1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:11,304 --> 00:00:12,180 Ни слова. 3 00:00:16,100 --> 00:00:16,934 Это твой муж? 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,604 Он здесь? На работе? 5 00:00:19,687 --> 00:00:20,980 Когда домой придет? 6 00:00:21,064 --> 00:00:22,857 Скоро. В любую минуту. 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,485 Вот дерьмо. 8 00:00:25,568 --> 00:00:26,527 Ладно. 9 00:00:26,611 --> 00:00:27,528 Пошли эсэмэску. 10 00:00:27,612 --> 00:00:29,155 Попроси зайти в магазин. 11 00:00:32,075 --> 00:00:33,618 Стой. Покажи, что пишешь. 12 00:00:34,327 --> 00:00:35,995 ДУГЛАС 13 00:00:36,579 --> 00:00:38,456 Чего ждешь? Пиши, твою мать! 14 00:00:38,539 --> 00:00:39,624 Господи, ладно. 15 00:00:40,166 --> 00:00:41,959 «Можешь зайти в магазин?» 16 00:00:42,043 --> 00:00:43,586 Что попросить купить? 17 00:00:44,545 --> 00:00:46,005 А мне почем знать? 18 00:00:46,798 --> 00:00:47,799 Хлеб. 19 00:00:52,053 --> 00:00:57,850 МОЖЕШЬ ЗАЙТИ В МАГАЗИН? НУЖЕН ХЛЕБ. 20 00:00:57,934 --> 00:00:58,810 «Это странно?» 21 00:00:58,893 --> 00:01:00,103 Почему, мать его? 22 00:01:00,895 --> 00:01:01,813 Что не так? 23 00:01:02,313 --> 00:01:03,397 ТЫ ПУГАЕШЬ МЕНЯ. 24 00:01:04,190 --> 00:01:05,691 Ты пугаешь его? 25 00:01:05,775 --> 00:01:07,360 Чего этот мудак испугался? 26 00:01:07,443 --> 00:01:10,363 Он знает, что я не ем углеводы. 27 00:01:10,446 --> 00:01:12,782 Я на диете и хлеб не ем. 28 00:01:12,865 --> 00:01:14,826 А какого хрена хлеб попросила? 29 00:01:14,909 --> 00:01:16,911 - Ты же сказал. - Твою мать. 30 00:01:17,787 --> 00:01:19,872 Стой, я могу всё исправить. Сейчас. 31 00:01:22,416 --> 00:01:24,794 КЛЯНУСЬ, Я В ПОРЯДКЕ. ПРОСТО ХЛЕБА ХОЧУ. 32 00:01:24,877 --> 00:01:25,711 - Пойдет? - Да. 33 00:01:30,633 --> 00:01:31,467 КАКОЙ ХЛЕБ? 34 00:01:31,551 --> 00:01:33,010 - Что за дебил? - Ладно. 35 00:01:33,094 --> 00:01:35,847 - Просто хлеб, недоумок! - Ладно, сейчас. 36 00:01:35,930 --> 00:01:36,889 Дерьмо. 37 00:01:36,973 --> 00:01:38,224 Пойдет. Отправляй. 38 00:01:38,307 --> 00:01:39,142 ПШЕНИЧНЫЙ 39 00:01:47,859 --> 00:01:48,818 Есть. 40 00:01:49,652 --> 00:01:51,112 Ой, мамочки. 41 00:01:51,654 --> 00:01:54,323 - Ты убьешь меня? - Мне нужны ответы. Присядь. 42 00:01:56,075 --> 00:01:57,326 Что ты с ней мутишь? 43 00:01:58,703 --> 00:02:00,580 - С Лизой? - Да, вы же вместе? 44 00:02:00,663 --> 00:02:02,915 - Решили меня отбрить? - Что? Откуда? 45 00:02:02,999 --> 00:02:04,917 Не понимаю, о чём ты? 46 00:02:05,001 --> 00:02:08,129 Через дорогу живешь, в Инстаграме на меня подписалась. 47 00:02:08,212 --> 00:02:09,255 Якобы совпадение? 48 00:02:09,338 --> 00:02:11,257 Вы что-то мутите, стервы. 49 00:02:11,340 --> 00:02:12,300 Клянусь, нет. 50 00:02:12,383 --> 00:02:13,759 Стой. Она здесь? 51 00:02:14,677 --> 00:02:15,720 Честити! 52 00:02:15,803 --> 00:02:17,263 - Эй, Честити! - Нет. 53 00:02:17,889 --> 00:02:18,764 Честити! 54 00:02:19,432 --> 00:02:20,433 Эй! 55 00:02:20,516 --> 00:02:21,893 Что за Честити? 56 00:02:21,976 --> 00:02:23,895 Лиза — Честити. Честити! 57 00:02:23,978 --> 00:02:25,897 Что? Лиза — Честити? 58 00:02:25,980 --> 00:02:28,232 Господи Иисусе, голова сейчас лопнет. 59 00:02:28,316 --> 00:02:29,901 Как бы ее ни звали, 60 00:02:29,984 --> 00:02:30,818 она умерла. 61 00:02:30,902 --> 00:02:32,695 Чушь собачья. Я с ней говорил. 62 00:02:32,778 --> 00:02:33,654 Когда? 63 00:02:33,738 --> 00:02:34,614 Сегодня? 64 00:02:36,407 --> 00:02:37,491 Эй, что за хрень? 65 00:02:37,575 --> 00:02:39,076 Ты вызвала копов? 66 00:02:39,577 --> 00:02:40,411 Нет. 67 00:02:42,788 --> 00:02:43,664 Нет! 68 00:02:44,248 --> 00:02:45,291 Что за дела? 69 00:02:45,374 --> 00:02:46,918 Отойди от окна. 70 00:02:53,674 --> 00:02:54,508 Стой здесь. 71 00:02:54,592 --> 00:02:55,843 Да, хорошо. 72 00:02:55,927 --> 00:02:57,011 Срань господня! 73 00:02:57,094 --> 00:02:58,930 - Ты меня не видела. - Нет! 74 00:02:59,013 --> 00:03:00,473 - И не знаешь. - Ладно. 75 00:03:04,268 --> 00:03:05,811 Всё, иди. 76 00:03:08,564 --> 00:03:11,192 Слышь? Хоть слово про меня скажешь — 77 00:03:12,360 --> 00:03:13,194 я ее замочу. 78 00:03:16,697 --> 00:03:17,531 Не получится. 79 00:03:18,950 --> 00:03:20,076 Она уже умерла. 80 00:03:22,161 --> 00:03:24,247 Ты ничего не можешь отнять у меня. 81 00:03:24,330 --> 00:03:25,915 Я уже всё потеряла. 82 00:03:29,001 --> 00:03:30,670 Мне просто нужны ответы. 83 00:03:33,172 --> 00:03:34,257 Я тоже ответы ищу. 84 00:03:49,730 --> 00:03:50,564 Детектив Лейн? 85 00:03:50,648 --> 00:03:51,774 Привет, Анна. 86 00:03:51,857 --> 00:03:53,150 Можно войти? 87 00:03:54,068 --> 00:03:54,902 А зачем? 88 00:03:54,986 --> 00:03:56,904 На пару слов. 89 00:03:58,114 --> 00:03:59,282 Да, конечно. 90 00:03:59,365 --> 00:04:00,491 Входите. 91 00:04:10,668 --> 00:04:12,712 Я бы от кофейку не отказалась. 92 00:04:13,254 --> 00:04:14,255 Денек долгий был. 93 00:04:16,799 --> 00:04:17,633 Кофейку? 94 00:04:18,134 --> 00:04:18,968 Ладно. 95 00:04:20,428 --> 00:04:21,262 Сейчас. 96 00:04:24,432 --> 00:04:25,683 Чашечку кофе, значит? 97 00:04:31,564 --> 00:04:32,606 Интересно, 98 00:04:33,399 --> 00:04:36,694 что привело вас сюда в такой час? 99 00:04:36,777 --> 00:04:38,321 Ваш сосед Коулман. 100 00:04:40,740 --> 00:04:42,450 Красивый шельмец, да? 101 00:04:42,533 --> 00:04:46,078 На такого не так уж и трудно запасть. 102 00:04:55,379 --> 00:04:56,422 Спасибо. 103 00:04:57,089 --> 00:04:58,549 А сахарку не дадите? 104 00:04:59,800 --> 00:05:00,634 Да, конечно. 105 00:05:02,178 --> 00:05:03,804 Он в кладовке лежит. 106 00:05:31,582 --> 00:05:33,584 Вот сахарок. А что с Нилом? 107 00:05:33,667 --> 00:05:34,627 Офицер Уолтерс? 108 00:05:35,711 --> 00:05:36,545 Мисс Уитакер. 109 00:05:36,629 --> 00:05:39,590 Вам запрещено приближаться к Нилу Коулману. 110 00:05:39,673 --> 00:05:42,593 Он пожаловался на проникновение и преследование. 111 00:05:45,054 --> 00:05:46,722 Ну хоть в суд не подал. 112 00:05:47,848 --> 00:05:48,849 Да, я знаю. 113 00:05:48,933 --> 00:05:50,059 О чём я думала? 114 00:05:50,142 --> 00:05:51,227 Да ни о чём. 115 00:05:53,896 --> 00:05:55,314 Не надо было так делать. 116 00:05:55,398 --> 00:05:57,233 Очень приятно слышать. 117 00:05:57,316 --> 00:05:58,442 Куриная запеканка? 118 00:06:01,362 --> 00:06:02,196 Да. 119 00:06:02,279 --> 00:06:04,907 Простите за наглость. Не угостите кусочком? 120 00:06:04,990 --> 00:06:06,450 Денек долгий выдался. 121 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 Да, конечно. 122 00:06:51,495 --> 00:06:52,621 Всё хорошо, Анна? 123 00:06:52,705 --> 00:06:53,539 Да. 124 00:06:54,582 --> 00:06:55,416 Конечно. 125 00:06:56,959 --> 00:06:59,211 Требуется подкрепление 126 00:06:59,295 --> 00:07:01,714 на Саут-Линкольн, дом 622. 127 00:07:02,256 --> 00:07:04,091 Говорит четвертый патруль. 128 00:07:04,175 --> 00:07:05,468 Уже выезжаем. 129 00:07:06,385 --> 00:07:08,888 Спасибо, мэм. Простите за неудобства. 130 00:07:12,349 --> 00:07:13,434 Вкусно пахнет. 131 00:07:19,899 --> 00:07:21,734 Просто не лезьте к ним, ладно? 132 00:07:39,919 --> 00:07:40,794 Всё, вылезай. 133 00:07:51,847 --> 00:07:52,848 Спасибо. 134 00:07:53,349 --> 00:07:54,850 Я не из любезности. 135 00:07:57,228 --> 00:07:58,854 Просто хочу понять, 136 00:08:00,105 --> 00:08:01,357 свихнулась я или нет. 137 00:08:05,069 --> 00:08:06,737 Может, ты мне поможешь? 138 00:08:08,239 --> 00:08:12,076 Значит, Честити — настоящее имя Лизы? 139 00:08:12,159 --> 00:08:13,118 Она так сказала. 140 00:08:13,202 --> 00:08:15,204 Но не удивлюсь, если и это вранье. 141 00:08:16,288 --> 00:08:18,290 И сегодня ты с ней говорил? 142 00:08:19,250 --> 00:08:20,334 Я же сказал. 143 00:08:20,417 --> 00:08:21,252 Как интересно. 144 00:08:21,335 --> 00:08:23,295 А я ее видела два дня назад 145 00:08:23,379 --> 00:08:25,548 там с перерезанным горлом. 146 00:08:25,631 --> 00:08:28,884 Два дня назад у нас стрелка была, но она не пришла. 147 00:08:33,847 --> 00:08:35,015 Что смешного? 148 00:08:35,516 --> 00:08:37,226 - В том окне? - Да. 149 00:08:37,309 --> 00:08:39,103 А не слишком ли это удобно, 150 00:08:39,186 --> 00:08:40,437 что тебе видно всё? 151 00:08:40,521 --> 00:08:42,565 - Ты о чём? - Она тогда не умерла. 152 00:08:42,648 --> 00:08:44,817 - Разыграла тебя, как дуру. - Что? 153 00:08:44,900 --> 00:08:46,402 Она охренительно умная. 154 00:08:46,485 --> 00:08:48,112 Я знаю, что видела. 155 00:08:48,195 --> 00:08:49,947 А она знала, что ты следишь. 156 00:08:50,030 --> 00:08:51,365 Скучающая домохозяйка, 157 00:08:51,448 --> 00:08:53,492 вообразив себя детективом, 158 00:08:53,576 --> 00:08:55,703 лезет в ее Инстаграм и находит меня. 159 00:08:55,786 --> 00:08:57,413 Знала она, что я клюну. 160 00:08:58,706 --> 00:09:01,125 Зачем ей мертвой перед тобой притворяться? 161 00:09:01,208 --> 00:09:03,419 Я отстану — и деньги достанутся ей. 162 00:09:03,502 --> 00:09:04,670 Какие деньги? 163 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 Денежки Нила. 164 00:09:14,096 --> 00:09:15,472 Вы хотели его обобрать? 165 00:09:15,556 --> 00:09:16,849 План был такой. 166 00:09:16,932 --> 00:09:19,435 Но похоже, она решила обойтись без меня. 167 00:09:19,518 --> 00:09:20,978 Я не понимаю. 168 00:09:23,439 --> 00:09:24,815 Долго рассказывать. 169 00:09:29,945 --> 00:09:30,779 Ну так давай. 170 00:09:32,323 --> 00:09:33,365 Расскажи. 171 00:09:35,701 --> 00:09:36,869 Мы вместе работали. 172 00:09:36,952 --> 00:09:37,995 Где? 173 00:09:38,078 --> 00:09:38,912 В стрип-клубе. 174 00:09:38,996 --> 00:09:40,581 Конечно, она стриптизерша. 175 00:09:41,165 --> 00:09:42,374 Она барменом была. 176 00:09:42,958 --> 00:09:43,876 А я стриптизер. 177 00:09:46,754 --> 00:09:48,464 Кто готов оседлать 178 00:09:48,964 --> 00:09:52,217 Секси Рекси? 179 00:10:05,522 --> 00:10:07,024 Как-то после работы 180 00:10:07,107 --> 00:10:09,026 она пришла за кулисы поговорить. 181 00:10:09,109 --> 00:10:10,611 Работенка есть для тебя. 182 00:10:10,694 --> 00:10:13,364 Я думал, она говорит про девичник. 183 00:10:13,447 --> 00:10:14,448 Кто это? 184 00:10:14,531 --> 00:10:15,824 Но речь шла не о нём. 185 00:10:15,908 --> 00:10:16,950 Мой парень. 186 00:10:17,034 --> 00:10:18,410 Любишь старперов? 187 00:10:18,994 --> 00:10:19,995 Нет, толстосумов. 188 00:10:20,079 --> 00:10:20,996 Большая афера. 189 00:10:21,080 --> 00:10:22,998 Это мой брат Рекс. 190 00:10:23,499 --> 00:10:26,210 Она сказала ему, что я умираю от рака крови, 191 00:10:26,752 --> 00:10:30,005 но есть экспериментальный метод, способный меня спасти, 192 00:10:30,089 --> 00:10:31,715 а страховка его не покроет. 193 00:10:33,634 --> 00:10:35,803 Она умела пустить слезу на заказ. 194 00:10:35,886 --> 00:10:37,221 БАНК ЛИНКОЛЬНА 195 00:10:37,304 --> 00:10:40,057 Она настояла, чтобы я открыл счет на свое имя. 196 00:10:40,683 --> 00:10:42,351 Но ПИН-код знала только она. 197 00:10:46,897 --> 00:10:48,816 Деньги есть. Куда деть старика? 198 00:10:49,316 --> 00:10:51,068 У нее был отличный план. 199 00:10:51,944 --> 00:10:52,903 Ненавижу оливки. 200 00:10:52,986 --> 00:10:54,780 Твоя жена-покойница их любила. 201 00:10:54,863 --> 00:10:58,242 Через месяц после того, как меня «успешно прооперировали», 202 00:10:58,325 --> 00:11:00,411 она стала ссориться с ним 203 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 и устраивать сцены по пустякам. 204 00:11:02,413 --> 00:11:04,373 В конце концов ему надоело, 205 00:11:04,456 --> 00:11:06,083 и он выставил ее за дверь. 206 00:11:06,166 --> 00:11:07,000 Уходи! 207 00:11:09,962 --> 00:11:12,047 Знал бы он, кто за дверью стоял. 208 00:11:16,635 --> 00:11:18,303 Мы провернули это много раз. 209 00:11:18,387 --> 00:11:19,722 ПОЛУЧАТЕЛЬ: РЕКС БАККИ 210 00:11:22,349 --> 00:11:24,101 Шестьдесят кусков — идеально. 211 00:11:26,603 --> 00:11:28,897 Честити успешно выискивала бедолаг 212 00:11:28,981 --> 00:11:30,232 в рубрике некрологов. 213 00:11:45,831 --> 00:11:48,000 Рыба клюет на приманку. 214 00:11:48,083 --> 00:11:48,917 О боже. 215 00:11:49,001 --> 00:11:52,087 А какой джентльмен не поможет девушке на парковке? 216 00:11:52,755 --> 00:11:54,840 Здравствуйте. Ради бога, простите. 217 00:11:55,632 --> 00:11:57,259 У меня движок не заводится. 218 00:11:57,342 --> 00:11:59,511 Не могли бы мне как-то помочь? 219 00:12:00,721 --> 00:12:01,889 Да, конечно. 220 00:12:03,974 --> 00:12:05,350 Но чтобы он клюнул, 221 00:12:05,434 --> 00:12:06,810 нужна слезливая сказка. 222 00:12:10,856 --> 00:12:13,275 Боже, простите. 223 00:12:13,984 --> 00:12:15,277 Плаксой стала такой. 224 00:12:16,278 --> 00:12:17,738 Просто в таких ситуациях 225 00:12:18,489 --> 00:12:20,866 я обычно мужу звонила. 226 00:12:22,201 --> 00:12:23,285 Но он умер. 227 00:12:24,536 --> 00:12:25,704 Два месяца назад. 228 00:12:27,164 --> 00:12:28,332 Мне очень жаль. 229 00:12:28,415 --> 00:12:29,792 Всё хорошо. Извините. 230 00:12:31,126 --> 00:12:33,253 Я прекрасно вас понимаю. 231 00:12:35,088 --> 00:12:37,049 Сам недавно жену потерял. 232 00:12:46,683 --> 00:12:47,768 Боже. 233 00:12:48,602 --> 00:12:50,771 Огромное вам спасибо. 234 00:12:51,355 --> 00:12:52,272 Простите. 235 00:12:52,356 --> 00:12:54,483 Не поймите меня неправильно. 236 00:12:56,276 --> 00:12:57,444 Я номер свой дам? 237 00:12:58,028 --> 00:12:59,404 Хотелось бы пообщаться. 238 00:12:59,488 --> 00:13:01,532 Просто у меня нет знакомых, 239 00:13:01,615 --> 00:13:02,866 кто такое же пережил. 240 00:13:04,910 --> 00:13:05,828 Хорошо. 241 00:13:05,911 --> 00:13:07,246 - Да? - Конечно. 242 00:13:08,914 --> 00:13:09,748 Держите. 243 00:13:24,513 --> 00:13:26,849 Но на этот раз была одна сложность. 244 00:13:27,724 --> 00:13:28,851 У него был ребенок. 245 00:13:28,934 --> 00:13:30,227 Вот и она. 246 00:13:31,353 --> 00:13:33,146 А я не хотел грабить девчонку. 247 00:13:33,230 --> 00:13:36,108 - Боже мой. - Ты посмотри. 248 00:13:36,191 --> 00:13:37,734 - Это мне? - Как мило. 249 00:13:40,571 --> 00:13:42,322 Я сказал, что выхожу из игры. 250 00:13:42,906 --> 00:13:45,409 Она напомнила, что счет на меня оформлен. 251 00:13:45,492 --> 00:13:48,203 - Работай. - И пригрозила повесить всё на меня. 252 00:13:51,039 --> 00:13:53,584 А потом куда-то пропала. 253 00:13:55,085 --> 00:13:56,211 А сегодня 254 00:13:57,546 --> 00:13:58,547 вдруг объявилась. 255 00:14:00,549 --> 00:14:04,219 «Прости, что пропала. Проблемы в семье». 256 00:14:05,012 --> 00:14:06,555 Она может быть где угодно. 257 00:14:07,639 --> 00:14:08,557 Вот я дурак. 258 00:14:09,057 --> 00:14:09,892 Нет. 259 00:14:10,642 --> 00:14:11,476 Ты не дурак. 260 00:14:12,144 --> 00:14:13,478 Она использовала тебя. 261 00:14:16,398 --> 00:14:17,524 Как и меня. 262 00:14:18,150 --> 00:14:19,484 Ты этого не заслужила. 263 00:14:26,408 --> 00:14:28,160 Вот дерьмо. Это твой муж? 264 00:14:29,369 --> 00:14:30,746 Не бойся, он не войдет. 265 00:14:33,206 --> 00:14:34,249 Это бывший муж. 266 00:14:35,167 --> 00:14:36,001 Мы развелись. 267 00:14:48,931 --> 00:14:49,932 Привет. 268 00:14:50,515 --> 00:14:52,768 Привет. Ну и что же случилось? 269 00:14:53,435 --> 00:14:55,062 Ничего, просто я 270 00:14:56,021 --> 00:14:57,648 боялась, что дождик пойдет. 271 00:14:59,107 --> 00:14:59,942 Ну да. 272 00:15:00,984 --> 00:15:01,818 А не врешь? 273 00:15:02,402 --> 00:15:04,363 Целую вечность не виделись — 274 00:15:04,947 --> 00:15:06,740 и вдруг посылаешь за хлебом? 275 00:15:09,159 --> 00:15:10,786 Да, извини. 276 00:15:10,869 --> 00:15:11,703 Я не знаю, 277 00:15:12,204 --> 00:15:13,455 что на меня нашло. 278 00:15:13,538 --> 00:15:14,373 Наверное, 279 00:15:15,332 --> 00:15:16,208 привычка. 280 00:15:17,960 --> 00:15:21,046 - Тревожно мне за тебя. - Нет, правда. 281 00:15:21,838 --> 00:15:22,673 Всё хорошо. 282 00:15:25,217 --> 00:15:27,010 Дружеское лицо хотела увидеть. 283 00:15:27,594 --> 00:15:29,096 Значит, вот какое оно? 284 00:15:30,555 --> 00:15:31,556 Дружеское? 285 00:15:32,182 --> 00:15:33,016 Чёрт. 286 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 Всегда хотел выглядеть устрашающе. 287 00:15:37,437 --> 00:15:39,314 В ФБР ведь работаю. 288 00:15:39,398 --> 00:15:40,232 Да. 289 00:15:41,692 --> 00:15:42,943 Нет, лицо у тебя 290 00:15:44,277 --> 00:15:45,112 что надо. 291 00:15:52,035 --> 00:15:53,704 - Держи. - Ой, спасибо. 292 00:15:53,787 --> 00:15:55,622 Заодно ириски купил. 293 00:15:56,206 --> 00:15:57,499 У кассы лежали. 294 00:15:57,582 --> 00:15:58,709 Ты же их любишь. 295 00:16:01,128 --> 00:16:01,962 Спасибо. 296 00:16:02,546 --> 00:16:03,797 Рада была повидаться. 297 00:16:12,180 --> 00:16:14,641 Кто-то собаку в дом не загнал. 298 00:16:14,725 --> 00:16:15,559 Да. 299 00:16:18,270 --> 00:16:19,146 Ну, я пошел. 300 00:16:19,813 --> 00:16:20,897 Давай. 301 00:16:24,901 --> 00:16:26,361 - Еще раз спасибо. - Угу. 302 00:16:48,508 --> 00:16:49,968 Какого хрена ты здесь? 303 00:16:50,052 --> 00:16:52,012 Прости, мне послышался шум. 304 00:16:52,095 --> 00:16:53,430 Будто бродит кто. 305 00:16:53,513 --> 00:16:55,557 Пошел посмотреть и попал сюда. 306 00:16:56,141 --> 00:16:57,017 Дом старый. 307 00:16:58,018 --> 00:16:58,852 Вот и скрипит. 308 00:17:01,646 --> 00:17:02,481 Прости. 309 00:17:04,441 --> 00:17:05,817 Зря я сюда поднялся. 310 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Я бы ее не обидел. 311 00:17:12,991 --> 00:17:14,242 Она их собирала. 312 00:17:15,035 --> 00:17:16,745 Черепаху всегда хотела. 313 00:17:17,245 --> 00:17:18,538 Но мы не нашли. 314 00:17:20,832 --> 00:17:21,958 Раскупается быстро. 315 00:17:23,543 --> 00:17:24,836 Ты хорошая мама. 316 00:17:27,589 --> 00:17:28,507 Я не уверена. 317 00:17:31,802 --> 00:17:34,930 Дочурка сказала, сегодня день «Возьми дочь на работу». 318 00:17:35,013 --> 00:17:36,389 Милая, я не могу. 319 00:17:36,473 --> 00:17:37,307 Не сегодня. 320 00:17:37,891 --> 00:17:39,476 Напряженный будет денек. 321 00:17:39,559 --> 00:17:41,311 Ну пожалуйста, Дуглас! 322 00:17:41,394 --> 00:17:43,605 Она твоя дочь и очень хочет поехать. 323 00:17:43,688 --> 00:17:44,523 Анна… 324 00:17:44,606 --> 00:17:46,817 Я бы ее взяла, но работаю дома. 325 00:17:46,900 --> 00:17:48,151 А дома какое веселье? 326 00:17:48,235 --> 00:17:49,069 Ну Дуглас! 327 00:17:50,028 --> 00:17:51,655 Порадуй ребенка. 328 00:17:52,614 --> 00:17:53,657 Умоляю тебя. 329 00:17:56,076 --> 00:17:57,494 Не могу я тебе отказать. 330 00:18:10,006 --> 00:18:12,092 У нее бы в среду был день рождения. 331 00:18:16,096 --> 00:18:17,180 Это я виновата. 332 00:18:18,431 --> 00:18:19,266 Анна! 333 00:18:19,808 --> 00:18:21,893 - Анна. - Я не могу. Прости. 334 00:18:21,977 --> 00:18:22,811 Просто уйди. 335 00:18:24,938 --> 00:18:25,772 Прости. 336 00:18:28,358 --> 00:18:29,276 Мне очень жаль. 337 00:18:43,373 --> 00:18:45,542 Ко мне давно никто не прикасался. 338 00:19:22,162 --> 00:19:23,622 Господи. 339 00:22:13,291 --> 00:22:15,293 Перевод субтитров: Ажар Мусина