1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:35,995 --> 00:00:38,456 SEN DE RESSAM OLABİLİRSİN 3 00:00:38,539 --> 00:00:40,458 HERKES RESSAM OLABİLİR 4 00:00:59,227 --> 00:01:00,061 Açık yeşil. 5 00:01:23,918 --> 00:01:26,629 -Yardımcı olabilir miyim? -Hayır, komşularıyım. 6 00:01:27,296 --> 00:01:28,756 Aman tanrım. Anna olmalısın. 7 00:01:28,840 --> 00:01:31,300 Neil dün akşam çok eğlendiğinizi söyledi. 8 00:01:31,843 --> 00:01:34,428 Emma için mi? Aman tanrım, çok tatlısın. 9 00:01:34,512 --> 00:01:36,973 -Ben iletirim. -Pardon, siz kimsiniz? 10 00:01:37,056 --> 00:01:40,226 Tanrım, çok üzgünüm. Jet-lag çarpmış olmalı. 11 00:01:40,309 --> 00:01:42,311 Ben Lisa. Neil'ın kız arkadaşıyım. 12 00:01:44,188 --> 00:01:46,149 -Selam bebeğim. -Selam bebeğim. 13 00:01:46,232 --> 00:01:48,317 -Aynı anda söyledik. -Nasılsın? 14 00:01:50,027 --> 00:01:51,445 -Merhaba Anna. -Merhaba. 15 00:01:51,529 --> 00:01:52,738 -Selam tatlım. -Selam Anna. 16 00:01:52,822 --> 00:01:55,408 Havalimanı yolunda hiç trafik yoktu. 17 00:01:55,491 --> 00:01:57,368 Seni okuldan önce görmeyi beklemiyorduk. 18 00:01:57,451 --> 00:02:00,163 Çok yorgunum. Bu akşam da 21.20'de Seattle uçuşum var. 19 00:02:00,997 --> 00:02:01,831 Al bakalım. 20 00:02:02,373 --> 00:02:04,000 -Teşekkürler. -Ben getirdim. 21 00:02:04,083 --> 00:02:06,169 Paran var mı? Şoföre bahşiş vereceğim. 22 00:02:06,252 --> 00:02:08,254 Evet, var sanırım. 23 00:02:09,964 --> 00:02:12,049 -Tanıştınız mı? -Evet. 24 00:02:14,594 --> 00:02:16,596 -Daha bozuğu var mı? -Hayır, yok. 25 00:02:16,679 --> 00:02:19,140 -Haydi baba. Gecikiyoruz. -Geldim. 26 00:02:20,933 --> 00:02:22,977 -Anna, bir şey mi lazımdı? -Hayır. Sorun yok. 27 00:02:23,060 --> 00:02:24,896 Kalemleri vermek istedim. 28 00:02:25,938 --> 00:02:27,315 -Kalem mi? -Hoşça kal Anna. 29 00:02:28,858 --> 00:02:30,818 Durun. Grup kucaklaşması! 30 00:02:54,133 --> 00:02:55,092 Tanrım. 31 00:03:04,393 --> 00:03:05,228 Lanet olsun. 32 00:03:16,322 --> 00:03:19,033 Anna'nın okula o hâlde geldiğine inanamıyorum. 33 00:03:19,867 --> 00:03:23,204 Ben inanırım. Zırdeli. 34 00:03:23,287 --> 00:03:25,081 Scott'ın bir müşterisine ayarladım onu. 35 00:03:25,164 --> 00:03:27,166 Resmen ekti. 36 00:03:27,250 --> 00:03:29,710 Ne aradı, ne bir mesaj attı. 37 00:03:30,419 --> 00:03:32,797 -Alkolik olduğunu biliyor muydun? -Hayır. 38 00:03:32,880 --> 00:03:34,632 Ciddi bir alkol sorunu var. 39 00:03:34,715 --> 00:03:38,261 Yeni bir komşumuz var. Kendini adamın kucağına atıyor. 40 00:03:38,344 --> 00:03:39,720 Tanrım. 41 00:03:39,804 --> 00:03:42,890 Biliyorum. Adamın kız arkadaşı var. Çok utanç verici. 42 00:03:42,974 --> 00:03:45,351 -Çok acıklı. -Trajik. 43 00:03:45,434 --> 00:03:49,689 Ama ömür boyu kurbanı oynayamazsın. Herkesin başına kötü şeyler gelir. 44 00:03:49,772 --> 00:03:50,606 Doğru. 45 00:03:55,236 --> 00:03:56,988 Hiç bana göre değil. 46 00:03:57,571 --> 00:03:59,573 Biliyorum, bunun için çok üzgünüm. 47 00:04:08,291 --> 00:04:09,792 Ne halt ediyorsun sen? 48 00:04:20,469 --> 00:04:22,513 Böyle konuşmamıştık. 49 00:04:29,979 --> 00:04:31,188 Seni sonra ararım. 50 00:04:33,441 --> 00:04:34,442 Merhaba. 51 00:04:35,151 --> 00:04:37,194 Kalemlerde bir sorun mu var? 52 00:04:37,278 --> 00:04:38,904 Merhaba. Tanrım, çok özür dilerim. 53 00:04:38,988 --> 00:04:42,533 Evet, bunlar çok tuhaf kokuyor. 54 00:04:43,743 --> 00:04:45,077 Burnum çok hassas da. 55 00:04:49,081 --> 00:04:52,168 -Koktuklarını fark etmemiştim. -Böyle şeylere karşı çok hassasım. 56 00:04:56,047 --> 00:04:56,881 Peki. 57 00:04:59,842 --> 00:05:02,011 Arabamı park edeyim. 58 00:05:03,304 --> 00:05:04,555 Seni gördüğüme sevindim. 59 00:05:04,638 --> 00:05:05,473 Ben de seni. 60 00:05:06,599 --> 00:05:07,433 Sürtük. 61 00:05:08,809 --> 00:05:09,643 Ne dedin? 62 00:05:11,729 --> 00:05:12,730 Bir şey mi dedin? 63 00:05:14,023 --> 00:05:14,857 Hayır. 64 00:05:36,379 --> 00:05:37,421 Kahretsin! 65 00:05:45,638 --> 00:05:46,472 TERAPİST 66 00:05:46,555 --> 00:05:49,266 -Selam. -Merhaba Anna. Nasıl hissediyorsun? 67 00:05:51,018 --> 00:05:51,852 Deli. 68 00:05:52,645 --> 00:05:53,479 Nasıl deli? 69 00:05:54,772 --> 00:05:56,482 Nereden başlayayım? 70 00:05:56,565 --> 00:05:59,443 Tavan arasından sesler duyuyorum. 71 00:06:00,236 --> 00:06:01,821 Eski bir evde yaşıyorsun, değil mi? 72 00:06:02,446 --> 00:06:03,656 Eski evler gıcırdar. 73 00:06:04,240 --> 00:06:06,325 Elizabeth'i odasında oynarken gördüm yine. 74 00:06:06,409 --> 00:06:08,160 Buna açıklaman ne? 75 00:06:08,244 --> 00:06:09,745 Bunu konuşmuştuk. 76 00:06:09,829 --> 00:06:12,957 Onu gördüğünü sanman travmanın bir parçası. 77 00:06:13,040 --> 00:06:14,458 Alkolle aran nasıl? 78 00:06:14,542 --> 00:06:17,044 Harika. Gerçekten azalttım. 79 00:06:17,962 --> 00:06:19,255 Yazdığım ilaçlar? 80 00:06:20,840 --> 00:06:23,342 -Alkolle karıştırmıyorsun, değil mi? -Karıştırmıyorum. 81 00:06:24,176 --> 00:06:28,806 Ciddiyim. Halüsinasyonlara ve hatta psikotik epizoda yol açabilir. 82 00:06:28,889 --> 00:06:30,516 Karıştırmıyorum dedim. Tanrım! 83 00:06:30,599 --> 00:06:33,269 Konuşmaktan öyle bıktım ki çığlık atabilirim. 84 00:06:33,352 --> 00:06:34,895 Birini öldüresim geliyor. 85 00:06:35,980 --> 00:06:37,815 Kliniğe gelmeyi deneyebilirsin. 86 00:06:37,898 --> 00:06:41,068 Sana söyledim, riske giremem. 87 00:06:41,152 --> 00:06:43,112 O kadar yol gidersem 88 00:06:44,238 --> 00:06:45,865 yağmura yakalanabilirim. 89 00:06:45,948 --> 00:06:48,909 Ombrofobini konuşalım. 90 00:06:48,993 --> 00:06:50,161 Adını koyalım. 91 00:06:51,370 --> 00:06:54,248 Yağmurdan korkan bir deliyim. 92 00:06:54,331 --> 00:06:57,042 Anna, yağmurdan korkmak için geçerli bir sebebin var. 93 00:06:57,126 --> 00:06:59,336 Hayatının en kötü günüyle bağlantılı. 94 00:07:00,629 --> 00:07:04,008 Acı verici olduğunu biliyorum ama o günü konuşmak sana iyi gelebilir. 95 00:07:05,801 --> 00:07:06,635 Bilmiyorum. 96 00:07:07,845 --> 00:07:09,388 Bana o günü anlat Anna. 97 00:07:16,312 --> 00:07:18,147 Kızını İşe Getir Günü'ydü. 98 00:07:20,900 --> 00:07:22,109 İyi eğlenceler. 99 00:07:22,193 --> 00:07:23,194 Haydi tatlım. 100 00:07:26,030 --> 00:07:27,239 Durun. Bekleyin. 101 00:07:28,866 --> 00:07:29,867 Gülümseyin. 102 00:07:33,787 --> 00:07:34,914 Tamam, güle güle. 103 00:07:37,333 --> 00:07:38,250 Hoşça kal anne. 104 00:07:41,420 --> 00:07:42,254 Bekle. 105 00:07:44,548 --> 00:07:45,925 Al bakalım tatlım. 106 00:07:46,008 --> 00:07:47,843 Al bunu. Güle güle! 107 00:07:53,057 --> 00:07:55,768 Babasıyla gideceği için çok heyecanlıydı Elizabeth. 108 00:07:57,603 --> 00:08:02,024 Babası seri katiller konusunda uzman bir FBI psikiyatrıydı. 109 00:08:11,325 --> 00:08:14,912 Elizabeth en az 30 kişiyi öldürüp yemiş 110 00:08:14,995 --> 00:08:18,791 bir seri katilin bulunduğu odaya girdi. 111 00:08:26,799 --> 00:08:31,136 Değerlendirmeden hemen önce müdürle acil bir konuyu konuşmaları gerekti. 112 00:08:36,809 --> 00:08:41,021 Müdür kapıyı çekince istemeden kilitlemiş oldu. 113 00:08:41,105 --> 00:08:43,399 Sekiz yaşındaki kızımız yetkililerin 114 00:08:43,482 --> 00:08:46,026 Mezbaha Mike lakabını taktığı adamla 115 00:08:47,653 --> 00:08:48,988 baş başa kaldı. 116 00:08:51,782 --> 00:08:52,616 Anna? 117 00:08:54,285 --> 00:08:55,619 Bunu yapamam. Üzgünüm. 118 00:08:56,245 --> 00:08:57,121 ARAMA SONLANDIRILDI 119 00:09:20,311 --> 00:09:21,562 İki telefonun mu var? 120 00:09:23,063 --> 00:09:24,607 Uyuşturucu satıcısı mısın? 121 00:09:30,654 --> 00:09:32,740 Kimsin sen? 122 00:10:08,984 --> 00:10:11,362 NEIL_COLEMAN_ TAKİP İSTEĞİNİ KABUL ETTİ 123 00:10:11,445 --> 00:10:13,364 NEIL COLEMAN KIZ BABASI 124 00:10:20,245 --> 00:10:22,289 AŞKIM! 125 00:10:25,417 --> 00:10:27,711 Lisa Maines. 126 00:10:37,680 --> 00:10:40,557 Tanrım. Kendini çok seviyorsun galiba. 127 00:10:42,726 --> 00:10:44,978 Tamam, telefonlarımı açmayacaksan 128 00:10:45,062 --> 00:10:48,857 habersiz uğrarım, ki kimse hoşlanmaz bundan. 129 00:10:48,941 --> 00:10:51,527 Kim gülerken selfie çeker ki? 130 00:10:51,610 --> 00:10:54,363 Ya gül ya da selfie çek. İkisini aynı anda yapamazsın. 131 00:10:54,446 --> 00:10:58,075 -Neye bakıyorsun? -Neil'ın şaibeli kız arkadaşına. 132 00:10:58,158 --> 00:11:00,536 -Neil kim? -Yolun karşısına yeni taşındı. 133 00:11:01,745 --> 00:11:02,663 Karısı ölmüş. 134 00:11:02,746 --> 00:11:04,123 Tamam. 135 00:11:04,206 --> 00:11:07,167 Mükemmel bir erkek. Küçük bir kızı var. Çok tatlı. 136 00:11:07,251 --> 00:11:09,211 Aramızda bir şey vardı… 137 00:11:09,837 --> 00:11:13,507 Yemekte aramızda bir şey oldu. Biz… 138 00:11:13,590 --> 00:11:16,635 Hayalimde yaşamadım. Gerçekti. 139 00:11:16,719 --> 00:11:18,387 Adamla yemek mi yedin? 140 00:11:19,138 --> 00:11:21,765 -Evet. -Kız arkadaşı var, dememiş miydin? 141 00:11:22,391 --> 00:11:23,225 Anlamadın. 142 00:11:24,893 --> 00:11:27,146 Birini kaybetmenin nasıl bir şey olduğunu biliyor 143 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 ve aramızda bir bağ vardı. 144 00:11:30,607 --> 00:11:33,610 Sonra bir anda bu kız ortaya çıktı. 145 00:11:33,694 --> 00:11:36,905 Hiç mantıklı değil çünkü ondan bir kez bile bahsetmedi. 146 00:11:36,989 --> 00:11:39,616 İlişkileri ciddi olsaydı söylemez miydi? 147 00:11:39,700 --> 00:11:43,203 -Anna, ben biraz… -Kıza uykudan önce kitap okudum. 148 00:11:43,787 --> 00:11:44,705 Kız arkadaşına mı? 149 00:11:45,289 --> 00:11:46,665 Hayır, Emma'ya! 150 00:11:47,624 --> 00:11:48,959 -Emma'ya. -Aman tanrım. 151 00:11:49,042 --> 00:11:51,336 -Sloane, kullan at telefonu var. -Emma'nın mı? 152 00:11:51,420 --> 00:11:53,213 Hayır, kız arkadaşının. 153 00:11:54,214 --> 00:11:56,341 Kim kullan at telefon kullanır ki? 154 00:11:56,425 --> 00:11:58,302 Bilmem. Ne olduğunu bile bilmiyorum. 155 00:11:58,385 --> 00:12:03,974 Suçlu ya da casus falan olduğunda kullandığın ikinci bir telefon. 156 00:12:04,725 --> 00:12:05,851 Casus, tamam. 157 00:12:05,934 --> 00:12:07,019 Bekle. 158 00:12:08,479 --> 00:12:11,231 Seksi Rexy de kim? 159 00:12:11,315 --> 00:12:13,275 Anna, ne dersin… 160 00:12:13,358 --> 00:12:15,444 Kızın tüm fotoğraflarını beğenmiş. 161 00:12:15,527 --> 00:12:17,905 Şuna bak, ateş emojisi. 162 00:12:18,530 --> 00:12:21,283 Patlıcan emojisi mi? 163 00:12:21,366 --> 00:12:24,161 -Patlıcan emojisi ne demek biliyor musun? -Evet. 164 00:12:24,244 --> 00:12:25,245 -Sik demek. -Ben… 165 00:12:26,246 --> 00:12:28,624 Siktir. Seksi Rexy gizli hesap. 166 00:12:29,500 --> 00:12:31,001 "Seksi Rexy gizli hesap." 167 00:12:31,710 --> 00:12:34,171 -Şüpheli bulmadın mı? -Hayır. 168 00:12:34,254 --> 00:12:36,882 Anna, bu insanların kim olduğunu bilmiyorum. 169 00:12:36,965 --> 00:12:39,384 Belki kullan at telefonda Seksi Rexy'yle konuşuyordu. 170 00:12:39,468 --> 00:12:42,888 -Anna, seni sevdiğimi biliyorsun… -Takip isteği yolluyorum. 171 00:12:43,597 --> 00:12:47,309 Bütün gün burada oturup o insanları mı izliyorsun? 172 00:12:47,392 --> 00:12:49,478 Ne iş çeviriyorlar? 173 00:12:50,479 --> 00:12:52,564 Neil'a söylemeliyim, değil mi? 174 00:12:52,648 --> 00:12:53,899 -Anna, hayır. -Söylemeliyim. 175 00:12:53,982 --> 00:12:55,567 Hayır, buna son ver. 176 00:12:55,651 --> 00:12:58,028 Sloane, anlamıyorsun. 177 00:12:58,111 --> 00:13:00,948 -Sorun değil, anlamıyorsun. -Tatlım, anlıyorum. 178 00:13:01,698 --> 00:13:04,910 Onlar bir aile ve sen de tekrar ailen olsun istiyorsun. 179 00:13:06,245 --> 00:13:07,454 İzin ver… 180 00:13:08,121 --> 00:13:09,665 Bir saniye. Tamam. 181 00:13:11,375 --> 00:13:12,209 -Hayır. -Tamam. 182 00:13:14,253 --> 00:13:15,629 Resim yapsan? 183 00:13:15,712 --> 00:13:19,174 -Sloane… -Anna, sen çok iyi bir ressamsın. 184 00:13:19,842 --> 00:13:20,676 Bak. 185 00:13:24,596 --> 00:13:28,809 Elizabeth o gün öldü ama onunla ölmek zorunda değildin. 186 00:13:46,076 --> 00:13:47,327 Bisiklet sürmek gibi. 187 00:14:46,470 --> 00:14:47,304 Sikeyim bisikleti. 188 00:15:00,567 --> 00:15:01,777 Bu çok saçma. 189 00:15:12,913 --> 00:15:14,122 Dalga mı geçiyorsun? 190 00:15:14,206 --> 00:15:16,833 -Şimdi de beni Buell'a mı çekiştiriyorsun? -Pardon? 191 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 Beth Halloran'la seni duydum mağazada. 192 00:15:18,752 --> 00:15:20,087 Bıçağı suratımdan çek. 193 00:15:20,170 --> 00:15:22,589 Alkolik olduğumu insanlara söylemeyi kes. 194 00:15:22,673 --> 00:15:24,925 -Anna! -Beni zırdeli mi sanıyorsun? 195 00:15:25,008 --> 00:15:28,011 Çocuğun öldüğünde konuş da ne kadar zırdeli olduğunu görelim! 196 00:15:28,095 --> 00:15:29,638 Cidden, dikkat et o şeye! 197 00:15:29,721 --> 00:15:32,683 Siktir git! Bademli çikolataların hepsini almışsın! 198 00:15:32,766 --> 00:15:33,976 Kim yapar bunu? 199 00:15:34,059 --> 00:15:36,103 Anna, postacımız değişmiş. 200 00:15:36,186 --> 00:15:40,023 Buell'a mektuplarımız yanlışlıkla buraya mı bırakıldı diye sordum. 201 00:15:42,484 --> 00:15:44,611 Scott önemli bir mektup bekliyor. 202 00:15:46,154 --> 00:15:48,240 -Buyurun, Bayan Carol. -Teşekkürler. 203 00:15:49,366 --> 00:15:50,701 Carol, ben… 204 00:15:51,410 --> 00:15:54,413 Biliyor musun, eskiden senin için üzülürdüm. 205 00:15:55,038 --> 00:15:56,081 Senin için dua ettim. 206 00:15:56,707 --> 00:15:59,918 Artık senin için üzülmüyorum ve senin için dua etmeyeceğim. 207 00:16:00,502 --> 00:16:01,920 -Carol… -Cidden, Anna. 208 00:16:02,004 --> 00:16:03,547 Artık dualarımda değilsin. 209 00:16:06,049 --> 00:16:07,843 Aman tanrım, rezil oldum. 210 00:16:09,261 --> 00:16:12,806 Şey, herkes hata yapar Bayan Anna. 211 00:16:12,889 --> 00:16:14,599 Biliyorum, ben de yaptım ama… 212 00:16:16,101 --> 00:16:17,728 Başka bir gün anlatırım. 213 00:16:20,105 --> 00:16:20,939 Tamam. 214 00:16:28,155 --> 00:16:30,949 Tatlım, dağıldığımı hissediyorum. 215 00:16:32,284 --> 00:16:33,368 İskambilden bir ev 216 00:16:35,120 --> 00:16:38,415 ya da gelgit geldiğinde yıkılan kumdan bir kale gibi. 217 00:16:38,498 --> 00:16:39,332 Bilmiyorum. 218 00:16:41,043 --> 00:16:42,669 Kırıldı kırılacak sandalye, 219 00:16:44,171 --> 00:16:46,089 külüstür araba gibi, ne bileyim… 220 00:16:52,054 --> 00:16:55,474 Riverton ve Cobbleport arasındaki yıkılan köprü 221 00:16:59,019 --> 00:17:03,273 ya da Sagamore ve Nipper Adası arasındaki yıkılan köprü gibi. Ne bileyim… 222 00:17:10,697 --> 00:17:12,240 Neyse, böyle hissediyorum. 223 00:17:13,325 --> 00:17:14,743 Dağılıyormuş gibi. 224 00:17:22,292 --> 00:17:23,794 Sanırım yağmur yağacak. 225 00:17:23,877 --> 00:17:26,880 KİMSE İZLEMİYORMUŞ GİBİ DANS EDEBİLECEKSİN CENNETTE 226 00:17:26,963 --> 00:17:28,465 Gitsem iyi olur. Seni seviyorum. 227 00:17:47,818 --> 00:17:49,569 Hayır. 228 00:17:50,570 --> 00:17:51,488 Tanrım! 229 00:18:28,108 --> 00:18:29,693 GAZLARIM DURMADAN #GAZLA 230 00:18:29,776 --> 00:18:30,610 BU HESAP GİZLİ 231 00:18:30,694 --> 00:18:32,154 Lanet olsun. 232 00:18:43,456 --> 00:18:45,834 İsteğimi kabul etmez tabii. Şunlara bak. 233 00:19:12,986 --> 00:19:14,070 Beğendin mi? 234 00:19:15,197 --> 00:19:16,281 Çok beğendim. 235 00:19:56,071 --> 00:19:57,197 HESAP EKLE 236 00:19:57,280 --> 00:19:59,950 MEVCUT HESAPTA OTURUM AÇ YENİ HESAP OLUŞTUR 237 00:20:01,368 --> 00:20:02,452 KULLANICI ADI OLUŞTUR 238 00:20:02,535 --> 00:20:05,330 Seksi bir şey olmalı. Seksi ne? 239 00:20:08,792 --> 00:20:09,626 SEKSİ ANNA 240 00:20:09,709 --> 00:20:11,044 BU KULLANICI ADI MÜSAİT DEĞİL 241 00:20:11,127 --> 00:20:11,962 Kahretsin. 242 00:20:15,840 --> 00:20:16,675 ÇOK SEKSİ ANNA 243 00:20:19,010 --> 00:20:19,844 Tam isabet. 244 00:20:19,928 --> 00:20:21,596 INSTAGRAM'A HOŞ GELDİN ÇOK SEKSİ ANNA 245 00:20:44,536 --> 00:20:45,870 TAKİP ET 246 00:20:45,954 --> 00:20:47,289 İSTEK GÖNDERİLDİ 247 00:21:00,927 --> 00:21:03,722 SEKSİ REXY TAKİP İSTEĞİNİ KABUL ETTİ. 248 00:21:17,569 --> 00:21:19,404 Ha siktir! 249 00:21:21,364 --> 00:21:22,949 Beş gün önceymiş. 250 00:21:28,747 --> 00:21:30,999 Kim bu kız ya? 251 00:22:52,455 --> 00:22:53,706 911, acil durumunuz nedir? 252 00:22:53,790 --> 00:22:56,668 Cinayet işlendi! Bir kadın öldürüldü! 253 00:22:56,751 --> 00:22:59,462 406 Canterbury Hill. Acele edin! 254 00:23:00,088 --> 00:23:02,507 Hanımefendi, yavaş konuşun. Adresi tekrarlar mısın? 255 00:23:02,590 --> 00:23:04,634 406 Canterbury. 256 00:23:04,717 --> 00:23:07,011 Hayır, bu benim adresim. 400… 257 00:23:07,095 --> 00:23:09,806 407 Canterbury Hill. 258 00:23:09,889 --> 00:23:12,976 Kadının öldürüldüğünü gördüm. Kan kaybediyor. 259 00:23:13,059 --> 00:23:15,270 Hanımefendi, sakin olmanız gerek. 260 00:23:15,353 --> 00:23:17,063 Biri bir şey yapmalı! 261 00:25:23,690 --> 00:25:25,650 Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy