1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,179 --> 00:00:12,263 Inte ett ord. 3 00:00:16,100 --> 00:00:19,604 Är det där din man? Är han här eller på jobbet? 4 00:00:19,687 --> 00:00:22,857 -När kommer han hem? -Snart, när som helst. 5 00:00:23,608 --> 00:00:24,984 Fan! 6 00:00:25,568 --> 00:00:29,447 Okej, messa honom och säg att du behöver nåt från affären. 7 00:00:32,075 --> 00:00:34,243 Vänta, få se vad du skriver. 8 00:00:36,579 --> 00:00:39,624 -Vad väntar du på? Messa honom! -Okej. 9 00:00:40,166 --> 00:00:41,959 Kan du svänga förbi affären? 10 00:00:42,043 --> 00:00:46,255 -Vad ska jag säga att jag behöver? -Jag vet inte. 11 00:00:46,798 --> 00:00:47,799 Bröd. 12 00:00:52,053 --> 00:00:57,850 KAN DU SVÄNGA FÖRBI AFFÄREN? JAG BEHÖVER BRÖD. 13 00:00:57,934 --> 00:01:02,230 "Vad konstigt"? Varför då? Varför är det konstigt? 14 00:01:02,313 --> 00:01:03,397 DU GÖR MIG OROLIG. 15 00:01:04,148 --> 00:01:07,360 "Du gör mig orolig"? Varför är han orolig? 16 00:01:07,443 --> 00:01:12,782 Han vet att jag inte äter kolhydrater. Jag följer en diet, så jag äter inte bröd. 17 00:01:12,865 --> 00:01:14,826 Varför skrev du bröd, då? 18 00:01:14,909 --> 00:01:16,911 -Du sa bröd och… -För helvete. 19 00:01:17,787 --> 00:01:20,123 Jag fixar det. Vänta, jag fixar det. 20 00:01:22,416 --> 00:01:24,752 JAG MÅR BRA. JAG ÄR BARA SUGEN PÅ BRÖD. 21 00:01:24,836 --> 00:01:25,711 -Okej? -Ja. 22 00:01:30,633 --> 00:01:31,467 VILKEN SORT? 23 00:01:31,551 --> 00:01:34,846 Vad fan är det med honom? Bröd, det är bara bröd! 24 00:01:35,930 --> 00:01:36,889 För helvete. 25 00:01:36,973 --> 00:01:38,224 Bra, skicka det. 26 00:01:38,307 --> 00:01:39,142 VETE 27 00:01:47,859 --> 00:01:48,818 Okej. 28 00:01:49,652 --> 00:01:51,112 Herregud. 29 00:01:51,654 --> 00:01:54,282 -Tänker du döda mig? -Jag vill ha svar. Sitt. 30 00:01:56,075 --> 00:01:57,326 Vad har ni på gång? 31 00:01:58,661 --> 00:02:00,663 -Lisa? -Ja, jobbar ni ihop? 32 00:02:00,746 --> 00:02:04,917 -Stänger ni mig ute? -Från vadå? Jag vet inte vad du pratar om. 33 00:02:05,001 --> 00:02:09,255 Du bor mittemot och följer mig på Instagram. Skulle det vara en slump? 34 00:02:09,338 --> 00:02:12,300 -Ni har affärer ihop. -Jag svär att det inte är så. 35 00:02:12,383 --> 00:02:13,759 Vänta, är hon här? 36 00:02:14,635 --> 00:02:15,720 Chastity! 37 00:02:15,803 --> 00:02:17,388 -Hallå, Chastity! -Nej. 38 00:02:17,889 --> 00:02:18,931 Chastity! 39 00:02:19,432 --> 00:02:20,433 Hallå! 40 00:02:20,516 --> 00:02:23,895 -Vem är Chastity? -Lisa är Chastity. Chastity! 41 00:02:23,978 --> 00:02:28,232 Är Lisa Chastity? Herregud, mitt huvud exploderar snart. 42 00:02:28,316 --> 00:02:30,818 Okej, vad hon än heter så är hon död. 43 00:02:30,902 --> 00:02:34,614 -Skitsnack! Jag pratade med henne nyss. -När då? I kväll? 44 00:02:36,407 --> 00:02:40,453 -Vad i helvete? Har du ringt snuten? -Nej. 45 00:02:42,788 --> 00:02:43,664 Nej! 46 00:02:44,248 --> 00:02:47,126 -Vad är det som pågår? -Bort från fönstret! 47 00:02:53,674 --> 00:02:55,843 -Stanna här. -Okej. 48 00:02:55,927 --> 00:02:57,011 Jävlar! 49 00:02:57,094 --> 00:02:58,930 -Du har inte sett mig. -Snälla. 50 00:02:59,013 --> 00:03:00,473 Du vet inget om mig. 51 00:03:08,564 --> 00:03:13,402 Du, om du säger ett enda ord om mig dödar jag henne. 52 00:03:16,697 --> 00:03:20,076 Du kan inte döda henne. Hon är redan död. 53 00:03:22,161 --> 00:03:26,332 Det finns inget du kan ta ifrån mig som jag inte har förlorat redan. 54 00:03:28,918 --> 00:03:30,670 Jag vill bara ha svar. 55 00:03:33,130 --> 00:03:34,590 Jag med. 56 00:03:49,730 --> 00:03:53,150 -Inspektör Lane. -Hej, Anna. Får vi stiga på? 57 00:03:54,026 --> 00:03:56,904 -Varför då? -Vi vill bara prata med dig. 58 00:03:58,322 --> 00:03:59,991 Visst. 59 00:04:10,626 --> 00:04:14,463 Det skulle inte sitta fel med en kaffe. Det har varit en lång dag. 60 00:04:16,799 --> 00:04:18,968 En kaffe, ja. 61 00:04:20,428 --> 00:04:21,304 Ja. 62 00:04:24,432 --> 00:04:25,683 En kaffe. 63 00:04:31,439 --> 00:04:36,694 Så varför kom ni hit så här dags? 64 00:04:36,777 --> 00:04:38,904 Det gäller din granne, mr Coleman. 65 00:04:40,656 --> 00:04:42,450 En stilig rackare, inte sant? 66 00:04:42,533 --> 00:04:46,495 Jag förstår hur man kan bli förtjust i en sån karl. 67 00:04:55,254 --> 00:04:58,549 Tack, kan jag få be om lite socker? 68 00:04:59,759 --> 00:05:00,593 Visst. 69 00:05:02,094 --> 00:05:03,888 Det finns i skafferiet. 70 00:05:31,082 --> 00:05:33,584 Varsågod. Vad var det du sa om Neil? 71 00:05:33,667 --> 00:05:34,627 Walters? 72 00:05:35,669 --> 00:05:39,548 Neil Coleman har ansökt om tillfälligt kontaktförbud, 73 00:05:39,632 --> 00:05:42,593 för hemfridsbrott och trakasseri av hans familj. 74 00:05:45,054 --> 00:05:50,059 -Du har tur att han inte polisanmälde dig. -Jag vet. Jag vet inte vad jag tänkte. 75 00:05:50,142 --> 00:05:51,477 Jag tänkte inte. 76 00:05:53,896 --> 00:05:57,233 -Jag borde inte ha gjort så. -Skönt att du säger det. 77 00:05:57,316 --> 00:05:58,442 Kycklinggryta? 78 00:06:01,278 --> 00:06:02,196 Ja. 79 00:06:02,279 --> 00:06:06,617 Vore det för mycket begärt att be om lite? Det har varit en lång dag. 80 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 Visst. 81 00:06:51,495 --> 00:06:53,497 -Allt väl, Anna? -Ja. 82 00:06:56,876 --> 00:07:01,714 Vi har en pågående 10-52 på 622 South Lincoln. 83 00:07:02,256 --> 00:07:05,468 Det här är patrullenhet 4. Vi är på väg. 84 00:07:06,385 --> 00:07:08,888 Tack ändå. Ursäkta besväret. 85 00:07:12,308 --> 00:07:13,726 Det luktar jättegott. 86 00:07:19,899 --> 00:07:21,734 Lämna dem i fred, okej? 87 00:07:39,877 --> 00:07:41,212 Du kan komma fram nu. 88 00:07:51,430 --> 00:07:52,264 Tack. 89 00:07:53,182 --> 00:07:54,850 Det var ingen tjänst. 90 00:07:57,228 --> 00:08:01,273 Jag försöker lista ut om jag är galen eller inte. 91 00:08:05,069 --> 00:08:07,238 Få se om du kan hjälpa mig. 92 00:08:08,239 --> 00:08:12,076 Så Lisa heter egentligen Chastity? 93 00:08:12,159 --> 00:08:15,454 Ja, men det vore inte förvånande om hon ljög om det med. 94 00:08:16,247 --> 00:08:18,290 Och hon hörde av sig i kväll? 95 00:08:19,166 --> 00:08:20,334 Jag sa ju det. 96 00:08:20,417 --> 00:08:25,548 Intressant, för jag såg henne för två nätter sen med uppskuren hals där. 97 00:08:25,631 --> 00:08:28,884 Vi skulle träffas för två nätter sen, men hon kom inte. 98 00:08:33,847 --> 00:08:35,432 Vad skrattar du åt? 99 00:08:35,516 --> 00:08:37,226 -Hände det i fönstret? -Ja. 100 00:08:37,309 --> 00:08:40,437 Är det inte lite väl lägligt att du ser allting? 101 00:08:40,521 --> 00:08:44,066 -Och? -Hon dog inte, hon har säkert fejkat allt. 102 00:08:44,149 --> 00:08:46,402 -Fejkat det? -Hon är jävligt smart. 103 00:08:46,485 --> 00:08:49,947 -Jag vet vad jag såg! -Och hon visste att du iakttog henne. 104 00:08:50,030 --> 00:08:53,492 En uttråkad fotbollsmorsa får chansen att spela detektiv, 105 00:08:53,576 --> 00:08:57,830 snokar runt på Instagram och hittar mig. Hon visste att jag skulle nappa. 106 00:08:58,747 --> 00:09:03,419 -Varför fejkar hon sin död? -För då hon kan behålla pengarna. 107 00:09:03,502 --> 00:09:04,670 Vilka pengar? 108 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 Neils pengar. 109 00:09:14,138 --> 00:09:15,472 Blåste ni honom? 110 00:09:15,556 --> 00:09:19,435 Det var tanken, men hon lyckades väl göra det utan mig. 111 00:09:19,518 --> 00:09:21,478 Jag förstår inte. 112 00:09:23,355 --> 00:09:24,815 Det är en lång historia. 113 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 Okej. 114 00:09:32,281 --> 00:09:33,532 Prata, då. 115 00:09:35,701 --> 00:09:38,120 -Vi träffades på jobbet. -Var jobbar du? 116 00:09:38,203 --> 00:09:40,581 -På strippklubb. -Klart är hon strippa. 117 00:09:41,165 --> 00:09:43,876 Hon var bartender, jag är strippa. 118 00:09:46,754 --> 00:09:51,508 Kan Sexy Rexy få ett "yeehaw"? 119 00:10:05,439 --> 00:10:09,026 En kväll kom Chastity och pratade med mig. 120 00:10:09,109 --> 00:10:10,611 Jag har ett jobb åt dig. 121 00:10:10,694 --> 00:10:13,364 Jag antog att hon menade en möhippa eller nåt. 122 00:10:13,447 --> 00:10:14,448 Vem är det? 123 00:10:14,531 --> 00:10:15,866 Men det var nåt annat. 124 00:10:15,949 --> 00:10:16,950 Min pojkvän. 125 00:10:17,034 --> 00:10:18,410 Gillar du gamlingar? 126 00:10:18,994 --> 00:10:19,953 Rikingar. 127 00:10:20,037 --> 00:10:20,996 En blåsning. 128 00:10:21,080 --> 00:10:22,998 Det här är min bror Rex. 129 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 Hon sa att jag var döende i en sällsynt blodcancer. 130 00:10:26,752 --> 00:10:30,005 Att en experimentell behandling kunde rädda mitt liv, 131 00:10:30,089 --> 00:10:32,049 men försäkringen täckte den inte. 132 00:10:33,592 --> 00:10:35,803 Hon kunde gråta på beställning. 133 00:10:37,304 --> 00:10:42,601 Chastity fick mig att öppna ett bankkonto i mitt namn, men bara hon visste pinkoden. 134 00:10:46,897 --> 00:10:51,318 När vi fick pengarna, hade hon en slug plan för att sticka. 135 00:10:51,985 --> 00:10:54,780 Det var din avlidna fru som gillade oliver. 136 00:10:54,863 --> 00:10:58,033 Ungefär en månad efter min "framgångsrika operation" 137 00:10:58,117 --> 00:11:02,287 började hon bråka med killen och gräla helt oprovocerat, 138 00:11:02,371 --> 00:11:06,041 tills han fick nog och sparkade ut henne. 139 00:11:06,125 --> 00:11:07,000 Stick! 140 00:11:09,962 --> 00:11:12,506 Men han anade inte vem som väntade på henne. 141 00:11:16,760 --> 00:11:19,722 Vi gjorde det om och om igen. 142 00:11:22,349 --> 00:11:24,101 60 000 vore perfekt. 143 00:11:26,603 --> 00:11:30,274 Chastity hittade alltid nån stackars sate bland dödsannonserna. 144 00:11:45,831 --> 00:11:48,459 För att fånga en fisk behövs bete. 145 00:11:49,001 --> 00:11:52,087 Ingen schyst kille lämnar väl en snygg tjej i nöd? 146 00:11:52,755 --> 00:11:54,840 Hej, ursäkta mig. 147 00:11:55,632 --> 00:11:57,259 Min bil startar inte. 148 00:11:57,342 --> 00:11:59,720 Skulle du kunna hjälpa mig? 149 00:12:00,721 --> 00:12:01,889 Okej, visst. 150 00:12:03,932 --> 00:12:06,727 Men för att kroka fisken krävs en snyfthistoria. 151 00:12:10,856 --> 00:12:13,275 Jag är så ledsen. Förlåt. 152 00:12:13,942 --> 00:12:15,277 Gud, jag är ett vrak. 153 00:12:16,278 --> 00:12:20,407 Jag brukade ringa min man när nåt sånt här händer. 154 00:12:20,491 --> 00:12:23,535 Men…han dog. 155 00:12:24,536 --> 00:12:26,163 För två månader sen. 156 00:12:27,080 --> 00:12:28,332 Jag beklagar. 157 00:12:28,415 --> 00:12:29,958 Det är okej. Förlåt. 158 00:12:31,084 --> 00:12:33,253 Jag vet exakt hur det känns. 159 00:12:35,088 --> 00:12:37,049 Jag förlorade min fru nyligen. 160 00:12:46,683 --> 00:12:50,771 Herregud! Tack så hemskt mycket. 161 00:12:51,355 --> 00:12:54,817 Du, ta inte det här på fel sätt… 162 00:12:56,276 --> 00:12:59,404 Får jag ge dig mitt nummer? Bara för att prata. 163 00:12:59,488 --> 00:13:02,866 Jag känner ingen annan som vet hur det känns. 164 00:13:04,868 --> 00:13:05,828 Visst. 165 00:13:05,911 --> 00:13:07,246 -Ja? -Självklart. Ja. 166 00:13:08,914 --> 00:13:09,957 Varsågod. 167 00:13:24,513 --> 00:13:28,851 Men det var komplicerat redan från början. Han hade en unge. 168 00:13:28,934 --> 00:13:30,394 Där är hon. 169 00:13:31,395 --> 00:13:33,146 Jag ville inte skada barn. 170 00:13:33,230 --> 00:13:36,108 Åh, nämen! 171 00:13:36,191 --> 00:13:37,734 Vad gulligt. 172 00:13:40,571 --> 00:13:42,322 Jag ville dra mig ur. 173 00:13:42,990 --> 00:13:46,451 Men hon påpekade att bankkontona stod i mitt namn. 174 00:13:46,535 --> 00:13:48,203 Hon kunde sätta dit mig. 175 00:13:50,956 --> 00:13:53,667 Och sen blev det total radiotystnad. 176 00:13:55,043 --> 00:13:56,211 Tills… 177 00:13:57,546 --> 00:13:58,422 …i kväll. 178 00:14:00,549 --> 00:14:04,219 "Förlåt att jag har ghostat dig. Jag hade en familjekris." 179 00:14:05,012 --> 00:14:06,972 Hon kan vara var som helst nu. 180 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 Jag är en idiot. 181 00:14:09,057 --> 00:14:11,476 Nej, det är du inte. 182 00:14:12,060 --> 00:14:13,604 Hon utnyttjade dig. 183 00:14:16,356 --> 00:14:19,693 -Hon utnyttjade väl mig med. -Men du förtjänade det inte. 184 00:14:26,366 --> 00:14:28,327 Jävlar, är det din man? 185 00:14:29,244 --> 00:14:31,038 Lugn, han kommer inte in. 186 00:14:33,123 --> 00:14:36,209 Han är min exman, vi är skilda. 187 00:14:48,889 --> 00:14:49,932 Hej. 188 00:14:50,515 --> 00:14:52,768 Hej, vad pågår egentligen? 189 00:14:53,352 --> 00:14:54,728 Inget, jag bara… 190 00:14:54,811 --> 00:14:57,648 Jag trodde att det skulle regna, så… 191 00:14:59,024 --> 00:14:59,858 Visst. 192 00:15:00,984 --> 00:15:01,818 Säkert? 193 00:15:01,902 --> 00:15:04,363 Vi har inte setts på hur länge som helst. 194 00:15:04,446 --> 00:15:06,740 Har jag blivit killen som köper bröd? 195 00:15:09,117 --> 00:15:10,786 Ja, jag är ledsen. 196 00:15:10,869 --> 00:15:14,373 Jag vet inte vad jag tänkte. Det var bara… 197 00:15:15,290 --> 00:15:16,333 Gammal vana. 198 00:15:17,960 --> 00:15:21,254 -Jag är orolig för dig. -Nej, jag lovar… 199 00:15:21,797 --> 00:15:22,839 Jag mår bra. 200 00:15:25,217 --> 00:15:30,973 -Jag ville bara se ett vänligt ansikte. -Är mitt ansikte det? Vänligt? 201 00:15:32,182 --> 00:15:33,016 Tusan. 202 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 Jag har alltid velat se hotfull ut. 203 00:15:37,437 --> 00:15:40,107 -Jag jobbar ju för FBI, för sjutton. -Ja. 204 00:15:41,650 --> 00:15:45,112 Jag tycker att ditt ansikte är… som det ska vara. 205 00:15:52,035 --> 00:15:55,622 Här. Jag köpte Red Vines också. 206 00:15:56,206 --> 00:15:58,709 De fanns vid kassan, och du gillar ju dem. 207 00:16:01,003 --> 00:16:04,256 Tack. Det är trevligt att se dig. 208 00:16:12,097 --> 00:16:15,267 -Nån borde ta in hunden. -Ja. 209 00:16:18,186 --> 00:16:20,313 -Jag borde bege mig. -Visst. 210 00:16:24,901 --> 00:16:26,278 -Tack igen. -Ja. 211 00:16:48,425 --> 00:16:49,968 Vad fan gör du här inne? 212 00:16:50,052 --> 00:16:53,346 Förlåt, jag hörde nånting, som om nån var här uppe. 213 00:16:53,430 --> 00:16:55,557 Jag tog en titt och såg hennes rum. 214 00:16:55,640 --> 00:16:58,852 Det är ett gammalt hus. Det knarrar. 215 00:17:01,605 --> 00:17:02,481 Förlåt… 216 00:17:04,399 --> 00:17:05,817 Jag borde ha låtit bli. 217 00:17:07,486 --> 00:17:09,321 Jag hade inte skadat ditt barn. 218 00:17:12,908 --> 00:17:14,534 Hon samlade på dem. 219 00:17:15,035 --> 00:17:18,538 Hon ville ha sköldpaddan, men vi fick aldrig tag i den. 220 00:17:20,791 --> 00:17:22,209 Den var alltid slutsåld. 221 00:17:23,043 --> 00:17:24,836 Du var säkert en bra mamma. 222 00:17:27,506 --> 00:17:28,965 Det vet jag inte. 223 00:17:31,760 --> 00:17:34,930 Elizabeth sa att det var "Döttrar med på jobbet". 224 00:17:35,013 --> 00:17:39,476 Jag kan inte i dag. Det är så mycket på gång. 225 00:17:39,559 --> 00:17:43,605 Snälla Douglas, det är din dotter. Hon är så förväntansfull. 226 00:17:43,688 --> 00:17:44,564 Anna… 227 00:17:44,648 --> 00:17:48,944 Jag är villig, men jag jobbar hemifrån, och det är ju inte kul. Douglas… 228 00:17:49,986 --> 00:17:53,657 Det skulle betyda så mycket för henne. Snälla. 229 00:17:56,076 --> 00:17:57,494 Jag kan aldrig neka dig. 230 00:18:09,881 --> 00:18:11,967 Hon skulle ha fyllt år på onsdag. 231 00:18:16,054 --> 00:18:17,347 Det var mitt fel. 232 00:18:18,431 --> 00:18:21,893 -Anna. -Det här går inte, förlåt. 233 00:18:21,977 --> 00:18:23,061 Snälla, gå. 234 00:18:24,855 --> 00:18:25,772 Förlåt. 235 00:18:28,275 --> 00:18:29,234 Förlåt. 236 00:18:42,873 --> 00:18:45,542 Det var så länge sen nån rörde vid mig. 237 00:19:21,953 --> 00:19:23,747 Herregud. 238 00:22:13,291 --> 00:22:15,293 Undertexter: Dann Ling