1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,764 --> 00:00:13,765 Neem plaats. 3 00:00:18,394 --> 00:00:22,398 Ik had een interessant gesprek met uw buurvrouw, Carol Sullivan. 4 00:00:22,482 --> 00:00:25,443 U bedreigde haar met een paletmes? -O, mijn god. 5 00:00:25,526 --> 00:00:30,531 Ik maakte m'n kwasten schoon. Ik wist niet dat ik hem in m'n hand had. 6 00:00:31,074 --> 00:00:33,576 Ik dacht dat ze onze klusjesman lastigviel. 7 00:00:33,659 --> 00:00:36,079 Het was een miscommunicatie. ik heb sorry gezegd. 8 00:00:37,955 --> 00:00:39,582 Waarom schrijf je dat op? 9 00:00:39,665 --> 00:00:43,086 Ze zag u ook met Chastity praten op de dag van de moord. 10 00:00:43,169 --> 00:00:47,173 Ik wist niet dat u haar kende. -Ik had haar de dag ervoor ontmoet. 11 00:00:47,256 --> 00:00:51,803 Carol zei dat ze een confrontatie zag tussen u en Chastity. 12 00:00:51,886 --> 00:00:57,100 Dat u uit je auto sprong, hem op straat liet staan en ruzie met haar zocht? 13 00:00:57,183 --> 00:01:00,561 Wat doet die vrouw? Heel de dag uit haar raam staren? 14 00:01:00,645 --> 00:01:03,189 waar hadden u en Chastity ruzie over? 15 00:01:03,773 --> 00:01:07,735 Ze gooide stiften weg die ik aan Neils dochter had gegeven. 16 00:01:07,819 --> 00:01:09,779 Ze vond ze stinken. 17 00:01:11,447 --> 00:01:14,659 Dit is gestoord. Ik zou niemand vermoorden om stiften. 18 00:01:14,742 --> 00:01:16,077 Waarom dan wel? 19 00:01:22,083 --> 00:01:23,000 Hallo. 20 00:01:24,043 --> 00:01:26,671 Ik ga uw vingerafdrukken afnemen. 21 00:01:26,754 --> 00:01:28,756 Weet u hoe dit werkt? 22 00:01:30,716 --> 00:01:36,264 Ik ga uw vingers met inkt plaatsen op dit blad voor vingerafdrukken. 23 00:01:36,931 --> 00:01:42,895 Als u mij uw rechterhand geeft, dan begin ik met uw rechterduim. 24 00:01:42,979 --> 00:01:46,399 We gaan uw vingerafdruk er niet op drukken. 25 00:01:46,482 --> 00:01:49,986 We gaan rollen. Het smeert uit als je drukt. 26 00:01:50,069 --> 00:01:52,864 We gaan heel voorzichtig rollen. 27 00:01:54,031 --> 00:01:56,826 Oké, daar gaan we. Oké, nee… 28 00:01:57,451 --> 00:01:59,871 Mevrouw, laat me voorzichtig rollen. 29 00:02:00,454 --> 00:02:01,539 Kijk eens aan. 30 00:02:02,331 --> 00:02:06,502 Ik vind het makkelijker om vingerafdrukken te nemen… 31 00:02:06,586 --> 00:02:10,590 …bij autopsies omdat levende mensen je vaak te veel proberen te helpen. 32 00:02:12,133 --> 00:02:14,093 Ik ga naar nummer zes. 33 00:02:14,677 --> 00:02:16,053 Uw linkerduim. 34 00:02:20,975 --> 00:02:22,226 Hoe is uw dag? 35 00:02:23,728 --> 00:02:24,604 Prima. 36 00:02:25,646 --> 00:02:27,857 Mooi. Meer heb ik niet nodig. 37 00:02:29,317 --> 00:02:30,526 Nog een fijne avond. 38 00:02:32,862 --> 00:02:34,322 Is dat het? Mag ik gaan? 39 00:02:35,907 --> 00:02:36,824 Waarom bloemen? 40 00:02:38,743 --> 00:02:40,912 Pardon? -U schildert bloemen. Waarom? 41 00:02:41,412 --> 00:02:43,206 Wil je daar over praten? 42 00:02:43,289 --> 00:02:46,459 Ik zag de schilderijen in uw huis. Ze zijn prachtig. 43 00:02:47,293 --> 00:02:48,669 U hebt talent. 44 00:02:49,670 --> 00:02:50,880 Dank je. 45 00:02:52,840 --> 00:02:54,383 Wilt u het niet vertellen? 46 00:03:00,181 --> 00:03:02,600 Prima. Ik schilderde niet altijd bloemen. 47 00:03:03,309 --> 00:03:06,437 Toen ik begon schilderde ik landschappen, zeilboten. 48 00:03:07,271 --> 00:03:09,023 Spullen die toeristen kopen. 49 00:03:10,149 --> 00:03:13,402 Ik was de uitgehongerde kunstenaar die amper rondkwam. 50 00:03:13,486 --> 00:03:17,490 Mijn eerste aanraking met succes was eigenlijk per ongeluk. 51 00:03:18,199 --> 00:03:22,745 Ik verveelde me op een dag, dus schilderde ik m'n hond als de Mona Lisa. 52 00:03:26,582 --> 00:03:27,959 Mensen waren er gek op. 53 00:03:30,211 --> 00:03:32,171 Ik kreeg veel commissies. 54 00:03:33,297 --> 00:03:35,633 Ik was ongeveer een huisindustrie… 55 00:03:35,716 --> 00:03:38,511 …die honden van mensen tot meesterwerken maakte. 56 00:03:41,305 --> 00:03:43,224 Maar ik kreeg een burn-out. 57 00:03:44,475 --> 00:03:46,769 Ik had het schilderen opgegeven… 58 00:03:48,104 --> 00:03:51,107 …tot ik zwanger werd van Elizabeth. 59 00:03:51,190 --> 00:03:53,442 Ik toonde tekens van vroege bevalling… 60 00:03:54,026 --> 00:03:56,112 …en ze gaven me strikte bedrust. 61 00:03:57,405 --> 00:04:02,285 Op een dag bracht de verpleegster een prachtig boeket bloemen. 62 00:04:04,036 --> 00:04:08,082 Ik staarde ernaar en ik voelde een passie… 63 00:04:08,165 --> 00:04:11,210 …in me opkomen die ik nooit eerder had gevoeld. 64 00:04:11,294 --> 00:04:14,547 Ik wist dat ik ze moest schilderen. 65 00:04:17,425 --> 00:04:20,219 M'n man en onze klusjesman, Buell… 66 00:04:20,303 --> 00:04:24,098 …maakten een speciale ezel zodat ik vanuit bed kon schilderen. 67 00:04:25,599 --> 00:04:28,561 Ik had me nog nooit zo verbonden gevoeld met een onderwerp. 68 00:04:30,229 --> 00:04:32,690 Er is iets met hun fragiele schoonheid. 69 00:04:33,566 --> 00:04:37,194 Zo delicaat en toch dapper genoeg om zich open… 70 00:04:37,278 --> 00:04:39,780 …in een wereld die zo hard kan zijn. 71 00:04:41,449 --> 00:04:45,828 De volgende drie maanden in dat bed deed ik niets anders dan schilderen. 72 00:04:48,664 --> 00:04:51,375 Het was het beste werk dat ik ooit had gemaakt. 73 00:04:53,627 --> 00:04:55,087 Totdat Elizabeth kwam. 74 00:04:59,175 --> 00:05:00,968 Ik stopte met schilderen toen… 75 00:05:02,636 --> 00:05:04,138 Toen Elizabeth overleed. 76 00:05:05,014 --> 00:05:08,225 Dat moet zwaar zijn geweest, je dochter verliezen. 77 00:05:08,768 --> 00:05:11,228 Ik zou zo boos zijn geweest. 78 00:05:14,982 --> 00:05:15,941 Goed geprobeerd. 79 00:05:17,193 --> 00:05:21,447 Denk je dat ik beken dat ik zo boos was dat ik iemand heb vermoord? 80 00:05:21,530 --> 00:05:23,407 Ik wil je niet laten bekennen. 81 00:05:23,491 --> 00:05:26,369 Maar als je liever een advocaat erbij hebt… 82 00:05:26,452 --> 00:05:28,037 Die heb ik niet nodig. 83 00:05:28,120 --> 00:05:30,956 Ik heb niks te verbergen. Ik heb niks gedaan. 84 00:05:31,040 --> 00:05:32,666 Misschien ben je het vergeten? 85 00:05:32,750 --> 00:05:35,336 Wat betekent dat? -Ik wil dat je naar iets luistert. 86 00:05:39,215 --> 00:05:42,927 Alarmlijn. Wat is uw noodgeval? -Er is een vrouw vermoord. 87 00:05:43,594 --> 00:05:46,764 406 Canterbury Hill. Schiet op. 88 00:05:46,847 --> 00:05:49,141 Rustig, mevrouw. Kunt u het adres herhalen? 89 00:05:49,225 --> 00:05:51,310 406 Canterbury… 90 00:05:51,394 --> 00:05:53,521 Wacht, Dat is mijn adres. 91 00:05:54,021 --> 00:05:56,148 407 Canter… 92 00:05:57,566 --> 00:05:59,777 Dat klinkt niet als iemand die helder is. 93 00:05:59,860 --> 00:06:02,279 Dit is krankzinnig. Ik zou nooit iemand pijn doen. 94 00:06:02,363 --> 00:06:03,948 Ik geloof dat u dat gelooft. 95 00:06:05,574 --> 00:06:08,244 Er was een paar jaar geleden een zaak in Rockport. 96 00:06:08,327 --> 00:06:11,038 Een man vermoordde z'n vrouw na 33 jaar. 97 00:06:12,373 --> 00:06:14,333 Hij was altijd aardig tegen haar. 98 00:06:14,417 --> 00:06:18,087 Op een avond draaide hij zich om in bed, pakte een lamp… 99 00:06:18,170 --> 00:06:20,381 …en sloeg haar schedel tot moes. 100 00:06:21,215 --> 00:06:24,093 Hij had slaappillen gemengd met alcohol. 101 00:06:25,386 --> 00:06:29,932 De volgende ochtend werd hij wakker. Hij had geen idee dat hij het had gedaan. 102 00:06:31,725 --> 00:06:32,893 Rechercheur Lane? 103 00:06:33,519 --> 00:06:34,603 Ik ben zo terug. 104 00:06:42,403 --> 00:06:45,072 Miss Whitaker, kunt u opstaan? 105 00:06:47,533 --> 00:06:48,534 Richting de muur. 106 00:06:49,326 --> 00:06:51,829 Wat is er aan de hand? -Handen op uw rug. 107 00:06:51,912 --> 00:06:52,913 Wat gebeurt er? 108 00:06:54,039 --> 00:06:55,374 De afdrukken kwamen overeen. 109 00:06:56,083 --> 00:06:59,545 Anna Whitaker, u staat onder arrest voor de moord op Chastity Linkous. 110 00:06:59,628 --> 00:07:02,173 Nee, ik… -U hebt het recht om te zwijgen. 111 00:07:02,256 --> 00:07:03,090 Rechercheur Lane. 112 00:07:03,174 --> 00:07:07,678 Alles wat u zegt, kan en zal tegen u worden gebruikt. 113 00:07:24,111 --> 00:07:25,946 Doe je kleren in de zak. 114 00:07:30,743 --> 00:07:32,828 Plaats je sieraden daarin. 115 00:08:25,130 --> 00:08:26,090 Douglas? 116 00:08:26,173 --> 00:08:27,007 Pak m'n hand. 117 00:08:34,390 --> 00:08:35,808 Wat doe jij hier? 118 00:08:36,350 --> 00:08:38,227 Het is in orde. Kom maar mee. 119 00:08:45,859 --> 00:08:46,944 Wat is er aan de hand? 120 00:08:47,027 --> 00:08:48,571 Nog iets verder. 121 00:08:54,577 --> 00:08:55,494 Een bruiloft? 122 00:08:56,620 --> 00:08:58,372 Een tweede kans op liefde. 123 00:09:02,668 --> 00:09:03,752 Douglas, wacht. 124 00:09:19,310 --> 00:09:21,061 Wacht. 125 00:09:43,417 --> 00:09:45,961 POLITIEBUREAU 126 00:09:46,045 --> 00:09:48,881 Ik ben zo blij je te zien. Hartstikke bedankt. 127 00:09:50,466 --> 00:09:57,056 Beloof me dat je het land niet ontvlucht, anders ben ik een half miljoen kwijt. 128 00:09:57,139 --> 00:09:59,558 Ik wil alleen vluchten naar m'n bed. 129 00:10:07,107 --> 00:10:09,526 Heb je het gedaan? -Nee. Allemachtig. 130 00:10:09,610 --> 00:10:12,237 Je kunt het vertellen. -Er valt niets te vertellen. 131 00:10:12,321 --> 00:10:16,450 Je bent me een verklaring schuldig. Ik moest een lening afsluiten. 132 00:10:16,533 --> 00:10:19,828 Ik wil ook een verklaring, want dit slaat nergens op. 133 00:10:19,912 --> 00:10:21,747 Je was geobsedeerd door die familie. 134 00:10:21,830 --> 00:10:24,583 Door die vrouw. -Dus ik heb haar vermoord? 135 00:10:25,542 --> 00:10:29,213 Je vingerafdrukken staan op 't moordwapen. -Sloane, je kent me. 136 00:10:30,964 --> 00:10:33,342 Je hebt veel meegemaakt. 137 00:10:33,425 --> 00:10:37,012 Ik maak nu ook veel mee en ik kan wel een vriend gebruiken. 138 00:10:39,515 --> 00:10:40,849 Ik ben je vriend. 139 00:10:43,644 --> 00:10:47,106 Als je het me vraagt, breng ik je naar Mexico. 140 00:10:47,189 --> 00:10:48,023 Meteen. 141 00:10:48,607 --> 00:10:50,025 Ik heb het niet gedaan. 142 00:10:51,819 --> 00:10:53,445 Ik hoef niet te vluchten. 143 00:11:00,119 --> 00:11:01,620 Zal ik bij je blijven? 144 00:11:02,496 --> 00:11:03,664 Nee, ik red me wel. 145 00:11:04,665 --> 00:11:06,041 Ik geloof je niet. 146 00:11:07,376 --> 00:11:08,711 Niemand gelooft me. 147 00:11:21,682 --> 00:11:22,850 O, mijn god. 148 00:11:24,893 --> 00:11:26,687 Sloane, ik… Neil. 149 00:11:27,521 --> 00:11:30,524 Ik zag de politie vanochtend je huis doorzoeken. 150 00:11:30,607 --> 00:11:31,817 Ik heb ze gesproken. 151 00:11:32,484 --> 00:11:34,778 Ben je aangeklaagd voor moord? -Ik heb niks… 152 00:11:34,862 --> 00:11:36,572 Ik wilde je iets laten zien. 153 00:11:41,618 --> 00:11:47,040 Als je ooit weer bij mij of Emma in de buurt komt, gebruik ik het. 154 00:12:45,516 --> 00:12:46,850 Verdomme. 155 00:13:14,962 --> 00:13:16,588 Wat is daar? 156 00:14:18,525 --> 00:14:20,527 THERAPEUT 157 00:14:23,822 --> 00:14:24,990 Hoi. -Ik moet praten. 158 00:14:25,073 --> 00:14:27,951 Ik ben bij een patiënt. -Ik denk dat ik iemand heb vermoord. 159 00:14:28,035 --> 00:14:33,707 Ik word beschuldigd van moord en er ligt bloed op zolder. 160 00:14:33,790 --> 00:14:36,126 Rustig. -Zeg dat niet. 161 00:14:36,209 --> 00:14:42,507 Ik heb tegen je gelogen. Ik heb gedronken en die pillen geslikt. 162 00:14:43,091 --> 00:14:46,303 Misschien heb ik het gedaan en weet ik het niet meer. 163 00:14:47,179 --> 00:14:51,183 Je slaat wartaal uit. -Ze had het leven dat ik wilde. 164 00:14:51,266 --> 00:14:53,769 Het leven dat ik ooit had. 165 00:14:53,852 --> 00:14:54,686 Wie? 166 00:14:55,270 --> 00:14:58,523 De vrouw in het huis aan de overkant. -Haal adem. 167 00:14:59,191 --> 00:15:01,151 Ik denk dat ik haar heb vermoord. 168 00:15:02,569 --> 00:15:06,907 Er ligt bloed op zolder. 169 00:15:06,990 --> 00:15:11,411 Wat als ik veel mensen heb vermoord? -Ik ken je beter dan wie dan ook. 170 00:15:11,495 --> 00:15:14,790 Je bent geen moordenaar en ik ben niet zomaar een psychiater. 171 00:15:17,167 --> 00:15:18,418 Ik was je echtgenoot. 172 00:15:21,421 --> 00:15:24,675 Ik heb onze dochter vermoord, toch? 173 00:15:24,758 --> 00:15:27,928 Waar heb je 't over? -Je zou haar die dag niet meenemen. 174 00:15:28,011 --> 00:15:31,598 Je wist niet dat je je dochter mee moest nemen naar het werk. 175 00:15:32,849 --> 00:15:36,186 Ik ben de reden dat Elizabeth dood is. -Anna, hou op. 176 00:15:36,269 --> 00:15:39,064 Ik ben degene die haar alleen liet in die kamer. 177 00:15:39,564 --> 00:15:41,400 Het is mijn schuld. 178 00:15:41,483 --> 00:15:43,527 Je deed gewoon je taak, Douglas. 179 00:15:43,610 --> 00:15:47,656 M'n taak was onze dochter beschermen. Ik heb gefaald. 180 00:15:47,739 --> 00:15:49,282 Het is niet jouw schuld. 181 00:15:49,366 --> 00:15:51,410 Het is ook niet jouw schuld. 182 00:15:51,493 --> 00:15:55,205 Misschien is het alleen de schuld van Massacre Mike. 183 00:15:57,374 --> 00:16:01,503 Misschien moeten we hem haten, niet onszelf. 184 00:16:03,380 --> 00:16:04,715 Niet elkaar. 185 00:16:05,465 --> 00:16:07,175 Ik zou je nooit kunnen haten. 186 00:16:08,760 --> 00:16:13,098 Ook al heb ik ons huwelijk kapotgemaakt? Ik heb je buitengesloten. 187 00:16:14,099 --> 00:16:17,394 Je kunt iemand niet buitensluiten wiens deur al dicht is. 188 00:16:18,311 --> 00:16:20,397 Ik wist niet meer hoe je liefhad. 189 00:16:20,480 --> 00:16:25,569 Zelfs met al m'n diploma's wist ik niet hoe ik dit moest aanpakken. 190 00:16:29,197 --> 00:16:31,033 Anna, ben je nu op zolder? 191 00:16:36,496 --> 00:16:38,040 Oké, ga erheen. 192 00:16:48,508 --> 00:16:49,551 Ik ben bang. 193 00:16:49,634 --> 00:16:52,220 Dat hoeft niet. Ik ben bij je. 194 00:16:52,804 --> 00:16:53,805 Het bloed… 195 00:16:54,765 --> 00:16:57,059 Confronteer het. Ik ben bij je. 196 00:17:06,193 --> 00:17:07,486 Je kunt het, Anna. 197 00:17:09,529 --> 00:17:11,531 Stel voor dat ik je hand vasthoud. 198 00:17:16,203 --> 00:17:17,079 O, god. 199 00:17:48,318 --> 00:17:49,194 O, mijn god. 200 00:17:49,277 --> 00:17:50,654 Wat? Wat is er? 201 00:17:53,657 --> 00:17:54,699 Het is verf. 202 00:17:56,201 --> 00:17:57,619 Het is maar rode verf. 203 00:17:59,663 --> 00:18:02,999 Kijk. Je hebt niemand vermoord. 204 00:18:03,834 --> 00:18:10,382 Waarom heb ik dan deze herinnering dat ik haar heb neergestoken? 205 00:18:27,440 --> 00:18:30,402 'Kijk naar mij. Ik ben zo knap. 206 00:18:31,736 --> 00:18:34,906 Perfect gezicht, perfect lichaam… 207 00:18:35,615 --> 00:18:36,992 …perfect leven.' 208 00:18:43,957 --> 00:18:47,377 Ik stak haar niet neer. Ik heb een schilderij neergestoken. 209 00:18:47,961 --> 00:18:49,588 Ik heb niemand vermoord. 210 00:18:50,088 --> 00:18:51,590 Natuurlijk niet. 211 00:18:51,673 --> 00:18:54,634 Maar ze vonden m'n paletmes naast haar lichaam. 212 00:18:55,135 --> 00:18:58,430 M'n vingerafdruk zit erop. -Er moet een verklaring zijn. 213 00:18:58,513 --> 00:19:00,432 Iemand had 't mes kunnen stelen. 214 00:19:00,515 --> 00:19:01,808 Wie? 215 00:19:01,892 --> 00:19:04,019 Kon er iemand binnen zonder jouw weet? 216 00:19:06,021 --> 00:19:07,939 IEDEREEN KAN EEN KUNSTENAAR ZIJN 217 00:19:44,267 --> 00:19:45,560 O, mijn god. 218 00:19:45,644 --> 00:19:46,686 Anna? 219 00:19:46,770 --> 00:19:49,814 Buell heeft hier gewoond. -Wat? 220 00:19:49,898 --> 00:19:54,194 Ik wist dat ik geluiden hoorde. Het was verdomme Buell. 221 00:19:54,277 --> 00:19:55,320 Lieve hemel. 222 00:19:55,403 --> 00:20:00,700 Douglas, is er iets met Buell dat je me niet hebt verteld… 223 00:20:01,785 --> 00:20:05,789 …toen je hem inhuurde om onze brievenbus te repareren? 224 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 Zoals wat? -Over z'n verleden. 225 00:20:08,458 --> 00:20:11,836 Hoe is hij onze klusjesman geworden? -Hij was m'n patiënt. 226 00:20:12,629 --> 00:20:14,381 Patiënt? -M'n eerste. 227 00:20:14,464 --> 00:20:18,301 Ik heb hem gerehabiliteerd en hij werd vervroegd vrijgelaten. 228 00:20:19,219 --> 00:20:20,387 Waarvandaan? 229 00:20:20,470 --> 00:20:23,515 Staatsziekenhuis. Hij was crimineel gestoord bevonden. 230 00:20:26,559 --> 00:20:28,019 Wat heeft hij gedaan? 231 00:20:28,103 --> 00:20:30,814 Hij doodde z'n familie met een klauwhamer. 232 00:20:37,279 --> 00:20:41,116 Waarom heb je me dit nooit verteld? 233 00:20:41,199 --> 00:20:44,995 Dan zou hij niet voor ons werken. -Dat klopt. 234 00:20:45,078 --> 00:20:48,748 Iemand moest de brievenbus repareren. -Hij is nog steeds kapot. 235 00:20:48,832 --> 00:20:50,250 Wat? -Het was Buell. 236 00:20:50,959 --> 00:20:54,546 Hij heeft haar vermoord. Hij heeft een paletmes gepakt. 237 00:20:54,629 --> 00:20:58,008 Maar hij droeg handschoenen met mijn vingerafdrukken erop. 238 00:20:58,091 --> 00:20:59,551 Anna, waar is Buell nu? 239 00:21:01,303 --> 00:21:02,262 Geen idee. 240 00:21:03,263 --> 00:21:05,557 Luister goed. Je moet daar weg. 241 00:21:07,684 --> 00:21:09,352 Maak dat je wegkomt. 242 00:21:16,401 --> 00:21:17,527 Buell. 243 00:22:58,878 --> 00:23:00,839 Ondertiteld door: Joey Meeuwisse