1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:19,812 --> 00:00:20,730 ‫"ركس"!‬ 3 00:00:27,862 --> 00:00:31,282 ‫يا للهول، متى سأتوقف عن الهلوسة؟‬ 4 00:00:38,748 --> 00:00:39,832 ‫أنت هنا.‬ 5 00:00:42,168 --> 00:00:43,169 ‫حدث الأمر.‬ 6 00:00:43,753 --> 00:00:45,129 ‫هل أنت محبطة؟‬ 7 00:00:46,380 --> 00:00:47,673 ‫لا، لكنني…‬ 8 00:00:49,175 --> 00:00:51,344 ‫لم أكن مع فتى طالح من قبل.‬ 9 00:00:52,178 --> 00:00:53,429 ‫حسنًا،‬ 10 00:00:53,513 --> 00:00:55,431 ‫وأنا لم أكن مع فتاة صالحة من قبل.‬ 11 00:00:57,058 --> 00:00:58,559 ‫لكن أظن أن بإمكاني اعتياد هذا.‬ 12 00:01:03,314 --> 00:01:04,774 ‫أخبريني إذا احتجت إلى سكّر.‬ 13 00:01:05,399 --> 00:01:07,151 ‫أعرف أين تضعينه بالضبط.‬ 14 00:01:10,113 --> 00:01:10,947 ‫ماذا تُعدّ؟‬ 15 00:01:11,447 --> 00:01:12,782 ‫عجة فرنسية.‬ 16 00:01:12,865 --> 00:01:14,867 ‫السر في كيفية خفق البيض.‬ 17 00:01:15,368 --> 00:01:17,203 ‫يخفق الجميع البيض بسرعة كبيرة،‬ 18 00:01:17,954 --> 00:01:19,330 ‫لكن يجب التأني،‬ 19 00:01:19,831 --> 00:01:24,585 ‫ثم يجب طهيه على نار هادئة.‬ 20 00:01:29,132 --> 00:01:32,510 ‫هل تفعل كل شيء على نار هادئة؟‬ 21 00:01:34,262 --> 00:01:35,513 ‫ماذا يعني هذا؟‬ 22 00:01:36,639 --> 00:01:39,183 ‫لا أدري. أنا آسفة.‬ ‫لا أجيد المحادثات المثيرة.‬ 23 00:01:42,395 --> 00:01:44,897 ‫في الواقع أنت مثيرة من دون محادثات.‬ 24 00:01:50,486 --> 00:01:52,196 ‫لا تبرح مكانك.‬ 25 00:02:06,252 --> 00:02:07,879 ‫انبطح. انبطح أرضًا.‬ 26 00:02:07,962 --> 00:02:09,213 ‫- ماذا تفعلون؟‬ ‫- ما الخطب؟‬ 27 00:02:09,297 --> 00:02:12,008 ‫أنت رهن الاعتقال‬ ‫لقتلك "تشاستيتي لينكس" يا "ركس باكي".‬ 28 00:02:12,091 --> 00:02:12,967 ‫عمّ تتحدث؟‬ 29 00:02:13,050 --> 00:02:16,179 ‫أي شيء ستقوله‬ ‫من الممكن أن يُستخدم ضدك في المحكمة.‬ 30 00:02:16,262 --> 00:02:18,848 ‫- لم أقترف شيئًا.‬ ‫- لديك الحق في توكيل محام.‬ 31 00:02:18,931 --> 00:02:21,809 ‫ستعيّن لك المحكمة محاميًا‬ ‫إذا لم يكن بوسعك تحمّل نفقات محام.‬ 32 00:02:21,893 --> 00:02:25,104 ‫أنا لست الفاعل يا "آنا". لم أفعل شيئًا.‬ 33 00:02:25,188 --> 00:02:27,190 ‫صدّقيني يا "آنا"، أنا لست الفاعل.‬ 34 00:02:27,273 --> 00:02:31,027 ‫إنه الفاعل،‬ ‫ومن حُسن حظك أنه لم يفعل هذا بك أيضًا.‬ 35 00:02:51,297 --> 00:02:52,131 ‫رافقيني.‬ 36 00:03:03,184 --> 00:03:07,188 ‫وضع قسم الجرائم المالية‬ ‫"ركس" و"تشاستيتي" تحت المراقبة لأشهر.‬ 37 00:03:07,271 --> 00:03:09,190 ‫كانوا يستمعون إلى كل مكالماتهما،‬ 38 00:03:09,273 --> 00:03:10,691 ‫محاولين إثبات التهم،‬ 39 00:03:10,775 --> 00:03:12,944 ‫لذا عندما وجدنا جثتها وتأكدنا من هويتها،‬ 40 00:03:13,861 --> 00:03:17,907 ‫أخبرونا بموقعه‬ ‫مع أوامر بالقبض الفوري عليه.‬ 41 00:03:20,576 --> 00:03:22,245 ‫ما زلت لا أصدّق أنه قتلها.‬ 42 00:03:22,328 --> 00:03:24,664 ‫حسنًا، سأزيل لك شكوكك.‬ 43 00:03:26,958 --> 00:03:29,460 ‫لا تنس‬ ‫أن الحسابات المصرفية باسمك يا "ركس".‬ 44 00:03:29,543 --> 00:03:31,254 ‫هل تهددينني؟‬ 45 00:03:31,337 --> 00:03:34,465 ‫اسمعي أيتها الساقطة اللعينة،‬ ‫لن أسمح لك بالقضاء عليّ.‬ 46 00:03:34,548 --> 00:03:35,716 ‫أنت من ورّطني في هذا،‬ 47 00:03:35,800 --> 00:03:38,469 ‫- ولن أسمح لك بإلقاء التهمة برمتها عليّ.‬ ‫- أنت قاس جدًا.‬ 48 00:03:38,552 --> 00:03:44,058 ‫أقسم لك إنني سأقتلك يا "تشاستيتي".‬ ‫سأقطّعك إربًا حتى يعجزوا عن إيجاد…‬ 49 00:03:44,600 --> 00:03:45,685 ‫يا للهول.‬ 50 00:03:46,185 --> 00:03:48,020 ‫لا تخبري أحدًا أنني شغّلت لك هذا.‬ 51 00:03:48,104 --> 00:03:51,732 ‫لكنني أردت‬ ‫أن تعرفي الرجل الذي خبّئته في حجرة مؤنك.‬ 52 00:03:51,816 --> 00:03:54,944 ‫هل أنا في ورطة لأنني أويت قاتلًا؟‬ 53 00:03:55,027 --> 00:03:58,948 ‫كنت تجهلين أنه قاتل،‬ ‫لذا لم تقترفي فعلًا غير قانوني،‬ 54 00:03:59,031 --> 00:03:59,991 ‫لكنه فعل أحمق.‬ 55 00:04:00,074 --> 00:04:02,952 ‫لعب دور المحقق خطر يا "آنا".‬ 56 00:04:03,035 --> 00:04:05,579 ‫ولو رأيت جثة "تشاستيتي" المقطوعة الأوصال،‬ 57 00:04:05,663 --> 00:04:07,331 ‫لعلمت مدى خطورته.‬ 58 00:04:09,417 --> 00:04:10,960 ‫لكن لم لم يقتلني أيضًا؟‬ 59 00:04:11,460 --> 00:04:14,380 ‫أخبرته أنني رأيت ما حدث. كنت شاهد عيان.‬ 60 00:04:14,463 --> 00:04:15,756 ‫أنت جميلة جدًا يا "آنا".‬ 61 00:04:15,840 --> 00:04:19,010 ‫ربما أراد إقامة علاقة حميمة معك أولًا.‬ 62 00:04:20,886 --> 00:04:22,722 ‫ضاجعت قاتلًا.‬ 63 00:04:24,807 --> 00:04:26,809 ‫قاتل متوحش.‬ 64 00:04:27,893 --> 00:04:31,981 ‫تجاسر على دخول ذلك المنزل‬ ‫حيث تسكن طفلة مع والدها في الطابق العلوي!‬ 65 00:04:32,064 --> 00:04:33,858 ‫لكن ماذا عن الرسائل؟‬ 66 00:04:34,358 --> 00:04:37,695 ‫أطلعني على رسائل أرسلتها إليه البارحة؟‬ 67 00:04:37,778 --> 00:04:39,322 ‫أنا متأكدة من أنه يخبّئ هاتفها.‬ 68 00:04:39,405 --> 00:04:43,409 ‫أرسل رسائل إلى نفسه لاستخدامها حجة غياب‬ ‫والرسائل الأخرى لـ"نيل" من "سياتل".‬ 69 00:04:44,660 --> 00:04:45,578 ‫ماذا وجدتم؟‬ 70 00:04:46,245 --> 00:04:47,997 ‫حسنًا، أنا قادمة.‬ 71 00:04:49,999 --> 00:04:53,085 ‫يبدو أنهم وجدوا آثار دماء على الأرض.‬ 72 00:04:53,961 --> 00:04:56,339 ‫كيف ستسير الأمور إذًا؟‬ 73 00:04:56,922 --> 00:04:59,592 ‫سأقوم بوظيفتي وأنت ستتابعين حياتك.‬ 74 00:05:01,302 --> 00:05:02,511 ‫أتابع حياتي.‬ 75 00:05:08,851 --> 00:05:10,519 ‫كيف أتابعها؟‬ 76 00:05:26,202 --> 00:05:27,495 ‫هذه بداية.‬ 77 00:06:09,495 --> 00:06:12,331 ‫"يمكنك أن تصير منجّدًا أيضًا"‬ 78 00:06:35,563 --> 00:06:36,397 ‫مرحبًا.‬ 79 00:06:36,480 --> 00:06:39,817 ‫رائع، رددت على المكالمة،‬ ‫لأنني أريد إخبارك بأمر مثير.‬ 80 00:06:39,900 --> 00:06:44,947 ‫حسنًا، هذا مثير للاهتمام،‬ ‫لأنني أريد إخبارك بأمر مثير نوعًا ما أيضًا.‬ 81 00:06:45,030 --> 00:06:46,866 ‫رائع، أتودّين العناية بأظافرك وقدميك؟‬ 82 00:06:47,491 --> 00:06:48,617 ‫بالتأكيد، أين أنت؟‬ 83 00:06:49,118 --> 00:06:50,077 ‫حسنًا…‬ 84 00:06:51,328 --> 00:06:53,080 ‫أنا خارج منزلك في الواقع.‬ 85 00:06:53,164 --> 00:06:54,582 ‫- مرحبًا.‬ ‫- يا للهول.‬ 86 00:06:55,583 --> 00:06:57,001 ‫أتيت مجددًا.‬ 87 00:06:57,626 --> 00:07:00,421 ‫سامحيني، لكنني اتصلت قبل أن آتي.‬ 88 00:07:03,883 --> 00:07:05,885 ‫سيخصصون حلقة لها في "دايتلاين" بالتأكيد.‬ 89 00:07:05,968 --> 00:07:08,095 ‫لا. يا للهول، أرجو ألّا يحدث هذا.‬ 90 00:07:08,179 --> 00:07:10,222 ‫أريد أن يعود كل شيء طبيعيًا.‬ 91 00:07:10,306 --> 00:07:13,434 ‫أيًا كان معنى طبيعي.‬ 92 00:07:13,517 --> 00:07:16,437 ‫لا أدري ماذا يفعل الناس الطبيعيون.‬ 93 00:07:16,520 --> 00:07:22,693 ‫لا أظن أنهم يستيقظون ويشربون النبيذ‬ ‫ويحدّقون من نوافذهم لمدة 12 ساعة.‬ 94 00:07:23,694 --> 00:07:26,780 ‫بالنسبة إليّ، أحب بدء يومي بقدح قهوة.‬ 95 00:07:27,990 --> 00:07:29,658 ‫قهوة، حقًا؟‬ 96 00:07:30,451 --> 00:07:32,912 ‫ثم أستحم.‬ 97 00:07:34,079 --> 00:07:36,999 ‫- هل تفعلين هذا كل يوم؟‬ ‫- أعرف أن هذا رائع.‬ 98 00:07:37,082 --> 00:07:38,375 ‫- عجبًا.‬ ‫- هذا رائع. أجل.‬ 99 00:07:38,959 --> 00:07:40,794 ‫- أنت نشيطة جدًا.‬ ‫- هذا مذهل جدًا.‬ 100 00:07:43,464 --> 00:07:44,715 ‫سامحيني يا "سلون".‬ 101 00:07:45,257 --> 00:07:46,133 ‫علام تعتذرين؟‬ 102 00:07:47,384 --> 00:07:48,844 ‫لم أكن صديقة جيدة.‬ 103 00:07:48,928 --> 00:07:50,846 ‫- بحقك.‬ ‫- أنا جادة.‬ 104 00:07:50,930 --> 00:07:54,892 ‫ظللت بجواري عندما كنت في أسوأ حالاتي،‬ 105 00:07:55,643 --> 00:07:57,645 ‫عندما كان يمكن أن يتركني الكثيرون.‬ 106 00:07:57,728 --> 00:07:59,897 ‫تركني الكثيرون بالفعل.‬ 107 00:08:01,232 --> 00:08:02,233 ‫لكنك لم تتركيني.‬ 108 00:08:04,109 --> 00:08:05,277 ‫لن تستطيعي التخلص مني.‬ 109 00:08:06,862 --> 00:08:10,616 ‫هل فرغنا من الحديث إذًا‬ ‫عن رؤيتك جريمة قتل ومضاجعتك قاتل؟‬ 110 00:08:10,699 --> 00:08:15,120 ‫- لأنني أريد إخبارك بما لديّ.‬ ‫- يا للهول، هل تحدثت كثيرًا؟ أنا آسفة بشدة.‬ 111 00:08:15,204 --> 00:08:17,414 ‫لم أكن أنوي قول هذا،‬ ‫لكنك تحدثت كثيرًا بصراحة.‬ 112 00:08:17,498 --> 00:08:21,168 ‫- كانت قصة مملة. قولي ما لديك.‬ ‫- كدت أنام.‬ 113 00:08:22,920 --> 00:08:28,425 ‫شركة "(غراهام) و(براين)"‬ ‫ستفتتح معرضًا في "سوهو".‬ 114 00:08:28,509 --> 00:08:31,637 ‫يريد القائمون عليها‬ ‫توظيف شخص لإدارة هذا المعرض.‬ 115 00:08:31,720 --> 00:08:34,807 ‫- هل يريدون توظيفك؟‬ ‫- لا، يريدون مقابلتي.‬ 116 00:08:34,890 --> 00:08:38,143 ‫- هذا مذهل يا "سلون"!‬ ‫- أجل.‬ 117 00:08:38,227 --> 00:08:41,063 ‫ظننت أنهم سيقولون،‬ ‫"رفضت عرضنا من قبل يا عزيزتي، لذا…"‬ 118 00:08:41,146 --> 00:08:42,898 ‫لا، إنهم يقدّرون المواهب. يقدّرون…‬ 119 00:08:42,982 --> 00:08:45,568 ‫مهلًا، قد يتم الأمر حقًا.‬ ‫قد ترتحلين إلى "نيويورك"؟‬ 120 00:08:45,651 --> 00:08:47,486 ‫لم أحصل على الوظيفة بعد.‬ 121 00:08:47,987 --> 00:08:50,364 ‫لكن إذا حصلت عليها، فحينها…‬ 122 00:08:51,490 --> 00:08:52,616 ‫أظن أنني سأرتحل.‬ 123 00:08:53,200 --> 00:08:57,830 ‫بمجرد أن أستجمع شتاتي،‬ ‫تحزمين حقائبك وترتحلين إلى "نيويورك".‬ 124 00:08:57,913 --> 00:08:59,123 ‫رائع.‬ 125 00:08:59,206 --> 00:09:02,876 ‫ألم تقولي منذ قليل،‬ ‫"لن تستطيعي التخلص مني يا (آنا)"؟‬ 126 00:09:02,960 --> 00:09:04,712 ‫- كانت مجاملة لا أكثر.‬ ‫- لم…‬ 127 00:09:04,795 --> 00:09:06,171 ‫لم أقصد ما قلته حرفيًا.‬ 128 00:09:06,255 --> 00:09:09,133 ‫- إنها مجاملة.‬ ‫- أنا آسفة، ظننت أنك قصدت ما قلت.‬ 129 00:09:09,216 --> 00:09:10,509 ‫لم أقصد ما قلت.‬ 130 00:09:13,053 --> 00:09:14,555 ‫هل تحدثت إلى "نيل" إذًا؟‬ 131 00:09:15,139 --> 00:09:17,725 ‫- لا. لا أعرف ماذا أقول.‬ ‫- أنت محقة.‬ 132 00:09:19,143 --> 00:09:20,519 ‫أشعر بالأسف الشديد عليه.‬ 133 00:09:23,439 --> 00:09:26,692 ‫ما أريد قوله في الواقع‬ ‫هو إن هناك جانبًا مشرقًا، وهو أنه أعزب الآن.‬ 134 00:09:27,484 --> 00:09:28,319 ‫"سلون".‬ 135 00:09:29,028 --> 00:09:29,862 ‫ماذا؟‬ 136 00:09:30,487 --> 00:09:32,740 ‫أليس أعزب؟‬ 137 00:09:42,124 --> 00:09:43,292 ‫مرحبًا يا "بويل".‬ 138 00:09:44,126 --> 00:09:47,087 ‫مرحبًا. معذرة،‬ ‫أحتاج إلى المساعدة على الدخول؟‬ 139 00:09:47,713 --> 00:09:49,798 ‫مفاتيحي معي، الأمر سخيف،‬ 140 00:09:51,258 --> 00:09:52,968 ‫لكن لم يجفّ طلاء أظافري.‬ 141 00:09:53,052 --> 00:09:55,721 ‫- لا بأس يا آنسة "آنا".‬ ‫- إنها في الحقيبة.‬ 142 00:09:55,804 --> 00:09:57,765 ‫- حسنًا.‬ ‫- شكرًا.‬ 143 00:10:00,100 --> 00:10:02,478 ‫هلا تفتح الباب أيضًا؟‬ 144 00:10:06,732 --> 00:10:08,776 ‫أعدك بأنني لن أطلي أظافري مجددًا.‬ 145 00:10:08,859 --> 00:10:09,693 ‫حسنًا.‬ 146 00:10:13,030 --> 00:10:14,198 ‫شكرًا.‬ 147 00:10:16,200 --> 00:10:17,034 ‫"بويل"،‬ 148 00:10:18,035 --> 00:10:18,869 ‫يدك.‬ 149 00:10:22,706 --> 00:10:25,292 ‫يا للهول! دخل مسمار في يدي.‬ 150 00:10:33,801 --> 00:10:36,095 ‫حسنًا، لم لا تدخل؟‬ 151 00:10:36,178 --> 00:10:37,680 ‫هل أنت متأكدة؟ لا أريد إزعاجك.‬ 152 00:10:37,763 --> 00:10:38,889 ‫لن تزعجني. ادخل.‬ 153 00:10:38,972 --> 00:10:39,932 ‫ادخل.‬ 154 00:10:44,770 --> 00:10:45,646 ‫تبًا.‬ 155 00:10:49,733 --> 00:10:50,818 ‫هل يؤلمك؟‬ 156 00:10:50,901 --> 00:10:51,735 ‫لا يا سيدتي.‬ 157 00:10:51,819 --> 00:10:53,904 ‫لا شك في أنك رجل قوي يا "بويل".‬ 158 00:10:56,407 --> 00:10:59,952 ‫- أعتذر عن إفساد طلاء أظافرك.‬ ‫- يا للهول، لا تبال لأمر أظافري.‬ 159 00:11:02,413 --> 00:11:05,082 ‫شكرًا على حُسن اعتنائك بي يا آنسة "آنا".‬ 160 00:11:05,165 --> 00:11:06,291 ‫على الرحب.‬ 161 00:11:06,375 --> 00:11:10,170 ‫تعمل لدينا منذ عهد طويل يا "بويل"،‬ 162 00:11:10,254 --> 00:11:11,714 ‫أنت بمثابة أحد أفراد عائلتنا.‬ 163 00:11:12,297 --> 00:11:14,174 ‫تختلفين تمامًا عن أمي يا آنسة "آنا".‬ 164 00:11:16,009 --> 00:11:20,097 ‫لديّ قصص موجعة جدًا عن أبي أيضًا،‬ ‫لكن لنؤجل هذا الحديث إلى يوم آخر.‬ 165 00:11:26,895 --> 00:11:28,772 ‫كانت مميزة بالتأكيد.‬ 166 00:11:31,650 --> 00:11:33,152 ‫عيد ميلادها غدًا.‬ 167 00:11:34,778 --> 00:11:35,696 ‫لم أنس.‬ 168 00:11:47,875 --> 00:11:49,626 ‫عيد ميلاد سعيدًا يا صغيرتي.‬ 169 00:11:50,127 --> 00:11:51,295 ‫أعددت لك أكلتك المفضّلة.‬ 170 00:11:57,426 --> 00:11:59,511 ‫"عيد ميلاد سعيدًا يا ملاكي. مع حبي، أبوك."‬ 171 00:12:03,432 --> 00:12:04,850 ‫وجد لك السلحفاة التي أردتها.‬ 172 00:12:09,313 --> 00:12:12,149 ‫آخر مرة كنت هنا، كنت في حال سيئة.‬ 173 00:12:12,649 --> 00:12:14,568 ‫أنا متأكدة من أنك كنت قلقة عليّ.‬ 174 00:12:14,651 --> 00:12:16,570 ‫أنا أيضًا كنت قلقة.‬ 175 00:12:17,237 --> 00:12:19,698 ‫لكن أتعلمين يا عزيزتي؟‬ ‫أظن أنني سأكون على ما يُرام.‬ 176 00:12:20,365 --> 00:12:21,408 ‫أظن هذا حقًا.‬ 177 00:12:22,785 --> 00:12:26,330 ‫أشعر أن غيوم العاصفة قد انقشعت أخيرًا.‬ 178 00:12:27,414 --> 00:12:28,457 ‫مرحبًا يا "آنا".‬ 179 00:12:29,333 --> 00:12:30,542 ‫مرحبًا.‬ 180 00:12:31,418 --> 00:12:33,253 ‫ماذا تفعلان هنا؟‬ 181 00:12:34,421 --> 00:12:37,299 ‫انتهينا للتو من حضور مراسم دفن "ليسا".‬ 182 00:12:38,300 --> 00:12:39,426 ‫"تشاستيتي".‬ 183 00:12:40,469 --> 00:12:41,678 ‫يا للهول، أنا متحير.‬ 184 00:12:45,140 --> 00:12:48,435 ‫- هذا لطف شديد منك، بالنظر إلى…‬ ‫- إلى ماذا؟ إلى أنها كانت مجرمة؟‬ 185 00:12:50,103 --> 00:12:52,940 ‫أجل، في الواقع، أيًا كانت حقيقتها،‬ 186 00:12:53,816 --> 00:12:55,692 ‫فهي لم تستحق ما حل بها.‬ 187 00:12:57,903 --> 00:12:58,904 ‫كيف حال "إيما"؟‬ 188 00:13:00,781 --> 00:13:02,449 ‫إنها أحد أسباب وجودنا هنا.‬ 189 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 ‫كل ما تعرفه "إيما"‬ ‫هو أن شخصًا آخر تحبه قد مات.‬ 190 00:13:07,913 --> 00:13:11,041 ‫ظننت أنها قد تكون نهاية مناسبة.‬ 191 00:13:13,460 --> 00:13:14,545 ‫يا لها من فوضى!‬ 192 00:13:15,337 --> 00:13:16,880 ‫هل يمكنني مساعدتكما بشيء؟‬ 193 00:13:18,382 --> 00:13:19,341 ‫مثل ماذا؟‬ 194 00:13:19,925 --> 00:13:23,387 ‫- اختراع آلة زمن لتغيير الماضي.‬ ‫- اختراع آلة زمن لتغيير الماضي.‬ 195 00:13:27,975 --> 00:13:29,518 ‫أعتذر عن أمر عدم التعدي.‬ 196 00:13:31,520 --> 00:13:33,105 ‫لفعلت الشيء نفسه.‬ 197 00:13:36,358 --> 00:13:37,734 ‫عيد ميلادها اليوم.‬ 198 00:13:39,236 --> 00:13:41,864 ‫عيد ميلاد سعيدًا يا "إليزابيث".‬ 199 00:13:42,364 --> 00:13:43,448 ‫لديك أم رائعة.‬ 200 00:13:45,117 --> 00:13:46,869 ‫هل يمكنني إلقاء التحية على "آنا"؟‬ 201 00:13:46,952 --> 00:13:48,161 ‫بالتأكيد يا عزيزتي.‬ 202 00:13:50,247 --> 00:13:51,081 ‫مرحبًا يا "آنا".‬ 203 00:13:51,915 --> 00:13:52,749 ‫مرحبًا يا "إيما".‬ 204 00:13:53,250 --> 00:13:55,752 ‫حسنًا، علينا الذهاب. سُررت برؤيتك.‬ 205 00:13:55,836 --> 00:13:57,379 ‫انتظرا لحظة.‬ 206 00:14:02,009 --> 00:14:03,135 ‫أريد أن تأخذي هذا.‬ 207 00:14:05,178 --> 00:14:07,890 ‫- بحقك، أعددته لـ"إليزابيث".‬ ‫- أريد أن تأخذه.‬ 208 00:14:11,393 --> 00:14:12,686 ‫الحياة للأحياء،‬ 209 00:14:15,397 --> 00:14:17,274 ‫وكذلك الطواجن.‬ 210 00:14:18,901 --> 00:14:20,694 ‫يمكنك القدوم الليلة وتناوله معنا.‬ 211 00:14:23,363 --> 00:14:24,406 ‫أود ذلك.‬ 212 00:14:24,990 --> 00:14:26,283 ‫اتفقنا. هيا بنا.‬ 213 00:14:35,959 --> 00:14:37,336 ‫عيد ميلاد سعيدًا يا عزيزتي.‬ 214 00:14:39,254 --> 00:14:42,466 ‫"(إليزابيث هوب ويتكر)"‬ 215 00:14:42,549 --> 00:14:44,968 ‫"لا (أنا) في النعيم"‬ 216 00:14:45,052 --> 00:14:47,346 ‫"وحدة التحقيق الجنائي في مسرح الجريمة"‬ 217 00:14:48,931 --> 00:14:49,973 ‫تفضّلي.‬ 218 00:14:50,057 --> 00:14:53,143 ‫إنه هنا يا حضرة المحققة "لاين".‬ ‫لا أدري كيف لم نره في أول مرة.‬ 219 00:14:54,394 --> 00:14:55,979 ‫أظن أننا وجدنا سلاح الجريمة.‬ 220 00:14:57,439 --> 00:14:58,482 ‫يا للهول.‬ 221 00:15:04,488 --> 00:15:05,697 ‫ستهبّ عاصفة.‬ 222 00:15:09,117 --> 00:15:09,993 ‫لا بأس.‬ 223 00:15:10,577 --> 00:15:11,828 ‫أنا آمنة في الداخل.‬ 224 00:16:16,018 --> 00:16:19,604 ‫هل ستأتين إلى منزلي‬ ‫كلما احتجت إلى احتساء قدح قهوة إذًا؟‬ 225 00:16:19,688 --> 00:16:20,897 ‫أيمكننا الدخول يا "آنا"؟‬ 226 00:16:21,481 --> 00:16:22,399 ‫تفضّلا.‬ 227 00:16:25,402 --> 00:16:27,487 ‫هذا حضرة الضابط "سبيتز".‬ 228 00:16:29,406 --> 00:16:31,283 ‫هلا تأذنين لي بإلقاء نظرة على المكان؟‬ 229 00:16:33,285 --> 00:16:34,286 ‫تفضّل.‬ 230 00:16:36,747 --> 00:16:38,749 ‫ما الأمر إذًا؟‬ 231 00:16:39,833 --> 00:16:41,043 ‫اجلسي يا "آنا".‬ 232 00:16:41,877 --> 00:16:44,004 ‫حسنًا، أنت تخيفينني.‬ 233 00:16:44,588 --> 00:16:46,089 ‫أطلقنا سراح "ركس باكي".‬ 234 00:16:46,673 --> 00:16:48,925 ‫- ماذا؟‬ ‫- وجدنا حجة غياب قاطعة له.‬ 235 00:16:49,426 --> 00:16:52,888 ‫التقطته كاميرات مراقبة ملهى "وايلد بيل"‬ ‫في ليلة جريمة القتل.‬ 236 00:16:52,971 --> 00:16:55,390 ‫إذا كان قد فعل شيئًا، فهو أنه أبدع في رقصه.‬ 237 00:16:56,391 --> 00:16:59,227 ‫يا للهول. لا أفهم في الواقع.‬ 238 00:16:59,770 --> 00:17:00,979 ‫إذا لم يكن هو القاتل…‬ 239 00:17:01,063 --> 00:17:03,607 ‫عليك رؤية هذا يا حضرة المحققة "لاين".‬ 240 00:17:12,074 --> 00:17:13,241 ‫ماذا وجدت؟‬ 241 00:17:13,325 --> 00:17:14,826 ‫إنه متطابق.‬ 242 00:17:14,910 --> 00:17:16,620 ‫ما المتطابق؟‬ 243 00:17:17,871 --> 00:17:19,664 ‫هلا يخبرني أحدكما ما الخطب؟‬ 244 00:17:19,748 --> 00:17:21,500 ‫وجدنا سلاح جريمة القتل يا "آنا".‬ 245 00:17:21,583 --> 00:17:23,794 ‫- بالقرب من جثة "تشاستيتي".‬ ‫- حسنًا.‬ 246 00:17:23,877 --> 00:17:26,588 ‫كان سكّين رسم، مثل هذه السكاكين.‬ 247 00:17:26,671 --> 00:17:27,631 ‫ماذا تقصدين؟‬ 248 00:17:28,340 --> 00:17:29,758 ‫أتظنين أنني من قتلها؟‬ 249 00:17:30,258 --> 00:17:33,762 ‫لم قد أقتل "تشاستيتي"؟‬ 250 00:17:33,845 --> 00:17:35,972 ‫أخبريني. ربما أردت ما كان لديها.‬ 251 00:17:36,056 --> 00:17:37,557 ‫هذا جنوني.‬ 252 00:17:37,641 --> 00:17:40,936 ‫الرجل الوسيم‬ ‫والطفلة الظريفة والعائلة المثالية.‬ 253 00:17:41,019 --> 00:17:43,563 ‫ماذا؟ عمّ تتحدثين؟‬ 254 00:17:43,647 --> 00:17:44,773 ‫لا…‬ 255 00:17:45,315 --> 00:17:46,316 ‫حضرة المحققة "لاين".‬ 256 00:17:46,983 --> 00:17:50,403 ‫"العائلة المثالية"‬ 257 00:17:51,196 --> 00:17:52,697 ‫متى رسمت هذه اللوحة؟‬ 258 00:17:53,824 --> 00:17:56,618 ‫أقسم لك إنني لا أتذكر أنني رسمتها.‬ 259 00:17:56,701 --> 00:17:59,079 ‫أنا متأكدة أنك لا تتذكرين الكثير مما فعلت.‬ 260 00:18:02,249 --> 00:18:04,793 ‫ستحتاجين إلى توكيل محام ماهر يا "آنا".‬ 261 00:18:04,876 --> 00:18:07,212 ‫لا أحتاج إلى محام ماهر. لم أقترف شيئًا.‬ 262 00:18:07,295 --> 00:18:09,297 ‫لن تمانعي إذًا مرافقتنا إلى قسم الشرطة‬ 263 00:18:09,381 --> 00:18:11,550 ‫وتقديم إجابات لنا عن بعض الأسئلة.‬ 264 00:18:41,246 --> 00:18:42,414 ‫أقسم لك إنني لم أقتلها.‬ 265 00:18:50,714 --> 00:18:52,174 ‫هل أنت على ما يُرام يا "آنا"؟‬ 266 00:20:46,913 --> 00:20:48,957 ‫ترجمة "ساندي حليم"‬