1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,304 --> 00:00:12,263 Pas un mot. 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,101 C'est ton mari ? 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,604 Il est là ? Au travail ? 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,857 - Il rentre quand ? - Bientôt. Il va pas tarder. 6 00:00:23,608 --> 00:00:24,984 Putain. 7 00:00:25,568 --> 00:00:27,528 Envoie-lui un texto, 8 00:00:27,612 --> 00:00:29,739 dis-lui de faire une course. 9 00:00:32,075 --> 00:00:34,243 Attends, montre-moi ce que t'écris. 10 00:00:36,579 --> 00:00:38,539 T'attends quoi ? Envoie, putain ! 11 00:00:38,623 --> 00:00:39,707 D'accord. 12 00:00:40,208 --> 00:00:41,959 Tu peux passer au magasin ? 13 00:00:42,043 --> 00:00:43,711 Je lui dis de prendre quoi ? 14 00:00:44,545 --> 00:00:46,255 Je sais pas. 15 00:00:46,798 --> 00:00:47,799 Du pain. 16 00:00:52,053 --> 00:00:57,141 TU PEUX PASSER AU MAGASIN ? PRENDRE DU PAIN ? 17 00:00:57,934 --> 00:00:58,810 Bizarre ? 18 00:00:58,893 --> 00:01:00,228 Pourquoi, putain ? 19 00:01:00,812 --> 00:01:02,230 Pourquoi c'est bizarre ? 20 00:01:02,313 --> 00:01:03,397 JE M'INQUIÈTE POUR TOI 21 00:01:04,065 --> 00:01:07,360 Je m'inquiète pour toi ? Pourquoi il s'inquiète, bordel ? 22 00:01:07,443 --> 00:01:10,321 Il sait que je mange pas de glucides. 23 00:01:10,404 --> 00:01:12,782 Je suis au régime, je mange pas de pain. 24 00:01:12,865 --> 00:01:14,826 Alors pourquoi t'as dit du pain ? 25 00:01:14,909 --> 00:01:16,911 - C'est pas moi, je… - Putain ! 26 00:01:17,787 --> 00:01:20,123 J'arrange ça. Attends. 27 00:01:22,416 --> 00:01:24,669 ÇA VA, JE TE JURE J'AI JUSTE ENVIE DE PAIN 28 00:01:24,752 --> 00:01:25,711 C'est bon ? 29 00:01:30,633 --> 00:01:31,467 QUEL PAIN ? 30 00:01:31,551 --> 00:01:33,136 Merde, c'est qui, ce mec ? 31 00:01:33,219 --> 00:01:35,847 - Du pain, putain ! - C'est bon. 32 00:01:35,930 --> 00:01:36,889 Merde. 33 00:01:36,973 --> 00:01:38,224 C'est bien. Envoie. 34 00:01:38,307 --> 00:01:39,142 COMPLET 35 00:01:49,652 --> 00:01:51,112 Non. 36 00:01:51,654 --> 00:01:54,323 - Tu vas me tuer ? - Tu vas répondre. Assise. 37 00:01:56,075 --> 00:01:57,326 Tu fais quoi avec elle ? 38 00:01:58,536 --> 00:02:00,746 - Lisa ? - Vous faites quoi ensemble ? 39 00:02:00,830 --> 00:02:02,915 - Vous voulez me doubler ? - Quoi ? 40 00:02:02,999 --> 00:02:04,917 J'ignore de quoi tu parles. 41 00:02:05,001 --> 00:02:09,255 Tu vis en face, tu me suis sur Instagram, c'est une coïncidence ? 42 00:02:09,338 --> 00:02:12,300 - À quoi tu joues avec elle ? - À rien, je le jure. 43 00:02:12,383 --> 00:02:13,759 Attends. Elle est là ? 44 00:02:14,635 --> 00:02:15,720 Chasteté ! 45 00:02:15,803 --> 00:02:17,388 Chasteté ! 46 00:02:17,889 --> 00:02:18,931 Chasteté ! 47 00:02:20,516 --> 00:02:23,895 - Qui est Chasteté ? - Lisa. Chasteté ! 48 00:02:23,978 --> 00:02:25,897 Lisa est Chasteté ? 49 00:02:25,980 --> 00:02:28,232 Ma tête va exploser. 50 00:02:28,316 --> 00:02:30,818 Peu importe son nom, elle est morte. 51 00:02:30,902 --> 00:02:34,614 - Conneries. Je viens de lui parler. - Quand ? Ce soir ? 52 00:02:36,407 --> 00:02:39,452 Putain ! T'as appelé les flics ? 53 00:02:44,248 --> 00:02:45,291 C'est quoi ? 54 00:02:45,374 --> 00:02:47,126 Éloigne-toi de la fenêtre. 55 00:02:53,674 --> 00:02:54,967 Reste là. 56 00:02:55,927 --> 00:02:57,011 Putain de merde. 57 00:02:57,094 --> 00:02:58,930 - Tu m'as jamais vu. - Arrête ! 58 00:02:59,013 --> 00:03:00,473 Tu sais rien sur moi. 59 00:03:09,649 --> 00:03:11,192 Si tu dis un mot sur moi, 60 00:03:12,360 --> 00:03:13,402 je la tue. 61 00:03:16,697 --> 00:03:20,076 Tu peux pas la tuer. Elle est déjà morte. 62 00:03:22,161 --> 00:03:26,332 Tu peux rien me prendre. J'ai déjà tout perdu. 63 00:03:28,918 --> 00:03:30,670 Je veux juste des réponses. 64 00:03:33,130 --> 00:03:34,590 Moi aussi. 65 00:03:49,563 --> 00:03:50,564 Inspectrice Lane. 66 00:03:50,648 --> 00:03:53,150 Bonsoir, Anna. On peut entrer ? 67 00:03:54,026 --> 00:03:54,902 Pourquoi ? 68 00:03:54,986 --> 00:03:56,904 On voudrait vous parler. 69 00:03:58,322 --> 00:03:59,991 Oui, bien sûr. 70 00:04:10,626 --> 00:04:14,255 Un café me ferait du bien. J'ai eu une longue journée. 71 00:04:16,799 --> 00:04:18,968 Un café. Oui. 72 00:04:24,432 --> 00:04:25,683 Un café. 73 00:04:31,439 --> 00:04:36,694 Et donc, de quoi voulez-vous parler à cette heure-ci ? 74 00:04:36,777 --> 00:04:38,904 De votre voisin, M. Coleman. 75 00:04:40,656 --> 00:04:42,450 Un bel homme, n'est-ce pas ? 76 00:04:42,533 --> 00:04:46,495 Je comprends qu'on puisse s'éprendre de lui. 77 00:04:55,254 --> 00:04:58,549 Merci. Je peux vous demander du sucre ? 78 00:04:59,759 --> 00:05:00,593 Bien sûr. 79 00:05:02,094 --> 00:05:03,888 Dans le cellier. 80 00:05:31,082 --> 00:05:33,584 Voilà. Vous parliez de Neil ? 81 00:05:33,667 --> 00:05:34,627 Agent Walters ? 82 00:05:35,795 --> 00:05:39,548 Voici une injonction temporaire déposée par Neil Coleman 83 00:05:39,632 --> 00:05:42,593 pour violation de domicile et harcèlement de sa famille. 84 00:05:45,054 --> 00:05:46,722 Il n'a pas porté plainte. 85 00:05:47,723 --> 00:05:50,059 Oui, je sais pas à quoi j'ai pensé. 86 00:05:50,142 --> 00:05:51,769 J'ai pas réfléchi. 87 00:05:53,896 --> 00:05:55,314 J'aurais pas dû. 88 00:05:55,398 --> 00:05:57,233 Ravie de vous l'entendre dire. 89 00:05:57,316 --> 00:05:58,442 C'est du gratin ? 90 00:06:01,278 --> 00:06:02,196 Oui. 91 00:06:02,279 --> 00:06:04,907 Je pourrais en avoir une part ? 92 00:06:04,990 --> 00:06:06,617 J'ai eu une longue journée. 93 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 Bien sûr. 94 00:06:51,495 --> 00:06:52,872 Ça va, Anna ? 95 00:06:56,876 --> 00:07:01,714 Il y a un 10-52 en cours au 622 South Lincoln. 96 00:07:02,256 --> 00:07:04,091 Ici la patrouille 4. 97 00:07:04,175 --> 00:07:05,468 On arrive. 98 00:07:06,218 --> 00:07:08,888 Merci quand même. Désolés pour le dérangement. 99 00:07:12,308 --> 00:07:13,559 Ça sent trop bon. 100 00:07:19,899 --> 00:07:21,734 Ne les approchez plus. 101 00:07:39,877 --> 00:07:41,212 Tu peux sortir. 102 00:07:51,430 --> 00:07:52,264 Merci. 103 00:07:53,057 --> 00:07:54,850 C'était pas par gentillesse. 104 00:07:57,228 --> 00:08:01,273 J'essaie de savoir si je suis folle ou pas. 105 00:08:05,069 --> 00:08:07,238 Voyons si tu peux m'aider. 106 00:08:08,239 --> 00:08:12,076 Donc, le vrai nom de Lisa, c'est Chasteté ? 107 00:08:12,159 --> 00:08:15,538 C'est ce qu'elle m'a dit, mais c'est peut-être un autre mensonge. 108 00:08:16,247 --> 00:08:18,290 Et tu lui as parlé ce soir ? 109 00:08:19,166 --> 00:08:20,334 Je te l'ai dit. 110 00:08:20,417 --> 00:08:23,295 Intéressant, car je l'ai vue avant-hier 111 00:08:23,379 --> 00:08:25,548 à cette fenêtre, la gorge tranchée. 112 00:08:25,631 --> 00:08:28,884 On devait se voir avant-hier, elle est pas venue. 113 00:08:33,847 --> 00:08:35,432 Qu'y a-t-il de drôle ? 114 00:08:35,516 --> 00:08:37,226 À cette fenêtre ? 115 00:08:37,309 --> 00:08:40,396 D'ici, on voit tout ce qui se passe. Pratique, non ? 116 00:08:40,479 --> 00:08:42,565 - Comment ça ? - Elle est pas morte. 117 00:08:42,648 --> 00:08:44,692 - Elle a tout simulé. - Simulé ? 118 00:08:44,775 --> 00:08:46,402 C'est une putain de maline. 119 00:08:46,485 --> 00:08:48,112 Je sais ce que j'ai vu. 120 00:08:48,195 --> 00:08:49,947 Elle savait que tu regardais. 121 00:08:50,030 --> 00:08:53,576 Une mère au foyer qui s'emmerde et veut jouer les détectives. 122 00:08:53,659 --> 00:08:55,703 Tu la stalkes sur Insta et me trouves. 123 00:08:55,786 --> 00:08:57,830 Elle savait que je mordrais à l'hameçon. 124 00:08:58,664 --> 00:09:01,208 Pourquoi elle voudrait passer pour morte ? 125 00:09:01,292 --> 00:09:03,419 Pour garder le fric sans que je la cherche. 126 00:09:03,502 --> 00:09:04,670 Quel fric ? 127 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 Celui de Neil. 128 00:09:14,138 --> 00:09:15,472 Vous l'arnaquiez ? 129 00:09:15,556 --> 00:09:19,435 C'était l'idée, mais elle a trouvé comment le faire sans moi. 130 00:09:19,518 --> 00:09:21,478 Je comprends pas. 131 00:09:23,272 --> 00:09:24,815 C'est une longue histoire. 132 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 D'accord. 133 00:09:32,281 --> 00:09:33,532 Je t'écoute. 134 00:09:35,659 --> 00:09:36,994 Je l'ai connue au taf. 135 00:09:37,077 --> 00:09:38,912 - Où ? - Un strip club. 136 00:09:38,996 --> 00:09:40,581 Une strip-teaseuse, bien sûr. 137 00:09:41,165 --> 00:09:44,084 Elle était barmaid. C'était moi, le strip-teaseur. 138 00:09:46,754 --> 00:09:51,508 Faites du bruit pour Sexy Rexy ! 139 00:10:05,439 --> 00:10:09,026 Un soir, Chasteté est venue me parler en coulisses. 140 00:10:09,109 --> 00:10:10,611 J'ai un boulot pour toi. 141 00:10:10,694 --> 00:10:13,364 Je pensais à un enterrement de vie de jeune fille. 142 00:10:13,447 --> 00:10:14,448 Qui c'est ? 143 00:10:14,531 --> 00:10:16,033 Mais c'était autre chose. 144 00:10:16,116 --> 00:10:16,950 Mon copain. 145 00:10:17,034 --> 00:10:18,410 T'aimes les vieux ? 146 00:10:18,994 --> 00:10:19,953 J'aime les riches. 147 00:10:20,037 --> 00:10:20,996 Une arnaque. 148 00:10:21,080 --> 00:10:22,998 Voici mon frère, Rex. 149 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 Elle lui a dit que j'étais mourant. Un cancer du sang rare. 150 00:10:26,752 --> 00:10:29,922 Qu'un traitement expérimental pouvait me sauver. 151 00:10:30,005 --> 00:10:32,091 Pas pris en charge par la mutuelle. 152 00:10:33,592 --> 00:10:35,803 Elle pouvait pleurer sur commande. 153 00:10:37,304 --> 00:10:40,057 Chasteté m'a fait ouvrir un compte à mon nom, 154 00:10:40,641 --> 00:10:42,768 mais elle seule connaissait le code. 155 00:10:46,897 --> 00:10:49,274 On a encaissé. Il fallait passer à autre chose. 156 00:10:49,358 --> 00:10:51,360 Elle avait un plan pour ça. 157 00:10:51,985 --> 00:10:54,780 J'aime pas les olives. C'était ta défunte femme. 158 00:10:54,863 --> 00:10:58,033 Environ un mois après mon "opération réussie", 159 00:10:58,117 --> 00:11:02,287 elle a commencé à se disputer avec lui pour des broutilles. 160 00:11:02,371 --> 00:11:05,582 Quand il en a eu assez, il l'a jetée dehors. 161 00:11:05,666 --> 00:11:07,000 Tu n'as qu'à partir ! 162 00:11:09,962 --> 00:11:12,423 Mais il ignorait qui l'attendait dehors. 163 00:11:16,760 --> 00:11:19,722 On a fait ça plein de fois. 164 00:11:22,349 --> 00:11:24,101 60 000 $, ce serait parfait. 165 00:11:26,603 --> 00:11:30,399 Elle trouvait des pauvres types dans la section nécrologique. 166 00:11:45,748 --> 00:11:48,000 Pour attraper un poisson, il faut l'appâter. 167 00:11:48,083 --> 00:11:48,917 Oh, non. 168 00:11:49,001 --> 00:11:52,087 Quel type laisserait une jolie fille en rade ? 169 00:11:52,755 --> 00:11:54,840 Bonjour. Désolée. 170 00:11:55,632 --> 00:11:57,259 Ma voiture ne démarre pas. 171 00:11:57,342 --> 00:11:59,720 Vous pouvez m'aider ? 172 00:12:00,721 --> 00:12:01,889 Bien sûr. 173 00:12:03,849 --> 00:12:06,852 Mais pour qu'il morde, il faut une histoire triste. 174 00:12:10,856 --> 00:12:13,275 Je suis désolée. 175 00:12:13,942 --> 00:12:15,277 Je suis confuse. 176 00:12:16,278 --> 00:12:21,450 Normalement, j'appellerais mon mari pour ça, mais… 177 00:12:22,117 --> 00:12:23,535 il est mort. 178 00:12:24,536 --> 00:12:26,163 Il y a deux mois. 179 00:12:27,080 --> 00:12:28,332 Je suis désolé. 180 00:12:28,415 --> 00:12:29,958 Ça va aller. Désolée. 181 00:12:31,084 --> 00:12:33,253 Je sais ce que vous ressentez. 182 00:12:35,088 --> 00:12:37,049 J'ai perdu ma femme récemment. 183 00:12:46,683 --> 00:12:50,187 Mon Dieu ! Merci mille fois. 184 00:12:51,355 --> 00:12:54,817 Je ne veux pas vous faire mauvaise impression. 185 00:12:56,276 --> 00:12:59,404 Mais je peux vous laisser mon numéro ? Pour parler. 186 00:12:59,488 --> 00:13:02,866 Je ne connais personne d'autre qui sache ce que c'est. 187 00:13:04,868 --> 00:13:05,828 Oui. 188 00:13:05,911 --> 00:13:07,246 - Oui ? - Bien sûr. 189 00:13:08,914 --> 00:13:09,957 Voilà. 190 00:13:24,429 --> 00:13:27,140 Mais avec lui, ça a été compliqué dès le début. 191 00:13:27,641 --> 00:13:28,851 Il avait une enfant. 192 00:13:28,934 --> 00:13:30,394 La voilà. 193 00:13:31,228 --> 00:13:33,272 Faire du mal à un enfant, ça non. 194 00:13:34,398 --> 00:13:35,941 - Trop beau ! - Regarde. 195 00:13:36,024 --> 00:13:37,734 - C'est pour moi ? - Adorable. 196 00:13:40,571 --> 00:13:42,322 Je voulais arrêter. 197 00:13:42,906 --> 00:13:45,409 Mais les comptes étaient à mon nom. 198 00:13:45,492 --> 00:13:48,203 - Retourne au club. - Elle me ferait porter le chapeau. 199 00:13:50,956 --> 00:13:53,667 Après ça, silence radio. 200 00:13:55,043 --> 00:13:56,211 Jusqu'à… 201 00:13:57,546 --> 00:13:58,422 ce soir. 202 00:14:00,549 --> 00:14:04,219 "Désolé de t'avoir ghosté. J'ai eu une urgence familiale." 203 00:14:05,012 --> 00:14:06,972 Elle pourrait être n'importe où. 204 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 Je suis un idiot. 205 00:14:09,057 --> 00:14:11,476 Non, c'est faux. 206 00:14:12,060 --> 00:14:13,604 Elle s'est servie de toi. 207 00:14:16,356 --> 00:14:18,066 Et de moi aussi. 208 00:14:18,150 --> 00:14:19,693 Tu méritais pas ça. 209 00:14:26,366 --> 00:14:28,327 Merde, c'est ton mari ? 210 00:14:29,244 --> 00:14:31,121 T'inquiète pas. Il entrera pas. 211 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 C'est mon ex-mari. 212 00:14:35,125 --> 00:14:36,209 On est divorcés. 213 00:14:48,889 --> 00:14:49,932 Salut. 214 00:14:50,515 --> 00:14:52,768 Salut. Il se passe quoi ? La vérité. 215 00:14:53,352 --> 00:14:57,648 Rien, je pensais qu'il allait pleuvoir. 216 00:14:59,024 --> 00:14:59,858 D'accord. 217 00:15:00,984 --> 00:15:01,818 Tu es sûre ? 218 00:15:01,902 --> 00:15:04,363 On s'est pas vus depuis une éternité. 219 00:15:04,446 --> 00:15:06,740 Et tu me demandes d'apporter du pain ? 220 00:15:09,117 --> 00:15:10,786 Oui, désolée. 221 00:15:10,869 --> 00:15:14,373 Je sais pas à quoi j'ai pensé. 222 00:15:15,248 --> 00:15:16,625 C'est l'habitude. 223 00:15:17,960 --> 00:15:21,254 - Je suis inquiet pour toi. - Ne le sois pas. 224 00:15:21,797 --> 00:15:22,839 Ça va. 225 00:15:25,175 --> 00:15:27,010 Je voulais voir un visage rassurant. 226 00:15:27,094 --> 00:15:30,973 J'ai un visage rassurant, tu trouves ? 227 00:15:32,182 --> 00:15:33,016 Mince. 228 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 J'ai toujours voulu avoir l'air intimidant. 229 00:15:37,437 --> 00:15:38,730 Je travaille au FBI. 230 00:15:41,650 --> 00:15:43,068 Ton visage est… 231 00:15:44,277 --> 00:15:45,112 parfait. 232 00:15:52,035 --> 00:15:53,704 - Tiens. - Merci ! 233 00:15:53,787 --> 00:15:55,622 Je t'ai pris des réglisses. 234 00:15:56,206 --> 00:15:58,709 À la caisse. Je sais que tu aimes ça. 235 00:16:01,003 --> 00:16:01,962 Merci. 236 00:16:02,546 --> 00:16:04,256 Ça fait plaisir de te voir. 237 00:16:12,097 --> 00:16:14,641 Quelqu'un a oublié de rentrer son chien. 238 00:16:18,186 --> 00:16:20,313 - Je vais y aller. - D'accord. 239 00:16:24,901 --> 00:16:25,986 Merci encore. 240 00:16:48,425 --> 00:16:49,968 Tu fais quoi ici ? 241 00:16:50,052 --> 00:16:53,346 J'ai cru entendre un bruit. Comme si quelqu'un était là. 242 00:16:53,430 --> 00:16:55,557 Je suis monté, j'ai vu sa chambre. 243 00:16:55,640 --> 00:16:58,852 C'est une vieille maison. Il y a des bruits. 244 00:17:01,605 --> 00:17:02,481 Désolé. 245 00:17:04,399 --> 00:17:05,817 J'aurais pas dû entrer. 246 00:17:07,360 --> 00:17:09,321 Je lui aurais jamais fait de mal. 247 00:17:12,908 --> 00:17:14,534 Elle les collectionnait. 248 00:17:15,035 --> 00:17:18,538 Elle voulait la tortue, on l'a jamais trouvée. 249 00:17:20,707 --> 00:17:22,417 Toujours en rupture de stock. 250 00:17:23,543 --> 00:17:24,836 T'étais une super maman. 251 00:17:27,506 --> 00:17:28,965 Je sais pas. 252 00:17:31,760 --> 00:17:34,930 C'est la journée "Emmenez votre fille au travail". 253 00:17:35,013 --> 00:17:37,307 Chérie, je peux pas. Pas aujourd'hui. 254 00:17:37,808 --> 00:17:39,476 J'ai beaucoup à faire. 255 00:17:39,559 --> 00:17:43,563 Douglas, s'il te plaît. Elle est impatiente. 256 00:17:43,647 --> 00:17:44,481 Anna. 257 00:17:44,564 --> 00:17:48,110 Moi je peux pas, je travaille à la maison. C'est moins sympa. 258 00:17:48,193 --> 00:17:49,194 Douglas. 259 00:17:49,986 --> 00:17:51,780 C'est important pour elle. 260 00:17:52,614 --> 00:17:53,657 S'il te plaît. 261 00:17:56,076 --> 00:17:57,494 Comment refuser ? 262 00:18:09,881 --> 00:18:12,050 Ça aurait été son anniversaire mercredi. 263 00:18:16,054 --> 00:18:17,347 Tout est ma faute. 264 00:18:18,431 --> 00:18:21,893 - Anna. - Je peux pas. Désolée. 265 00:18:21,977 --> 00:18:23,395 Va-t'en, s'il te plaît. 266 00:18:24,855 --> 00:18:25,772 Désolé. 267 00:18:28,275 --> 00:18:29,234 Désolé. 268 00:18:42,873 --> 00:18:45,542 On m'a pas touchée depuis si longtemps. 269 00:19:21,953 --> 00:19:23,747 C'est pas vrai. 270 00:22:13,291 --> 00:22:15,293 Sous-titres : Stéphane Versini