1 00:00:06,090 --> 00:00:08,885 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,428 --> 00:00:12,138 ‎Rahat! Ține-ți gura! 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,101 ‎Ăla e soțul tău? 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,604 ‎E aici? E la serviciu? 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,857 ‎- Când vine acasă? ‎- În curând! În orice clipă! 6 00:00:23,608 --> 00:00:24,984 ‎Futu-i! 7 00:00:25,568 --> 00:00:27,528 ‎Bine, trimite-i un mesaj 8 00:00:27,612 --> 00:00:29,614 ‎ca să-ți aducă ceva de la magazin! 9 00:00:32,075 --> 00:00:33,659 ‎Stai așa! Să văd ce scrii! 10 00:00:36,579 --> 00:00:38,456 ‎Ce aștepți? Scrie-i soțului! 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,624 ‎Doamne! Bine. 12 00:00:40,166 --> 00:00:41,959 ‎Poți să treci pe la magazin? 13 00:00:42,043 --> 00:00:43,711 ‎Ce să-i spun că am nevoie? 14 00:00:44,545 --> 00:00:46,089 ‎Nu știu. 15 00:00:46,798 --> 00:00:47,799 ‎Pâine! 16 00:00:52,053 --> 00:00:57,850 ‎POȚI SĂ TE OPREȘTI LA MAGAZIN? ‎AM NEVOIE DE PÂINE. 17 00:00:57,934 --> 00:00:58,810 ‎E ciudat? 18 00:00:58,893 --> 00:01:00,144 ‎De ce naiba e ciudat? 19 00:01:00,853 --> 00:01:02,230 ‎De ce e ciudat? 20 00:01:02,313 --> 00:01:03,397 ‎MĂ ÎNGRIJOREZI. 21 00:01:04,148 --> 00:01:07,360 ‎Îl îngrijorezi? ‎De ce naiba îl îngrijorezi? 22 00:01:07,443 --> 00:01:10,363 ‎Pentru că știe că nu mănânc carbohidrați. 23 00:01:10,446 --> 00:01:12,782 ‎Sunt la dietă, așa că nu mănânc pâine. 24 00:01:12,865 --> 00:01:14,867 ‎De ce dracu' ai zis că vrei pâine? 25 00:01:14,951 --> 00:01:16,911 ‎- Ai zis pâine și… ‎- Fir-ar! 26 00:01:17,787 --> 00:01:19,997 ‎Pot repara! Așteaptă! Pot repara. 27 00:01:22,416 --> 00:01:24,669 ‎JUR CĂ-S BINE. ‎MI-ERA POFTĂ DE PÂINE. 28 00:01:24,752 --> 00:01:25,711 ‎- E bine? ‎- Da. 29 00:01:30,633 --> 00:01:31,467 ‎DE CARE? 30 00:01:31,551 --> 00:01:33,010 ‎- Cine e tipul? ‎- Bine. 31 00:01:33,094 --> 00:01:35,847 ‎- Pâine! E doar pâine! ‎- Bine. Poftim! 32 00:01:35,930 --> 00:01:36,889 ‎La naiba! 33 00:01:36,973 --> 00:01:38,224 ‎Da, e bine. Trimite! 34 00:01:38,307 --> 00:01:39,142 ‎GRÂU 35 00:01:47,859 --> 00:01:48,818 ‎Bine. 36 00:01:49,652 --> 00:01:51,112 ‎Dumnezeule! 37 00:01:51,654 --> 00:01:54,157 ‎- Mă omori? ‎- Vreau răspunsuri. Stai jos! 38 00:01:56,075 --> 00:01:57,326 ‎Ce treabă ai cu ea? 39 00:01:58,661 --> 00:02:00,663 ‎- Cu Lisa? ‎- Da, lucrați împreună? 40 00:02:00,746 --> 00:02:02,915 ‎- Vreți să mă eliminați? ‎- De unde? 41 00:02:02,999 --> 00:02:04,917 ‎Habar n-am despre ce vorbești. 42 00:02:05,001 --> 00:02:08,045 ‎Locuiești vizavi, ‎apoi, mă urmărești pe Instagram. 43 00:02:08,129 --> 00:02:09,255 ‎E o coincidență? 44 00:02:09,338 --> 00:02:11,257 ‎Puneți ceva la cale amândouă! 45 00:02:11,340 --> 00:02:12,300 ‎Jur că nu. 46 00:02:12,383 --> 00:02:13,759 ‎Stai așa! E aici? 47 00:02:14,635 --> 00:02:15,720 ‎Chastity! 48 00:02:15,803 --> 00:02:17,305 ‎- Chastity! ‎- Nu. 49 00:02:17,889 --> 00:02:18,806 ‎Chastity! 50 00:02:20,516 --> 00:02:23,895 ‎- Cine e Chastity? ‎- Lisa e Chastity. Chastity! 51 00:02:23,978 --> 00:02:25,897 ‎Poftim? Lisa e Chastity? 52 00:02:25,980 --> 00:02:28,232 ‎Doamne! Îmi explodează capul. 53 00:02:28,316 --> 00:02:30,818 ‎Bine. Indiferent cum o cheamă, e moartă. 54 00:02:30,902 --> 00:02:32,695 ‎Prostii! Tocmai ne-am vorbit! 55 00:02:32,778 --> 00:02:34,614 ‎Când? În seara asta? 56 00:02:36,866 --> 00:02:39,452 ‎Ce naiba? Ai chemat poliția? 57 00:02:39,535 --> 00:02:40,453 ‎Nu! 58 00:02:42,788 --> 00:02:43,664 ‎Nu! 59 00:02:44,248 --> 00:02:45,291 ‎Ce se întâmplă? 60 00:02:45,374 --> 00:02:47,126 ‎Pleacă de la fereastră! 61 00:02:53,674 --> 00:02:55,843 ‎- Rămâi aici! ‎- Bine. 62 00:02:55,927 --> 00:02:57,011 ‎La naiba! 63 00:02:57,094 --> 00:02:58,930 ‎- Nu m-ai văzut! ‎- Nu! Te rog! 64 00:02:59,013 --> 00:03:00,473 ‎- Nu mă știi! ‎- Bine. 65 00:03:04,143 --> 00:03:05,811 ‎Bine. 66 00:03:08,564 --> 00:03:11,192 ‎Dacă spui un cuvânt despre mine, 67 00:03:12,360 --> 00:03:13,236 ‎o omor. 68 00:03:16,697 --> 00:03:20,076 ‎N-o poți omorî. E deja moartă. 69 00:03:22,161 --> 00:03:26,332 ‎N-ai ce să-mi iei, ‎fiindcă am pierdut totul. 70 00:03:29,001 --> 00:03:30,670 ‎Vreau doar răspunsuri. 71 00:03:33,130 --> 00:03:34,590 ‎Asta vreau și eu. 72 00:03:49,730 --> 00:03:50,564 ‎Detectiv Lane! 73 00:03:50,648 --> 00:03:53,150 ‎Bună, Anna! Deranjăm, dacă intrăm? 74 00:03:54,026 --> 00:03:54,902 ‎De ce? 75 00:03:54,986 --> 00:03:56,904 ‎Vrem să vorbim o clipă. 76 00:03:58,322 --> 00:03:59,991 ‎Sigur. 77 00:04:10,668 --> 00:04:14,171 ‎De fapt, mi-ar prinde bine o cafea. ‎A fost o zi lungă. 78 00:04:16,841 --> 00:04:18,884 ‎O cafea. Da. 79 00:04:20,428 --> 00:04:21,304 ‎Da. 80 00:04:24,432 --> 00:04:25,683 ‎O cafea. 81 00:04:31,314 --> 00:04:36,694 ‎Ce vă aduce pe la mine la ora asta? 82 00:04:36,777 --> 00:04:38,904 ‎E vorba de vecinul tău, dl Coleman. 83 00:04:40,656 --> 00:04:42,450 ‎Chipeș mai e, nu? 84 00:04:42,533 --> 00:04:46,495 ‎Înțeleg cum te poți îndrăgosti ‎de un asemenea tip. 85 00:04:55,338 --> 00:04:58,549 ‎Mersi. Te mai deranjez și cu niște zahăr? 86 00:04:59,759 --> 00:05:00,593 ‎Zahăr, da. 87 00:05:02,178 --> 00:05:03,888 ‎E în cămară. 88 00:05:31,082 --> 00:05:33,584 ‎Poftim! Ce e cu Neil? 89 00:05:33,667 --> 00:05:34,627 ‎Ofițer Walters! 90 00:05:35,795 --> 00:05:39,548 ‎Dră Whitaker, e un ordin temporar ‎de restricție depus de Neil Coleman 91 00:05:39,632 --> 00:05:42,593 ‎pentru încălcarea proprietății ‎și hărțuirea familiei sale. 92 00:05:45,054 --> 00:05:46,722 ‎Noroc că n-a depus plângere! 93 00:05:47,848 --> 00:05:50,059 ‎Da. Nu știu ce-a fost în capul meu. 94 00:05:50,142 --> 00:05:51,560 ‎N-a fost nimic, de fapt. 95 00:05:53,896 --> 00:05:55,314 ‎Nu trebuia s-o fac. 96 00:05:55,398 --> 00:05:57,233 ‎Mă bucur să aud asta, Anna. 97 00:05:57,316 --> 00:05:58,442 ‎E plăcintă de pui? 98 00:06:01,320 --> 00:06:02,196 ‎Da. 99 00:06:02,279 --> 00:06:04,907 ‎Ar fi prea mult, dacă aș cere o felie? 100 00:06:04,990 --> 00:06:06,450 ‎Chiar a fost o zi lungă. 101 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 ‎Sigur. 102 00:06:51,495 --> 00:06:52,872 ‎Te simți bine, Anna? 103 00:06:52,955 --> 00:06:55,416 ‎Da. 104 00:06:56,876 --> 00:07:01,714 ‎Avem o posibilă victimă ‎pe strada South Lincoln, nr. 622. 105 00:07:02,298 --> 00:07:04,091 ‎Dispecerat, aici patrula 4. 106 00:07:04,175 --> 00:07:05,468 ‎Suntem pe drum. 107 00:07:06,427 --> 00:07:08,888 ‎Mersi, dnă. Îmi pare rău pentru deranj. 108 00:07:12,308 --> 00:07:13,559 ‎Miroase delicios. 109 00:07:19,899 --> 00:07:21,734 ‎Nu te mai apropia de ei, da? 110 00:07:39,919 --> 00:07:41,212 ‎Poți ieși acum. 111 00:07:51,430 --> 00:07:52,264 ‎Mulțumesc. 112 00:07:53,140 --> 00:07:54,850 ‎N-am făcut-o din amabilitate. 113 00:07:57,228 --> 00:08:01,273 ‎Încerc să aflu dacă sunt nebună sau nu. 114 00:08:05,069 --> 00:08:07,238 ‎Să vedem dacă mă poți ajuta să aflu! 115 00:08:08,239 --> 00:08:12,076 ‎Deci, numele adevărat al Lisei e Chastity? 116 00:08:12,159 --> 00:08:13,118 ‎Așa mi-a spus, 117 00:08:13,202 --> 00:08:15,246 ‎dar poate fi o minciună și asta. 118 00:08:16,247 --> 00:08:18,290 ‎Și ați vorbit astă-seară? 119 00:08:19,166 --> 00:08:20,334 ‎Ți-am spus deja. 120 00:08:20,417 --> 00:08:23,295 ‎E interesant, ‎fiindcă am văzut-o acum două seri 121 00:08:23,379 --> 00:08:25,548 ‎cu gâtul tăiat, fix acolo. 122 00:08:25,631 --> 00:08:28,884 ‎Trebuia să ne întâlnim ‎acum două seri și n-a mai venit. 123 00:08:33,847 --> 00:08:35,432 ‎Ce e așa de amuzant? 124 00:08:35,516 --> 00:08:37,226 ‎- Ai văzut-o la geam? ‎- Da. 125 00:08:37,309 --> 00:08:40,396 ‎Nu ți se pare prea ușor ‎să vezi totul acolo? 126 00:08:40,479 --> 00:08:42,565 ‎- Adică? ‎- N-a murit acum două seri. 127 00:08:42,648 --> 00:08:44,817 ‎- Sigur a mimat totul. ‎- A mimat? 128 00:08:44,900 --> 00:08:46,402 ‎E al naibii de deșteaptă! 129 00:08:46,485 --> 00:08:48,112 ‎Știu ce am văzut! 130 00:08:48,195 --> 00:08:49,947 ‎Și știa că o vezi! 131 00:08:50,030 --> 00:08:53,492 ‎Mama plictisită, ‎cu viața goală, face pe detectivul, 132 00:08:53,576 --> 00:08:55,703 ‎se bagă pe Instagram, mă găsește. 133 00:08:55,786 --> 00:08:57,621 ‎Știa că voi mușca momeala. 134 00:08:58,747 --> 00:09:01,125 ‎De ce ar vrea să crezi că e moartă? 135 00:09:01,208 --> 00:09:03,419 ‎Ca să n-o urmăresc ‎și să păstreze toți banii. 136 00:09:03,502 --> 00:09:04,670 ‎Ce bani? 137 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 ‎Banii lui Neil. 138 00:09:14,138 --> 00:09:15,472 ‎Îl furați? 139 00:09:15,556 --> 00:09:19,435 ‎Ăsta era planul, dar cred ‎că găsit o cale s-o facă fără mine. 140 00:09:19,518 --> 00:09:21,478 ‎Nu înțeleg. 141 00:09:23,355 --> 00:09:24,815 ‎E o poveste lungă. 142 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 ‎Bine. 143 00:09:32,281 --> 00:09:33,532 ‎Începe să vorbești! 144 00:09:35,701 --> 00:09:36,869 ‎Am cunoscut-o la muncă. 145 00:09:36,952 --> 00:09:38,912 ‎- Unde lucrezi? ‎- La un club de striptease. 146 00:09:38,996 --> 00:09:40,581 ‎Normal că e stripteuză! 147 00:09:41,165 --> 00:09:43,876 ‎Era barmaniță. Eu sunt stripperul. 148 00:09:46,754 --> 00:09:51,508 ‎Să-l aplaudăm pe Sexy Rexy! 149 00:10:05,439 --> 00:10:09,026 ‎Într-o seară, ‎Chastity a venit în culise ca să vorbim. 150 00:10:09,109 --> 00:10:10,611 ‎Am o misiune pentru tine. 151 00:10:10,694 --> 00:10:13,364 ‎Credeam că se referă la niște burlăcițe. 152 00:10:13,447 --> 00:10:14,448 ‎Cine e? 153 00:10:14,531 --> 00:10:15,824 ‎Dar voia altceva. 154 00:10:15,908 --> 00:10:16,950 ‎Iubitul meu. 155 00:10:17,034 --> 00:10:18,410 ‎Îți plac moșii, nu? 156 00:10:18,994 --> 00:10:19,953 ‎Bogații. 157 00:10:20,037 --> 00:10:20,996 ‎O escrocherie. 158 00:10:21,080 --> 00:10:22,998 ‎El e fratele meu, Rex. 159 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 ‎I-a spus că mor de un cancer rar de sânge. 160 00:10:26,752 --> 00:10:30,005 ‎Că exista un tratament experimental ‎care mă putea salva, 161 00:10:30,089 --> 00:10:32,049 ‎dar nu era acoperit de asigurare. 162 00:10:33,592 --> 00:10:35,803 ‎Putea să plângă la comandă. 163 00:10:37,304 --> 00:10:40,057 ‎Chastity m-a pus ‎să-mi deschid un cont bancar, 164 00:10:40,641 --> 00:10:42,393 ‎dar numai ea știa codul pin. 165 00:10:46,897 --> 00:10:49,233 ‎După ce am luat banii, puteam continua 166 00:10:49,316 --> 00:10:51,402 ‎și avea un plan bun în sensul ăsta. 167 00:10:51,985 --> 00:10:54,780 ‎Nu-mi plac măslinele. ‎Răposatei tale îi plăceau. 168 00:10:54,863 --> 00:10:58,033 ‎La o lună după „misiunea mea de succes”‎, 169 00:10:58,117 --> 00:11:00,411 ‎a început să se certe cu tipul, 170 00:11:00,494 --> 00:11:02,287 ‎izbucnind din nimic‎, 171 00:11:02,371 --> 00:11:06,041 ‎până s-a săturat de ea și i-a dat papucii. 172 00:11:06,125 --> 00:11:07,000 ‎Pleacă! 173 00:11:09,962 --> 00:11:12,214 ‎Habar n-avea cine o aștepta afară. 174 00:11:16,760 --> 00:11:19,722 ‎Am făcut-o de nenumărate ori. 175 00:11:22,349 --> 00:11:24,101 ‎Da, 60 de mii ar fi perfect. 176 00:11:26,603 --> 00:11:30,232 ‎Chastity putea găsi mereu ‎un biet fraier la anunțuri mortuare. 177 00:11:45,831 --> 00:11:48,000 ‎Ca să prinzi un pește, pui momeala. 178 00:11:48,083 --> 00:11:48,917 ‎Doamne! 179 00:11:49,001 --> 00:11:52,087 ‎Și ce tip drăguț lasă ‎o fată drăguță într-o parcare? 180 00:11:52,755 --> 00:11:54,840 ‎Bună! Îmi pare rău. 181 00:11:55,632 --> 00:11:57,259 ‎Mașina mea nu pornește. 182 00:11:57,342 --> 00:11:59,595 ‎Mă poți ajuta cumva? 183 00:12:00,721 --> 00:12:01,889 ‎Da, sigur. 184 00:12:03,932 --> 00:12:06,727 ‎Pentru momeală, ‎ai nevoie de o poveste tristă. 185 00:12:10,856 --> 00:12:13,275 ‎Îmi pare atât de rău! 186 00:12:13,901 --> 00:12:15,277 ‎Doamne! Sunt la pământ! 187 00:12:16,278 --> 00:12:20,407 ‎Nu, doar că, în mod normal, ‎mi-aș chema soțul pentru așa ceva, 188 00:12:20,491 --> 00:12:23,535 ‎numai că el a murit. El… 189 00:12:24,536 --> 00:12:26,163 ‎A murit acum două luni. 190 00:12:27,080 --> 00:12:28,332 ‎Îmi pare rău. 191 00:12:28,415 --> 00:12:29,958 ‎E în regulă. Îmi pare rău. 192 00:12:31,084 --> 00:12:33,253 ‎Știu exact cum te simți. 193 00:12:35,088 --> 00:12:37,049 ‎Mi-am pierdut soția recent. 194 00:12:46,683 --> 00:12:50,187 ‎Dumnezeule! Mulțumesc foarte mult. 195 00:12:52,356 --> 00:12:54,566 ‎Nu vreau să mă înțelegi greșit. 196 00:12:56,276 --> 00:12:59,404 ‎Pot să-ți dau numărul meu? ‎Doar ca să vorbim. 197 00:12:59,488 --> 00:13:02,866 ‎Nu cunosc pe nimeni care să știe cum e. 198 00:13:04,868 --> 00:13:05,828 ‎Da. 199 00:13:05,911 --> 00:13:07,246 ‎- Da? ‎- Sigur! Da. 200 00:13:08,914 --> 00:13:09,748 ‎Poftim! 201 00:13:24,513 --> 00:13:27,057 ‎Dar acum a fost complicat de la început. 202 00:13:27,724 --> 00:13:28,851 ‎Avea un copil. 203 00:13:28,934 --> 00:13:30,394 ‎Uite-o! 204 00:13:31,395 --> 00:13:33,146 ‎Nu voiam să rănesc un copil. 205 00:13:33,230 --> 00:13:36,108 ‎- Dumnezeule! ‎- Ia te uită! 206 00:13:36,191 --> 00:13:37,734 ‎- Pentru mine? ‎- Ce drăguț! 207 00:13:40,571 --> 00:13:42,322 ‎I-am zis că mă retrag. 208 00:13:42,948 --> 00:13:45,492 ‎Mi-a amintit că aveam conturi ‎pe numele meu. 209 00:13:45,576 --> 00:13:48,203 ‎- Întoarce-te la dans! ‎- Putea să mă învinuiască. 210 00:13:50,956 --> 00:13:53,667 ‎Apoi, s-a lăsat liniștea. 211 00:13:55,043 --> 00:13:56,211 ‎Până… 212 00:13:57,546 --> 00:13:58,422 ‎astă-seară. 213 00:14:00,549 --> 00:14:04,219 ‎„Îmi pare rău că am dispărut. ‎Am avut o urgență în familie.” 214 00:14:05,012 --> 00:14:06,513 ‎Poate fi oriunde acum. 215 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 ‎Sunt așa de prost! 216 00:14:09,057 --> 00:14:11,476 ‎Ba nu ești. 217 00:14:12,144 --> 00:14:13,604 ‎Se folosea de tine. 218 00:14:16,356 --> 00:14:18,066 ‎M-a folosit și pe mine. 219 00:14:18,150 --> 00:14:19,568 ‎Dar tu nu meritai. 220 00:14:26,366 --> 00:14:28,327 ‎Futu-i! E soțul tău? 221 00:14:29,244 --> 00:14:31,038 ‎Nu-ți face griji! Nu va intra. 222 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 ‎E fostul meu soț. 223 00:14:35,125 --> 00:14:36,209 ‎Suntem divorțați. 224 00:14:48,889 --> 00:14:49,932 ‎Bună! 225 00:14:50,515 --> 00:14:52,768 ‎Bună! Ce se întâmplă, de fapt? 226 00:14:53,352 --> 00:14:54,728 ‎Nimic. Am… 227 00:14:54,811 --> 00:14:57,648 ‎M-am gândit că va ploua, așa că… 228 00:14:59,024 --> 00:14:59,858 ‎Da. 229 00:15:00,984 --> 00:15:01,818 ‎Ești sigură? 230 00:15:01,902 --> 00:15:04,363 ‎Nu ne-am mai văzut de-o veșnicie. 231 00:15:04,446 --> 00:15:06,740 ‎Acum sunt cel care să-ți aducă pâine? 232 00:15:09,117 --> 00:15:10,786 ‎Da, îmi pare rău. 233 00:15:10,869 --> 00:15:14,373 ‎Nu știu ce-a fost în capul meu. Am… 234 00:15:15,290 --> 00:15:16,333 ‎Obiceiuri vechi. 235 00:15:17,960 --> 00:15:21,254 ‎- Îmi fac griji pentru tine. ‎- Nu, serios. Sunt… 236 00:15:21,797 --> 00:15:22,839 ‎Sunt bine. Am… 237 00:15:25,175 --> 00:15:27,010 ‎vrut să văd o față prietenoasă. 238 00:15:27,094 --> 00:15:30,973 ‎Așa e fața mea? Prietenoasă? 239 00:15:32,182 --> 00:15:33,016 ‎Fir-ar! 240 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 ‎Am vrut mereu să par intimidant. 241 00:15:37,437 --> 00:15:39,898 ‎- Sunt de la FBI, pentru Dumnezeu! ‎- Da. 242 00:15:41,650 --> 00:15:43,068 ‎Cred că fața ta e… 243 00:15:44,277 --> 00:15:45,112 ‎perfectă. 244 00:15:52,035 --> 00:15:53,704 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc. 245 00:15:53,787 --> 00:15:55,622 ‎Ți-am luat și bomboane. 246 00:15:56,206 --> 00:15:58,709 ‎Erau la casă. Știu cât de mult îți plac. 247 00:16:01,003 --> 00:16:01,962 ‎Mulțumesc. 248 00:16:02,546 --> 00:16:03,964 ‎Mă bucur să te văd. 249 00:16:12,097 --> 00:16:14,641 ‎Cineva trebuie să-și bage câinele în casă. 250 00:16:14,725 --> 00:16:15,559 ‎Da. 251 00:16:18,186 --> 00:16:20,313 ‎- Ar trebui să plec. ‎- Da. 252 00:16:24,901 --> 00:16:26,278 ‎- Mersi din nou. ‎- Da. 253 00:16:48,425 --> 00:16:49,968 ‎Ce naiba cauți aici? 254 00:16:50,052 --> 00:16:53,346 ‎Scuze. Am auzit ceva sus, ‎de parcă ar fi cineva. 255 00:16:53,430 --> 00:16:55,557 ‎Am venit și i-am văzut camera. 256 00:16:55,640 --> 00:16:58,852 ‎E o casă veche! Scârțâie! 257 00:17:01,605 --> 00:17:02,481 ‎Îmi pare rău. 258 00:17:04,399 --> 00:17:05,817 ‎Nu trebuia să vin aici. 259 00:17:07,527 --> 00:17:09,321 ‎Nu i-aș face rău unui copil. 260 00:17:12,908 --> 00:17:14,534 ‎Le colecționa pe astea. 261 00:17:15,035 --> 00:17:18,538 ‎A vrut mereu țestoasa, dar n-am găsit-o. 262 00:17:20,791 --> 00:17:22,209 ‎Era mereu vândută. 263 00:17:23,043 --> 00:17:24,836 ‎Sigur ai fost o mamă grozavă. 264 00:17:27,506 --> 00:17:28,632 ‎Nu știu. 265 00:17:31,760 --> 00:17:34,930 ‎Elizabeth mi-a zis la micul dejun ‎că azi se duc fiicele la birou. 266 00:17:35,013 --> 00:17:37,307 ‎Nu pot, scumpo! Nu azi. 267 00:17:37,808 --> 00:17:39,476 ‎Sunt foarte ocupat azi. 268 00:17:39,559 --> 00:17:43,605 ‎Douglas, te rog. ‎E fiica ta. E foarte entuziasmată. 269 00:17:43,688 --> 00:17:44,523 ‎Anna… 270 00:17:44,606 --> 00:17:46,900 ‎Aș lua-o la mine, dar lucrez de acasă. 271 00:17:46,983 --> 00:17:51,655 ‎N-ar fi distractiv. ‎Douglas, s-ar bucura enorm! 272 00:17:52,614 --> 00:17:53,657 ‎Te rog? 273 00:17:56,076 --> 00:17:57,494 ‎Știi că nu te pot refuza. 274 00:18:09,965 --> 00:18:11,967 ‎Ar fi fost ziua ei miercuri. 275 00:18:16,054 --> 00:18:17,389 ‎A fost numai vina mea. 276 00:18:18,431 --> 00:18:21,893 ‎- Anna! ‎- Nu pot! Îmi pare rău. 277 00:18:21,977 --> 00:18:23,061 ‎Pleacă, te rog! 278 00:18:24,855 --> 00:18:25,772 ‎Îmi pare rău. 279 00:18:28,275 --> 00:18:29,234 ‎Îmi pare rău. 280 00:18:42,873 --> 00:18:45,542 ‎N-am mai fost atinsă de atât de mult timp! 281 00:19:21,953 --> 00:19:23,747 ‎Dumnezeule! 282 00:22:13,291 --> 00:22:15,293 ‎Subtitrarea: Daniel Onea