1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:10,428 --> 00:00:12,263 Tak guna. Jangan cakap apa-apa. 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,101 Itu suami kamu? 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,604 Dia ada? Di tempat kerja? 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,857 - Bila dia balik? - Tak lama lagi. Bila-bila saja. 6 00:00:23,608 --> 00:00:25,068 Tak guna. 7 00:00:25,568 --> 00:00:27,528 Okey, hantar mesej kepadanya 8 00:00:27,612 --> 00:00:30,114 dan beritahu kamu perlukan barang di kedai. 9 00:00:32,075 --> 00:00:34,243 Nanti, lihat apa kamu tulis. 10 00:00:36,579 --> 00:00:37,705 Tunggu apa lagi? 11 00:00:37,789 --> 00:00:40,083 - Mesej suami kamu. - Aduhai, okey. 12 00:00:40,166 --> 00:00:41,959 Boleh singgah di kedai? 13 00:00:42,043 --> 00:00:43,878 Nak beritahu saya perlukan apa? 14 00:00:44,545 --> 00:00:46,255 Saya tak tahu. 15 00:00:46,798 --> 00:00:47,799 Roti. 16 00:00:52,053 --> 00:00:57,850 BOLEH SINGGAH DI KEDAI? BELIKAN SAYA ROTI. 17 00:00:57,934 --> 00:00:58,810 Peliknya? 18 00:00:58,893 --> 00:01:00,228 Kenapa pula pelik? 19 00:01:00,853 --> 00:01:02,230 Kenapa ia pelik? 20 00:01:02,313 --> 00:01:03,397 SAYA RISAU KAMU. 21 00:01:04,148 --> 00:01:05,691 Saya risaukan kamu? 22 00:01:05,775 --> 00:01:07,360 Kenapa dia risaukan kamu? 23 00:01:07,443 --> 00:01:10,363 Sebab dia tahu saya tak makan karbohidrat. 24 00:01:10,446 --> 00:01:12,782 Saya berdiet, jadi saya tak makan roti. 25 00:01:12,865 --> 00:01:14,826 Jadi kenapa kamu kata nak roti? 26 00:01:14,909 --> 00:01:16,911 - Kamu kata roti dan… - Tak guna. 27 00:01:17,745 --> 00:01:20,248 Saya boleh betulkan. Tunggu, saya betulkan. 28 00:01:22,416 --> 00:01:24,669 SAYA OKEY, BETUL. CUMA TERINGIN ROTI. 29 00:01:24,752 --> 00:01:25,711 - Okey? - Ya. 30 00:01:30,550 --> 00:01:31,467 ROTI YANG MANA? 31 00:01:31,551 --> 00:01:33,010 -Siapa lelaki ini? -Okey. 32 00:01:33,094 --> 00:01:35,847 - Roti! Ia cuma roti! - Okey. Lihat sini. 33 00:01:35,930 --> 00:01:36,889 Tak guna. 34 00:01:36,973 --> 00:01:38,224 Ya, bagus. Hantar. 35 00:01:38,307 --> 00:01:39,142 GANDUM 36 00:01:47,859 --> 00:01:48,818 Okey. 37 00:01:49,652 --> 00:01:51,112 Aduhai. 38 00:01:51,612 --> 00:01:54,532 - Nak bunuh saya? - Saya nak jawapan, okey? Duduk. 39 00:01:56,075 --> 00:01:57,326 Kenapa sibuk hal dia? 40 00:01:58,661 --> 00:02:00,663 - Lisa? - Ya, kamu berdua berpakat? 41 00:02:00,746 --> 00:02:03,166 - Kamu berdua ketepikan saya? - Ketepikan? 42 00:02:03,249 --> 00:02:04,917 Saya tak faham maksud kamu. 43 00:02:05,001 --> 00:02:08,129 Kamu tinggal di seberang jalan, ikut saya di Instagram 44 00:02:08,212 --> 00:02:09,255 macam kebetulan? 45 00:02:09,338 --> 00:02:11,257 Kamu rancang sesuatu dengan dia. 46 00:02:11,340 --> 00:02:12,300 Sumpah, bukan. 47 00:02:12,383 --> 00:02:13,759 Nanti. Dia ada di sini? 48 00:02:14,635 --> 00:02:15,720 Chastity! 49 00:02:15,803 --> 00:02:17,388 - Hei Chastity! - Tak. 50 00:02:17,889 --> 00:02:18,931 Chastity! 51 00:02:19,432 --> 00:02:20,433 Hei! 52 00:02:20,516 --> 00:02:23,895 - Siapa Chastity? - Lisa ialah Chastity. Chastity! 53 00:02:23,978 --> 00:02:25,897 Apa? Lisa ialah Chastity? 54 00:02:25,980 --> 00:02:28,232 Aduhai, rasa kepala saya nak meletup. 55 00:02:28,316 --> 00:02:30,818 Okey, apa pun namanya, dia dah mati. 56 00:02:30,902 --> 00:02:34,614 - Mengarut. Saya baru bercakap dengan dia. - Bila? Malam ini? 57 00:02:36,407 --> 00:02:39,452 Oh, apa hal? Kamu laporkan saya kepada polis? 58 00:02:39,535 --> 00:02:40,453 Tidak. 59 00:02:42,788 --> 00:02:43,664 Tidak. 60 00:02:44,248 --> 00:02:45,291 Apa yang berlaku? 61 00:02:45,374 --> 00:02:47,126 Pergi jauh dari tingkap. 62 00:02:53,674 --> 00:02:55,843 - Tunggu di sini. - Okey. 63 00:02:55,927 --> 00:02:57,011 Alamak. 64 00:02:57,094 --> 00:02:58,930 - Kamu tak jumpa saya. - Jangan. 65 00:02:59,013 --> 00:03:00,473 - Tak kenal saya. - Okey. 66 00:03:04,143 --> 00:03:05,811 Okey. 67 00:03:08,564 --> 00:03:11,192 Hei, kalau cakap sepatah pun tentang saya, 68 00:03:12,360 --> 00:03:13,402 saya bunuh dia. 69 00:03:16,697 --> 00:03:20,076 Kamu tak boleh bunuh dia. Dia dah mati. 70 00:03:22,161 --> 00:03:26,332 Tiada apa yang kamu boleh ambil dari saya sesuatu yang saya tak ada. 71 00:03:28,918 --> 00:03:30,253 Saya cuma nak jawapan. 72 00:03:33,130 --> 00:03:34,590 Itu saja yang saya mahu. 73 00:03:49,730 --> 00:03:50,564 Detektif Lane. 74 00:03:50,648 --> 00:03:53,150 Hai, Anna. Boleh tak kalau kami masuk? 75 00:03:54,026 --> 00:03:54,902 Kenapa? 76 00:03:54,986 --> 00:03:56,904 Cuma nak bercakap sekejap. 77 00:03:58,322 --> 00:03:59,991 Baiklah. 78 00:04:10,626 --> 00:04:14,255 Sebenarnya, saya rasa nak minum kopi. Ada banyak hal hari ini. 79 00:04:16,799 --> 00:04:18,884 Secawan kopi. Ya. 80 00:04:20,428 --> 00:04:21,304 Ya. 81 00:04:24,432 --> 00:04:25,683 Secawan kopi. 82 00:04:31,439 --> 00:04:36,694 Jadi, kenapa datang pada waktu begini? 83 00:04:36,777 --> 00:04:38,904 Tentang jiran kamu, Encik Coleman, 84 00:04:40,656 --> 00:04:42,450 dia memang kacak, bukan? 85 00:04:42,533 --> 00:04:46,495 Saya faham jika seseorang boleh tergila-gilakan lelaki seperti itu. 86 00:04:55,254 --> 00:04:58,549 Terima kasih. Boleh saya dapatkan gula? 87 00:04:59,759 --> 00:05:00,593 Ya, gula. 88 00:05:02,094 --> 00:05:03,888 Ada dalam pantri. 89 00:05:31,082 --> 00:05:33,584 Ini dia. Jadi, kenapa dengan Neil? 90 00:05:33,667 --> 00:05:34,627 Pegawai Walters. 91 00:05:35,628 --> 00:05:39,548 Cik Whitaker, perintah sekatan sementara ini difailkan Neil Coleman 92 00:05:39,632 --> 00:05:42,593 sebab curi-curi masuk rumah dan ganggu keluarganya. 93 00:05:45,054 --> 00:05:46,722 Nasib baik tak buat dakwaan. 94 00:05:47,723 --> 00:05:50,101 Saya tahu. Entah apa yang saya fikirkan. 95 00:05:50,184 --> 00:05:51,560 Saya tak fikir panjang. 96 00:05:53,896 --> 00:05:55,314 Tak patut buat begitu. 97 00:05:55,398 --> 00:05:57,233 Eloklah kamu kata begitu. 98 00:05:57,316 --> 00:05:58,442 Ini kaserol ayam? 99 00:06:01,278 --> 00:06:02,196 Ya. 100 00:06:02,279 --> 00:06:04,907 Kalau tak menyusahkan, boleh minta sikit? 101 00:06:04,990 --> 00:06:06,450 Hari ini memang sibuk. 102 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 Tentu saja. 103 00:06:51,495 --> 00:06:52,872 Kamu okey, Anna? 104 00:06:52,955 --> 00:06:55,416 Ya. 105 00:06:56,876 --> 00:07:01,714 Kita ada 10-52 sekarang di 622 South Lincoln. 106 00:07:02,256 --> 00:07:04,091 Dispatch, ini Patrol 4. 107 00:07:04,175 --> 00:07:05,509 Kami dalam perjalanan. 108 00:07:06,385 --> 00:07:08,888 Terima kasih, puan. Maaf menyusahkan puan. 109 00:07:12,308 --> 00:07:13,559 Sedap baunya. 110 00:07:19,815 --> 00:07:21,734 Jangan mencampuri urusan mereka. 111 00:07:39,877 --> 00:07:41,212 Boleh keluar sekarang. 112 00:07:51,430 --> 00:07:52,264 Terima kasih. 113 00:07:53,182 --> 00:07:54,850 Saya bukan nak berbuat baik. 114 00:07:57,228 --> 00:08:01,273 Saya cuma nak tahu, saya gila atau tidak. 115 00:08:04,985 --> 00:08:07,238 Kita lihat jika kamu boleh bantu saya. 116 00:08:08,239 --> 00:08:12,076 Jadi nama sebenar Lisa ialah Chastity? 117 00:08:12,159 --> 00:08:15,454 Itu yang dia kata tapi saya tak terkejut jika dia tipu. 118 00:08:16,247 --> 00:08:18,290 Kamu berhubung dengan dia tadi? 119 00:08:19,166 --> 00:08:20,334 Saya dah beritahu. 120 00:08:20,417 --> 00:08:23,295 Menarik, saya nampak dia dua malam yang lalu 121 00:08:23,379 --> 00:08:25,548 dalam keadaan tekaknya dikelar. 122 00:08:25,631 --> 00:08:28,884 Kami sepatutnya bertemu dua malam lalu, dia tak muncul. 123 00:08:33,847 --> 00:08:36,725 - Apa yang kelakar? - Ia berlaku di tingkap itu? 124 00:08:36,809 --> 00:08:40,437 - Ya. - Semuanya senang dilihat di sana, bukan? 125 00:08:40,521 --> 00:08:42,565 - Maksudnya? - Dia tak mati. 126 00:08:42,648 --> 00:08:44,858 - Pasti dia berpura-pura. - Pura-pura? 127 00:08:44,942 --> 00:08:46,402 Dia bijak, memang bijak. 128 00:08:46,485 --> 00:08:48,112 Memang saya nampak. 129 00:08:48,195 --> 00:08:49,947 Dia tahu kamu perhatikan dia. 130 00:08:50,030 --> 00:08:53,492 Seorang ibu yang bosan dapat jadi detektif, 131 00:08:53,576 --> 00:08:55,703 bermain di Instagram, jumpa saya. 132 00:08:55,786 --> 00:08:57,788 Dia tahu saya akan termakan umpan. 133 00:08:58,747 --> 00:09:01,083 Kenapa dia nak kamu fikir dia dah mati? 134 00:09:01,166 --> 00:09:03,419 Supaya tak cari dia, bolot semua duit. 135 00:09:03,502 --> 00:09:04,670 Duit apa? 136 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 Duit Neil. 137 00:09:14,138 --> 00:09:15,472 Kamu kikis duit dia. 138 00:09:15,556 --> 00:09:19,435 Itulah rancangannya tapi rasanya dia buat tanpa saya. 139 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 Saya tak faham. 140 00:09:23,355 --> 00:09:24,815 Panjang ceritanya. 141 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 Baiklah. 142 00:09:32,281 --> 00:09:33,532 Mulakan cerita. 143 00:09:35,701 --> 00:09:36,952 Jumpa di tempat kerja. 144 00:09:37,036 --> 00:09:38,912 - Di mana? - Kelab tarian bogel. 145 00:09:38,996 --> 00:09:40,581 Tentulah dia penari bogel. 146 00:09:41,165 --> 00:09:43,876 Dia pelayan bar. Saya penari bogel. 147 00:09:46,754 --> 00:09:51,508 Boleh saya dengar sorakan untuk Sexy Rexy? 148 00:10:05,397 --> 00:10:09,026 Habis kerja malam itu, Chastity ke belakang pentas jumpa saya. 149 00:10:09,109 --> 00:10:10,611 Ada kerja yang sesuai untuk kamu. 150 00:10:10,694 --> 00:10:13,364 Saya sangka dia bercakap tentang parti bujang. 151 00:10:13,447 --> 00:10:14,448 Siapa itu? 152 00:10:14,531 --> 00:10:15,783 Fikirannya lain. 153 00:10:15,866 --> 00:10:16,950 Teman lelaki saya. 154 00:10:17,034 --> 00:10:18,410 Kamu suka yang tua? 155 00:10:18,994 --> 00:10:19,953 Suka yang kaya. 156 00:10:20,037 --> 00:10:20,996 Tipu daya. 157 00:10:21,080 --> 00:10:22,998 Ini abang saya, Rex. 158 00:10:23,499 --> 00:10:26,752 Katanya saya menghidap kanser darah yang jarang ditemui. 159 00:10:26,835 --> 00:10:30,047 Ada rawatan eksperimen yang boleh selamatkan nyawa saya 160 00:10:30,130 --> 00:10:31,840 tapi tak dilindungi insurans. 161 00:10:33,550 --> 00:10:35,803 Dia boleh menangis tepat pada masanya. 162 00:10:37,304 --> 00:10:40,057 Chastity suruh buka akaun bank atas nama saya 163 00:10:40,641 --> 00:10:42,476 tapi hanya dia tahu nombor pin. 164 00:10:46,897 --> 00:10:49,274 Dapat saja duit, dia buat rancangan baru 165 00:10:49,358 --> 00:10:51,318 dan rancangannya agak licik. 166 00:10:51,944 --> 00:10:54,780 Saya tak suka zaitun. Balu kamu suka buah zaitun. 167 00:10:54,863 --> 00:10:58,033 Lebih kurang sebulan selepas "operasi berjaya" saya. 168 00:10:58,117 --> 00:11:00,411 dia mula cari gaduh dengan lelaki itu, 169 00:11:00,494 --> 00:11:02,287 bergaduh tanpa sebab, 170 00:11:02,371 --> 00:11:05,582 sehingga lelaki itu tak tahan dan singkirkan dia. 171 00:11:05,666 --> 00:11:06,875 Pergi! 172 00:11:09,962 --> 00:11:12,506 Lelaki itu tak tahu siapa yang menunggu dia. 173 00:11:16,760 --> 00:11:18,303 Kami buat berkali-kali. 174 00:11:18,387 --> 00:11:19,722 BAYAR KEPADA REX BAKKE 175 00:11:22,349 --> 00:11:24,101 Oh, 60 ribu pasti sempurna. 176 00:11:26,603 --> 00:11:30,399 Chastity selalu cari orang yang mudah ditipu di ruangan obituari. 177 00:11:45,831 --> 00:11:48,000 Lurus sumpitan hendak mengena. 178 00:11:48,083 --> 00:11:48,917 Aduhai. 179 00:11:49,001 --> 00:11:52,087 Lelaki baik biar gadis cantik terkandas di tempat letak kereta? 180 00:11:52,755 --> 00:11:54,840 Hai. Hai, maafkan saya. 181 00:11:55,632 --> 00:11:57,259 Kereta saya rosak. 182 00:11:57,342 --> 00:11:59,720 Kamu boleh tolong saya? 183 00:12:00,721 --> 00:12:01,889 Ya, boleh. 184 00:12:03,932 --> 00:12:06,727 Umpan nak mengena, perlu ada kisah duka. 185 00:12:10,856 --> 00:12:13,275 Saya minta maaf. 186 00:12:13,942 --> 00:12:15,277 Aduhai, teruknya saya. 187 00:12:16,278 --> 00:12:20,407 Tak, cuma biasanya saya akan panggil suami untuk hal begini 188 00:12:20,491 --> 00:12:23,535 tapi… dia dah tak ada. Dia… 189 00:12:24,536 --> 00:12:26,163 Dia mati dua bulan lalu. 190 00:12:27,080 --> 00:12:28,332 Saya minta maaf. 191 00:12:28,415 --> 00:12:29,958 Tak apa. Maafkan saya. 192 00:12:31,084 --> 00:12:33,253 Saya faham perasaan kamu. 193 00:12:35,088 --> 00:12:37,049 Saya baru saja kehilangan isteri. 194 00:12:46,683 --> 00:12:50,187 Aduhai. Terima kasih banyak. 195 00:12:51,355 --> 00:12:54,817 Hei, saya tak nak kamu salah faham. 196 00:12:56,276 --> 00:12:59,404 Boleh saya beri nombor saya? Cuma untuk berbual. 197 00:12:59,488 --> 00:13:02,866 Saya tak kenal orang lain yang melalui keadaan yang sama. 198 00:13:04,868 --> 00:13:05,828 Ya. 199 00:13:05,911 --> 00:13:07,246 - Ya? - Tentu saja. Ya. 200 00:13:08,914 --> 00:13:09,957 Nah. 201 00:13:24,513 --> 00:13:27,057 Cuma yang ini rumit sejak mula. 202 00:13:27,724 --> 00:13:28,851 Dia ada anak kecil. 203 00:13:28,934 --> 00:13:30,394 Itu pun dia. 204 00:13:31,311 --> 00:13:33,146 Saya tak setuju libatkan budak. 205 00:13:33,230 --> 00:13:36,108 - Oh, wau. - Tengok ini. 206 00:13:36,191 --> 00:13:37,734 - Untuk ayah? - Comelnya. 207 00:13:40,571 --> 00:13:42,322 Saya kata tak nak terlibat 208 00:13:42,990 --> 00:13:45,492 tapi dia ingatkan yang akaun bank di bawah nama saya. 209 00:13:45,576 --> 00:13:48,203 - Baliklah kerja lama. - Dia akan salahkan saya. 210 00:13:50,956 --> 00:13:53,667 Kemudian, keadaan jadi senyap. 211 00:13:55,043 --> 00:13:56,211 Sehingga… 212 00:13:57,546 --> 00:13:58,422 malam ini. 213 00:14:00,549 --> 00:14:04,219 "Maaf saya menghilangkan diri. Ada kecemasan urusan keluarga." 214 00:14:05,012 --> 00:14:06,972 Dia mungkin berada di mana saja. 215 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 Saya memang bodoh. 216 00:14:09,057 --> 00:14:11,476 Tidak. 217 00:14:12,060 --> 00:14:13,604 Dia cuma gunakan awak. 218 00:14:16,356 --> 00:14:19,693 - Saya rasa dia juga gunakan saya. - Tak sepatutnya. 219 00:14:26,366 --> 00:14:28,327 Alamak, itu suami kamu? 220 00:14:29,244 --> 00:14:31,163 Jangan risau. Dia takkan datang. 221 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 Dia bekas suami saya. 222 00:14:35,125 --> 00:14:36,209 Kami dah bercerai. 223 00:14:48,889 --> 00:14:49,932 Hai. 224 00:14:50,515 --> 00:14:52,768 Hei. Jadi, apa sebenarnya berlaku? 225 00:14:53,352 --> 00:14:54,728 Tak ada apa-apa. Cuma… 226 00:14:54,811 --> 00:14:57,648 Saya fikir hari nak hujan, jadi… 227 00:14:59,024 --> 00:14:59,858 Ya. 228 00:15:00,984 --> 00:15:01,818 Kamu pasti? 229 00:15:01,902 --> 00:15:04,363 Dah lama kita tak berjumpa. 230 00:15:04,446 --> 00:15:06,740 Sekarang awak nak saya bawakan roti? 231 00:15:09,117 --> 00:15:10,786 Ya, saya minta maaf. 232 00:15:10,869 --> 00:15:14,373 Saya tak tahu apa yang saya fikirkan. Saya cuma… 233 00:15:15,290 --> 00:15:16,291 Tabiat lama. 234 00:15:17,960 --> 00:15:21,254 - Saya risaukan kamu. - Tidak, betul, saya… 235 00:15:21,797 --> 00:15:22,839 Saya okey. Saya… 236 00:15:25,217 --> 00:15:27,010 cuma nak lihat wajah mesra. 237 00:15:27,094 --> 00:15:30,973 Wajah saya begitu? Mesra? 238 00:15:32,182 --> 00:15:33,016 Aduhai. 239 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 Saya selalu nak dilihat, nampak, menakutkan. 240 00:15:37,437 --> 00:15:40,107 - Saya dalam FBI, aduhai. - Ya. 241 00:15:41,650 --> 00:15:43,068 Saya rasa muka kamu 242 00:15:44,277 --> 00:15:45,112 sesuai. 243 00:15:52,035 --> 00:15:53,704 - Nah. - Terima kasih. 244 00:15:53,787 --> 00:15:55,622 Saya juga belikan Red Vines. 245 00:15:56,206 --> 00:15:58,709 Ada di kaunter bayar. Saya tahu kamu suka. 246 00:16:01,003 --> 00:16:01,962 Terima kasih. 247 00:16:02,546 --> 00:16:03,964 Gembira berjumpa kamu. 248 00:16:12,097 --> 00:16:14,641 Ada orang perlu bawa anjingnya masuk. 249 00:16:14,725 --> 00:16:15,559 Ya. 250 00:16:18,186 --> 00:16:20,313 - Saya pergi dulu. - Ya. 251 00:16:24,901 --> 00:16:26,278 - Terima kasih. - Ya. 252 00:16:48,425 --> 00:16:49,968 Apa kamu buat di sini? 253 00:16:50,052 --> 00:16:53,263 Maaf, saya terdengar sesuatu di atas seperti ada orang. 254 00:16:53,346 --> 00:16:55,557 Saya naik tengok dan nampak biliknya. 255 00:16:55,640 --> 00:16:58,852 Ini rumah lama. Ia berkerik. 256 00:17:01,605 --> 00:17:02,481 Maaf, saya… 257 00:17:04,399 --> 00:17:05,817 Saya tak patut naik. 258 00:17:07,486 --> 00:17:09,404 Saya takkan cederakan anak kamu. 259 00:17:12,908 --> 00:17:14,534 Dulu dia kumpul. 260 00:17:15,035 --> 00:17:18,538 Dia nak penyu tapi kami tak dapat cari. 261 00:17:20,791 --> 00:17:22,209 Ia selalu habis dijual. 262 00:17:23,543 --> 00:17:24,836 Kamu ibu yang baik. 263 00:17:27,506 --> 00:17:28,632 Entahlah. 264 00:17:31,760 --> 00:17:34,930 Elizabeth sebut waktu sarapan tentang Hari Bawa Anak ke Tempat Kerja. 265 00:17:35,013 --> 00:17:37,307 Oh, sayang, tak boleh. Bukan hari ini. 266 00:17:37,808 --> 00:17:39,476 Banyak urusan hari ini. 267 00:17:39,559 --> 00:17:43,605 Douglas, tolonglah. Anak kita sangat teruja. 268 00:17:43,688 --> 00:17:44,523 Anna… 269 00:17:44,606 --> 00:17:46,817 Saya nak bawa dia tapi saya kerja dari rumah. 270 00:17:46,900 --> 00:17:51,655 Tak seronok. Douglas, ia amat bermakna bagi dia. 271 00:17:52,614 --> 00:17:53,657 Tolonglah. 272 00:17:56,076 --> 00:17:57,494 Saya tak boleh menolak. 273 00:18:09,881 --> 00:18:11,967 Hari jadi dia pada hari Rabu. 274 00:18:16,054 --> 00:18:17,347 Semuanya salah saya. 275 00:18:18,431 --> 00:18:21,893 - Anna. - Tak boleh. Maafkan saya. 276 00:18:21,977 --> 00:18:23,061 Tolonglah pergi. 277 00:18:24,855 --> 00:18:25,772 Maafkan saya. 278 00:18:28,275 --> 00:18:29,234 Maafkan saya. 279 00:18:42,873 --> 00:18:45,542 Dah lama saya tak rasa terharu. 280 00:19:21,953 --> 00:19:23,747 Alahai. 281 00:22:13,291 --> 00:22:15,919 Terjemahan sari kata oleh IYM Yusof