1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,812 --> 00:00:20,730 Rex? 3 00:00:27,862 --> 00:00:31,282 Anna, slutar du nånsin att hallucinera? 4 00:00:38,748 --> 00:00:39,832 Du är här. 5 00:00:42,168 --> 00:00:43,169 Det hände. 6 00:00:43,753 --> 00:00:45,129 Är du besviken? 7 00:00:46,380 --> 00:00:47,799 Nej, jag har bara… 8 00:00:49,175 --> 00:00:51,344 …aldrig varit med en buse förut. 9 00:00:52,178 --> 00:00:55,431 Ja, och jag har aldrig varit med en fin flicka. 10 00:00:57,058 --> 00:00:58,559 Men jag vänjer mig nog. 11 00:01:03,314 --> 00:01:07,151 Säg till om du vill ha socker. Jag vet exakt var du förvarar det. 12 00:01:10,113 --> 00:01:11,364 Vad lagar du? 13 00:01:11,447 --> 00:01:14,867 Fransk omelett. Hemligheten är hur man vispar äggen. 14 00:01:15,368 --> 00:01:19,330 Alla vispar sina ägg för fort, men man måste ta god tid på sig. 15 00:01:19,831 --> 00:01:24,585 Och sen tillaga den sakta, med låg värme. 16 00:01:29,132 --> 00:01:32,510 Gör du allting sakta, med låg värme? 17 00:01:34,262 --> 00:01:35,513 Vad menar du? 18 00:01:36,639 --> 00:01:39,433 Jag vet inte. Förlåt, jag är dålig på sexprat. 19 00:01:42,395 --> 00:01:44,897 Men du är bra på att vara sexig. 20 00:01:50,486 --> 00:01:52,196 Gå ingenstans. 21 00:02:06,252 --> 00:02:07,879 Ner på marken! 22 00:02:07,962 --> 00:02:09,380 Vad är det som händer? 23 00:02:09,463 --> 00:02:11,632 Du är gripen för mordet på Chastity Linkous. 24 00:02:11,716 --> 00:02:12,967 Vad fan pratar du om? 25 00:02:13,050 --> 00:02:16,179 Allt du säger kan användas emot dig i en domstol. 26 00:02:16,262 --> 00:02:19,015 -Jag är oskyldig. -Du har rätt till advokat. 27 00:02:19,098 --> 00:02:21,809 Om du inte råd, kommer en sådan att tilldelas. 28 00:02:21,893 --> 00:02:25,104 Anna, jag är oskyldig. Jag har inte gjort nånting. 29 00:02:25,188 --> 00:02:27,190 Jag har inte gjort det, Anna. 30 00:02:27,273 --> 00:02:31,194 Han gjorde det, och du har tur att han inte gjorde det mot dig med. 31 00:02:51,297 --> 00:02:52,131 Kom. 32 00:03:03,184 --> 00:03:07,188 Ekobrottsenheten hade övervakat Rex och Chastity i flera månader. 33 00:03:07,271 --> 00:03:10,191 De avlyssnade alla samtal för att bygga sitt fall. 34 00:03:10,274 --> 00:03:12,944 Så när vi identifierade hennes kropp, 35 00:03:13,819 --> 00:03:18,032 berättade de var han var och sa åt oss att genast gripa honom. 36 00:03:20,576 --> 00:03:24,664 -Jag kan inte fatta att han dödade henne. -Jag kan hjälpa dig med det. 37 00:03:26,958 --> 00:03:29,460 Glöm inte vems bankkonton det är, Rex. 38 00:03:29,543 --> 00:03:31,254 Hotar du mig? 39 00:03:31,337 --> 00:03:34,465 Jävla bitch, du ska inte få sätta dit mig! 40 00:03:34,548 --> 00:03:37,260 Du drog in mig, och jag tänker inte ta skulden. 41 00:03:37,343 --> 00:03:41,305 -Vad hård du är. -Jag svär att jag kommer döda dig! 42 00:03:41,389 --> 00:03:43,891 Jag skär dig i småbitar, så de inte hittar… 43 00:03:44,600 --> 00:03:45,685 Herregud. 44 00:03:46,185 --> 00:03:48,020 Berätta inte om det här. 45 00:03:48,104 --> 00:03:51,732 Men jag ville att du skulle veta vem du gömde i skafferiet. 46 00:03:51,816 --> 00:03:54,944 Ligger jag illa till för att ha skyddat en mördare? 47 00:03:55,027 --> 00:03:59,991 Du visste inte att han var mördare, så du gjorde inget olagligt, bara dumt. 48 00:04:00,074 --> 00:04:02,952 Att leka detektiv är farligt, Anna. 49 00:04:03,035 --> 00:04:07,331 Om du hade sett Chastitys styckade kropp, skulle du veta hur farligt. 50 00:04:09,417 --> 00:04:11,377 Varför dödade han inte mig också? 51 00:04:11,460 --> 00:04:14,380 Jag berättade vad jag såg, jag var ett vittne. 52 00:04:14,463 --> 00:04:19,010 Du är ju rätt söt. Han ville kanske rulla runt i sänghalmen först. 53 00:04:20,886 --> 00:04:22,722 Jag låg med en mördare! 54 00:04:24,807 --> 00:04:26,809 En kallblodig mördare. 55 00:04:27,893 --> 00:04:31,981 Att gå rakt in i huset, med en flicka och hennes pappa en trappa upp? 56 00:04:32,064 --> 00:04:33,858 Men sms:en, då? 57 00:04:34,358 --> 00:04:37,695 Han visade mig ett sms som hon skickade till honom i går. 58 00:04:37,778 --> 00:04:39,322 Han har väl hennes mobil. 59 00:04:39,405 --> 00:04:43,409 Han ordnade alibi åt sig själv och sms:ade till Neil från Seattle. 60 00:04:44,660 --> 00:04:47,997 Vad har du hittat? Okej, jag kommer över. 61 00:04:49,999 --> 00:04:53,085 De har hittat blodspår på golvbrädorna där borta. 62 00:04:53,961 --> 00:04:56,339 Så vad händer nu? 63 00:04:56,922 --> 00:04:59,592 Jag gör mitt jobb, och du går vidare. 64 00:05:01,302 --> 00:05:02,720 Går vidare… 65 00:05:08,851 --> 00:05:10,519 Hur fan gör jag det? 66 00:05:26,202 --> 00:05:27,661 Det här är en början. 67 00:06:09,495 --> 00:06:12,331 DU KAN OCKSÅ BLI MÖBELTAPETSERARE 68 00:06:35,563 --> 00:06:36,397 Hej. 69 00:06:36,480 --> 00:06:39,817 Bra att du svarar, för jag har nåt spännande att berätta. 70 00:06:39,900 --> 00:06:44,947 Intressant, för jag har också nåt spännande att berätta. 71 00:06:45,030 --> 00:06:48,617 -Toppen, ska vi fixa naglar och fötter? -Visst, var är du? 72 00:06:49,118 --> 00:06:50,077 Tja… 73 00:06:51,328 --> 00:06:53,080 Jag är precis utanför. 74 00:06:53,164 --> 00:06:54,582 -Hej. -Herregud. 75 00:06:55,583 --> 00:06:58,002 Jag kom förbi igen. Jag vet. 76 00:06:58,085 --> 00:07:00,421 Förlåt, men jag ringde innan. 77 00:07:03,883 --> 00:07:08,095 -De gör säkert ett program om det. -Nej, det hoppas jag verkligen inte. 78 00:07:08,179 --> 00:07:13,434 Jag vill att allt ska återgå till det normala, vad det nu är. 79 00:07:13,517 --> 00:07:16,437 Jag vet inte ens vad normala människor gör. 80 00:07:16,520 --> 00:07:19,148 Jag antar att de inte stiger upp, 81 00:07:19,231 --> 00:07:22,693 dricker vin och stirrar ut genom fönstret i 12 timmar. 82 00:07:23,694 --> 00:07:26,780 För egen del gillar jag att inleda dagen med kaffe. 83 00:07:27,990 --> 00:07:29,658 Kaffe, säger du? 84 00:07:30,451 --> 00:07:32,912 Sen tar jag en dusch. 85 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 -Gör du så varenda dag? -Jag vet. 86 00:07:37,082 --> 00:07:38,375 -Oj. -Ja. 87 00:07:38,959 --> 00:07:40,794 -Så produktivt. -Fantastiskt. 88 00:07:43,464 --> 00:07:46,133 -Förlåt, Sloane. -Varför då? 89 00:07:47,384 --> 00:07:49,637 -Jag har varit en dålig vän. -Kom igen. 90 00:07:49,720 --> 00:07:50,846 Jag menar det. 91 00:07:50,930 --> 00:07:54,892 Du stöttade mig när jag var som allra värst. 92 00:07:55,643 --> 00:07:59,897 När många andra skulle ha stuckit. Många har stuckit. 93 00:08:01,232 --> 00:08:02,233 Men inte du. 94 00:08:04,068 --> 00:08:05,277 Du slipper mig inte. 95 00:08:06,862 --> 00:08:10,616 Är vi klara med hur du bevittnade ett mord och låg med mördaren? 96 00:08:10,699 --> 00:08:15,204 -Jag vill berätta min grej. -Ojdå, tog jag upp allt utrymme? Förlåt. 97 00:08:15,287 --> 00:08:17,414 Jag ville inte säga det, men ja. 98 00:08:17,498 --> 00:08:21,168 -Det var en trist historia. Fortsätt du. -Jag somnade nästan. 99 00:08:22,920 --> 00:08:28,425 Okej, Graham and Prine ska öppna ett konstgalleri i SoHo. 100 00:08:28,509 --> 00:08:31,637 De vill hitta nån som kan leda hela stället. 101 00:08:31,720 --> 00:08:34,807 -Och det är du? -Nej, de vill träffa mig. 102 00:08:34,890 --> 00:08:38,143 -Sloane, det är fantastiskt! -Jag vet. 103 00:08:38,227 --> 00:08:41,063 Jag väntade mig "Du tackade ju nej förut…" 104 00:08:41,146 --> 00:08:45,568 Nej, de känner igen en talang… Vänta, så du kanske flyttar till New York? 105 00:08:45,651 --> 00:08:50,364 Jag har inte fått jobbet än, men om jag får det, så… 106 00:08:51,490 --> 00:08:52,616 Jag tror det. 107 00:08:53,200 --> 00:08:59,123 När jag äntligen får ordning på mitt liv flyttar du till New York. Snällt. 108 00:08:59,206 --> 00:09:02,876 Alldeles nyss sa du väl: "Du slipper mig inte"? 109 00:09:02,960 --> 00:09:04,712 -Det är bara ett uttryck. -Du… 110 00:09:04,795 --> 00:09:09,133 -Jag menade det inte. Man bara säger så. -Jag trodde att du menade det. 111 00:09:09,216 --> 00:09:10,509 Jag menade det inte. 112 00:09:13,053 --> 00:09:14,555 Har du pratat med Neil? 113 00:09:15,139 --> 00:09:17,725 Nej, jag vet inte vad jag ska säga. 114 00:09:19,059 --> 00:09:20,936 Jag tycker så synd om honom. 115 00:09:23,439 --> 00:09:26,692 Men det positiva är att han är singel nu. 116 00:09:27,484 --> 00:09:28,319 Sloane! 117 00:09:29,028 --> 00:09:32,740 Vadå? Är han inte singel? 118 00:09:42,124 --> 00:09:43,292 Buell? 119 00:09:44,126 --> 00:09:46,670 Jag behöver hjälp med att komma in. 120 00:09:47,713 --> 00:09:49,923 Jag har nycklarna, och det är fånigt… 121 00:09:51,258 --> 00:09:52,968 Mina naglar har inte torkat… 122 00:09:53,052 --> 00:09:55,721 -Inga problem, miss Anna. -De är här inne. 123 00:09:55,804 --> 00:09:57,765 -Okej. -Tack. 124 00:10:00,100 --> 00:10:02,478 Kan du öppna dörren också? 125 00:10:06,732 --> 00:10:09,693 -Jag ska aldrig fixa naglarna igen. -Okej. 126 00:10:13,030 --> 00:10:14,198 Tack. 127 00:10:16,200 --> 00:10:17,034 Buell… 128 00:10:18,035 --> 00:10:18,869 Din hand. 129 00:10:22,706 --> 00:10:25,292 Ojdå, jag har en spik i handen. 130 00:10:33,801 --> 00:10:36,136 Okej, du kan väl stiga på? 131 00:10:36,220 --> 00:10:39,932 -Säkert? Jag vill inte vara till besvär. -Nej, kom in. Kom. 132 00:10:44,770 --> 00:10:45,646 Fan. 133 00:10:49,733 --> 00:10:51,735 -Gör det ont? -Nej. 134 00:10:51,819 --> 00:10:53,904 Vad hårdhudad du är. 135 00:10:56,407 --> 00:10:59,952 -Tråkigt med nagellacket. -Oroa dig inte för det. 136 00:11:02,413 --> 00:11:06,291 -Tack för att du tar så väl hand om mig. -Det är ju självklart. 137 00:11:06,375 --> 00:11:11,714 Buell, du har jobbat för oss så länge att du känns som en i familjen. 138 00:11:12,297 --> 00:11:14,174 Du är inte alls som min mamma. 139 00:11:16,009 --> 00:11:20,097 Jag har jobbiga historier om pappa med, men dem tar vi en annan gång. 140 00:11:26,895 --> 00:11:28,772 Hon var verkligen speciell. 141 00:11:31,650 --> 00:11:33,569 Hennes födelsedag är i morgon. 142 00:11:34,778 --> 00:11:35,696 Jag minns det. 143 00:11:47,875 --> 00:11:51,295 Grattis på födelsedagen, gumman. Jag har lagat din favorit. 144 00:11:57,426 --> 00:11:59,344 "Grattis, min ängel. Pappa." 145 00:12:03,474 --> 00:12:04,850 Han hittade en sköldpadda. 146 00:12:09,313 --> 00:12:12,149 Sist jag var här mådde jag rätt dåligt. 147 00:12:12,649 --> 00:12:16,570 Du var säkert orolig för mig. Jag var också orolig. 148 00:12:17,237 --> 00:12:21,408 Men vet du vad? Jag tror att jag klarar mig. Det gör jag. 149 00:12:22,785 --> 00:12:26,330 Det känns som om ovädret äntligen har dragit vidare. 150 00:12:27,414 --> 00:12:29,958 -Hej, Anna. -Hej. 151 00:12:31,418 --> 00:12:33,253 Vad gör ni här? 152 00:12:33,921 --> 00:12:37,299 Vi var precis på Lisas begravning. 153 00:12:38,300 --> 00:12:39,426 Chastitys. 154 00:12:40,469 --> 00:12:41,678 Jag vet inte. 155 00:12:45,140 --> 00:12:48,352 -Vad snällt, med tanke på… -…att hon var brottsling? 156 00:12:50,103 --> 00:12:55,692 Nåja, vad hon än var förtjänade hon inte det som hände henne. 157 00:12:57,903 --> 00:12:58,904 Hur mår Emma? 158 00:13:00,781 --> 00:13:02,574 Vi kom för hennes skull. 159 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 Ännu en person hon tyckte om är död. 160 00:13:07,913 --> 00:13:11,166 Jag tänkte att det skulle ge henne ett avslut eller nåt. 161 00:13:13,460 --> 00:13:14,545 Vilken röra. 162 00:13:15,337 --> 00:13:16,880 Kan jag göra nåt? 163 00:13:18,382 --> 00:13:19,341 Som vadå? 164 00:13:19,925 --> 00:13:23,387 Bygga en tidsmaskin så att vi kan ändra på saker? 165 00:13:27,891 --> 00:13:29,518 Förlåt för kontaktförbudet. 166 00:13:31,520 --> 00:13:33,105 Jag hade gjort detsamma. 167 00:13:36,358 --> 00:13:37,734 Hon fyller år i dag. 168 00:13:39,236 --> 00:13:43,448 Grattis, Elizabeth. Du har en sjuhelsikes mamma. 169 00:13:45,117 --> 00:13:48,161 -Får jag hälsa på Anna? -Självklart, älskling. 170 00:13:50,289 --> 00:13:52,749 -Hej, Anna. -Hej, Emma. 171 00:13:53,250 --> 00:13:55,752 Vi borde gå. Det var trevligt att se dig. 172 00:13:55,836 --> 00:13:57,379 Vänta lite. 173 00:14:02,009 --> 00:14:03,176 Ta den här. 174 00:14:05,178 --> 00:14:08,098 -Den är ju till Elizabeth. -Jag vill ge henne den. 175 00:14:11,393 --> 00:14:12,686 Livet är för de levande. 176 00:14:15,397 --> 00:14:17,274 Och det är grytor också. 177 00:14:18,901 --> 00:14:21,028 Vill du komma i kväll och äta den? 178 00:14:23,363 --> 00:14:24,406 Gärna. 179 00:14:24,990 --> 00:14:26,283 Okej, kom. 180 00:14:35,959 --> 00:14:37,336 Grattis, gumman. 181 00:14:42,549 --> 00:14:44,968 DET FINNS INGET "JAG" I HIMLEN 182 00:14:45,052 --> 00:14:47,346 FORENSISKA SEKTIONEN 183 00:14:48,931 --> 00:14:49,973 Varsågod. 184 00:14:50,057 --> 00:14:52,976 Här är det. Jag vet inte hur vi missade det innan. 185 00:14:54,394 --> 00:14:55,771 Det är nog mordvapnet. 186 00:14:57,439 --> 00:14:58,482 Ojdå. 187 00:15:04,488 --> 00:15:05,697 Ovädret drar in. 188 00:15:09,117 --> 00:15:11,828 Ingen fara. Du är trygg här inne. 189 00:16:16,018 --> 00:16:19,604 Så när ni känner för kaffe nu, kommer ni hem till mig? 190 00:16:19,688 --> 00:16:20,897 Får vi stiga på? 191 00:16:21,481 --> 00:16:22,399 Visst. 192 00:16:25,402 --> 00:16:27,487 Det här är assistent Spitz. 193 00:16:29,406 --> 00:16:31,283 Får jag lov att titta runt? 194 00:16:33,285 --> 00:16:34,286 Självklart. 195 00:16:36,747 --> 00:16:38,749 Så vad är det som händer? 196 00:16:39,833 --> 00:16:41,043 Sätt dig, Anna. 197 00:16:41,877 --> 00:16:44,004 Okej, du skrämmer mig. 198 00:16:44,588 --> 00:16:46,089 Vi har släppt Rex Bakke. 199 00:16:46,673 --> 00:16:48,925 -Va? -Han hade vattentätt alibi. 200 00:16:49,426 --> 00:16:52,929 Han fastnade på film på Wild Bill's på mordnatten. 201 00:16:53,013 --> 00:16:55,390 Det enda mördande var hans dans. 202 00:16:56,391 --> 00:17:00,979 Herregud, jag förstår inte. Om det inte var han… 203 00:17:01,063 --> 00:17:03,607 Inspektör Lane? Titta på det här. 204 00:17:12,074 --> 00:17:14,826 -Vad har du hittat? -Den ser exakt likadan ut. 205 00:17:14,910 --> 00:17:16,620 Vad ser exakt likadant ut? 206 00:17:17,871 --> 00:17:19,664 Kan nån berätta vad som pågår? 207 00:17:19,748 --> 00:17:21,500 Vi har hittat mordvapnet. 208 00:17:21,583 --> 00:17:23,794 -Nära Chastitys kropp. -Okej? 209 00:17:23,877 --> 00:17:26,588 Det var en palettkniv, precis som de här. 210 00:17:26,671 --> 00:17:29,758 Vad menar du? Tror du att jag gjorde det? 211 00:17:30,258 --> 00:17:33,762 Varför skulle jag vilja döda Chastity? 212 00:17:33,845 --> 00:17:37,557 -Säg det. Du kanske ville ha det hon hade. -Det är inte klokt! 213 00:17:37,641 --> 00:17:40,936 Stilig karl, söt liten flicka, den perfekta familjen. 214 00:17:41,019 --> 00:17:43,563 Vad pratar du om? 215 00:17:43,647 --> 00:17:44,773 Det finns ingen… 216 00:17:45,273 --> 00:17:46,191 Inspektör Lane. 217 00:17:46,983 --> 00:17:50,403 DEN PERFEKTA FAMILJEN 218 00:17:51,196 --> 00:17:52,697 När målade jag den? 219 00:17:53,824 --> 00:17:56,618 Jag minns inte att jag har målat den. 220 00:17:56,701 --> 00:17:59,079 Det är nog rätt mycket du inte minns. 221 00:18:02,249 --> 00:18:07,212 -Du borde skaffa en duktig advokat. -Det behövs inte, jag har inte gjort nåt. 222 00:18:07,295 --> 00:18:11,550 Då har du inget emot att komma ner till stationen och svara på frågor. 223 00:18:41,329 --> 00:18:42,414 Jag är oskyldig. 224 00:18:50,714 --> 00:18:52,174 Mår du bra, Anna? 225 00:20:46,913 --> 00:20:48,957 Undertexter: Dann Ling