1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,428 --> 00:00:12,263 Faen. Ikke si et ord. 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,185 Er det mannen din? 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,604 Er han her? Er han på jobb? 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,857 -Når kommer han hjem? -Snart. Når som helst. 6 00:00:23,608 --> 00:00:24,984 Faen. 7 00:00:25,568 --> 00:00:29,739 Send ham en melding og si at du trenger noe fra butikken. 8 00:00:32,075 --> 00:00:34,243 Vent. Jeg vil se hva du skriver. 9 00:00:36,579 --> 00:00:38,456 Kom igjen! Send ham en melding. 10 00:00:38,539 --> 00:00:39,624 Herregud, greit. 11 00:00:40,166 --> 00:00:41,959 Kan du stikke innom butikken? 12 00:00:42,043 --> 00:00:43,878 Hva skal jeg si at jeg trenger? 13 00:00:44,545 --> 00:00:47,799 Jeg vet ikke. Brød. 14 00:00:52,053 --> 00:00:57,850 KAN DU STIKKE INNOM BUTIKKEN? JEG TRENGER BRØD. 15 00:00:57,934 --> 00:00:58,810 Dette er rart? 16 00:00:58,893 --> 00:01:00,228 Hvorfor er det rart? 17 00:01:00,853 --> 00:01:02,230 Hvorfor er det rart? 18 00:01:02,313 --> 00:01:04,065 JEG ER BEKYMRET FOR DEG. 19 00:01:04,148 --> 00:01:07,360 Bekymret? Hvorfor i helvete er han bekymret for deg? 20 00:01:07,443 --> 00:01:10,363 Han vet at jeg ikke spiser karbohydrater. 21 00:01:10,446 --> 00:01:12,782 Jeg spiser ikke brød. 22 00:01:12,865 --> 00:01:14,867 Hvorfor sa du at du ville ha brød? 23 00:01:14,951 --> 00:01:16,911 -Du sa brød, og… -Pokker. 24 00:01:17,787 --> 00:01:20,123 Vent litt, jeg kan fikse det. 25 00:01:24,752 --> 00:01:25,711 -Greit? -Ja. 26 00:01:30,550 --> 00:01:31,467 HVA SLAGS BRØD? 27 00:01:31,551 --> 00:01:33,010 -Hvem er han? -Greit. 28 00:01:33,094 --> 00:01:35,847 -Det er bare brød! -Greit. Her. 29 00:01:35,930 --> 00:01:38,224 Pokker. Ja, det er bra. Send det. 30 00:01:38,307 --> 00:01:39,142 GROVBRØD 31 00:01:47,859 --> 00:01:48,818 Greit. 32 00:01:49,652 --> 00:01:51,112 Herregud. 33 00:01:51,654 --> 00:01:54,157 -Skal du drepe meg? -Jeg vil ha svar. Sitt. 34 00:01:56,075 --> 00:01:57,910 Hva har du på gang med henne? 35 00:01:58,661 --> 00:02:00,496 -Lisa? -Ja, jobber dere sammen? 36 00:02:00,580 --> 00:02:02,915 -Prøver dere å ekskludere meg? -Fra hva? 37 00:02:02,999 --> 00:02:04,917 Jeg aner ikke hva du snakker om. 38 00:02:05,001 --> 00:02:08,045 Du bor rett over gata og følger meg på Instagram 39 00:02:08,129 --> 00:02:09,255 Det er ikke tilfeldig. 40 00:02:09,338 --> 00:02:12,300 -Du har et spill med henne. -Jeg har ikke det. 41 00:02:12,383 --> 00:02:13,759 Vent litt. Er hun her? 42 00:02:14,635 --> 00:02:15,720 Chastity! 43 00:02:15,803 --> 00:02:17,388 -Hei, Chastity! -Nei. 44 00:02:17,889 --> 00:02:18,931 Chastity! 45 00:02:19,432 --> 00:02:20,433 Hei! 46 00:02:20,516 --> 00:02:23,895 -Hvem er Chastity? -Lisa er Chastity. 47 00:02:23,978 --> 00:02:25,897 Hva, er Lisa Chastity? 48 00:02:25,980 --> 00:02:28,232 Det føles som om hodet eksploderer. 49 00:02:28,316 --> 00:02:30,818 Samme hva hun heter, så er hun død. 50 00:02:30,902 --> 00:02:32,695 Tull. Jeg snakket nettopp med henne. 51 00:02:32,778 --> 00:02:34,614 Når? I kveld? 52 00:02:36,407 --> 00:02:40,453 -Hva faen? Ringte du politiet? -Nei. 53 00:02:42,788 --> 00:02:43,664 Nei. 54 00:02:44,248 --> 00:02:45,291 Hva foregår? 55 00:02:45,374 --> 00:02:47,126 Gå bort fra vinduet. 56 00:02:53,674 --> 00:02:55,843 -Bli her. -Greit. 57 00:02:55,927 --> 00:02:58,930 -Fy faen. Du har ikke sett meg. -Vær så snill. 58 00:02:59,013 --> 00:03:01,057 -Du vet ingenting om meg. -Greit. 59 00:03:04,143 --> 00:03:05,811 Greit. 60 00:03:08,564 --> 00:03:11,192 Hvis du sier ett ord om meg, 61 00:03:12,360 --> 00:03:13,402 dreper jeg henne. 62 00:03:16,697 --> 00:03:20,076 Du kan ikke drepe henne. Hun er allerede død. 63 00:03:22,161 --> 00:03:26,332 Jeg har mistet alt, så det er ingenting du kan ta fra meg. 64 00:03:28,918 --> 00:03:30,670 Jeg vil bare ha svar. 65 00:03:33,130 --> 00:03:34,590 Det vil jeg også. 66 00:03:49,730 --> 00:03:53,150 -Etterforsker Lane. -Hei, Anna. Får vi komme inn? 67 00:03:54,026 --> 00:03:54,902 Hvorfor det? 68 00:03:54,986 --> 00:03:56,904 Vi vil bare snakke med deg. 69 00:03:58,322 --> 00:03:59,991 Klart det. 70 00:04:10,626 --> 00:04:14,255 Jeg tar gjerne en kopp kaffe. Det har vært en lang dag. 71 00:04:16,799 --> 00:04:18,968 En kopp kaffe. Ja. 72 00:04:20,428 --> 00:04:21,304 Ja. 73 00:04:24,432 --> 00:04:25,683 En kopp kaffe. 74 00:04:31,439 --> 00:04:36,694 Hva gjør dere her på denne tiden? 75 00:04:36,777 --> 00:04:38,904 Det gjelder naboen din, Mr. Coleman. 76 00:04:40,656 --> 00:04:42,450 Han er en kjekking, ikke sant? 77 00:04:42,533 --> 00:04:46,495 Jeg skjønner at man kan bli betatt av en sånn som ham. 78 00:04:55,254 --> 00:04:58,549 Takk. Kan jeg få litt sukker? 79 00:04:59,759 --> 00:05:00,593 Sukker, ja. 80 00:05:02,094 --> 00:05:03,888 Det er i spiskammeret. 81 00:05:31,082 --> 00:05:33,584 Vær så god. Hva er det med Neil? 82 00:05:33,667 --> 00:05:34,627 Betjent Walters. 83 00:05:35,795 --> 00:05:39,548 Dette er et midlertidig besøksforbud fra Neil Coleman 84 00:05:39,632 --> 00:05:42,593 for innbrudd i hjemmet hans og trakassering. 85 00:05:45,054 --> 00:05:46,722 Du er heldig. Han kunne anmeldt deg. 86 00:05:47,723 --> 00:05:51,477 Jeg vet det. Jeg vet ikke hva jeg tenkte. Jeg tenkte ikke. 87 00:05:53,896 --> 00:05:57,233 -Jeg burde ikke ha gjort det. -Så fint at du sier det. 88 00:05:57,316 --> 00:05:58,442 Er det kyllinggryte? 89 00:06:01,278 --> 00:06:02,196 Ja. 90 00:06:02,279 --> 00:06:06,617 Er det for mye å be om litt? Det har vært en lang dag. 91 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 Ja visst. 92 00:06:51,495 --> 00:06:55,416 -Går det bra, Anna? -Ja. 93 00:06:56,876 --> 00:07:01,714 Vi har en 10-52 på 622 South Lincoln. 94 00:07:02,256 --> 00:07:05,468 Sentralen, dette er patrulje fire. Vi er på vei. 95 00:07:06,385 --> 00:07:08,888 Takk, likevel. Beklager bryderiet. 96 00:07:12,308 --> 00:07:13,642 Det lukter kjempegodt. 97 00:07:19,899 --> 00:07:21,734 Bare hold deg unna dem, greit? 98 00:07:39,877 --> 00:07:41,212 Du kan komme ut nå. 99 00:07:51,430 --> 00:07:52,264 Takk. 100 00:07:53,098 --> 00:07:55,476 Jeg gjorde det ikke for å være hyggelig. 101 00:07:57,228 --> 00:08:01,273 Jeg prøver bare å finne ut om jeg er gal eller ikke. 102 00:08:05,069 --> 00:08:07,238 Kanskje du kan hjelpe meg med det. 103 00:08:08,239 --> 00:08:12,076 Så Lisa heter Chastity? 104 00:08:12,159 --> 00:08:15,454 Det var det hun sa, men det er sikkert løgn det også. 105 00:08:16,247 --> 00:08:18,290 Og du hørte fra henne i kveld? 106 00:08:19,166 --> 00:08:20,334 Jeg sa jo det. 107 00:08:20,417 --> 00:08:25,548 Det er rart. Jeg så henne for to dager siden med strupen skåret over. 108 00:08:25,631 --> 00:08:28,884 Vi skulle møtes, men hun dukket ikke opp. 109 00:08:33,847 --> 00:08:35,432 Hva er så morsomt? 110 00:08:35,516 --> 00:08:37,226 -Var det i det vinduet? -Ja. 111 00:08:37,309 --> 00:08:40,437 Er det ikke litt for praktisk at du ser alt der? 112 00:08:40,521 --> 00:08:42,565 -Hva sier du? -Hun døde ikke. 113 00:08:42,648 --> 00:08:44,817 -Hun latet sikkert som. -Latet som? 114 00:08:44,900 --> 00:08:46,402 Hun er jævlig smart. 115 00:08:46,485 --> 00:08:48,112 Jeg vet hva jeg så. 116 00:08:48,195 --> 00:08:49,947 Hun visste at du så henne. 117 00:08:50,030 --> 00:08:53,492 Fotballmamma som kjeder seg leker detektiv, 118 00:08:53,576 --> 00:08:55,703 snoker på Instagram og finner meg. 119 00:08:55,786 --> 00:08:57,621 Hun visste jeg ville ta agnet. 120 00:08:58,747 --> 00:09:01,125 Hvorfor vil hun at du skal tro at hun er død? 121 00:09:01,208 --> 00:09:03,419 Så hun kan ta alle pengene. 122 00:09:03,502 --> 00:09:04,670 Hvilke penger? 123 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 Neils penger. 124 00:09:14,138 --> 00:09:15,472 Svindlet dere ham? 125 00:09:15,556 --> 00:09:19,435 Det var planen, men hun vil visst gjøre det uten meg. 126 00:09:19,518 --> 00:09:21,478 Jeg forstår ikke. 127 00:09:23,355 --> 00:09:24,815 Det er en lang historie. 128 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 Greit. 129 00:09:32,281 --> 00:09:33,532 Begynn å snakke. 130 00:09:35,701 --> 00:09:36,869 Vi møttes på jobb. 131 00:09:36,952 --> 00:09:38,912 -Hvor jobber du? -Strippeklubb. 132 00:09:38,996 --> 00:09:40,581 Selvsagt er hun stripper. 133 00:09:41,165 --> 00:09:43,876 Hun var bartenderen. Jeg er stripperen. 134 00:09:46,754 --> 00:09:51,508 Kan jeg få en yee-haw for Sexy Rexy! 135 00:10:05,439 --> 00:10:09,026 Etter jobb en kveld kom Chastity for å snakke med meg. 136 00:10:09,109 --> 00:10:10,611 Jeg har en privat jobb til deg. 137 00:10:10,694 --> 00:10:13,364 Jeg trodde hun snakket om et utdrikningslag. 138 00:10:13,447 --> 00:10:14,448 Hvem er det? 139 00:10:14,531 --> 00:10:15,824 Det var noe annet. 140 00:10:15,908 --> 00:10:16,950 Kjæresten min. 141 00:10:17,034 --> 00:10:18,410 Liker du dem gamle? 142 00:10:18,994 --> 00:10:20,996 -Jeg liker dem rike. -En langvarig svindel. 143 00:10:21,080 --> 00:10:22,998 Dette er broren min, Rex. 144 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 Hun sa at jeg var døende av en sjelden blodkreft. 145 00:10:26,752 --> 00:10:30,005 At en eksperimentell behandling kunne redde meg, 146 00:10:30,089 --> 00:10:32,216 men at forsikringen ikke dekket den. 147 00:10:33,592 --> 00:10:35,803 Hun kunne gråte på kommando. 148 00:10:37,304 --> 00:10:40,057 Chastity fikk meg til å åpne en bankkonto, 149 00:10:40,641 --> 00:10:42,601 men bare hun kunne PIN-koden. 150 00:10:46,897 --> 00:10:49,233 Da vi fikk pengene, var det på tide å gå videre, 151 00:10:49,316 --> 00:10:51,318 og hun hadde en slu plan. 152 00:10:51,985 --> 00:10:54,780 Jeg liker ikke oliven. Din avdøde kone likte oliven. 153 00:10:54,863 --> 00:10:58,033 En måned etter min "vellykkede operasjon", 154 00:10:58,117 --> 00:11:02,287 begynte hun å krangle med fyren, ble irritert for ingenting, 155 00:11:02,371 --> 00:11:05,582 til han fikk nok og kastet henne ut. 156 00:11:05,666 --> 00:11:07,000 Bare dra! 157 00:11:09,962 --> 00:11:12,423 Han visste ikke hvem som ventet på henne. 158 00:11:16,760 --> 00:11:19,722 Vi gjorde det gang på gang. 159 00:11:22,349 --> 00:11:24,101 Seksti tusen er perfekt. 160 00:11:26,603 --> 00:11:30,190 Chastity fant alltid en stakkar blant dødsannonsene. 161 00:11:45,831 --> 00:11:48,000 For å fange en fisk, må du få den på kroken. 162 00:11:48,083 --> 00:11:48,917 Herregud. 163 00:11:49,001 --> 00:11:52,087 Og hvilken grei fyr forlater ei pen jente på en parkeringsplass? 164 00:11:52,755 --> 00:11:54,840 Hei. Beklager. 165 00:11:55,632 --> 00:11:57,259 Bilen min starter ikke. 166 00:11:57,342 --> 00:11:59,720 Kan du hjelpe meg? 167 00:12:00,721 --> 00:12:01,889 Ja, klart det. 168 00:12:03,932 --> 00:12:06,727 For å få den på kroken, trenger du en trist historie. 169 00:12:10,856 --> 00:12:15,277 Beklager. Jeg er ikke helt meg selv. 170 00:12:16,278 --> 00:12:20,407 Jeg ville vanligvis ringt mannen min, 171 00:12:20,491 --> 00:12:26,163 men han døde. Han døde for to måneder siden. 172 00:12:27,080 --> 00:12:28,332 Kondolerer. 173 00:12:28,415 --> 00:12:29,958 Det går bra. Beklager. 174 00:12:31,084 --> 00:12:33,253 Jeg vet hvordan du har det. 175 00:12:35,088 --> 00:12:37,049 Jeg har nettopp mistet kona mi. 176 00:12:46,683 --> 00:12:50,187 Herregud. Tusen takk. 177 00:12:51,355 --> 00:12:54,817 Jeg vil ikke at dette skal høres feil ut. 178 00:12:56,276 --> 00:12:59,404 Kan jeg gi deg nummeret mitt? Bare for å prate. 179 00:12:59,488 --> 00:13:02,866 Jeg kjenner ingen andre som vet hvordan dette er. 180 00:13:04,868 --> 00:13:05,828 Ja. 181 00:13:05,911 --> 00:13:07,246 -Ja? -Selvsagt. Ja. 182 00:13:08,914 --> 00:13:09,957 Her. 183 00:13:24,513 --> 00:13:28,851 Denne var komplisert fra starten av. Han hadde et barn. 184 00:13:28,934 --> 00:13:30,394 Der er hun. 185 00:13:31,395 --> 00:13:33,146 Jeg ville ikke såre et barn. 186 00:13:33,230 --> 00:13:36,108 -Herregud. -Se på den. 187 00:13:36,191 --> 00:13:37,734 -Er den til meg? -Så søtt. 188 00:13:40,571 --> 00:13:42,322 Jeg ville ikke være med mer. 189 00:13:42,990 --> 00:13:45,492 Hun sa at kontoene sto i mitt navn. 190 00:13:45,576 --> 00:13:48,203 -Gå tilbake til stangen. -Hun kunne legge skylden på meg. 191 00:13:50,956 --> 00:13:53,667 Så ble det stille. 192 00:13:55,043 --> 00:13:56,211 Helt til… 193 00:13:57,546 --> 00:13:58,422 …i kveld. 194 00:14:00,549 --> 00:14:04,219 "Beklager ghostingen. Jeg hadde en nødssituasjon i familien." 195 00:14:05,012 --> 00:14:06,972 Hun kan være hvor som helst. 196 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 Jeg er en idiot. 197 00:14:09,057 --> 00:14:11,476 Nei, du er ikke det. 198 00:14:12,060 --> 00:14:13,604 Hun brukte deg bare. 199 00:14:16,356 --> 00:14:19,693 -Hun brukte vel meg også. -Du fortjente det ikke. 200 00:14:26,366 --> 00:14:31,038 -Faen, er det mannen din? -Slapp av. Han kommer ikke inn. 201 00:14:33,123 --> 00:14:36,209 Han er eksmannen min. Vi er skilt. 202 00:14:48,889 --> 00:14:49,932 Hei. 203 00:14:50,515 --> 00:14:52,768 Hei. Hva er det som foregår? 204 00:14:53,352 --> 00:14:57,648 Ingenting. Jeg trodde det skulle bli regn, så… 205 00:14:59,024 --> 00:15:01,818 Akkurat. Er du sikker? 206 00:15:01,902 --> 00:15:04,363 Vi har ikke sett hverandre på evigheter. 207 00:15:04,446 --> 00:15:06,740 Nå er jeg den som kjøper brød til deg? 208 00:15:09,117 --> 00:15:14,373 Ja, beklager. Jeg vet ikke hva jeg tenkte. 209 00:15:15,290 --> 00:15:16,333 Gammel vane. 210 00:15:17,960 --> 00:15:22,839 -Jeg er bekymret for deg. -Nei, jeg har det bra. Jeg… 211 00:15:25,217 --> 00:15:27,010 …ville bare se et vennlig ansikt. 212 00:15:27,094 --> 00:15:30,973 Er ansiktet mitt det? Vennlig? 213 00:15:32,182 --> 00:15:33,016 Søren. 214 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 Jeg vil se fryktinngytende ut. 215 00:15:37,437 --> 00:15:42,901 -Jeg jobber jo for FBI. -Ja. Jeg synes ansiktet ditt er… 216 00:15:44,277 --> 00:15:45,112 …helt perfekt. 217 00:15:52,035 --> 00:15:53,704 -Her. -Takk. 218 00:15:53,787 --> 00:15:55,622 Jeg kjøpte rød lakris også. 219 00:15:56,206 --> 00:15:58,709 Den lå ved kassen. Jeg vet at du liker den. 220 00:16:01,003 --> 00:16:01,962 Takk. 221 00:16:02,546 --> 00:16:04,256 Det er fint å se deg. 222 00:16:12,097 --> 00:16:14,641 Noen må ta inn hunden sin. 223 00:16:14,725 --> 00:16:15,559 Ja. 224 00:16:18,186 --> 00:16:20,313 -Jeg bør dra. -Greit. 225 00:16:24,901 --> 00:16:26,278 -Takk igjen. -Ja. 226 00:16:48,425 --> 00:16:49,968 Hva faen gjør du her? 227 00:16:50,052 --> 00:16:53,346 Unnskyld. Det hørtes ut som det var noen her. 228 00:16:53,430 --> 00:16:55,557 Jeg kom for å sjekke, og jeg så rommet hennes. 229 00:16:55,640 --> 00:16:58,852 Det er et gammelt hus. Det knirker. 230 00:17:01,605 --> 00:17:02,481 Unnskyld, jeg… 231 00:17:04,399 --> 00:17:08,737 Jeg burde ikke ha gått hit. Jeg ville aldri gjort ungen din noe. 232 00:17:12,908 --> 00:17:14,534 Hun samlet på disse. 233 00:17:15,035 --> 00:17:18,538 Hun ville ha skilpadden, men vi fant den aldri. 234 00:17:20,791 --> 00:17:22,209 Den var alltid utsolgt. 235 00:17:23,585 --> 00:17:25,420 Du må ha vært en god mor. 236 00:17:27,506 --> 00:17:28,965 Det vet jeg ikke. 237 00:17:31,760 --> 00:17:34,930 Elizabeth sa at det er "Ta med datteren på jobb"-dagen. 238 00:17:35,013 --> 00:17:37,307 Det går ikke, skatt. Ikke i dag. 239 00:17:37,808 --> 00:17:39,476 Det er for mye på gang. 240 00:17:39,559 --> 00:17:43,605 Vær så snill. Det er datteren din. Hun gleder seg sånn. 241 00:17:43,688 --> 00:17:44,523 Anna… 242 00:17:44,606 --> 00:17:46,817 Jeg jobber hjemmefra. 243 00:17:46,900 --> 00:17:51,655 Det er ikke gøy. Det hadde betydd så mye for henne. 244 00:17:52,614 --> 00:17:53,657 Vær så snill? 245 00:17:56,076 --> 00:17:58,036 Jeg kan ikke si nei til deg. 246 00:18:09,881 --> 00:18:12,134 Onsdag ville ha vært bursdagen hennes. 247 00:18:16,054 --> 00:18:17,347 Det var min feil. 248 00:18:18,431 --> 00:18:21,893 -Anna. -Jeg kan ikke. Beklager. 249 00:18:21,977 --> 00:18:23,061 Bare gå. 250 00:18:24,855 --> 00:18:25,772 Unnskyld. 251 00:18:28,275 --> 00:18:29,234 Unnskyld. 252 00:18:42,873 --> 00:18:45,542 Jeg har ikke blitt rørt på så lenge. 253 00:19:21,953 --> 00:19:23,747 Herregud. 254 00:22:10,288 --> 00:22:15,293 Tekst: Mari Hegstad Rowland