1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,428 --> 00:00:12,263 Sial. Jangan katakan apa pun. 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,101 Apa itu suamimu? 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,604 Dia di sini? Dia di kantor? 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,857 - Kapan dia pulang? - Sebentar lagi. 6 00:00:23,608 --> 00:00:24,984 Sial. 7 00:00:25,568 --> 00:00:27,528 Baik, kirim pesan kepadanya 8 00:00:27,612 --> 00:00:29,739 dan katakan kau butuh sesuatu dari toko. 9 00:00:32,075 --> 00:00:34,243 Tunggu. Biar kulihat apa yang kau tulis. 10 00:00:36,579 --> 00:00:38,456 Tunggu apa? Kirim pesan kepada suamimu. 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,624 Astaga, baiklah. 12 00:00:40,166 --> 00:00:41,959 Bisa mampir ke toko? 13 00:00:42,043 --> 00:00:43,711 Aku harus katakan butuh apa? 14 00:00:44,545 --> 00:00:46,255 Entahlah. 15 00:00:46,798 --> 00:00:47,799 Roti. 16 00:00:52,053 --> 00:00:57,850 BISAKAH KAU MAMPIR KE TOKO? AKU BUTUH ROTI. 17 00:00:57,934 --> 00:00:58,810 "Ini aneh"? 18 00:00:58,893 --> 00:01:00,228 Kenapa ini aneh? 19 00:01:00,853 --> 00:01:02,230 Kenapa ini aneh? 20 00:01:02,313 --> 00:01:03,397 AKU MENCEMASKANMU. 21 00:01:04,148 --> 00:01:07,360 "Aku mencemaskanmu"? Kenapa dia mencemaskanmu? 22 00:01:07,443 --> 00:01:10,363 Karena dia tahu aku tak makan karbohidrat. 23 00:01:10,446 --> 00:01:12,782 Aku sedang diet, aku tak makan roti. 24 00:01:12,865 --> 00:01:14,826 Lalu kenapa kau bilang mau roti? 25 00:01:14,909 --> 00:01:16,911 - Kau bilang roti, dan… - Sial. 26 00:01:17,787 --> 00:01:20,123 Aku bisa perbaiki. Baik, tunggu. 27 00:01:22,416 --> 00:01:24,669 AKU BAIK-BAIK SAJA, SUMPAH. AKU HANYA INGIN ROTI. 28 00:01:24,752 --> 00:01:25,711 - Sudah? - Ya. 29 00:01:30,633 --> 00:01:31,467 ROTI APA? 30 00:01:31,551 --> 00:01:33,010 - Siapa pria ini? - Baik. 31 00:01:33,094 --> 00:01:35,847 - Roti! Itu roti! - Baik. Ini. 32 00:01:35,930 --> 00:01:36,889 Sial. 33 00:01:36,973 --> 00:01:38,224 Ya, itu bagus. Kirim. 34 00:01:38,307 --> 00:01:39,142 GANDUM 35 00:01:47,859 --> 00:01:48,818 Baiklah. 36 00:01:49,652 --> 00:01:51,112 Astaga. 37 00:01:51,654 --> 00:01:54,157 - Kau akan membunuhku? - Aku ingin jawaban. Duduk. 38 00:01:56,075 --> 00:01:57,326 Apa rencanamu dengannya? 39 00:01:58,661 --> 00:02:00,663 - Lisa? - Ya, kalian bekerja sama? 40 00:02:00,746 --> 00:02:02,915 - Kalian mencoba menyingkirkanku? - Dari apa? 41 00:02:02,999 --> 00:02:04,917 Aku tak mengerti maksudmu. 42 00:02:05,001 --> 00:02:08,045 Kalian tinggal berseberangan, lalu kau mengikutiku di Instagram. 43 00:02:08,129 --> 00:02:09,255 Itu kebetulan? 44 00:02:09,338 --> 00:02:11,257 Kau bermain-main dengannya. 45 00:02:11,340 --> 00:02:12,300 Sumpah, tidak. 46 00:02:12,383 --> 00:02:13,759 Tunggu. Dia di sini? 47 00:02:14,635 --> 00:02:15,720 Chastity! 48 00:02:15,803 --> 00:02:17,388 - Hei, Chastity! - Tidak. 49 00:02:17,889 --> 00:02:18,931 Chastity! 50 00:02:19,432 --> 00:02:20,433 Hei! 51 00:02:20,516 --> 00:02:23,895 - Siapa Chastity? - Lisa adalah Chastity. Chastity! 52 00:02:23,978 --> 00:02:25,897 Lisa adalah Chastity? 53 00:02:25,980 --> 00:02:28,232 Astaga, kepalaku mau pecah. 54 00:02:28,316 --> 00:02:30,818 Baiklah, siapa pun namanya, dia sudah mati. 55 00:02:30,902 --> 00:02:32,695 Mustahil. Aku baru bicara dengannya. 56 00:02:32,778 --> 00:02:34,614 Kapan? Malam ini? 57 00:02:36,407 --> 00:02:39,452 Apa-apaan ini? Apa kau melaporkanku ke polisi? 58 00:02:39,535 --> 00:02:40,453 Tidak. 59 00:02:42,788 --> 00:02:43,664 Tidak. 60 00:02:44,248 --> 00:02:45,291 Apa yang terjadi? 61 00:02:45,374 --> 00:02:47,126 Menjauh dari jendela. 62 00:02:53,674 --> 00:02:55,843 - Kau diam di sini. - Baik. 63 00:02:55,927 --> 00:02:57,011 Astaga. 64 00:02:57,094 --> 00:02:58,930 - Kau tak pernah melihatku. - Jangan. 65 00:02:59,013 --> 00:03:00,473 - Kau tak tahu aku. - Baik. 66 00:03:04,143 --> 00:03:05,811 Baiklah. 67 00:03:08,564 --> 00:03:11,192 Hei, jika kau katakan sesuatu tentangku, 68 00:03:12,360 --> 00:03:13,402 akan kubunuh dia. 69 00:03:16,697 --> 00:03:20,076 Kau tak bisa membunuhnya. Dia sudah meninggal. 70 00:03:22,161 --> 00:03:26,332 Tak ada yang bisa kau ambil dariku yang belum hilang dariku. 71 00:03:28,918 --> 00:03:30,670 Aku hanya ingin jawaban. 72 00:03:33,089 --> 00:03:34,590 Aku juga menginginkannya. 73 00:03:49,730 --> 00:03:50,564 Detektif Lane. 74 00:03:50,648 --> 00:03:53,150 Hai, Anna. Boleh aku masuk? 75 00:03:54,026 --> 00:03:54,902 Untuk apa? 76 00:03:54,986 --> 00:03:56,904 Kami hanya mau bicara sebentar. 77 00:03:58,322 --> 00:03:59,991 Tentu. 78 00:04:10,626 --> 00:04:14,338 Sebenarnya, aku butuh secangkir kopi. Ini hari yang melelahkan. 79 00:04:16,799 --> 00:04:18,968 Secangkir kopi. Ya. 80 00:04:20,428 --> 00:04:21,304 Ya. 81 00:04:24,432 --> 00:04:25,683 Secangkir kopi. 82 00:04:31,439 --> 00:04:36,694 Jadi, ada apa kalian ke sini selarut ini? 83 00:04:36,777 --> 00:04:38,904 Ini tentang tetanggamu, Pak Coleman. 84 00:04:40,656 --> 00:04:42,450 Dia pria yang tampan, bukan? 85 00:04:42,533 --> 00:04:46,495 Aku mengerti seseorang bisa tergila-gila dengan pria seperti itu. 86 00:04:55,254 --> 00:04:58,549 Terima kasih. Boleh minta gula? 87 00:04:59,759 --> 00:05:00,593 Gula, ya. 88 00:05:02,094 --> 00:05:03,888 Ada di pantri. 89 00:05:31,082 --> 00:05:33,584 Ini dia. Ada apa dengan Neil? 90 00:05:33,667 --> 00:05:34,627 Petugas Walters. 91 00:05:35,795 --> 00:05:39,548 Nona Whitaker, ini perintah menjauh sementara dari Neil Coleman 92 00:05:39,632 --> 00:05:42,593 karena masuk secara ilegal ke rumahnya dan melecehkan keluarganya. 93 00:05:45,054 --> 00:05:46,722 Kau beruntung dia tak menuntut. 94 00:05:47,723 --> 00:05:50,059 Aku tahu. Entah apa yang kupikirkan. 95 00:05:50,142 --> 00:05:51,477 Aku tak berpikir. 96 00:05:53,813 --> 00:05:55,314 Seharusnya tak kulakukan. 97 00:05:55,398 --> 00:05:57,233 Senang kau bilang begitu, Anna. 98 00:05:57,316 --> 00:05:58,442 Ini kaserol ayam? 99 00:06:01,278 --> 00:06:02,196 Ya. 100 00:06:02,279 --> 00:06:04,907 Apa boleh aku meminta sepotong? 101 00:06:04,990 --> 00:06:06,617 Ini hari yang melelahkan. 102 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 Tentu. 103 00:06:51,495 --> 00:06:52,872 Kau baik-baik saja? 104 00:06:52,955 --> 00:06:55,416 Ya. 105 00:06:56,876 --> 00:07:01,714 Kami butuh ambulans di South Lincoln 622. 106 00:07:02,256 --> 00:07:04,091 Markas, ini Patroli 4. 107 00:07:04,175 --> 00:07:05,468 Kami ke sana. 108 00:07:06,385 --> 00:07:08,888 Terima kasih, Bu. Maaf merepotkanmu. 109 00:07:12,308 --> 00:07:13,559 Aromanya lezat. 110 00:07:19,899 --> 00:07:21,734 Menjauh dari mereka, ya? 111 00:07:39,877 --> 00:07:41,212 Kau bisa keluar. 112 00:07:51,430 --> 00:07:52,264 Terima kasih. 113 00:07:53,182 --> 00:07:54,850 Kulakukan bukan untuk bersikap baik. 114 00:07:57,228 --> 00:08:01,273 Aku hanya ingin tahu apa aku gila atau tidak. 115 00:08:05,069 --> 00:08:07,238 Mari lihat apa kau bisa membantuku. 116 00:08:08,239 --> 00:08:12,076 Jadi, nama asli Lisa adalah Chastity? 117 00:08:12,159 --> 00:08:13,118 Itu katanya, 118 00:08:13,202 --> 00:08:15,454 tapi aku tak akan terkejut jika itu juga bohong. 119 00:08:16,247 --> 00:08:18,290 Kau dengar kabarnya malam ini? 120 00:08:19,166 --> 00:08:20,334 Sudah kubilang. 121 00:08:20,417 --> 00:08:23,295 Itu menarik karena aku melihatnya dua malam lalu 122 00:08:23,379 --> 00:08:25,548 dengan tenggorokan digorok di sana. 123 00:08:25,631 --> 00:08:28,884 Kami seharusnya bertemu dua malam lalu, tapi dia tak datang. 124 00:08:33,847 --> 00:08:35,432 Apa yang lucu? 125 00:08:35,516 --> 00:08:37,226 - Itu terjadi di jendela itu? - Ya. 126 00:08:37,309 --> 00:08:40,437 Tidakkah menurutmu enak sekali kau bisa melihat semuanya di sana? 127 00:08:40,521 --> 00:08:42,565 - Apa maksudmu? - Dia tak mati dua malam lalu. 128 00:08:42,648 --> 00:08:44,817 - Dia pasti memalsukan semuanya. - Memalsukan? 129 00:08:44,900 --> 00:08:46,402 Dia pintar. Amat pintar. 130 00:08:46,485 --> 00:08:48,112 Aku tahu apa yang kulihat. 131 00:08:48,195 --> 00:08:49,947 Dia tahu kau mengawasinya. 132 00:08:50,030 --> 00:08:53,492 Ibu-ibu bosan yang tak punya kegiatan berlagak seperti detektif, 133 00:08:53,576 --> 00:08:55,703 melihat Instagram-nya, menemukanku. 134 00:08:55,786 --> 00:08:57,621 Dia tahu aku akan terpancing. 135 00:08:58,747 --> 00:09:01,125 Kenapa dia ingin kau berpikir dia mati? 136 00:09:01,208 --> 00:09:03,419 Agar tak kukejar dan dia dapat semua uangnya. 137 00:09:03,502 --> 00:09:04,670 Uang apa? 138 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 Uang Neil. 139 00:09:14,054 --> 00:09:15,472 Kalian memoroti uangnya? 140 00:09:15,556 --> 00:09:19,435 Itu rencananya, tapi kurasa dia bisa melakukannya tanpaku. 141 00:09:19,518 --> 00:09:21,478 Aku tak mengerti. 142 00:09:23,355 --> 00:09:24,815 Ceritanya panjang. 143 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 Baiklah. 144 00:09:32,281 --> 00:09:33,532 Mulai bicara. 145 00:09:35,701 --> 00:09:36,869 Kami satu tempat kerja. 146 00:09:36,952 --> 00:09:38,912 - Di mana kau bekerja? - Kelab striptis. 147 00:09:38,996 --> 00:09:40,581 Tentu saja dia penari telanjang. 148 00:09:41,165 --> 00:09:43,876 Dia bartender. Aku penari telanjang. 149 00:09:46,754 --> 00:09:51,508 Boleh minta tepuk tangan untuk Sexy Rexy? 150 00:10:05,439 --> 00:10:09,026 Setelah bekerja suatu malam, dia datang ke belakang panggung untuk bicara. 151 00:10:09,109 --> 00:10:10,611 Ada pekerjaan yang cocok untukmu. 152 00:10:10,694 --> 00:10:13,364 Kukira dia membicarakan pesta lajang atau semacamnya. 153 00:10:13,447 --> 00:10:14,448 Siapa itu? 154 00:10:14,531 --> 00:10:15,824 Tapi bukan itu. 155 00:10:15,908 --> 00:10:16,950 Pacarku. 156 00:10:17,034 --> 00:10:18,410 Kau suka pria tua? 157 00:10:18,994 --> 00:10:19,953 Aku suka pria kaya. 158 00:10:20,037 --> 00:10:20,996 Penipuan panjang. 159 00:10:21,080 --> 00:10:22,998 Ini saudaraku Rex. 160 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 Dia bilang aku sekarat karena kanker darah langka. 161 00:10:26,752 --> 00:10:30,005 Ada pengobatan eksperimen yang bisa menyelamatkanku, 162 00:10:30,089 --> 00:10:31,924 tapi tidak ditanggung asuransi. 163 00:10:33,592 --> 00:10:35,803 Dia bisa membuat dirinya menangis. 164 00:10:37,304 --> 00:10:40,057 Chastity memintaku membuka rekening bank atas namaku, 165 00:10:40,641 --> 00:10:42,601 tapi hanya dia yang tahu pinnya. 166 00:10:46,897 --> 00:10:49,233 Begitu dapat uang, lanjutkan hidup, 167 00:10:49,316 --> 00:10:51,318 dan dia punya rencana mulus untuk itu. 168 00:10:51,985 --> 00:10:54,780 Aku tak suka zaitun. Mendiang istrimu suka zaitun. 169 00:10:54,863 --> 00:10:58,033 Sekitar sebulan setelah "operasi berhasil", 170 00:10:58,117 --> 00:11:00,411 dia mulai bertengkar dengan pria ini, 171 00:11:00,494 --> 00:11:02,287 bertengkar karena hal sepele, 172 00:11:02,371 --> 00:11:05,582 sampai akhirnya pria itu muak dan mengusirnya. 173 00:11:05,666 --> 00:11:07,000 Pergi saja! 174 00:11:09,962 --> 00:11:12,423 Pria itu tak tahu siapa yang menunggunya. 175 00:11:16,760 --> 00:11:19,722 Kami melakukannya berulang kali. 176 00:11:22,349 --> 00:11:24,101 Enam puluh ribu dolar cukup. 177 00:11:26,603 --> 00:11:30,190 Chastity selalu bisa menemukan pria yang mudah ditipu di berita kematian. 178 00:11:45,831 --> 00:11:48,000 Agar berhasil, persiapannya harus sempurna. 179 00:11:48,083 --> 00:11:48,917 Astaga. 180 00:11:49,001 --> 00:11:52,087 Tak ada pria yang mengabaikan gadis cantik kesulitan di parkiran. 181 00:11:52,755 --> 00:11:54,840 Hai. Maafkan aku. 182 00:11:55,632 --> 00:11:57,259 Mobilku tak mau menyala. 183 00:11:57,342 --> 00:11:59,720 Apa kau bisa membantuku? 184 00:12:00,721 --> 00:12:01,889 Ya, tentu. 185 00:12:03,932 --> 00:12:06,727 Tapi agar terpancing, kami butuh cerita sedih. 186 00:12:10,856 --> 00:12:13,275 Maafkan aku. 187 00:12:13,942 --> 00:12:15,277 Astaga, aku berantakan. 188 00:12:16,278 --> 00:12:20,407 Biasanya aku menghubungi suamiku untuk hal seperti ini, 189 00:12:20,491 --> 00:12:23,535 tapi dia sudah meninggal. Dia… 190 00:12:24,536 --> 00:12:26,163 Dia meninggal dua bulan lalu. 191 00:12:27,080 --> 00:12:28,332 Aku turut berduka. 192 00:12:28,415 --> 00:12:29,958 Tidak apa-apa. Maaf. 193 00:12:31,084 --> 00:12:33,253 Aku tahu persis perasaanmu. 194 00:12:35,088 --> 00:12:37,049 Aku baru kehilangan istriku. 195 00:12:46,683 --> 00:12:50,187 Astaga. Terima kasih banyak. 196 00:12:51,355 --> 00:12:54,817 Hei, aku tak mau kau salah paham dengan ini. 197 00:12:56,276 --> 00:12:59,404 Boleh kuberi nomorku? Hanya untuk mengobrol. 198 00:12:59,488 --> 00:13:02,866 Aku tak kenal orang lain yang tahu seperti apa rasanya. 199 00:13:04,868 --> 00:13:05,828 Ya. 200 00:13:05,911 --> 00:13:07,246 - Ya? - Tentu saja. Ya. 201 00:13:08,914 --> 00:13:09,957 Ini. 202 00:13:24,513 --> 00:13:27,057 Tapi pria ini rumit dari awal. 203 00:13:27,724 --> 00:13:28,851 Dia punya anak. 204 00:13:28,934 --> 00:13:30,394 Itu dia. 205 00:13:31,395 --> 00:13:33,146 Aku tak mau menyakiti anak-anak. 206 00:13:33,230 --> 00:13:36,108 - Astaga. - Lihat ini. 207 00:13:36,191 --> 00:13:37,734 - Ini untukku? - Manis sekali. 208 00:13:40,571 --> 00:13:42,322 Aku bilang aku ingin keluar. 209 00:13:42,990 --> 00:13:45,492 Tapi dia mengingatkanku rekeningnya atas namaku. 210 00:13:45,576 --> 00:13:48,203 - Kembali menari. - Dia bisa menyalahkanku. 211 00:13:50,956 --> 00:13:53,667 Lalu, tak ada kabar darinya. 212 00:13:55,043 --> 00:13:56,211 Sampai… 213 00:13:57,546 --> 00:13:58,422 malam ini. 214 00:14:00,549 --> 00:14:04,219 "Maaf aku mengabaikanmu. Ada masalah keluarga." 215 00:14:04,970 --> 00:14:06,972 Dia bisa ada di mana pun sekarang. 216 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 Aku bodoh sekali. 217 00:14:09,057 --> 00:14:11,476 Tidak. Kau tak bodoh. 218 00:14:12,060 --> 00:14:13,604 Dia hanya memanfaatkanmu. 219 00:14:16,356 --> 00:14:18,066 Kurasa aku dimanfaatkan juga. 220 00:14:18,150 --> 00:14:19,818 Tapi kau tak pantas mendapatkannya. 221 00:14:26,366 --> 00:14:28,327 Astaga, apa itu suamimu? 222 00:14:29,244 --> 00:14:31,038 Tenang. Dia tak akan masuk. 223 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 Dia mantan suamiku. 224 00:14:35,125 --> 00:14:36,335 Kami sudah bercerai. 225 00:14:48,889 --> 00:14:49,932 Hai. 226 00:14:50,515 --> 00:14:52,768 Hei. Apa yang sebenarnya terjadi? 227 00:14:53,352 --> 00:14:54,728 Tidak ada. Aku hanya… 228 00:14:54,811 --> 00:14:57,648 Kukira akan hujan. Jadi… 229 00:14:59,024 --> 00:14:59,858 Benar. 230 00:15:00,984 --> 00:15:01,818 Kau yakin? 231 00:15:01,902 --> 00:15:04,363 Kita sudah lama tak bertemu. 232 00:15:04,446 --> 00:15:06,740 Kini kau memintaku membawakanmu roti? 233 00:15:09,117 --> 00:15:10,786 Ya, maaf. 234 00:15:10,869 --> 00:15:14,373 Entah apa yang kupikirkan. Aku hanya… 235 00:15:15,290 --> 00:15:16,333 Kebiasaan lama. 236 00:15:17,960 --> 00:15:21,254 - Aku mencemaskanmu. - Tidak, aku… 237 00:15:21,797 --> 00:15:22,923 Aku baik-baik saja. 238 00:15:25,217 --> 00:15:27,010 Aku hanya mau melihat wajah ramah. 239 00:15:27,094 --> 00:15:30,973 Wajahku seperti itu? Ramah? 240 00:15:32,182 --> 00:15:33,016 Sial. 241 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 Aku selalu ingin terlihat mengintimidasi. 242 00:15:37,437 --> 00:15:40,107 - Aku bekerja di FBI. - Ya. 243 00:15:41,650 --> 00:15:43,068 Kurasa wajahmu… 244 00:15:44,277 --> 00:15:45,112 tepat. 245 00:15:52,035 --> 00:15:53,704 - Ini. - Terima kasih. 246 00:15:53,787 --> 00:15:55,622 Aku juga membelikan Red Vines. 247 00:15:56,206 --> 00:15:58,709 Itu ada di kasir. Aku tahu kau menyukainya. 248 00:16:01,003 --> 00:16:01,962 Terima kasih. 249 00:16:02,546 --> 00:16:04,256 Senang bertemu denganmu. 250 00:16:12,097 --> 00:16:14,641 Kurasa dia harus membawa masuk anjingnya. 251 00:16:14,725 --> 00:16:15,559 Ya. 252 00:16:18,186 --> 00:16:20,313 - Aku harus pergi. - Benar. 253 00:16:24,901 --> 00:16:26,403 - Terima kasih lagi. - Ya. 254 00:16:48,425 --> 00:16:49,968 Sedang apa kau di sini? 255 00:16:50,052 --> 00:16:52,012 Maaf. Kupikir aku mendengar sesuatu di atas, 256 00:16:52,095 --> 00:16:53,346 seperti ada orang di sini. 257 00:16:53,430 --> 00:16:55,557 Aku mau melihatnya, lalu menemukan kamarnya. 258 00:16:55,640 --> 00:16:58,852 Ini rumah tua. Rumah ini berderit. 259 00:17:01,605 --> 00:17:02,481 Maaf, aku… 260 00:17:04,399 --> 00:17:05,817 Aku seharusnya tak ke sini. 261 00:17:07,527 --> 00:17:09,321 Aku tak akan menyakiti anakmu. 262 00:17:12,908 --> 00:17:14,534 Dahulu dia mengoleksi ini. 263 00:17:15,035 --> 00:17:18,538 Dia selalu menginginkan kura-kura, tapi kami tak bisa menemukannya. 264 00:17:20,791 --> 00:17:22,209 Selalu terjual habis. 265 00:17:23,543 --> 00:17:24,836 Kau pasti ibu yang hebat. 266 00:17:27,506 --> 00:17:28,965 Aku tak tahu soal itu. 267 00:17:31,760 --> 00:17:34,930 Saat sarapan, Elizabeth bilang ini Hari Bawa Putrimu ke Tempat Kerja. 268 00:17:35,013 --> 00:17:37,307 Sayang, aku tak bisa. Tidak hari ini. 269 00:17:37,808 --> 00:17:39,476 Aku sibuk hari ini. 270 00:17:39,559 --> 00:17:43,605 Douglas, kumohon. Itu putrimu. Dia sangat bersemangat. 271 00:17:43,688 --> 00:17:44,523 Anna… 272 00:17:44,606 --> 00:17:46,817 Aku mau membawanya, tapi aku kerja dari rumah. 273 00:17:46,900 --> 00:17:48,860 Itu tak akan seru. Douglas… 274 00:17:49,986 --> 00:17:51,905 Itu akan sangat berarti baginya. 275 00:17:52,614 --> 00:17:53,657 Kumohon? 276 00:17:56,076 --> 00:17:57,494 Aku tak bisa menolakmu. 277 00:18:09,881 --> 00:18:12,134 Dia akan berulang tahun hari Rabu itu. 278 00:18:16,054 --> 00:18:17,347 Itu semua salahku. 279 00:18:18,431 --> 00:18:21,893 - Anna. - Aku tak bisa. Maafkan aku. 280 00:18:21,977 --> 00:18:23,061 Silakan pergi. 281 00:18:24,855 --> 00:18:25,772 Maaf. 282 00:18:28,275 --> 00:18:29,234 Maaf. 283 00:18:42,873 --> 00:18:45,542 Aku sudah lama tak disentuh. 284 00:19:21,953 --> 00:19:23,747 Astaga. 285 00:22:13,291 --> 00:22:15,293 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala