1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,812 --> 00:00:20,730 Rex? 3 00:00:27,862 --> 00:00:31,282 Herregud, Anna, når hallusinerer du ikke? 4 00:00:38,748 --> 00:00:39,832 Du er her. 5 00:00:42,168 --> 00:00:43,169 Det skjedde. 6 00:00:43,753 --> 00:00:45,129 Er du skuffet? 7 00:00:46,380 --> 00:00:51,344 Nei, men jeg har aldri vært med en slem gutt før. 8 00:00:52,178 --> 00:00:55,431 Jeg har aldri vært med en snill jente før. 9 00:00:57,058 --> 00:00:58,559 Jeg kan bli vant til det. 10 00:01:03,314 --> 00:01:07,151 Si ifra om du vil ha sukker. Jeg vet hvor du har det. 11 00:01:10,113 --> 00:01:12,782 -Hva lager du? -Fransk omelett. 12 00:01:12,865 --> 00:01:17,203 Hemmeligheten er piskingen. Alle pisker eggene for raskt, 13 00:01:17,954 --> 00:01:24,585 men du må ta deg god tid, og så må du steke på lavt og langsomt. 14 00:01:29,132 --> 00:01:32,510 Gjør du alt lavt og langsomt? 15 00:01:34,262 --> 00:01:35,513 Hva betyr det? 16 00:01:36,639 --> 00:01:39,183 Unnskyld. Jeg er ikke flink på sexprat. 17 00:01:42,395 --> 00:01:44,897 Du er flink til å være sexy. 18 00:01:50,486 --> 00:01:52,196 Vent her. 19 00:02:06,252 --> 00:02:07,879 Legg deg ned på bakken. 20 00:02:07,962 --> 00:02:09,380 -Hva gjør dere? -Hva skjer? 21 00:02:09,463 --> 00:02:11,632 Du er arrestert for drapet på Chastity Linkous. 22 00:02:11,716 --> 00:02:12,967 Hva snakker du om? 23 00:02:13,050 --> 00:02:16,179 Alt du sier, kan og vil brukes mot deg i retten. 24 00:02:16,262 --> 00:02:19,015 -Jeg er uskyldig. -Du har rett på advokat. 25 00:02:19,098 --> 00:02:21,809 Har du ikke råd til advokat, får du tildelt en. 26 00:02:21,893 --> 00:02:25,104 Anna, det var ikke meg. Jeg er uskyldig. 27 00:02:25,188 --> 00:02:27,190 Anna, det var ikke meg. 28 00:02:27,273 --> 00:02:31,027 Det var ham, og det er flaks for deg at du slapp unna. 29 00:02:51,297 --> 00:02:52,131 Kom an. 30 00:03:03,184 --> 00:03:04,352 Økonomisk kriminalitet 31 00:03:04,435 --> 00:03:07,188 har fulgt med på Rex og Chastity i månedsvis. 32 00:03:07,271 --> 00:03:10,691 De lyttet på alle samtalene og prøvde å bygge en sak, 33 00:03:10,775 --> 00:03:15,071 så da vi fant og identifiserte liket, ga de oss posisjonen hans, 34 00:03:15,154 --> 00:03:17,907 med instruksjoner om å pågripe ham. 35 00:03:20,576 --> 00:03:24,664 -Jeg kan ikke tro at han drepte henne. -Det vil du tro nå. 36 00:03:26,958 --> 00:03:29,460 Ikke glem hvilket navn bankkontoene står i. 37 00:03:29,543 --> 00:03:34,465 Truer du meg? Du får ikke felle meg, jævla kjerring. 38 00:03:34,548 --> 00:03:37,260 Du involverte meg, og jeg tar ikke på meg skylden. 39 00:03:37,343 --> 00:03:38,469 Du er så tøff. 40 00:03:38,552 --> 00:03:41,305 Jeg sverger, Chastity. Jeg skal drepe deg. 41 00:03:41,389 --> 00:03:44,517 Jeg skal skjære deg i småbiter så de ikke finner… 42 00:03:44,600 --> 00:03:45,685 Herregud. 43 00:03:46,185 --> 00:03:48,020 Ikke si at jeg spilte av det. 44 00:03:48,104 --> 00:03:51,732 Jeg ville du skulle vite hvem du skjulte i spiskammeret. 45 00:03:51,816 --> 00:03:54,944 Er jeg i trøbbel fordi jeg skjulte en morder? 46 00:03:55,027 --> 00:03:58,948 Du visste ikke at han var det og har ikke gjort noe ulovlig, 47 00:03:59,031 --> 00:03:59,991 bare noe dumt. 48 00:04:00,074 --> 00:04:02,952 Det er farlig å leke detektiv, Anna. 49 00:04:03,035 --> 00:04:07,331 Hadde du sett Chastitys lemlestede lik, ville du visst hvor farlig det er. 50 00:04:09,417 --> 00:04:14,380 Hvorfor drepte han ikke meg? Jeg så hva som skjedde. Jeg var et vitne. 51 00:04:14,463 --> 00:04:15,756 Du er ganske søt. 52 00:04:15,840 --> 00:04:19,010 Kanskje han ville rulle rundt i høyet med deg først. 53 00:04:20,886 --> 00:04:22,722 Jeg lå med en morder. 54 00:04:24,807 --> 00:04:26,809 En kaldblodig morder. 55 00:04:27,893 --> 00:04:31,981 Som gikk inn i huset med ei jente og faren hennes ovenpå? 56 00:04:32,064 --> 00:04:33,858 Hva med tekstmeldingene? 57 00:04:34,358 --> 00:04:37,695 Han viste meg en melding hun sendte ham i går. 58 00:04:37,778 --> 00:04:39,322 Han har sikkert mobilen. 59 00:04:39,405 --> 00:04:43,409 Sendte seg selv et alibi og sendte meldinger til Neil fra Seattle. 60 00:04:44,660 --> 00:04:47,997 Hva har du? Greit, jeg kommer. 61 00:04:49,999 --> 00:04:53,085 De fant blodspor mellom gulvplankene. 62 00:04:53,961 --> 00:04:56,339 Hva skjer nå? 63 00:04:56,922 --> 00:04:59,592 Jeg gjør jobben min, og du går videre med livet. 64 00:05:01,302 --> 00:05:02,678 Går videre med livet. 65 00:05:08,851 --> 00:05:10,519 Hvordan skal jeg greie det? 66 00:05:26,202 --> 00:05:27,495 Dette er en start. 67 00:06:09,495 --> 00:06:12,331 DU KAN OGSÅ TREKKE OM MØBLER 68 00:06:35,563 --> 00:06:36,397 Hei. 69 00:06:36,480 --> 00:06:39,817 Fint, du er der, fordi jeg har noe spennende å fortelle. 70 00:06:39,900 --> 00:06:44,947 Interessant, for jeg har noe spennende å fortelle deg også. 71 00:06:45,030 --> 00:06:46,824 Bra. Skal vi ta en mani-pedi? 72 00:06:47,491 --> 00:06:50,077 -Ja. Hvor er du? -Vel… 73 00:06:51,328 --> 00:06:53,080 Jeg er rett utenfor. 74 00:06:53,164 --> 00:06:54,582 -Hei. -Herregud. 75 00:06:55,583 --> 00:06:58,002 Jeg kom innom igjen. Jeg vet det. 76 00:06:58,085 --> 00:07:00,421 Beklager, men jeg ringte først. 77 00:07:03,883 --> 00:07:05,885 Det blir nok en Dateline om det. 78 00:07:05,968 --> 00:07:10,222 Gud, jeg håper ikke det. Jeg vil bare at alt skal bli normalt. 79 00:07:10,306 --> 00:07:13,434 Hva nå enn normalt er. 80 00:07:13,517 --> 00:07:16,437 Jeg vet ikke hva normale folk gjør. 81 00:07:16,520 --> 00:07:19,148 Det er vel ikke å våkne, 82 00:07:19,231 --> 00:07:22,693 drikke vin og se ut vinduet i 12 timer. 83 00:07:23,694 --> 00:07:26,780 Jeg liker å starte dagen med kaffe. 84 00:07:27,990 --> 00:07:29,658 Kaffe, sier du? 85 00:07:30,451 --> 00:07:32,912 Så tar jeg en dusj. 86 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 -Gjør du det hver dag? -Jeg vet det. 87 00:07:37,082 --> 00:07:38,375 -Jøss. -Jeg vet. Ja. 88 00:07:38,959 --> 00:07:40,794 -Så produktivt. -Ganske utrolig. 89 00:07:43,464 --> 00:07:46,133 -Unnskyld, Sloane. -For hva da? 90 00:07:47,384 --> 00:07:48,844 Jeg har vært en dårlig venn. 91 00:07:48,928 --> 00:07:50,846 -Kom igjen. -Jeg mener det. 92 00:07:50,930 --> 00:07:54,892 Du støttet meg da jeg var på mitt verste, 93 00:07:55,643 --> 00:07:59,897 når mange andre ville ha dratt. Mange dro. 94 00:08:01,232 --> 00:08:02,233 Men ikke du. 95 00:08:04,109 --> 00:08:05,861 Du blir aldri kvitt meg. 96 00:08:06,820 --> 00:08:10,616 Er vi ferdige med å prate om at du så et drap og lå med morderen? 97 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 Jeg har noe å si. 98 00:08:11,909 --> 00:08:15,204 Har jeg snakket for mye? Unnskyld. 99 00:08:15,287 --> 00:08:17,414 Jeg tenkte ikke å si noe, men ja. 100 00:08:17,498 --> 00:08:21,168 -Det var kjedelig. Kjør på. -Jeg sovnet nesten. 101 00:08:22,920 --> 00:08:28,425 Graham and Prine skal åpne et galleri i SoHo. 102 00:08:28,509 --> 00:08:31,637 De vil ha noen til å drive hele greia. 103 00:08:31,720 --> 00:08:34,807 -Og det er deg? -Nei, de vil treffe meg. 104 00:08:34,890 --> 00:08:38,143 -Sloane, det er utrolig! -Jeg vet det. 105 00:08:38,227 --> 00:08:41,063 Jeg trodde de ville si: "Du sa nei før, så…" 106 00:08:41,146 --> 00:08:42,898 Nei, de gjenkjenner talent. 107 00:08:42,982 --> 00:08:45,568 Så du skal kanskje flytte til New York? 108 00:08:45,651 --> 00:08:52,616 Jeg har ikke fått jobben ennå, men hvis jeg får den, så tror jeg det. 109 00:08:53,200 --> 00:08:57,830 Når jeg endelig får skjerpet meg, flytter du til New York. 110 00:08:57,913 --> 00:08:59,123 Flott. 111 00:08:59,206 --> 00:09:02,876 Sa du ikke: "Du blir aldri kvitt meg?" 112 00:09:02,960 --> 00:09:04,712 -Det er bare et uttrykk. -Du… 113 00:09:04,795 --> 00:09:06,171 Jeg mente det ikke. 114 00:09:06,255 --> 00:09:09,133 -Du sier bare det. -Jeg trodde du mente det. 115 00:09:09,216 --> 00:09:10,509 Jeg mente det ikke. 116 00:09:13,053 --> 00:09:14,555 Har du snakket med Neil? 117 00:09:15,139 --> 00:09:17,725 -Nei. Jeg vet ikke hva jeg skal si. -Nei. 118 00:09:17,808 --> 00:09:20,519 Jeg synes så synd på ham. 119 00:09:23,439 --> 00:09:26,692 Det positive er at han er singel nå. 120 00:09:27,484 --> 00:09:28,319 Sloane. 121 00:09:29,028 --> 00:09:32,740 Hva? Er han ikke singel? 122 00:09:42,124 --> 00:09:43,292 Du, Buell? 123 00:09:44,126 --> 00:09:47,087 Jeg trenger hjelp med å komme meg inn. 124 00:09:47,713 --> 00:09:52,968 Jeg har nøkkelen, men, dette er dumt, men neglene mine er våte. 125 00:09:53,052 --> 00:09:55,721 -Det går bra, Miss Anne. -De er der inne. 126 00:09:55,804 --> 00:09:57,765 -Greit. -Takk. 127 00:10:00,100 --> 00:10:02,478 Kan du åpne døra også? 128 00:10:06,732 --> 00:10:09,693 -Jeg skal aldri fikse neglene igjen. -Greit. 129 00:10:13,030 --> 00:10:14,198 Takk. 130 00:10:16,200 --> 00:10:17,034 Buell… 131 00:10:18,035 --> 00:10:18,869 …hånden din. 132 00:10:22,706 --> 00:10:25,292 Jøsses. Jeg har en spiker i hånden. 133 00:10:33,801 --> 00:10:36,136 Bli med inn. 134 00:10:36,220 --> 00:10:38,889 -Jeg vil ikke være til bry. -Nei. Kom inn. 135 00:10:38,972 --> 00:10:39,932 Kom igjen. 136 00:10:44,770 --> 00:10:45,646 Pokker. 137 00:10:49,733 --> 00:10:50,818 Gjør det vondt? 138 00:10:50,901 --> 00:10:51,735 Nei, ma'am. 139 00:10:51,819 --> 00:10:53,904 Du er en tøffing, Buell. 140 00:10:56,407 --> 00:10:59,952 -Beklager neglelakken din. -Ikke tenk på det. 141 00:11:02,413 --> 00:11:05,082 Takk for at du passer på meg, Miss Anna. 142 00:11:05,165 --> 00:11:06,291 Selvsagt. 143 00:11:06,375 --> 00:11:11,714 Du har jobbet for oss så lenge at du føles som en del av familien. 144 00:11:12,297 --> 00:11:14,174 Du er ikke som mora mi. 145 00:11:16,009 --> 00:11:20,097 Jeg har noen historier om pappa også, men det blir en annen dag. 146 00:11:26,895 --> 00:11:28,772 Hun var veldig spesiell. 147 00:11:31,650 --> 00:11:33,569 Hun har bursdag i morgen. 148 00:11:34,778 --> 00:11:35,696 Det husker jeg. 149 00:11:47,875 --> 00:11:51,295 Gratulerer med dagen, jenta mi. Jeg laget favoritten din. 150 00:11:57,426 --> 00:11:59,428 "Gratulerer med dagen. Fra pappa." 151 00:12:03,474 --> 00:12:04,850 Han fant skilpadden. 152 00:12:09,313 --> 00:12:12,149 Sist jeg var her, var jeg ikke helt meg selv. 153 00:12:12,649 --> 00:12:14,568 Du var nok bekymret for meg. 154 00:12:14,651 --> 00:12:16,570 Jeg var også bekymret. 155 00:12:17,237 --> 00:12:21,408 Men vet du hva? Det går bra med meg. Det gjør det virkelig. 156 00:12:22,785 --> 00:12:26,330 Det føles som om stormskyene har blåst forbi. 157 00:12:27,414 --> 00:12:29,958 -Hei, Anna. -Hei. 158 00:12:31,418 --> 00:12:33,253 Hva gjør dere her? 159 00:12:34,421 --> 00:12:37,299 Vi har vært i Lisas begravelse. 160 00:12:38,300 --> 00:12:39,426 Chastity. 161 00:12:40,469 --> 00:12:41,678 Jeg vet ikke. 162 00:12:45,140 --> 00:12:46,892 Det var snilt, siden hun var… 163 00:12:46,975 --> 00:12:48,435 En kriminell? 164 00:12:50,103 --> 00:12:55,692 Samme hva hun var, så fortjente hun ikke det som skjedde. 165 00:12:57,903 --> 00:12:58,904 Hvordan har Emma det? 166 00:13:00,781 --> 00:13:02,449 Vi er her på grunn av henne. 167 00:13:03,700 --> 00:13:06,495 Emma vet bare at enda en hun bryr seg om er død. 168 00:13:07,913 --> 00:13:11,041 Jeg tenkte det ville gi henne en type avslutning. 169 00:13:13,460 --> 00:13:14,545 For et rot. 170 00:13:15,337 --> 00:13:16,880 Er det noe jeg kan gjøre? 171 00:13:18,382 --> 00:13:19,341 Som hva da? 172 00:13:19,925 --> 00:13:23,387 Bygge en tidsmaskin så vi kan dra tilbake og forandre alt. 173 00:13:27,975 --> 00:13:29,518 Beklager besøksforbudet. 174 00:13:31,520 --> 00:13:33,105 Jeg ville gjort det samme. 175 00:13:36,358 --> 00:13:37,734 Hun har bursdag i dag. 176 00:13:39,236 --> 00:13:43,448 Gratulerer med dagen, Elizabeth. Du har litt av en mamma. 177 00:13:45,117 --> 00:13:48,161 -Får jeg si hei til Anna? -Selvsagt, skatt. 178 00:13:50,247 --> 00:13:51,081 Hei, Anna. 179 00:13:51,915 --> 00:13:52,749 Hei, Emma. 180 00:13:53,250 --> 00:13:55,752 Vi bør dra. Det var fint å se deg. 181 00:13:55,836 --> 00:13:57,379 Vent litt. 182 00:14:01,925 --> 00:14:03,468 Jeg vil at du skal ha den. 183 00:14:05,178 --> 00:14:07,890 -Den er til Elizabeth. -Jeg vil at hun skal ha den. 184 00:14:11,393 --> 00:14:13,270 Livet er for de levende… 185 00:14:15,397 --> 00:14:17,274 …og gryteretter også. 186 00:14:18,901 --> 00:14:21,028 Kanskje vi kan spise sammen i kveld. 187 00:14:23,363 --> 00:14:24,406 Gjerne det. 188 00:14:24,990 --> 00:14:26,283 Greit. Kom igjen. 189 00:14:35,959 --> 00:14:37,336 Gratulerer med dagen. 190 00:14:42,549 --> 00:14:44,968 DET ER INGEN "JEG" I HIMMELEN 191 00:14:45,052 --> 00:14:47,346 KRIMINALTEKNISK ENHET 192 00:14:48,931 --> 00:14:49,973 Bare gå. 193 00:14:50,057 --> 00:14:53,310 Det er her. Jeg skjønner ikke at vi ikke så det før. 194 00:14:54,394 --> 00:14:56,104 Jeg tror vi har drapsvåpenet. 195 00:14:57,439 --> 00:14:58,482 Kjære vene. 196 00:15:04,488 --> 00:15:05,697 Det blir storm. 197 00:15:09,117 --> 00:15:11,828 Det går bra. Du er trygg inne. 198 00:16:16,018 --> 00:16:19,604 Kommer dere til meg når dere vil ha kaffe? 199 00:16:19,688 --> 00:16:20,897 Kan vi komme inn? 200 00:16:21,481 --> 00:16:22,399 Klart det. 201 00:16:25,402 --> 00:16:27,487 Dette er betjent Spitz. 202 00:16:29,406 --> 00:16:31,283 Får jeg lov til å se meg rundt? 203 00:16:33,285 --> 00:16:34,286 Selvsagt. 204 00:16:36,747 --> 00:16:38,749 Hva er det som foregår? 205 00:16:39,833 --> 00:16:41,043 Sett deg, Anna. 206 00:16:41,877 --> 00:16:44,004 Du skremmer meg. 207 00:16:44,588 --> 00:16:46,089 Vi har løslatt Rex Bakke. 208 00:16:46,673 --> 00:16:48,925 -Hva? -Han hadde vanntett alibi. 209 00:16:49,426 --> 00:16:52,888 Kameraer viser at han var på Wild Bill's på drapskvelden. 210 00:16:52,971 --> 00:16:55,390 Han slo seg bare løs med dansenummeret. 211 00:16:56,391 --> 00:16:59,227 Herregud. Jeg forstår ikke. 212 00:16:59,770 --> 00:17:03,607 -Var det ikke ham… -Lane? Dette må du se. 213 00:17:12,074 --> 00:17:14,826 -Hva har du der? -Den er helt lik. 214 00:17:14,910 --> 00:17:16,620 Hva er helt lik? 215 00:17:17,871 --> 00:17:21,500 -Kan noen si hva som foregår? -Vi fant drapsvåpenet, Anna. 216 00:17:21,583 --> 00:17:23,794 -Like ved Chastitys lik. -Greit. 217 00:17:23,877 --> 00:17:26,588 Det var en palettkniv, akkurat som denne. 218 00:17:26,671 --> 00:17:29,758 Tror dere at det var meg? 219 00:17:30,258 --> 00:17:33,762 Hvorfor skulle jeg drepe Chastity? 220 00:17:33,845 --> 00:17:37,557 -Kanskje du ville ha det hun hadde. -Det er galskap. 221 00:17:37,641 --> 00:17:40,936 Den kjekke mannen, den søte jenta, den perfekte familien. 222 00:17:41,019 --> 00:17:43,563 Hva snakker du om? 223 00:17:43,647 --> 00:17:44,773 Det er ikke… 224 00:17:45,315 --> 00:17:46,399 Etterforsker Lane. 225 00:17:46,983 --> 00:17:50,403 DEN PERFEKTE FAMILIEN 226 00:17:51,196 --> 00:17:52,697 Når malte jeg det? 227 00:17:53,824 --> 00:17:56,618 Jeg husker ikke at jeg malte det. 228 00:17:56,701 --> 00:17:59,079 Det er sikkert mye du ikke husker. 229 00:18:02,249 --> 00:18:04,793 Du bør skaffe deg en god advokat. 230 00:18:04,876 --> 00:18:07,212 Nei, jeg har ikke gjort noe. 231 00:18:07,295 --> 00:18:11,550 Da kan du bli med oss på stasjonen og svare på noen spørsmål. 232 00:18:41,329 --> 00:18:42,414 Det var ikke meg. 233 00:18:50,714 --> 00:18:52,174 Går det bra, Anna? 234 00:20:43,952 --> 00:20:48,957 Tekst: Mari Hegstad Rowland