1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,764 --> 00:00:13,765 Sett deg. 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,439 Jeg snakket med med naboen din, Carol Sullivan. 4 00:00:22,398 --> 00:00:24,358 Truet du henne med en palettkniv? 5 00:00:24,442 --> 00:00:25,443 Herregud. 6 00:00:25,526 --> 00:00:30,531 Nei, jeg vasket penslene mine. Jeg glemte at jeg hadde den i hånden. 7 00:00:31,240 --> 00:00:36,079 Jeg trodde hun trakasserte håndverkeren. Det var en misforståelse. Jeg sa unnskyld. 8 00:00:37,955 --> 00:00:39,582 Hvorfor skriver du det ned? 9 00:00:39,665 --> 00:00:43,086 Hun sa at du snakket med Chastity på drapsdagen. 10 00:00:43,169 --> 00:00:47,173 -Jeg visste ikke at du kjente henne. -Jeg møtte henne dagen før. 11 00:00:47,256 --> 00:00:51,803 Carol sa at hun så en konfrontasjon mellom deg og Chastity. 12 00:00:51,886 --> 00:00:55,640 Hun sa at du hoppet ut av bilen, lot den stå og gå 13 00:00:55,723 --> 00:00:57,100 og kranglet med henne? 14 00:00:57,183 --> 00:01:00,561 Sitter hun og stirrer ut vinduet hele dagen? 15 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 Hva snakket du og Chastity om? 16 00:01:03,773 --> 00:01:07,735 Hun kastet tusjene jeg ga til Neils datter. 17 00:01:07,819 --> 00:01:09,779 Hun likte ikke lukten. 18 00:01:11,447 --> 00:01:16,077 -Jeg ville ikke drept noen for tusjer. -Hva ville du drept for? 19 00:01:22,083 --> 00:01:23,000 Hallo. 20 00:01:24,043 --> 00:01:28,756 Jeg skal ta fingeravtrykkene dine. Vet du hvordan det gjøres? 21 00:01:29,799 --> 00:01:30,633 Nei. 22 00:01:30,716 --> 00:01:36,264 Jeg plasserer fingeravtrykkene i blekk på dette arket. 23 00:01:36,931 --> 00:01:40,101 Gi meg høyre hånd først, 24 00:01:40,184 --> 00:01:42,895 så starter jeg med høyre tommel. 25 00:01:42,979 --> 00:01:47,775 Vi trykker ikke avtrykket rett ned. Vi ruller det. 26 00:01:47,859 --> 00:01:52,864 Trykker vi rett ned, blir det utydelig. Vi ruller forsiktig. 27 00:01:54,031 --> 00:01:56,826 Sånn, ja. Nei, bare… 28 00:01:57,451 --> 00:01:59,871 La meg rulle forsiktig. 29 00:02:00,454 --> 00:02:01,539 Sånn. 30 00:02:02,331 --> 00:02:06,502 Fingeravtrykk er enklere under obduksjoner, 31 00:02:06,586 --> 00:02:10,590 fordi levende prøver å hjelpe til for mye. 32 00:02:12,133 --> 00:02:16,053 Så til nummer seks. Det er venstre tommel. 33 00:02:20,975 --> 00:02:24,604 -Hvordan går dagen din? -Bra. 34 00:02:25,646 --> 00:02:27,857 Greit. Det er alt jeg trenger. 35 00:02:29,442 --> 00:02:30,526 Ha en fin kveld. 36 00:02:32,862 --> 00:02:34,322 Er det alt? Kan jeg gå? 37 00:02:35,907 --> 00:02:36,824 Hvorfor blomster? 38 00:02:38,743 --> 00:02:40,912 -Hva? -Du maler blomster. Hvorfor? 39 00:02:41,412 --> 00:02:43,206 Vil du snakke om det? 40 00:02:43,289 --> 00:02:46,459 Jeg så maleriene i huset ditt. De er nydelige. 41 00:02:47,293 --> 00:02:48,669 Du har talent. 42 00:02:49,670 --> 00:02:50,880 Takk. 43 00:02:52,840 --> 00:02:54,300 Vil du ikke si det? 44 00:03:00,181 --> 00:03:02,600 Greit. Jeg har ikke alltid malt blomster. 45 00:03:03,309 --> 00:03:06,437 Da jeg begynte, malte jeg landskap, seilbåter, 46 00:03:07,271 --> 00:03:09,023 ting som turister kjøper. 47 00:03:10,149 --> 00:03:13,402 Jeg var den sultende kunstneren som knapt fikk endene til å møtes. 48 00:03:13,486 --> 00:03:17,490 Den første gangen jeg lyktes, var det et uhell. 49 00:03:18,199 --> 00:03:22,745 Jeg kjedet meg, så jeg malte hunden min som Mona Lisa. 50 00:03:26,582 --> 00:03:27,792 Folk elsket det. 51 00:03:30,211 --> 00:03:32,171 Jeg fikk masse bestillinger. 52 00:03:33,297 --> 00:03:35,633 Det ble en hjemmeindustri 53 00:03:35,716 --> 00:03:38,511 hvor jeg malte hunder som del av mesterverk. 54 00:03:41,305 --> 00:03:43,224 Jeg begynte å bli utbrent, 55 00:03:44,475 --> 00:03:46,769 og jeg sluttet nesten å male helt, 56 00:03:48,104 --> 00:03:51,107 før jeg ble gravid med Elizabeth. 57 00:03:51,691 --> 00:03:56,112 Jeg viste tegn på tidlig fødsel, så jeg måtte være sengeliggende. 58 00:03:57,405 --> 00:04:02,285 En dag kom sykepleieren med en nydelig blomsterbukett. 59 00:04:04,036 --> 00:04:08,082 Jeg stirret på den, og følte en lidenskap 60 00:04:08,165 --> 00:04:11,210 bygge seg opp som jeg aldri hadde følt før, 61 00:04:11,294 --> 00:04:14,547 og jeg visste at jeg måtte male dem. 62 00:04:17,425 --> 00:04:20,219 Mannen min og håndverkeren vår, Buell, 63 00:04:20,303 --> 00:04:24,098 bygde et staffeli så jeg kunne male i senga. 64 00:04:25,599 --> 00:04:28,561 Jeg hadde aldri følt meg så knyttet et motiv. 65 00:04:30,229 --> 00:04:32,690 Det var noe med den skjøre skjønnheten. 66 00:04:33,566 --> 00:04:37,194 Så delikate, men modige nok til å åpne seg selv 67 00:04:37,278 --> 00:04:39,780 i en verden som kan være så rå. 68 00:04:41,449 --> 00:04:45,828 De neste tre månedene i den senga gjorde jeg ikke annet enn å male. 69 00:04:48,664 --> 00:04:51,167 Det var de beste maleriene jeg hadde laget… 70 00:04:53,627 --> 00:04:55,087 …til Elizabeth kom. 71 00:04:59,175 --> 00:05:00,926 Jeg sluttet å male da… 72 00:05:02,636 --> 00:05:04,138 Da Elizabeth døde. 73 00:05:05,014 --> 00:05:08,225 Det må ha vært så vanskelig å miste datteren din. 74 00:05:08,768 --> 00:05:11,228 Jeg hadde vært så sint. 75 00:05:15,024 --> 00:05:15,941 Godt forsøk. 76 00:05:17,193 --> 00:05:21,489 Tror du at du kan lure meg til å si at jeg var så sint at jeg drepte noen? 77 00:05:21,572 --> 00:05:23,407 Jeg vil ikke lure deg. 78 00:05:23,491 --> 00:05:26,369 Hvis du er mer komfortabel med en advokat her… 79 00:05:26,452 --> 00:05:28,037 Jeg trenger ingen advokat. 80 00:05:28,120 --> 00:05:30,956 Jeg har ingenting å skjule. Jeg gjorde ingenting. 81 00:05:31,040 --> 00:05:32,666 Kan du ha glemt det? 82 00:05:32,750 --> 00:05:35,336 -Hva betyr det? -Du skal få høre noe. 83 00:05:39,256 --> 00:05:42,927 -911. Hva er nødssituasjonen? -En kvinne har blitt drept. 84 00:05:43,594 --> 00:05:46,764 406 Canterbury Hill. Skynd dere! 85 00:05:46,847 --> 00:05:49,141 Ro ned. Kan du gjenta adressen? 86 00:05:49,225 --> 00:05:53,521 406 Canterbury… Nei, det er min adresse. 40… 87 00:05:54,021 --> 00:05:56,148 407 Canter… 88 00:05:57,566 --> 00:06:02,279 -Du høres ikke riktig naglet ut. -Jeg ville aldri ha skadet noen! 89 00:06:02,363 --> 00:06:03,948 Jeg tror at du tror det. 90 00:06:05,574 --> 00:06:08,244 Det var en sak for noen år siden i Rockport. 91 00:06:08,327 --> 00:06:11,038 En mann drepte kona gjennom 33 år. 92 00:06:12,415 --> 00:06:14,333 Han hadde aldri sagt noe slemt til henne. 93 00:06:14,417 --> 00:06:18,087 En kveld snudde han seg i senga, tok en lampe 94 00:06:18,170 --> 00:06:20,381 og slo henne til skallen knuste. 95 00:06:21,215 --> 00:06:24,093 Han hadde blandet sovepiller og alkohol. 96 00:06:25,553 --> 00:06:27,346 Han våknet neste morgen. 97 00:06:27,430 --> 00:06:29,932 Han visste ikke hva han hadde gjort. 98 00:06:31,725 --> 00:06:34,603 -Etterforsker Lane? -Straks tilbake. 99 00:06:42,403 --> 00:06:45,072 Miss Whitaker, kan du reise deg? 100 00:06:47,533 --> 00:06:48,784 Still deg mot veggen. 101 00:06:49,326 --> 00:06:51,829 -Hva skjer? -Legg hendene på ryggen. 102 00:06:51,912 --> 00:06:55,374 -Hva skjer? -Fingeravtrykkene stemte. 103 00:06:56,083 --> 00:06:59,545 Du er arrestert for drapet på Chastity Linkous. 104 00:06:59,628 --> 00:07:02,173 -Nei, jeg… -Du har rett til å tie. 105 00:07:02,256 --> 00:07:03,090 Etterforsker Lane. 106 00:07:03,174 --> 00:07:07,678 Alt du sier kan og vil bli brukt mot deg i en rettssak. 107 00:07:24,111 --> 00:07:25,946 Legg klærne i posen. 108 00:07:30,743 --> 00:07:32,828 Legg alle smykkene dine her. 109 00:08:25,130 --> 00:08:26,090 Douglas? 110 00:08:26,173 --> 00:08:27,007 Ta hånden min. 111 00:08:34,390 --> 00:08:38,227 -Hva gjør du her? -Det går bra. Bli med meg. 112 00:08:45,859 --> 00:08:48,571 -Hva skjer? -Bare litt lenger. 113 00:08:54,577 --> 00:08:55,494 Et bryllup? 114 00:08:56,620 --> 00:08:58,372 En ny sjanse til kjærlighet. 115 00:09:02,668 --> 00:09:03,752 Douglas, vent. 116 00:09:19,310 --> 00:09:21,061 Vent. 117 00:09:43,417 --> 00:09:45,961 POLITISTASJON 118 00:09:46,045 --> 00:09:47,713 Jeg er så glad for å se deg. 119 00:09:47,796 --> 00:09:48,881 Tusen takk. 120 00:09:50,466 --> 00:09:57,056 Lov meg at du ikke rømmer fra landet, for da må jeg betale 500 000 dollar. 121 00:09:57,139 --> 00:09:59,558 Jeg vil bare rømme til senga mi. 122 00:10:07,107 --> 00:10:09,526 -Var det deg? -Sloane! Nei. Herregud. 123 00:10:09,610 --> 00:10:12,237 -Du kan si det, Anna. -Det er ingenting å si. 124 00:10:12,321 --> 00:10:16,450 -Du skylder meg en forklaring. -Jeg måtte ta opp lån på galleriet. 125 00:10:16,533 --> 00:10:19,828 Jeg vil også ha en forklaring, for dette gir ikke mening. 126 00:10:19,912 --> 00:10:21,747 Du var besatt av den familien. 127 00:10:21,830 --> 00:10:24,583 -Du var besatt av henne. -Så jeg drepte henne? 128 00:10:25,542 --> 00:10:29,171 -Avtrykkene dine var på drapsvåpenet. -Du kjenner meg, Sloane! 129 00:10:30,964 --> 00:10:33,342 Mye har skjedd. Du har vært på mørke steder. 130 00:10:33,425 --> 00:10:37,012 Jeg er på et mørkt sted nå, og jeg trenger en venn. 131 00:10:39,515 --> 00:10:40,849 Jeg er vennen din. 132 00:10:43,644 --> 00:10:48,023 Jeg hadde kjørt deg til Mexico om du ba meg om det. Nå. 133 00:10:48,607 --> 00:10:53,445 Det var ikke meg. Jeg har ingenting å rømme fra. 134 00:11:00,119 --> 00:11:03,664 -Skal jeg bli hos deg i natt? -Nei, det går bra. 135 00:11:04,665 --> 00:11:06,041 Jeg tror deg ikke. 136 00:11:07,376 --> 00:11:08,711 Ingen gjør det. 137 00:11:21,682 --> 00:11:22,850 Herregud. 138 00:11:24,893 --> 00:11:26,687 Sloane, det… Neil. 139 00:11:27,521 --> 00:11:31,775 Politiet gjennomsøkte huset ditt i morges. Jeg snakket med en av dem. 140 00:11:32,484 --> 00:11:34,778 -Er du tiltalt for drap? -Jeg er… 141 00:11:34,862 --> 00:11:37,156 Jeg ville vise deg noe. 142 00:11:41,618 --> 00:11:45,539 Hvis du kommer nær Emma eller meg igjen, 143 00:11:45,622 --> 00:11:47,040 bruker jeg den. 144 00:12:45,516 --> 00:12:46,850 Pokker ta. 145 00:13:14,962 --> 00:13:16,588 Hva faen er der oppe? 146 00:14:18,525 --> 00:14:20,527 PSYKOLOG 147 00:14:23,739 --> 00:14:25,073 -Hallo. -Jeg må snakke. 148 00:14:25,157 --> 00:14:27,951 -Jeg er med en pasient. -Jeg tror jeg drepte noen. 149 00:14:28,035 --> 00:14:33,707 Jeg er tiltalt for drap, og det er blod på loftet. 150 00:14:33,790 --> 00:14:36,126 -Bare ro ned. -Ikke be meg om å roe ned. 151 00:14:36,209 --> 00:14:42,507 Jeg løy. Jeg har drukket og tatt pillene du skrev ut til meg. 152 00:14:43,091 --> 00:14:46,303 Kanskje det var meg, men så husker jeg det ikke. 153 00:14:47,179 --> 00:14:51,183 -Du gir ikke mening. -Hun hadde det livet jeg ønsket meg. 154 00:14:51,266 --> 00:14:53,769 Livet jeg en gang hadde. 155 00:14:53,852 --> 00:14:54,686 Hvem? 156 00:14:55,270 --> 00:14:58,523 -Kvinnen i huset på andre siden av gata! -Bare pust. 157 00:14:59,191 --> 00:15:00,734 Jeg tror jeg drepte henne. 158 00:15:02,569 --> 00:15:06,907 Det er blod på loftet. 159 00:15:06,990 --> 00:15:09,076 Hva om jeg har drept flere? 160 00:15:09,159 --> 00:15:11,411 Jeg kjenner deg bedre enn noen andre. 161 00:15:11,495 --> 00:15:14,790 Du er ikke en morder, og jeg er ikke bare en psykiater. 162 00:15:17,167 --> 00:15:18,293 Jeg var mannen din. 163 00:15:21,421 --> 00:15:24,675 Jeg drepte jo datteren vår. 164 00:15:24,758 --> 00:15:27,928 -Hva snakker du om? -Du ville ikke ta henne med. 165 00:15:28,011 --> 00:15:31,598 Du visste ikke om "ta med datteren på jobb"-dagen. 166 00:15:32,849 --> 00:15:36,186 -Det er min skyld at Elizabeth er død. -Anna, slutt. 167 00:15:36,269 --> 00:15:41,400 Jeg lot henne være alene i det rommet. Hvis det er noens feil, er det min. 168 00:15:41,483 --> 00:15:43,527 Du gjorde bare jobben din. 169 00:15:43,610 --> 00:15:47,656 Jobben min var å beskytte datteren vår. Jeg mislyktes. 170 00:15:47,739 --> 00:15:49,282 Det er ikke din feil. 171 00:15:49,866 --> 00:15:51,410 Og det er ikke din feil. 172 00:15:51,493 --> 00:15:55,205 Kanskje det bare er Massacre Mikes feil. 173 00:15:57,374 --> 00:16:01,503 Kanskje vi bør hate ham, ikke oss selv. 174 00:16:03,380 --> 00:16:04,715 Ikke hverandre. 175 00:16:05,590 --> 00:16:07,175 Jeg kunne aldri hate deg. 176 00:16:08,760 --> 00:16:13,098 Selv om jeg ødela ekteskapet vårt? Jeg stengte deg ute. 177 00:16:14,099 --> 00:16:17,394 Du kan ikke stenge noen ute om døren allerede er lukket. 178 00:16:18,311 --> 00:16:20,397 Jeg visste ikke hvordan jeg skulle elske. 179 00:16:20,480 --> 00:16:25,569 Jeg ante ikke hvordan jeg skulle takle det. 180 00:16:29,197 --> 00:16:31,033 Anna, er du på loftet nå? 181 00:16:34,536 --> 00:16:35,370 Nei. 182 00:16:36,496 --> 00:16:38,040 Greit. Gå opp dit. 183 00:16:40,834 --> 00:16:41,710 Greit. 184 00:16:48,508 --> 00:16:49,551 Jeg er redd. 185 00:16:49,634 --> 00:16:52,220 Ikke vær redd. Jeg er her. 186 00:16:52,804 --> 00:16:53,805 Blodet… 187 00:16:54,765 --> 00:16:57,059 Du greier det. Jeg er her med deg. 188 00:17:06,193 --> 00:17:07,486 Du greier det, Anna. 189 00:17:08,195 --> 00:17:11,323 -Greit. -Se for deg at jeg holder hånden din. 190 00:17:16,203 --> 00:17:17,079 Gud. 191 00:17:48,318 --> 00:17:49,194 Herregud. 192 00:17:49,277 --> 00:17:50,654 Hva? Hva er det? 193 00:17:53,657 --> 00:17:54,699 Det er maling. 194 00:17:56,201 --> 00:17:57,619 Det er bare rød maling. 195 00:17:59,663 --> 00:18:02,999 Ser du? Du har ikke drept noen. 196 00:18:03,834 --> 00:18:10,382 Så hvorfor husker jeg at jeg knivstakk henne? 197 00:18:27,440 --> 00:18:30,402 "Se på meg. Jeg er så pen." 198 00:18:31,736 --> 00:18:36,992 Perfekt ansikt, perfekt kropp, perfekt liv. 199 00:18:43,957 --> 00:18:47,294 Jeg knivstakk ikke henne. Jeg knivstakk et maleri. 200 00:18:47,961 --> 00:18:49,588 Jeg har ikke drept noen. 201 00:18:50,088 --> 00:18:51,590 Selvsagt ikke. 202 00:18:51,673 --> 00:18:54,634 De fant palettkniven min ved siden av liket. 203 00:18:55,135 --> 00:18:58,430 -Den har fingeravtrykkene mine. -Det må være en forklaring. 204 00:18:58,513 --> 00:19:00,432 Noen kan ha tatt kniven fra huset. 205 00:19:00,515 --> 00:19:01,808 Hvem? 206 00:19:01,892 --> 00:19:04,019 Kan noen ha kommet seg inn? 207 00:19:06,188 --> 00:19:07,939 ALLE KAN BLI KUSTNERE 208 00:19:44,267 --> 00:19:45,560 Herregud! 209 00:19:45,644 --> 00:19:46,686 Anna? 210 00:19:46,770 --> 00:19:48,897 Buell har bodd her oppe. 211 00:19:48,980 --> 00:19:49,814 Hva? 212 00:19:49,898 --> 00:19:54,194 Jeg visste at jeg hadde hørt lyder. Det var Buell. 213 00:19:54,277 --> 00:19:55,320 Gode Gud. 214 00:19:55,403 --> 00:20:00,700 Er det noe med Buell du ikke fortalte 215 00:20:01,785 --> 00:20:05,789 da du ansatte ham til å fikse postkassen vår? 216 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 -Som hva da? -Om fortiden hans. 217 00:20:08,458 --> 00:20:11,836 -Hvordan ble han håndverkeren vår? -Han var pasienten min. 218 00:20:12,629 --> 00:20:14,381 -Pasienten din? -Min første pasient. 219 00:20:14,464 --> 00:20:18,301 Jeg rehabiliterte ham og fikk ham løslatt tidlig. 220 00:20:19,219 --> 00:20:20,387 Fra hvor? 221 00:20:20,470 --> 00:20:23,515 Sykehuset. Han var strafferettslig utilregnelig. 222 00:20:26,559 --> 00:20:28,019 Hva gjorde han? 223 00:20:28,103 --> 00:20:30,814 Han drepte hele familien med en klohammer. 224 00:20:37,237 --> 00:20:43,159 -Hvorfor har du ikke fortalt meg det? -Da hadde du ikke villet hatt ham der. 225 00:20:43,243 --> 00:20:44,995 Jeg hadde ikke det! 226 00:20:45,078 --> 00:20:48,748 -Noen måtte fikse postkassen! -Den er fortsatt ikke fikset! 227 00:20:48,832 --> 00:20:50,250 -Hva? -Det var Buell. 228 00:20:50,959 --> 00:20:51,960 Han drepte henne. 229 00:20:52,460 --> 00:20:54,546 Han må ha tatt en palettkniv, 230 00:20:54,629 --> 00:20:57,924 men han hadde på hansker. Derfor er avtrykkene mine. 231 00:20:58,008 --> 00:20:59,551 Anna, hvor er Buell nå? 232 00:21:01,303 --> 00:21:02,262 Jeg vet ikke. 233 00:21:03,263 --> 00:21:05,557 Hør på meg. Du må dra derfra. 234 00:21:07,684 --> 00:21:09,352 Anna, du må dra! 235 00:21:16,401 --> 00:21:19,738 Buell! Nei! 236 00:22:55,834 --> 00:23:00,839 Tekst: Mari Hegstad Rowland