1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:10,428 --> 00:00:12,263 ‎该死 不要出声 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,101 ‎那是你丈夫吗? 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,604 ‎他在这里吗?他去工作了吗? 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,857 ‎-他什么时候回来? ‎-很快 随时都可能回来 6 00:00:23,608 --> 00:00:24,984 ‎我操 7 00:00:25,568 --> 00:00:27,528 ‎好吧 给他发短信 8 00:00:27,612 --> 00:00:29,739 ‎让他去商店帮你买点东西 9 00:00:32,075 --> 00:00:34,243 ‎等等 让我看看你写了什么 10 00:00:34,327 --> 00:00:35,995 ‎(道格拉斯) 11 00:00:36,579 --> 00:00:38,456 ‎你在等什么?快给你老公发短信 12 00:00:38,539 --> 00:00:39,624 ‎天啊 好的 13 00:00:40,166 --> 00:00:41,959 ‎你能去一趟商店吗? 14 00:00:42,043 --> 00:00:43,711 ‎我要让他去买什么呢? 15 00:00:44,545 --> 00:00:46,255 ‎我不知道 16 00:00:46,798 --> 00:00:47,799 ‎面包吧 17 00:00:52,053 --> 00:00:57,850 ‎(你能去一趟商店吗?我需要面包) 18 00:00:57,934 --> 00:00:58,810 ‎太奇怪了? 19 00:00:58,893 --> 00:01:00,228 ‎这有什么奇怪的? 20 00:01:00,853 --> 00:01:02,230 ‎哪里奇怪了? 21 00:01:02,313 --> 00:01:03,397 ‎(我很担心你) 22 00:01:04,148 --> 00:01:07,360 ‎我很担心你?他为什么要担心你? 23 00:01:07,443 --> 00:01:10,363 ‎因为他知道 我不吃碳水化合物 24 00:01:10,446 --> 00:01:12,782 ‎我在减肥 所以我不吃面包 25 00:01:12,865 --> 00:01:14,826 ‎那你为什么说你想要面包? 26 00:01:14,909 --> 00:01:16,911 ‎-你说面包的… ‎-该死 27 00:01:17,787 --> 00:01:20,123 ‎我可以补救 别着急 我可以补救的 28 00:01:22,416 --> 00:01:24,669 ‎(我发誓我没事 只是想吃面包了) 29 00:01:24,752 --> 00:01:25,711 ‎-好吗? ‎-可以 30 00:01:30,633 --> 00:01:31,467 ‎(什么面包?) 31 00:01:31,551 --> 00:01:33,010 ‎-这家伙是谁啊? ‎-好吧 32 00:01:33,094 --> 00:01:35,847 ‎-面包!就是面包! ‎-好吧 就这样 33 00:01:35,930 --> 00:01:36,889 ‎该死 34 00:01:36,973 --> 00:01:38,224 ‎可以 这样很好 发过去吧 35 00:01:38,307 --> 00:01:39,142 ‎(全麦的) 36 00:01:47,859 --> 00:01:48,818 ‎好的 37 00:01:49,652 --> 00:01:51,112 ‎我的天啊 38 00:01:51,654 --> 00:01:54,157 ‎-你要杀死我吗? ‎-我想要答案 好吗?坐下吧 39 00:01:56,075 --> 00:01:57,326 ‎你和她是怎么回事? 40 00:01:58,661 --> 00:02:00,663 ‎-丽莎吗? ‎-是啊 你们是一伙的吗? 41 00:02:00,746 --> 00:02:02,915 ‎-你们是想把我排除在外吗? ‎-排除什么? 42 00:02:02,999 --> 00:02:04,917 ‎我不知道你在说什么 43 00:02:05,001 --> 00:02:08,045 ‎你就住在街对面 ‎然后还在照片墙上关注我了 44 00:02:08,129 --> 00:02:09,255 ‎这难道是巧合吗? 45 00:02:09,338 --> 00:02:11,257 ‎你在跟她搞什么阴谋吧 46 00:02:11,340 --> 00:02:12,300 ‎我发誓我没有 47 00:02:12,383 --> 00:02:13,759 ‎等等 她在这里吗? 48 00:02:14,635 --> 00:02:15,720 ‎查斯蒂! 49 00:02:15,803 --> 00:02:17,388 ‎-嘿 查斯蒂! ‎-没有 50 00:02:17,889 --> 00:02:18,931 ‎查斯蒂! 51 00:02:19,432 --> 00:02:20,433 ‎嘿! 52 00:02:20,516 --> 00:02:23,895 ‎-查斯蒂是谁呀? ‎-丽莎就是查斯蒂 查斯蒂! 53 00:02:23,978 --> 00:02:25,897 ‎什么 丽莎是查斯蒂? 54 00:02:25,980 --> 00:02:28,232 ‎天啊 我感觉我的脑袋要爆炸了 55 00:02:28,316 --> 00:02:30,818 ‎好吧 不管她叫什么名字 她已经死了 56 00:02:30,902 --> 00:02:32,695 ‎胡扯 我刚跟她聊过天 57 00:02:32,778 --> 00:02:34,614 ‎什么时候?今晚吗? 58 00:02:36,407 --> 00:02:39,452 ‎怎么回事?你报警了吗? 59 00:02:39,535 --> 00:02:40,453 ‎没有 60 00:02:42,788 --> 00:02:43,664 ‎不要 61 00:02:44,248 --> 00:02:45,291 ‎怎么回事? 62 00:02:45,374 --> 00:02:47,126 ‎离窗户远点 63 00:02:53,674 --> 00:02:55,843 ‎-你站在这里 ‎-好的 64 00:02:55,927 --> 00:02:57,011 ‎天啊 65 00:02:57,094 --> 00:02:58,930 ‎-你从没见过我 ‎-不要 拜托 66 00:02:59,013 --> 00:03:00,473 ‎-你完全不知道我 ‎-好的 67 00:03:04,143 --> 00:03:05,811 ‎好的 68 00:03:08,564 --> 00:03:11,192 ‎嘿 如果你说出我的一点信息 69 00:03:12,360 --> 00:03:13,402 ‎我就杀了她 70 00:03:16,697 --> 00:03:20,076 ‎你杀不了她了 她已经死了 71 00:03:22,161 --> 00:03:26,332 ‎我已经失去的东西 你没法再夺走了 72 00:03:28,918 --> 00:03:30,670 ‎我只想要答案 73 00:03:33,130 --> 00:03:34,590 ‎这也是我想要的 74 00:03:49,730 --> 00:03:50,564 ‎莱恩警探 75 00:03:50,648 --> 00:03:53,150 ‎嗨 安娜 我可以进去吗? 76 00:03:54,026 --> 00:03:54,902 ‎有什么事? 77 00:03:54,986 --> 00:03:56,904 ‎我们只是想跟你谈谈 78 00:03:58,322 --> 00:03:59,991 ‎当然 79 00:04:10,626 --> 00:04:14,255 ‎其实可以给我来杯咖啡 ‎今天很漫长呢 80 00:04:16,799 --> 00:04:18,968 ‎一杯咖啡 可以的 81 00:04:20,428 --> 00:04:21,304 ‎好的 82 00:04:24,432 --> 00:04:25,683 ‎一杯咖啡 83 00:04:31,439 --> 00:04:36,694 ‎这么晚了 你们怎么来了? 84 00:04:36,777 --> 00:04:38,904 ‎是关于你的邻居 科尔曼先生 85 00:04:40,656 --> 00:04:42,450 ‎他还挺帅气的 是不是呀? 86 00:04:42,533 --> 00:04:46,495 ‎我能理解为什么 ‎有人会对那样的人着迷 87 00:04:55,254 --> 00:04:58,549 ‎谢谢 能麻烦你给我加点糖吗? 88 00:04:59,759 --> 00:05:00,593 ‎糖啊 没问题 89 00:05:02,094 --> 00:05:03,888 ‎在储藏柜里 90 00:05:31,082 --> 00:05:33,584 ‎给你吧 尼尔怎么了? 91 00:05:33,667 --> 00:05:34,627 ‎沃尔特斯警官 92 00:05:35,795 --> 00:05:39,548 ‎惠特克小姐 ‎这是尼尔科尔曼申请的临时限制令 93 00:05:39,632 --> 00:05:42,593 ‎理由是非法闯进他家 骚扰他的家人 94 00:05:45,054 --> 00:05:46,722 ‎他没有起诉 已经算你走运了 95 00:05:47,723 --> 00:05:50,059 ‎我知道 我不知道自己当时在想什么 96 00:05:50,142 --> 00:05:51,477 ‎可能压根没走脑子 97 00:05:53,896 --> 00:05:55,314 ‎我不该那样做的 98 00:05:55,398 --> 00:05:57,233 ‎我很高兴听到你这么说 安娜 99 00:05:57,316 --> 00:05:58,442 ‎这是鸡肉砂锅菜吗? 100 00:06:01,278 --> 00:06:02,196 ‎是的 101 00:06:02,279 --> 00:06:04,907 ‎我想吃一点 会不会太麻烦你了? 102 00:06:04,990 --> 00:06:06,617 ‎我是说 今天加班到挺晚了 103 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 ‎没问题 104 00:06:51,495 --> 00:06:52,872 ‎你还好吗 安娜? 105 00:06:52,955 --> 00:06:55,416 ‎是啊 106 00:06:56,876 --> 00:07:01,714 ‎我们在南林肯路622号 需要救护车 107 00:07:02,256 --> 00:07:04,091 ‎调度中心 这里是第四巡逻队 108 00:07:04,175 --> 00:07:05,468 ‎我们马上过去 109 00:07:06,385 --> 00:07:08,888 ‎谢谢 女士 不好意思麻烦你了 110 00:07:12,308 --> 00:07:13,559 ‎闻起来好香呢 111 00:07:19,899 --> 00:07:21,734 ‎别再去招惹他们了 好吗? 112 00:07:39,877 --> 00:07:41,212 ‎你可以出来了 113 00:07:51,430 --> 00:07:52,264 ‎谢谢 114 00:07:53,182 --> 00:07:54,850 ‎我这么做 不是想当好人 115 00:07:57,228 --> 00:08:01,273 ‎我只是想知道 我到底是不是疯了 116 00:08:05,069 --> 00:08:07,238 ‎看看你能不能帮我搞清楚 117 00:08:08,239 --> 00:08:12,076 ‎所以丽莎的真名是查斯蒂? 118 00:08:12,159 --> 00:08:13,118 ‎她是这么说的 119 00:08:13,202 --> 00:08:15,454 ‎但如果也是谎话 我也不会惊讶 120 00:08:16,247 --> 00:08:18,290 ‎你今晚跟她联系过 是吗? 121 00:08:19,166 --> 00:08:20,334 ‎我已经告诉过你了 122 00:08:20,417 --> 00:08:23,295 ‎真有意思 因为两天前的晚上 ‎我透过窗户看见 123 00:08:23,379 --> 00:08:25,548 ‎她的喉咙被割断了 124 00:08:25,631 --> 00:08:28,884 ‎我们说好两天前见面的 但她没来 125 00:08:33,847 --> 00:08:35,432 ‎有什么好笑的? 126 00:08:35,516 --> 00:08:37,226 ‎-你是透过那扇窗户看到的? ‎-是啊 127 00:08:37,309 --> 00:08:40,437 ‎你能看到那边的一切 ‎不觉得有点太方便了吗? 128 00:08:40,521 --> 00:08:42,565 ‎-你在说什么? ‎-她两天前没有死 129 00:08:42,648 --> 00:08:44,817 ‎-我猜她是演出来的 ‎-演出来的? 130 00:08:44,900 --> 00:08:46,402 ‎她很聪明 她聪明极了 131 00:08:46,485 --> 00:08:48,112 ‎我知道我看到什么了 132 00:08:48,195 --> 00:08:49,947 ‎她知道你在监视她 133 00:08:50,030 --> 00:08:53,492 ‎无聊的足球妈妈 ‎除了扮侦探没别的事好做 134 00:08:53,576 --> 00:08:55,703 ‎在她的照片墙里到处翻 然后找到我 135 00:08:55,786 --> 00:08:57,621 ‎她知道我会上钩的 136 00:08:58,747 --> 00:09:01,125 ‎她为什么要让你以为她死了? 137 00:09:01,208 --> 00:09:03,419 ‎我就不会去找她了 ‎她就能独吞所有钱了 138 00:09:03,502 --> 00:09:04,670 ‎什么钱? 139 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 ‎尼尔的钱 140 00:09:14,138 --> 00:09:15,472 ‎你们要骗他的钱吗? 141 00:09:15,556 --> 00:09:19,435 ‎计划是这样的 ‎但我估计她找到一个人行动的办法了 142 00:09:19,518 --> 00:09:21,478 ‎我不明白 143 00:09:23,355 --> 00:09:24,815 ‎说来话长 144 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 ‎好吧 145 00:09:32,281 --> 00:09:33,532 ‎说吧 146 00:09:35,618 --> 00:09:36,869 ‎我们是在工作时认识的 147 00:09:36,952 --> 00:09:38,912 ‎-你在哪里工作? ‎-脱衣舞俱乐部 148 00:09:38,996 --> 00:09:40,581 ‎她果然是脱衣舞娘 149 00:09:41,165 --> 00:09:43,876 ‎她是酒保 我是跳脱衣舞的 150 00:09:46,754 --> 00:09:51,383 ‎可以给性感雷斯一声欢呼吗? 151 00:10:05,439 --> 00:10:09,026 ‎一天晚上下班后 ‎查斯蒂来到后台跟我聊天 152 00:10:09,109 --> 00:10:10,611 ‎我有一份私人工作可能适合你 153 00:10:10,694 --> 00:10:13,364 ‎我以为她是在说单身派对之类的 154 00:10:13,447 --> 00:10:14,448 ‎这是谁啊? 155 00:10:14,531 --> 00:10:15,824 ‎但她的想法有所不同 156 00:10:15,908 --> 00:10:16,950 ‎我的男朋友 157 00:10:17,034 --> 00:10:18,410 ‎你喜欢大叔哈? 158 00:10:18,994 --> 00:10:19,953 ‎我喜欢大款 159 00:10:20,037 --> 00:10:20,996 ‎放长线钓大鱼 160 00:10:21,080 --> 00:10:22,998 ‎这是我哥哥雷斯 161 00:10:23,499 --> 00:10:26,669 ‎她告诉他 我罹患一种罕见的血癌 162 00:10:26,752 --> 00:10:30,005 ‎有一种实验性疗法可以救我的命 163 00:10:30,089 --> 00:10:31,799 ‎但不在保险范围内 164 00:10:33,592 --> 00:10:35,803 ‎她随时都能让自己哭出来 165 00:10:37,304 --> 00:10:40,057 ‎查斯蒂让我 ‎用我的名字开了一个银行账户 166 00:10:40,641 --> 00:10:42,601 ‎但只有她知道密码 167 00:10:46,897 --> 00:10:49,233 ‎拿到钱以后 我们就换下一个目标 168 00:10:49,316 --> 00:10:51,318 ‎她的计划非常巧妙 169 00:10:51,985 --> 00:10:54,780 ‎我不喜欢橄榄 ‎你已故的妻子喜欢橄榄 170 00:10:54,863 --> 00:10:58,033 ‎在我“手术成功”大概一个月后 171 00:10:58,117 --> 00:11:00,411 ‎她就会开始跟那个男人吵架 172 00:11:00,494 --> 00:11:02,287 ‎无缘无故地争吵 173 00:11:02,371 --> 00:11:05,582 ‎直到最后他受不了了 把她扫地出门 174 00:11:05,666 --> 00:11:07,000 ‎你为什么还不走! 175 00:11:09,962 --> 00:11:12,423 ‎但他不知道 是谁在路边等她呢 176 00:11:16,760 --> 00:11:19,722 ‎我们屡试不爽 177 00:11:22,349 --> 00:11:24,101 ‎六万就太好了 178 00:11:26,603 --> 00:11:30,190 ‎查斯蒂总能在讣告栏里 ‎找到一些可怜的傻瓜 179 00:11:45,831 --> 00:11:48,000 ‎要想钓到鱼 必须准备好鱼钩诱饵 180 00:11:48,083 --> 00:11:48,917 ‎天啊 181 00:11:49,001 --> 00:11:52,087 ‎哪有好男人会让漂亮女孩 ‎困在停车场呢? 182 00:11:52,755 --> 00:11:54,840 ‎你好 不好意思 183 00:11:55,632 --> 00:11:57,259 ‎我的车子启动不了了 184 00:11:57,342 --> 00:11:59,720 ‎你能帮帮我吗? 185 00:12:00,721 --> 00:12:01,889 ‎当然 可以 186 00:12:03,932 --> 00:12:06,727 ‎但想设置鱼钩 ‎就得编一段煽情的故事 187 00:12:10,856 --> 00:12:13,275 ‎对不起 188 00:12:13,942 --> 00:12:15,277 ‎天啊 我真是一团糟 189 00:12:16,278 --> 00:12:20,407 ‎通常遇到这种事 ‎我会打电话给我老公的 190 00:12:20,491 --> 00:12:23,535 ‎但是…他去世了 他… 191 00:12:24,536 --> 00:12:26,163 ‎两个月前去世的 192 00:12:27,080 --> 00:12:28,332 ‎我很遗憾 193 00:12:28,415 --> 00:12:29,958 ‎没关系 对不起 194 00:12:31,084 --> 00:12:33,253 ‎我…我知道你的感受 195 00:12:35,088 --> 00:12:37,049 ‎我最近也失去妻子了 196 00:12:46,683 --> 00:12:50,187 ‎天啊 太感谢了 197 00:12:51,355 --> 00:12:54,817 ‎嘿 我不想让你误会我的意思 198 00:12:56,276 --> 00:12:59,404 ‎可以把我的电话留给你吗? ‎就是聊聊天 199 00:12:59,488 --> 00:13:02,866 ‎我不知道还有谁能跟我感同身受了 200 00:13:04,868 --> 00:13:05,828 ‎行啊 201 00:13:05,911 --> 00:13:07,246 ‎-可以吗? ‎-当然 可以 202 00:13:08,914 --> 00:13:09,957 ‎可以 203 00:13:24,513 --> 00:13:27,057 ‎但这家伙从一开始就很复杂 204 00:13:27,724 --> 00:13:28,851 ‎他有一个小孩 205 00:13:28,934 --> 00:13:30,394 ‎她来了 206 00:13:31,395 --> 00:13:33,146 ‎我从没想过要伤害孩子 207 00:13:33,230 --> 00:13:36,108 ‎-天啊 ‎-看啊 208 00:13:36,191 --> 00:13:37,734 ‎-这是给我的吗? ‎-好贴心 209 00:13:40,571 --> 00:13:42,322 ‎我跟她说 我想退出 210 00:13:42,990 --> 00:13:45,492 ‎但她提醒我 银行账户是我的名字 211 00:13:45,576 --> 00:13:48,203 ‎-回去跳舞吧 ‎-她可以把整件事栽赃在我身上 212 00:13:50,956 --> 00:13:53,667 ‎然后她就不联系我了 213 00:13:55,043 --> 00:13:56,211 ‎直到… 214 00:13:57,546 --> 00:13:58,422 ‎今晚 215 00:14:00,549 --> 00:14:04,219 ‎“对不起 我突然消失 家里有点急事” 216 00:14:05,012 --> 00:14:06,972 ‎她现在可能在任何地方 217 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 ‎我真是傻瓜 218 00:14:09,057 --> 00:14:11,476 ‎不 你不是的 219 00:14:12,060 --> 00:14:13,604 ‎她只是在利用你 220 00:14:16,356 --> 00:14:18,066 ‎我想她也利用我了 221 00:14:18,150 --> 00:14:19,693 ‎但她不应该这样对你的 222 00:14:26,366 --> 00:14:28,327 ‎可恶 那是你丈夫吗? 223 00:14:29,244 --> 00:14:31,038 ‎别担心 他不会进来的 224 00:14:33,123 --> 00:14:34,458 ‎他是我的前夫 225 00:14:35,125 --> 00:14:36,209 ‎我们已经离婚了 226 00:14:48,889 --> 00:14:49,932 ‎嗨 227 00:14:50,515 --> 00:14:52,768 ‎嘿 到底怎么回事? 228 00:14:53,352 --> 00:14:54,728 ‎没什么 我只是… 229 00:14:54,811 --> 00:14:57,648 ‎我以为会下雨呢 所以… 230 00:14:59,024 --> 00:14:59,858 ‎好吧 231 00:15:00,984 --> 00:15:01,818 ‎你确定吗? 232 00:15:01,902 --> 00:15:04,363 ‎我们很久没见面了 233 00:15:04,446 --> 00:15:06,740 ‎现在你想找我给你送面包过来吗? 234 00:15:09,117 --> 00:15:10,786 ‎是啊 对不起 235 00:15:10,869 --> 00:15:14,373 ‎我不知道自己在想什么 我只是… 236 00:15:15,290 --> 00:15:16,333 ‎我习惯了 237 00:15:17,960 --> 00:15:21,254 ‎-我很担心你 ‎-不用 真的 我… 238 00:15:21,797 --> 00:15:22,839 ‎我没事 我… 239 00:15:25,217 --> 00:15:27,010 ‎只想看到一张友善的面孔 240 00:15:27,094 --> 00:15:30,973 ‎我的脸是这样吗?友善? 241 00:15:32,182 --> 00:15:33,016 ‎可恶 242 00:15:33,100 --> 00:15:36,228 ‎我一直想让自己看起来有威慑力的 243 00:15:37,437 --> 00:15:40,107 ‎-我毕竟是联邦调查局的人啊 ‎-是哦 244 00:15:41,650 --> 00:15:43,068 ‎我觉得你的脸… 245 00:15:44,277 --> 00:15:45,112 ‎刚刚好 246 00:15:52,035 --> 00:15:53,704 ‎-给你吧 ‎-谢谢 247 00:15:53,787 --> 00:15:55,622 ‎我还给你买了红藤甘草糖 248 00:15:56,206 --> 00:15:58,709 ‎结账时看到的 我知道你很爱吃 249 00:16:01,003 --> 00:16:01,962 ‎谢谢 250 00:16:02,546 --> 00:16:04,256 ‎很高兴见到你 251 00:16:12,097 --> 00:16:14,641 ‎看来有人得把狗栓进屋里了 252 00:16:14,725 --> 00:16:15,559 ‎是啊 253 00:16:18,186 --> 00:16:20,313 ‎-我该走了 ‎-是啊 254 00:16:24,901 --> 00:16:26,278 ‎-再次谢谢你 ‎-嗯 255 00:16:48,425 --> 00:16:49,968 ‎你来这里做什么? 256 00:16:50,052 --> 00:16:52,012 ‎对不起 我感觉听到楼上有声音 257 00:16:52,095 --> 00:16:53,346 ‎好像有人在上面 258 00:16:53,430 --> 00:16:55,557 ‎我就过来看看 结果看到她的房间了 259 00:16:55,640 --> 00:16:58,852 ‎这是一栋老房子 就是会响的 260 00:17:01,605 --> 00:17:02,481 ‎对不起 我… 261 00:17:04,399 --> 00:17:05,817 ‎我不应该上来的 262 00:17:07,527 --> 00:17:09,321 ‎我绝对不会伤害你的孩子的 263 00:17:12,908 --> 00:17:14,534 ‎她以前会收集这些 264 00:17:15,035 --> 00:17:18,538 ‎她一直想要乌龟 但我们一直没买到 265 00:17:20,791 --> 00:17:22,209 ‎总是卖光了 266 00:17:23,543 --> 00:17:24,836 ‎你肯定是一个好妈妈 267 00:17:27,506 --> 00:17:28,965 ‎我也不知道 268 00:17:31,760 --> 00:17:34,930 ‎伊丽莎白在早餐时告诉我 ‎今天是带女儿去上班日 269 00:17:35,013 --> 00:17:37,307 ‎宝贝 不行 今天真不行 270 00:17:37,808 --> 00:17:39,476 ‎今天的事情太多了 271 00:17:39,559 --> 00:17:43,605 ‎道格拉斯 拜托 你女儿好兴奋的 272 00:17:43,688 --> 00:17:44,523 ‎安娜… 273 00:17:44,606 --> 00:17:46,817 ‎我也想带她跟着我工作 ‎但我是在家工作的 274 00:17:46,900 --> 00:17:51,655 ‎那就太无聊了 道格拉斯 她很在乎的 275 00:17:52,614 --> 00:17:53,657 ‎拜托啦? 276 00:17:56,076 --> 00:17:57,494 ‎你知道我无法拒绝你的 277 00:18:09,881 --> 00:18:11,967 ‎本来那周三就是她的生日了 278 00:18:16,054 --> 00:18:17,347 ‎都是我的错 279 00:18:18,431 --> 00:18:21,893 ‎-安娜 ‎-我做不到 对不起 280 00:18:21,977 --> 00:18:23,061 ‎你走吧 281 00:18:24,855 --> 00:18:25,772 ‎对不起 282 00:18:28,275 --> 00:18:29,234 ‎对不起 283 00:18:42,873 --> 00:18:45,542 ‎很久没人碰过我了 284 00:19:21,953 --> 00:19:23,747 ‎我的天啊 285 00:22:13,291 --> 00:22:15,293 ‎字幕翻译:Zeo Niu