching] 51 00:03:21,702 --> 00:03:23,829 [grunts, gasps] 52 00:03:23,913 --> 00:03:25,748 [Lisa gasping] 53 00:03:30,711 --> 00:03:31,879 [exhales] 54 00:03:31,963 --> 00:03:34,423 How could you do something like that? 55 00:03:34,507 --> 00:03:36,425 I didn't do it. You did. 56 00:03:37,051 --> 00:03:40,554 Don't the police have a palette knife with your fingerprints on it? 57 00:03:40,638 --> 00:03:41,597 [exhales] 58 00:03:43,140 --> 00:03:45,810 -I'm gonna go get my checkbook. Okay? -Okay. 59 00:03:46,477 --> 00:03:49,146 [Emma] I remembered you keep your checkbook upstairs, 60 00:03:49,730 --> 00:03:53,985 which gave me the perfect opportunity to steal your palette knife 61 00:03:54,652 --> 00:03:55,945 and frame you for murder. 62 00:03:56,445 --> 00:04:00,700 I don't understand. Your dad was here when you killed Lisa. 63 00:04:00,783 --> 00:04:02,743 How did he not h… hear anything? 64 00:04:02,827 --> 00:04:04,161 How did he not know? 65 00:04:04,245 --> 00:04:06,580 He was upstairs in the bathroom with the water running. 66 00:04:06,664 --> 00:04:10,960 He didn't want anyone to hear him practicing his ventriloquist act. 67 00:04:11,877 --> 00:04:13,879 His act sucks by the way, 68 00:04:13,963 --> 00:04:15,298 which is why I killed him. 69 00:04:16,007 --> 00:04:17,508 You're a monster. 70 00:04:17,591 --> 00:04:18,426 [gasps] 71 00:04:18,509 --> 00:04:20,678 No. My mother was the monster. 72 00:04:21,262 --> 00:04:22,930 [thunder rumbles] 73 00:04:24,098 --> 00:04:26,809 [Emma] Can you believe she decided to have another baby 74 00:04:26,892 --> 00:04:29,395 without even asking if I wanted a sibling? 75 00:04:30,021 --> 00:04:32,106 Well, I had something else in mind. 76 00:04:32,189 --> 00:04:33,566 [suspenseful music playing] 77 00:04:33,649 --> 00:04:37,320 [Emma] I spent all summer on my underwater project, 78 00:04:37,403 --> 00:04:41,615 and on the last day of our vacation, it was finally ready. 79 00:04:42,408 --> 00:04:45,036 I just needed to lure her to the end of the dock. 80 00:04:45,536 --> 00:04:46,704 [boards creaking, snap] 81 00:04:46,787 --> 00:04:48,956 [screaming] 82 00:04:49,457 --> 00:04:51,000 [grunts, whimpers] 83 00:04:51,083 --> 00:04:52,626 Emma? [panting] 84 00:04:53,210 --> 00:04:54,253 [pole squeaking] 85 00:04:54,337 --> 00:04:55,171 [Meredith] Emma. 86 00:04:55,254 --> 00:04:57,590 You know what? I think I prefer being an only child. 87 00:04:57,673 --> 00:04:59,759 [Meredith] What are you doing? What are you doing? 88 00:04:59,842 --> 00:05:01,052 [screams] No! 89 00:05:01,635 --> 00:05:02,511 [gasps] 90 00:05:07,099 --> 00:05:08,809 You're not gonna get away with this. 91 00:05:08,893 --> 00:05:10,227 Oh yes, I will, 92 00:05:10,311 --> 00:05:12,855 because you're the only one who knows the truth. 93 00:05:12,938 --> 00:05:15,232 And now I'm gonna kill you. 94 00:05:15,858 --> 00:05:17,485 In self-defense, of course. 95 00:05:18,361 --> 00:05:22,198 The mean drunk lady across the street tried to kill me. 96 00:05:22,281 --> 00:05:23,282 [exhales] 97 00:05:24,492 --> 00:05:26,118 [Anna breathing heavily] 98 00:05:27,244 --> 00:05:29,080 You're fucking crazy. 99 00:05:29,163 --> 00:05:32,750 Huh. That's what my teacher said before I pushed her off the lighthouse. 100 00:05:33,793 --> 00:05:34,627 -[grunts] -[gasps] 101 00:05:35,294 --> 00:05:36,712 -[Emma grunts] -[Anna yelps] 102 00:05:36,796 --> 00:05:37,880 [screams] 103 00:05:38,964 --> 00:05:41,008 -[Emma grunts] -[Anna grunts, exhales] 104 00:05:43,344 --> 00:05:44,720 [both grunting] 105 00:05:44,804 --> 00:05:46,055 [Anna] Shit! 106 00:05:48,808 --> 00:05:49,934 [both scream] 107 00:05:50,017 --> 00:05:53,020 [Anna pants, winces] 108 00:05:53,104 --> 00:05:55,064 [intense music playing] 109 00:05:55,648 --> 00:05:56,690 [gasps] 110 00:05:56,774 --> 00:05:58,025 [Emma growls] 111 00:06:00,486 --> 00:06:01,612 [both grunting] 112 00:06:04,156 --> 00:06:04,990 [Anna gasps] 113 00:06:10,538 --> 00:06:13,582 -[Emma grunting] -[Anna gasping] 114 00:06:16,335 --> 00:06:17,378 [breathing heavily] 115 00:06:17,461 --> 00:06:18,963 [Emma straining] 116 00:06:27,179 --> 00:06:29,598 Those are just baby teeth, you stupid asshole. 117 00:06:30,182 --> 00:06:33,144 [exhales] Where's his gun? Where does he keep it? 118 00:06:33,686 --> 00:06:34,562 [Emma growls] 119 00:06:40,651 --> 00:06:41,986 -[Anna winces] -[Emma grunts] 120 00:06:42,069 --> 00:06:43,446 -[coughs] -[Emma straining] 121 00:06:46,991 --> 00:06:49,869 [coughing] 122 00:06:50,453 --> 00:06:51,537 [gasping] 123 00:06:52,121 --> 00:06:53,622 [breathing heavily] 124 00:06:53,706 --> 00:06:54,665 [Anna] Where is it? 125 00:06:56,917 --> 00:06:58,419 -[gun cocks] -Looking for this? 126 00:07:00,379 --> 00:07:01,922 [screams] 127 00:07:02,465 --> 00:07:03,299 [groans] 128 00:07:03,799 --> 00:07:05,759 You little bitch. 129 00:07:07,678 --> 00:07:09,180 -[gun cocks] -[grunts] 130 00:07:09,263 --> 00:07:10,389 [gun fires] 131 00:07:10,473 --> 00:07:12,183 [both grunting] 132 00:07:12,266 --> 00:07:14,018 [both straining] 133 00:07:14,810 --> 00:07:17,146 -[Emma growls] -[Anna grunting] 134 00:07:17,730 --> 00:07:18,731 [screams] 135 00:07:18,814 --> 00:07:20,191 [both straining, panting] 136 00:07:20,274 --> 00:07:22,109 [vase breaking] 137 00:07:23,986 --> 00:07:25,571 [Emma grunting] 138 00:07:26,739 --> 00:07:28,616 [Anna grunting] 139 00:07:31,160 --> 00:07:32,912 [glass breaking, clanking] 140 00:07:37,750 --> 00:07:39,126 [grunts] 141 00:07:39,210 --> 00:07:40,211 [groaning] 142 00:07:40,711 --> 00:07:41,879 [grunts] 143 00:07:41,962 --> 00:07:43,380 [Anna grunts, gasps] 144 00:07:43,464 --> 00:07:44,715 [growls] 145 00:07:47,885 --> 00:07:48,928 [phone line ringing] 146 00:07:49,011 --> 00:07:50,930 Come on. Pick up, pick up, pick up. 147 00:07:53,057 --> 00:07:54,600 [suspenseful music playing] 148 00:07:55,809 --> 00:07:57,520 [dispatcher] 911. What's your emergency? 149 00:07:57,603 --> 00:07:59,563 [panting] Our crazy neighbor 150 00:08:00,064 --> 00:08:01,649 killed my daddy. 151 00:08:01,732 --> 00:08:03,776 I think I killed her 152 00:08:04,777 --> 00:08:05,819 in self-defense. 153 00:08:05,903 --> 00:08:09,156 [dispatcher] It's okay, honey. Where are you? What's your address? 154 00:08:09,240 --> 00:08:12,117 407 Canterbury Hill. 155 00:08:12,201 --> 00:08:13,077 Hurry. 156 00:08:13,160 --> 00:08:15,829 [dispatcher] We're on our way. Just stay on the line with me. 157 00:08:16,705 --> 00:08:18,791 [Anna groans, coughs] 158 00:08:20,459 --> 00:08:21,377 [Anna moaning] 159 00:08:21,460 --> 00:08:23,003 [dispatcher] Are you somewhere safe-- 160 00:08:23,712 --> 00:08:24,880 [Anna moaning] 161 00:08:26,215 --> 00:08:28,217 [groans, labored breathing] 162 00:08:28,300 --> 00:08:30,886 [breathing heavily] 163 00:08:30,970 --> 00:08:33,847 [Emma] Well, well, well. 164 00:08:34,598 --> 00:08:38,143 Someone doesn't know when to die. 165 00:08:43,524 --> 00:08:45,067 -[Douglas] Pick up. -[phone line ringing] 166 00:08:45,150 --> 00:08:46,318 Pick up, pick up. 167 00:08:46,402 --> 00:08:47,736 [cell phone ringing] 168 00:08:55,661 --> 00:08:57,496 [Anna breathing shakily, whimpers] 169 00:08:57,580 --> 00:08:59,665 You know, it didn't have to end this way. 170 00:09:00,165 --> 00:09:01,792 I tried to warn you. 171 00:09:09,425 --> 00:09:14,305 By the way, your casserole tastes like shit. 172 00:09:14,388 --> 00:09:15,264 [Anna grunts] 173 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 [gasps] 174 00:09:16,849 --> 00:09:17,683 [grunts] 175 00:09:17,766 --> 00:09:18,684 [Emma grunts] 176 00:09:18,767 --> 00:09:19,768 [knife clatters] 177 00:09:19,852 --> 00:09:21,061 Anna. Oh my God. 178 00:09:21,145 --> 00:09:22,021 Anna. 179 00:09:22,104 --> 00:09:23,814 [dramatic music playing] 180 00:09:24,982 --> 00:09:26,066 Anna. Anna. 181 00:09:26,692 --> 00:09:28,027 Stay with me, Anna. 182 00:09:28,694 --> 00:09:31,322 Hey. You're gonna be okay. 183 00:09:31,822 --> 00:09:34,241 Yeah? It's all gonna be okay. 184 00:09:34,742 --> 00:09:37,369 -[chuckles] Yeah. Okay. -[chuckles weakly] 185 00:09:37,870 --> 00:09:39,580 [police sirens wailing] 186 00:09:44,585 --> 00:09:46,587 [theme music playing] 187 00:09:55,095 --> 00:09:57,348 -[peaceful music playing] -[machines beeping] 188 00:09:57,431 --> 00:09:58,599 [Detective Lane] Knock, knock. 189 00:09:59,099 --> 00:10:00,184 How's the patient? 190 00:10:01,185 --> 00:10:02,561 I brought you these. 191 00:10:02,645 --> 00:10:04,313 They're beautiful. 192 00:10:04,897 --> 00:10:05,939 How are you feeling? 193 00:10:06,023 --> 00:10:08,192 Like I was hit by a Mack truck 194 00:10:08,776 --> 00:10:10,110 driven by a nine-year-old. 195 00:10:15,074 --> 00:10:17,034 Anna, I owe you an apology. 196 00:10:18,035 --> 00:10:20,371 You were right about all of it. 197 00:10:23,207 --> 00:10:26,960 You have no idea how long I have been wanting to hear that. 198 00:10:29,797 --> 00:10:31,131 H… how's the patient? 199 00:10:31,215 --> 00:10:33,884 [Detective Lane] This guy. You're lucky he showed up when he did, 200 00:10:33,967 --> 00:10:36,762 otherwise you might've been charged for murdering Neil and Emma too. 201 00:10:36,845 --> 00:10:39,390 And Buell. Oh, poor Buell. 202 00:10:39,473 --> 00:10:41,517 -[Douglas] Buell made it, Anna. -What? 203 00:10:41,600 --> 00:10:44,645 Yeah. He's in intensive care, but he's… he's gonna make it. 204 00:10:44,728 --> 00:10:46,689 [sighs] Thank God. 205 00:10:47,398 --> 00:10:49,775 Well, I better get back to the station. 206 00:10:52,569 --> 00:10:54,029 You take care of yourself, Anna. 207 00:10:54,613 --> 00:10:55,823 Thanks, Detective Lane. 208 00:10:55,906 --> 00:10:57,908 Hey. Call me Becky. 209 00:11:00,494 --> 00:11:01,412 [chuckles softly] 210 00:11:03,664 --> 00:11:05,249 I… I brought you these. 211 00:11:05,749 --> 00:11:06,875 They're beautiful. 212 00:11:07,376 --> 00:11:08,460 How you feeling? 213 00:11:08,961 --> 00:11:11,547 [sighs] Like I was hit by a Mack truck 214 00:11:11,630 --> 00:11:13,298 driven by a nine-year-old. 215 00:11:13,924 --> 00:11:14,925 [chuckles] 216 00:11:16,468 --> 00:11:18,637 Anna, I… I owe you an apology. 217 00:11:18,721 --> 00:11:21,432 I kept telling you that old houses creak. 218 00:11:21,515 --> 00:11:22,558 Oh, Douglas, no. 219 00:11:22,641 --> 00:11:24,727 [Douglas] No. I… I should've listened to you. 220 00:11:24,810 --> 00:11:26,979 -I should've believed you. -[Anna] It's okay. 221 00:11:28,814 --> 00:11:30,441 I barely believed myself. 222 00:11:31,942 --> 00:11:35,779 [inhales] Well, that's also something I should apologize for. 223 00:11:36,405 --> 00:11:39,908 I realized I had you on a 50-gram dose 224 00:11:39,992 --> 00:11:42,202 of a class-four psychotropic, and I… 225 00:11:43,287 --> 00:11:46,999 Well, I probably should have just had you on, like, a prescription 226 00:11:47,082 --> 00:11:49,126 for Wellbutrin or Zoloft. 227 00:11:50,836 --> 00:11:54,256 Well, the only prescription I think I need right now is rest. 228 00:11:55,632 --> 00:11:58,469 Thank you for always being there for me. 229 00:12:01,346 --> 00:12:03,182 I'll always be here for you. 230 00:12:05,225 --> 00:12:07,436 Douglas, do you ever wonder if we c… 231 00:12:08,896 --> 00:12:09,730 What? 232 00:12:10,564 --> 00:12:11,815 [machine beeping] 233 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 Nothing. 234 00:12:14,443 --> 00:12:15,277 [machine beeps] 235 00:12:20,491 --> 00:12:21,617 [clears throat] 236 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 I better get back to work. 237 00:12:23,327 --> 00:12:24,578 -Okay. -All right. 238 00:12:35,547 --> 00:12:36,423 [sighs] 239 00:12:37,800 --> 00:12:39,176 How's the patient? 240 00:12:39,259 --> 00:12:40,135 Carol. 241 00:12:41,303 --> 00:12:42,513 I brought you these. 242 00:12:43,388 --> 00:12:44,598 They're beautiful. 243 00:12:45,182 --> 00:12:46,642 How are you feeling? 244 00:12:47,810 --> 00:12:48,685 [Anna] Uh, 245 00:12:49,478 --> 00:12:51,313 like I was hit by a Mack truck 246 00:12:51,939 --> 00:12:53,732 driven by a nine-year-old. 247 00:12:57,110 --> 00:12:59,863 Oh. You're talking about Emma. Yeah. 248 00:13:01,907 --> 00:13:04,576 Anna, I owe you an apology. 249 00:13:05,536 --> 00:13:07,579 -Oh? -Yes. I do. 250 00:13:08,080 --> 00:13:08,914 [inhales] 251 00:13:08,997 --> 00:13:10,666 You did see something that night, 252 00:13:10,749 --> 00:13:15,045 and I didn't believe you because I judged you, 253 00:13:15,128 --> 00:13:16,547 and that's wrong. 254 00:13:17,172 --> 00:13:19,842 And it takes a big person to admit when they're wrong. 255 00:13:21,718 --> 00:13:22,553 Well, 256 00:13:23,929 --> 00:13:26,640 I'd say it takes a big person to admit when they're wrong, 257 00:13:26,723 --> 00:13:29,393 but you already said that. 258 00:13:30,143 --> 00:13:31,061 Thank you. 259 00:13:31,645 --> 00:13:32,938 [smacks lips, inhales] 260 00:13:33,021 --> 00:13:34,690 Well, um, 261 00:13:34,773 --> 00:13:36,900 I should probably get back to Scott. 262 00:13:39,486 --> 00:13:41,488 [dramatic music playing] 263 00:13:49,037 --> 00:13:51,039 [birds chirping] 264 00:14:02,009 --> 00:14:03,552 Hungry for some lunch? 265 00:14:04,136 --> 00:14:05,554 -[Buell] Thank you. -[Anna] Yeah. 266 00:14:07,764 --> 00:14:09,516 -[Buell] Uh, Miss Anna. -[Anna] Hmm? 267 00:14:10,017 --> 00:14:12,853 Uh, I wanted to apologize to you. 268 00:14:12,936 --> 00:14:15,772 I should have told you I was living up here. I just didn't 269 00:14:17,190 --> 00:14:19,693 feel right leaving you all alone at night 270 00:14:19,776 --> 00:14:22,738 in this big house after Mr. Douglas left. 271 00:14:23,655 --> 00:14:25,449 [inhales] It's all right, Buell. 272 00:14:26,992 --> 00:14:28,994 Your heart was in the right place. 273 00:14:31,705 --> 00:14:34,875 I'm gonna turn him into a lamp. 274 00:14:35,375 --> 00:14:36,209 [switch clicks] 275 00:14:38,795 --> 00:14:39,671 Oh. 276 00:14:40,464 --> 00:14:41,798 [crowd laughing] 277 00:14:41,882 --> 00:14:45,385 [Anna] It's like I got hit by a Mack truck driven by a nine-year-old. 278 00:14:45,469 --> 00:14:46,887 [indistinct chatter] 279 00:14:46,970 --> 00:14:49,514 [pop music playing over radio] 280 00:14:50,223 --> 00:14:51,808 Would you excuse me one second? 281 00:14:54,102 --> 00:14:55,020 It sold? 282 00:14:55,103 --> 00:14:57,397 Of course it sold. Look at it. It's stunning. 283 00:14:57,481 --> 00:14:58,315 [Anna gasps] 284 00:14:59,858 --> 00:15:00,901 [chuckles] 285 00:15:00,984 --> 00:15:03,236 -[laughing] I don't know. I just… -[Sloane laughs] 286 00:15:03,904 --> 00:15:06,490 I am so proud of you. 287 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 Thank you. 288 00:15:07,908 --> 00:15:08,825 [Sloane chuckles] 289 00:15:09,326 --> 00:15:11,745 [cell phone vibrating] 290 00:15:13,163 --> 00:15:14,665 -What was that? -What? 291 00:15:14,748 --> 00:15:16,750 -What "what"? What was that? -It's no one. 292 00:15:16,833 --> 00:15:19,503 -[Anna] Why are you being weird? -I'm not being weird. It was nobody. 293 00:15:19,586 --> 00:15:21,380 Who just called you? 294 00:15:21,463 --> 00:15:22,422 [inhales deeply] 295 00:15:22,506 --> 00:15:24,257 All right. It's Graham and Prine. 296 00:15:26,218 --> 00:15:28,428 -They made me an offer. -[Anna] They did? 297 00:15:28,512 --> 00:15:29,930 Oh, Sloane. [inhales] 298 00:15:30,013 --> 00:15:32,641 -Oh, congratulations. That's amazing. -[Sloane] Thank you. 299 00:15:32,724 --> 00:15:34,476 Yeah. I'm gonna turn it down. 300 00:15:34,559 --> 00:15:36,186 Why? No. 301 00:15:36,269 --> 00:15:38,271 No. Not again. 302 00:15:39,022 --> 00:15:41,608 I know why you turned the offer down the first time. 303 00:15:42,943 --> 00:15:45,821 You thought you needed to take care of me after Elizabeth died. 304 00:15:47,739 --> 00:15:48,699 And I let you. 305 00:15:49,533 --> 00:15:52,119 Look, you were never gonna talk me out of it. 306 00:15:52,202 --> 00:15:54,246 Well, I'm gonna talk you out of it now. 307 00:15:54,329 --> 00:15:56,039 -[Sloane sighs] -You are taking this job. 308 00:15:56,123 --> 00:15:58,333 -Anna-- -[Anna] You are taking this job. 309 00:15:58,417 --> 00:16:00,127 You have to, Sloane. [chuckles] 310 00:16:00,669 --> 00:16:03,296 I'm okay. I'm gonna be okay. 311 00:16:04,506 --> 00:16:05,549 God. 312 00:16:06,133 --> 00:16:08,802 -Do it. Call them back for me. Please? -[inhales] Hmm. 313 00:16:09,302 --> 00:16:10,846 Okay, okay. 314 00:16:10,929 --> 00:16:12,973 Will you come and visit me in New York? 315 00:16:13,056 --> 00:16:14,641 Obviously. Yes. Of course. 316 00:16:14,725 --> 00:16:17,853 -Just call them right now. Okay? Please? -[Sloane giggles] 317 00:16:19,855 --> 00:16:21,273 [inaudible] 318 00:16:37,622 --> 00:16:38,790 [Douglas] Are you leaving? 319 00:16:39,791 --> 00:16:41,585 I didn't get a chance to say hello. 320 00:16:42,627 --> 00:16:44,671 [exhales] Um, hello. 321 00:16:44,755 --> 00:16:47,966 Yeah. I'm just not yet feeling 100%, so… 322 00:16:48,050 --> 00:16:49,051 [Douglas] Of course. 323 00:16:49,885 --> 00:16:53,013 Um, well, the painting is stunning. 324 00:16:54,056 --> 00:16:55,557 I think it's the best you've ever done. 325 00:16:57,434 --> 00:16:58,268 Thank you. 326 00:17:01,938 --> 00:17:03,648 Anna, this is Claire. 327 00:17:03,732 --> 00:17:04,733 -Hi. -Hi. 328 00:17:04,816 --> 00:17:06,276 I've heard so much about you. 329 00:17:06,359 --> 00:17:07,194 Oh. 330 00:17:08,528 --> 00:17:09,613 Thank you. [chuckles] 331 00:17:09,696 --> 00:17:11,990 [breathes deeply] 332 00:17:12,074 --> 00:17:13,408 So how did you two meet? 333 00:17:13,492 --> 00:17:15,494 Oh, they just assigned her to me. 334 00:17:17,037 --> 00:17:19,331 Claire's one heck of a forensic psychiatrist. 335 00:17:21,041 --> 00:17:22,375 Oh, you work together. 336 00:17:23,001 --> 00:17:24,294 [Douglas] Yeah. What'd you think? 337 00:17:27,672 --> 00:17:29,049 May I walk you to your car? 338 00:17:31,927 --> 00:17:33,011 Sure. 339 00:17:33,804 --> 00:17:35,931 [motorcycle engine revving] 340 00:17:36,014 --> 00:17:37,390 Mm. [chuckles] 341 00:17:38,475 --> 00:17:41,770 I, uh, really, really want you to know 342 00:17:41,853 --> 00:17:44,898 just how beautiful I thought that painting was. 343 00:17:44,981 --> 00:17:46,358 Aw. Thank you. 344 00:17:47,150 --> 00:17:50,737 Of course, you're gonna have to help me figure out where to hang it. 345 00:17:53,240 --> 00:17:54,241 You bought it? 346 00:17:54,741 --> 00:17:56,409 [emotional music playing] 347 00:18:00,038 --> 00:18:00,872 [sighs] 348 00:18:06,086 --> 00:18:08,505 -[Douglas] Let's get you inside. -Actually, wait. 349 00:18:09,005 --> 00:18:10,257 I think I'm okay. 350 00:18:14,302 --> 00:18:15,137 Yeah. 351 00:18:16,555 --> 00:18:18,181 I'm gonna be just fine. 352 00:18:18,765 --> 00:18:20,308 [emotional music swells] 353 00:18:21,977 --> 00:18:24,855 [Anna laughing] 354 00:18:33,155 --> 00:18:35,157 [emotional music crescendos] 355 00:18:49,087 --> 00:18:51,840 There's breast milk in the freezer, extra passies are in her room, 356 00:18:51,923 --> 00:18:54,259 and remember, you have to swaddle her tighter than you think. 357 00:18:54,342 --> 00:18:56,136 [Douglas] Honey, we're fine. 358 00:18:56,219 --> 00:18:57,888 Remember I've done this before. 359 00:18:57,971 --> 00:18:58,805 [baby coos] 360 00:18:58,889 --> 00:18:59,973 You just try to relax 361 00:19:00,056 --> 00:19:02,642 and enjoy your girls' weekend with Sloane. Okay? 362 00:19:02,726 --> 00:19:05,020 [exhales] I know, I just… You know I don't like flying, so… 363 00:19:05,103 --> 00:19:07,314 Yeah. You have your Xanax prescription if you need it. 364 00:19:08,023 --> 00:19:08,982 Yes. 365 00:19:09,065 --> 00:19:11,067 I just miss you two so much already. 366 00:19:11,151 --> 00:19:13,069 [grunts] We miss you too. 367 00:19:13,945 --> 00:19:15,071 Here's what I want you to do. 368 00:19:15,155 --> 00:19:19,284 Have fun, okay, and not worry about a single thing. 369 00:19:19,367 --> 00:19:21,119 -Deal? -Deal. 370 00:19:21,745 --> 00:19:22,704 [man] Excuse me. 371 00:19:22,787 --> 00:19:24,206 [indistinct chatter] 372 00:19:26,166 --> 00:19:27,125 [inhales] 373 00:19:29,211 --> 00:19:30,629 Uh, red or white? 374 00:19:30,712 --> 00:19:33,256 Oh. No, thank you. I don't drink wine anymore. 375 00:19:33,757 --> 00:19:34,674 I'll have a vodka. 376 00:19:42,891 --> 00:19:43,975 [man] Okay. 377 00:19:45,518 --> 00:19:46,436 [PA system chimes] 378 00:20:03,036 --> 00:20:03,870 [sighs] 379 00:20:04,371 --> 00:20:06,373 [footsteps approaching] 380 00:20:10,126 --> 00:20:12,295 [woman] I believe you're in my seat. 381 00:20:12,879 --> 00:20:13,713 2A. 382 00:20:15,423 --> 00:20:16,258 Oh. 383 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 Sorry. 384 00:20:18,593 --> 00:20:19,803 [Anna exhales] 385 00:20:20,428 --> 00:20:21,429 [sighs] 386 00:20:22,264 --> 00:20:24,516 [breathes deeply] 387 00:20:24,599 --> 00:20:26,601 [exhales] 388 00:20:28,353 --> 00:20:29,271 [woman clears throat] 389 00:20:30,063 --> 00:20:31,481 [breathes deeply] 390 00:20:31,564 --> 00:20:33,566 I'm kind of a nervous flier. [chuckles] 391 00:20:34,067 --> 00:20:37,195 But I'm visiting a friend, so you have to. 392 00:20:39,281 --> 00:20:40,657 What takes you to New York? 393 00:20:40,740 --> 00:20:42,909 [suspenseful music playing] 394 00:20:42,993 --> 00:20:43,827 Business. 395 00:20:47,539 --> 00:20:49,040 [PA system chimes] 396 00:20:51,710 --> 00:20:52,669 [groans] 397 00:21:00,427 --> 00:21:01,428 [PA system chimes] 398 00:21:07,392 --> 00:21:09,394 [indistinct chatter] 399 00:21:11,855 --> 00:21:12,856 [woman] Thank you. 400 00:21:18,028 --> 00:21:18,862 [gasps] 401 00:21:18,945 --> 00:21:20,947 [sinister music playing] 402 00:21:22,532 --> 00:21:23,450 [gasps] 403 00:21:24,659 --> 00:21:26,578 -[gasps] -No, you have to see the show. 404 00:21:27,078 --> 00:21:28,038 Yeah. It's imper-- 405 00:21:28,121 --> 00:21:31,207 [splutters] Um, she… she's dead. 406 00:21:31,291 --> 00:21:33,918 -What? -[splutters] Come look in the lavatory. 407 00:21:34,002 --> 00:21:35,211 Come look. [gasps] 408 00:21:35,295 --> 00:21:36,379 [quietly] Oh my God. 409 00:21:36,880 --> 00:21:38,214 [panting] 410 00:21:39,341 --> 00:21:40,216 [exhales] 411 00:21:43,928 --> 00:21:46,598 -Okay. Let's get you back to your seat. -What? 412 00:21:46,681 --> 00:21:48,892 All right? And I will get you some coffee. 413 00:21:48,975 --> 00:21:50,894 No, no, no. I'm telling you, she was in there. 414 00:21:50,977 --> 00:21:52,062 Okay. Who was? 415 00:21:52,145 --> 00:21:55,023 The woman sitting next to me. The woman in seat 2A. 416 00:21:55,106 --> 00:21:58,526 Ma'am, there was no one in seat 2A. 417 00:21:58,610 --> 00:22:00,320 [dramatic music playing] 418 00:22:06,993 --> 00:22:07,827 [exhales] 419 00:22:14,876 --> 00:22:16,252 [breathing shakily] 420 00:22:17,587 --> 00:22:19,339 [suspenseful music playing] 421 00:22:36,564 --> 00:22:37,565 Bingo. 422 00:22:37,649 --> 00:22:39,359 [suspenseful music crescendos] 423 00:22:42,445 --> 00:22:44,447 [dramatic music playing] 424 00:24:24,047 --> 00:24:25,048 [cat meows]