1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:35,995 --> 00:00:37,497 KAMU PUN BOLEH JADI ARTIS 3 00:00:37,580 --> 00:00:39,123 KAMU JUGA BOLEH JADI ARTIS 4 00:00:39,207 --> 00:00:40,875 SESIAPA PUN BOLEH JADI ARTIS 5 00:00:59,227 --> 00:01:00,144 Hijau cair. 6 00:01:23,918 --> 00:01:24,919 Boleh saya bantu? 7 00:01:25,002 --> 00:01:27,255 Tak apa, saya cuma bawa… Saya jiran. 8 00:01:27,338 --> 00:01:28,756 Alahai. Tentu kamu Anna. 9 00:01:28,840 --> 00:01:31,300 Neil kata kamu semua seronok malam tadi. 10 00:01:31,801 --> 00:01:34,470 Itu untuk Emma? Aduhai, kamu yang paling baik? 11 00:01:34,554 --> 00:01:36,973 - Saya boleh bagi dia. - Maaf, siapa kamu? 12 00:01:37,056 --> 00:01:40,309 Alahai, maafkan saya. Beralih angin dari tempat kerja. 13 00:01:40,393 --> 00:01:42,186 Saya Lisa, teman wanita Neil. 14 00:01:44,188 --> 00:01:46,149 - Hei sayang. - Hei sayang. 15 00:01:46,232 --> 00:01:48,317 - Kita sebut serentak. - Apa khabar? 16 00:01:50,027 --> 00:01:51,445 - Hai Anna. - Hai. 17 00:01:51,529 --> 00:01:52,738 - Hei budak. - Hai Anna. 18 00:01:53,322 --> 00:01:55,366 Tak sesak dari lapangan terbang. 19 00:01:55,449 --> 00:01:57,368 Sempat jumpa sebelum ke sekolah. 20 00:01:57,451 --> 00:02:00,413 Penat sangat, saya kerja 9.20 malam ini ke Seattle. 21 00:02:01,038 --> 00:02:01,873 Nah. 22 00:02:02,373 --> 00:02:04,000 - Terima kasih. - Saya bagi. 23 00:02:04,083 --> 00:02:06,169 Ada duit? Nak bayar tip pemandu. 24 00:02:06,252 --> 00:02:08,254 Ya. Ya, rasanya ada. 25 00:02:09,839 --> 00:02:12,049 - Jadi kamu berdua dah berjumpa? - Ya. 26 00:02:14,552 --> 00:02:16,596 - Ada duit kecil? - Tak ada. 27 00:02:16,679 --> 00:02:19,223 - Cepat ayah, lambat nanti. - Ayah datang. 28 00:02:20,933 --> 00:02:23,019 - Anna, perlukan apa-apa? - Tak. Ya. 29 00:02:23,102 --> 00:02:24,896 Saya cuma nak bagi Emma warna. 30 00:02:25,855 --> 00:02:27,899 - Warna. - Selamat tinggal, Anna. 31 00:02:28,858 --> 00:02:30,818 Tunggu. Peluk bersama. 32 00:02:54,133 --> 00:02:55,301 Aduhai. 33 00:03:04,352 --> 00:03:05,353 Tak guna. 34 00:03:16,322 --> 00:03:19,367 Saya tak sangka Anna muncul di sekolah begitu. 35 00:03:19,867 --> 00:03:23,287 Memang. Maksud saya, dia memang gila. 36 00:03:23,371 --> 00:03:27,166 Saya atur pertemuan dia dan klien Scott, dia langsung tak datang. 37 00:03:27,250 --> 00:03:29,710 Dia tak telefon, tak hantar mesej. 38 00:03:30,294 --> 00:03:32,630 - Tahu dia ada masalah alkohol? - Tak. 39 00:03:32,713 --> 00:03:34,632 Masalah alkoholnya memang teruk. 40 00:03:34,715 --> 00:03:38,261 Kita ada jiran baru, dan dia berusaha menggodanya. 41 00:03:38,344 --> 00:03:39,762 Alahai. 42 00:03:39,845 --> 00:03:42,932 Saya tahu. Dia pula ada teman wanita. Amat memalukan. 43 00:03:43,015 --> 00:03:45,351 - Ia sangat menyedihkan. - Tragik. 44 00:03:45,434 --> 00:03:48,187 Kamu tak boleh salahkan keadaan seumur hidup. 45 00:03:48,271 --> 00:03:50,606 - Semua orang lalui perkara buruk. - Ya. 46 00:03:55,236 --> 00:03:56,946 Itu tak berkesan untuk saya. 47 00:03:57,488 --> 00:03:59,699 Saya tahu, saya minta maaf. 48 00:04:08,249 --> 00:04:09,917 Apa benda yang kamu buat? 49 00:04:20,469 --> 00:04:22,346 Bukan itu yang kita bincangkan. 50 00:04:29,937 --> 00:04:31,605 Begini, saya telefon semula. 51 00:04:33,441 --> 00:04:34,442 Hai. 52 00:04:35,109 --> 00:04:37,194 Ada yang tak kena dengan warna itu? 53 00:04:37,278 --> 00:04:38,904 Hai. Aduhai, maafkan saya. 54 00:04:38,988 --> 00:04:42,533 Ya, cuma ia berbau pelik. 55 00:04:43,743 --> 00:04:45,161 Hidung saya sensitif. 56 00:04:48,998 --> 00:04:50,541 Tak perasan pun ia berbau. 57 00:04:50,624 --> 00:04:52,668 Saya memang sensitif hal sebegitu. 58 00:04:56,047 --> 00:04:56,881 Okey. 59 00:04:59,800 --> 00:05:02,011 Saya nak letak kereta di jalan masuk. 60 00:05:03,304 --> 00:05:04,555 Seronok jumpa kamu. 61 00:05:04,638 --> 00:05:05,514 Samalah… 62 00:05:07,016 --> 00:05:08,017 gampang. 63 00:05:08,809 --> 00:05:09,727 Apa kamu kata? 64 00:05:11,729 --> 00:05:12,730 Ada kata sesuatu? 65 00:05:13,981 --> 00:05:14,815 Tidak. 66 00:05:36,379 --> 00:05:37,421 Tak guna. 67 00:05:45,638 --> 00:05:46,472 AHLI TERAPI 68 00:05:46,555 --> 00:05:49,266 - Hei. - Helo Anna. Bagaimana keadaan kamu? 69 00:05:51,018 --> 00:05:51,852 Gila. 70 00:05:52,645 --> 00:05:53,479 Apa yang gila? 71 00:05:54,772 --> 00:05:56,482 Nak mulakan dengan yang mana? 72 00:05:56,565 --> 00:05:59,568 Saya dengar bunyi bising di loteng. 73 00:06:00,236 --> 00:06:01,612 Itu rumah lama, bukan? 74 00:06:02,446 --> 00:06:03,656 Rumah lama berkerik. 75 00:06:04,156 --> 00:06:06,492 Masih nampak Elizabeth bermain di bilik. 76 00:06:06,575 --> 00:06:08,119 Apa penjelasan kamu? 77 00:06:08,202 --> 00:06:09,703 Kita dah bincang hal itu. 78 00:06:09,787 --> 00:06:12,957 Membayangkan kamu nampak dia bahagian daripada trauma. 79 00:06:13,040 --> 00:06:14,458 Bagaimana tabiat minum? 80 00:06:14,542 --> 00:06:17,044 Bagus. Saya betul-betul kurangkan minum. 81 00:06:17,920 --> 00:06:19,713 Pil yang saya preskripsi? 82 00:06:20,714 --> 00:06:22,800 Tak boleh campur alkohol, ya? 83 00:06:22,883 --> 00:06:23,717 Tak campur. 84 00:06:24,218 --> 00:06:26,804 Saya serius. Ia boleh sebabkan halusinasi, 85 00:06:26,887 --> 00:06:28,764 malah episod psikosis. 86 00:06:28,848 --> 00:06:29,807 Saya tak campur. 87 00:06:29,890 --> 00:06:32,810 Aduhai. Saya penat bercakap hingga nak menjerit. 88 00:06:32,893 --> 00:06:34,895 Saya rasa boleh bunuh seseorang. 89 00:06:35,980 --> 00:06:37,898 Mungkin boleh datang ke pejabat. 90 00:06:37,982 --> 00:06:43,112 Saya dah kata, saya tak boleh ambil risiko memandu sejauh itu 91 00:06:44,113 --> 00:06:45,865 dan terperangkap dalam hujan. 92 00:06:45,948 --> 00:06:48,909 Mari bincangkan hal itu. Ombrofobia. 93 00:06:48,993 --> 00:06:50,536 Panggil saja yang sebenar. 94 00:06:51,370 --> 00:06:54,248 Saya orang gila yang takut hujan. 95 00:06:54,331 --> 00:06:57,042 Anna, kamu ada sebab untuk takut hujan, 96 00:06:57,126 --> 00:06:59,462 terkait hari terburuk dalam hidup kamu. 97 00:07:00,546 --> 00:07:04,175 Ia menyakitkan tapi berbual tentang hari itu mungkin membantu. 98 00:07:05,759 --> 00:07:06,594 Entahlah. 99 00:07:07,803 --> 00:07:09,763 Ceritakan tentang hari itu, Anna. 100 00:07:16,270 --> 00:07:18,564 Ia Hari Membawa Anak ke Tempat Kerja. 101 00:07:20,900 --> 00:07:22,109 Berseronoklah. 102 00:07:22,193 --> 00:07:23,194 Mari sayang. 103 00:07:26,030 --> 00:07:27,239 Oh, tunggu. Tunggu. 104 00:07:28,866 --> 00:07:29,867 Senyum. 105 00:07:33,787 --> 00:07:34,997 Selamat jalan. 106 00:07:37,333 --> 00:07:38,250 Tata. 107 00:07:41,837 --> 00:07:42,838 Sekejap. 108 00:07:44,548 --> 00:07:45,925 Nah, sayang. 109 00:07:46,008 --> 00:07:47,843 Ambil ini. Selamat jalan. 110 00:07:53,015 --> 00:07:55,768 Elizabeth sangat teruja ikut ayahnya, 111 00:07:57,478 --> 00:08:01,398 pakar psikiatri forensik FBI, khususnya berkaitan pembunuh bersiri. 112 00:08:11,325 --> 00:08:14,995 Elizabeth masuk ke bilik yang penuh dengan pembunuh bersiri 113 00:08:15,079 --> 00:08:18,791 yang membunuh dan makan sekurang-kurangnya 30 orang. 114 00:08:26,799 --> 00:08:28,759 Sebelum sesi penilaian bermula, 115 00:08:28,842 --> 00:08:31,512 warden perlu berbincang hal penting. 116 00:08:36,767 --> 00:08:41,021 Warden tutup pintu, secara tak sengaja mereka terkunci di luar. 117 00:08:41,105 --> 00:08:43,566 Anak kami berusia lapan tahun ditinggalkan sendirian 118 00:08:43,649 --> 00:08:46,068 dengan lelaki yang pihak berkuasa namakan 119 00:08:47,736 --> 00:08:49,071 Mike Pembunuhan Kejam. 120 00:08:51,782 --> 00:08:52,616 Anna? 121 00:08:54,285 --> 00:08:55,619 Saya tak boleh, maaf. 122 00:08:56,203 --> 00:08:57,121 PANGGILAN TAMAT 123 00:09:20,311 --> 00:09:21,562 Kamu ada dua telefon? 124 00:09:23,022 --> 00:09:24,398 Kamu pengedar dadah? 125 00:09:30,654 --> 00:09:32,781 Siapa kamu? 126 00:10:08,984 --> 00:10:11,362 NEIL_COLEMAN_ TERIMA PERMINTAAN IKUT ANDA 127 00:10:11,445 --> 00:10:13,364 NEIL COLEMAN AYAH ANAK GADIS 128 00:10:20,245 --> 00:10:22,289 SAYANGKU! 129 00:10:22,373 --> 00:10:23,540 LISAMAINES7 130 00:10:25,417 --> 00:10:27,711 Lisa Maines. 131 00:10:37,680 --> 00:10:40,683 Aduhai. Sangat cintakan diri sendiri? 132 00:10:42,685 --> 00:10:45,020 Okey. Jika kamu tak jawab panggilan, 133 00:10:45,104 --> 00:10:48,857 saya akan singgah tanpa beritahu, yang sesiapa pun tak suka. 134 00:10:48,941 --> 00:10:51,402 Siapa yang swafoto sambil ketawa? 135 00:10:51,485 --> 00:10:54,446 Sama ada ketawa atau bergambar. Janganlah serentak. 136 00:10:54,530 --> 00:10:58,075 - Apa yang kamu tengok? - Teman wanita Neil yang tak jujur. 137 00:10:58,158 --> 00:11:00,786 - Siapa Neil? - Jiran baru di seberang jalan. 138 00:11:01,704 --> 00:11:02,663 Kematian isteri. 139 00:11:02,746 --> 00:11:04,123 Okey. 140 00:11:04,206 --> 00:11:07,334 Dia sempurna, ada anak perempuan. Anaknya sangat baik. 141 00:11:07,418 --> 00:11:08,627 Ada sesuatu antara… 142 00:11:09,712 --> 00:11:13,507 antara kami semasa makan malam. Kami… 143 00:11:13,590 --> 00:11:16,635 Bukan saya berangan. Ia benar. 144 00:11:16,719 --> 00:11:18,387 Kamu makan malam dengan dia? 145 00:11:18,971 --> 00:11:21,765 - Ya. - Bukankah kamu kata dia ada teman wanita? 146 00:11:22,349 --> 00:11:23,642 Kamu tak faham. 147 00:11:24,893 --> 00:11:27,146 Dia tahu rasanya kehilangan seseorang, 148 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 dan kami ada pertalian. 149 00:11:30,607 --> 00:11:33,610 Kemudian, tiba-tiba gadis ini muncul. 150 00:11:33,694 --> 00:11:36,780 Tak masuk akal sebab dia tak pernah sebut tentangnya. 151 00:11:36,864 --> 00:11:39,616 Jika penting, kamu rasa dia akan kata apa-apa? 152 00:11:39,700 --> 00:11:43,203 - Anna, saya rasa… - Saya bacakan dia cerita waktu tidur. 153 00:11:43,787 --> 00:11:44,705 Teman wanita? 154 00:11:45,289 --> 00:11:46,665 Bukan, Emma. 155 00:11:47,583 --> 00:11:48,959 - Emma. - Aduhai. 156 00:11:49,042 --> 00:11:51,336 - Dia ada telefon pakai buang. - Emma? 157 00:11:51,420 --> 00:11:53,255 Bukan, teman wanita itu. 158 00:11:54,214 --> 00:11:56,341 Siapa yang guna telefon pakai buang? 159 00:11:56,425 --> 00:11:58,302 Saya tak tahu ia telefon apa. 160 00:11:58,385 --> 00:12:03,974 Telefon kedua yang kamu ada seperti yang digunakan penjenayah atau perisik. 161 00:12:04,725 --> 00:12:05,851 Perisik, okey. 162 00:12:05,934 --> 00:12:07,019 Oh, sekejap. 163 00:12:08,479 --> 00:12:11,231 Siapa itu Sexy Rexy? 164 00:12:11,315 --> 00:12:13,275 Hei Anna, apa kata… 165 00:12:13,358 --> 00:12:15,444 Sexy Rexy suka setiap gambarnya. 166 00:12:15,527 --> 00:12:17,988 Tengok ini, emoji api. 167 00:12:18,489 --> 00:12:21,325 Emoji ter… Emoji terung? 168 00:12:21,408 --> 00:12:24,161 - Kamu tahu maksud emoji terung? - Ya. 169 00:12:24,244 --> 00:12:25,746 - Maksudnya zakar. - Saya… 170 00:12:26,246 --> 00:12:28,624 Tak guna. Akaun Sexy Rexy sulit. 171 00:12:29,541 --> 00:12:30,876 Akaun Sexy Rexy sulit. 172 00:12:31,710 --> 00:12:34,171 - Kamu tak rasa curiga? - Tak. 173 00:12:34,254 --> 00:12:36,840 Anna, saya tak kenal siapa mereka. 174 00:12:36,924 --> 00:12:39,384 Mungkin ia untuk telefon Sexy Rexy. 175 00:12:39,468 --> 00:12:42,763 - Anna, saya sayang kamu… - Saya hantar permintaan ikut. 176 00:12:43,555 --> 00:12:47,309 Jadi, kamu duduk di sini sepanjang hari dan lihat mereka? 177 00:12:47,392 --> 00:12:49,561 Apa rancangan mereka? 178 00:12:50,479 --> 00:12:52,564 Saya perlu beritahu Neil, bukan? 179 00:12:52,648 --> 00:12:53,857 - Jangan. - Kena beritahu. 180 00:12:53,941 --> 00:12:55,567 Jangan, kamu kena berhenti. 181 00:12:55,651 --> 00:12:58,028 Sloane, kamu tak faham. 182 00:12:58,111 --> 00:13:01,031 - Tak apa, kamu tak faham. - Sayang. Saya faham. 183 00:13:01,657 --> 00:13:03,033 Mereka sebuah keluarga, 184 00:13:03,534 --> 00:13:04,910 dan kamu mahukannya. 185 00:13:05,953 --> 00:13:07,454 Biar saya… Saya cuma… 186 00:13:08,038 --> 00:13:09,665 Sekejap. Ya. 187 00:13:11,333 --> 00:13:12,501 - Tidak. - Okey. 188 00:13:14,211 --> 00:13:15,712 Bagaimana dengan lukisan? 189 00:13:15,796 --> 00:13:19,174 - Sloane… -Anna, kamu seorang artis yang hebat. 190 00:13:19,758 --> 00:13:20,634 Tengok. 191 00:13:24,471 --> 00:13:28,934 Elizabeth meninggal dunia hari itu tapi kamu tak perlu turut bersamanya. 192 00:13:45,993 --> 00:13:47,411 Umpama mengayuh basikal. 193 00:14:46,428 --> 00:14:47,888 Sudahlah. 194 00:15:00,567 --> 00:15:01,777 Mengarut. 195 00:15:12,913 --> 00:15:14,122 Biar betul. 196 00:15:14,206 --> 00:15:16,833 - Kamu cerita hal saya kepada Buell? - Maaf? 197 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 Kamu dan Beth bergosip di kedai. 198 00:15:18,752 --> 00:15:20,087 Boleh jauhkan pisau? 199 00:15:20,170 --> 00:15:22,589 Boleh jangan bergosip saya ada masalah alkohol? 200 00:15:22,673 --> 00:15:24,925 - Anna. - Kamu ingat saya gila? 201 00:15:25,008 --> 00:15:28,011 Beritahu apabila anak kamu mati, lihat betapa gilanya kamu! 202 00:15:28,095 --> 00:15:29,638 Hati-hati dengan pisau! 203 00:15:29,721 --> 00:15:32,516 Tak guna, kamu beli semua bar coklat badam! 204 00:15:32,599 --> 00:15:33,976 Siapa yang buat begitu? 205 00:15:34,059 --> 00:15:36,269 Anna, ada posmen baru 206 00:15:36,353 --> 00:15:40,023 dan saya tanya Buell jika surat kami tersalah hantar ke sini. 207 00:15:42,401 --> 00:15:44,611 Scott menunggu surat penting. 208 00:15:46,154 --> 00:15:48,198 - Nah, Cik Carol. - Terima kasih. 209 00:15:49,366 --> 00:15:50,784 Carol, saya… 210 00:15:51,368 --> 00:15:54,496 Dulu saya simpati dengan kamu. 211 00:15:54,997 --> 00:15:56,206 Saya mendoakan kamu. 212 00:15:56,707 --> 00:15:59,918 Saya tak lagi bersimpati, saya takkan doakan kamu lagi. 213 00:16:00,502 --> 00:16:01,920 - Carol… - Serius, Anna. 214 00:16:02,004 --> 00:16:03,839 Kamu tiada lagi dalam doa saya. 215 00:16:06,008 --> 00:16:07,968 Aduhai, malunya saya. 216 00:16:09,261 --> 00:16:12,764 Semua orang buat silap, Cik Anna. 217 00:16:12,848 --> 00:16:14,558 Saya pun ada buat silap tapi… 218 00:16:16,101 --> 00:16:17,811 itu cerita hari lain. 219 00:16:20,105 --> 00:16:20,939 Okey. 220 00:16:28,113 --> 00:16:31,241 Oh sayang, ibu rasa seperti berderai, 221 00:16:32,325 --> 00:16:33,660 seperti rumah kad, 222 00:16:35,120 --> 00:16:38,457 atau istana pasir apabila dilanda air pasang. 223 00:16:38,540 --> 00:16:39,791 Entahlah. 224 00:16:41,043 --> 00:16:42,544 Seperti kerusi yang goyah 225 00:16:44,171 --> 00:16:46,006 atau kereta cabuk. Entahlah. 226 00:16:52,054 --> 00:16:55,766 Seperti jambatan yang runtuh di antara Riverton dan Cobbleport 227 00:16:59,061 --> 00:17:03,315 atau jambatan yang runtuh di antara Sagamore dan Nipper Island. Entahlah. 228 00:17:10,697 --> 00:17:12,324 Apa pun, itu yang ibu rasa, 229 00:17:13,325 --> 00:17:14,785 seperti berderai. 230 00:17:22,292 --> 00:17:23,794 Nampak macam nak hujan. 231 00:17:23,877 --> 00:17:26,213 KAMU BOLEH MENARI SEPUAS HATI DI SYURGA 232 00:17:26,880 --> 00:17:28,548 Ibu balik dulu. Sayang kamu. 233 00:17:47,818 --> 00:17:49,569 Tidak. 234 00:17:50,570 --> 00:17:51,488 Aduhai. 235 00:18:28,108 --> 00:18:29,693 DESAKAN TAK HENTI TAK HENTI MEDESAK 236 00:18:29,776 --> 00:18:30,610 AKAUN SULIT 237 00:18:30,694 --> 00:18:32,154 Tak guna. 238 00:18:35,282 --> 00:18:38,285 ANNA WHITAKER 239 00:18:43,415 --> 00:18:46,042 Tentulah dia tak terima permintaan. Lihatlah. 240 00:19:12,944 --> 00:19:14,070 Kamu suka? 241 00:19:15,113 --> 00:19:16,281 Sangat suka. 242 00:19:56,071 --> 00:19:57,197 TAMBAH AKAUN 243 00:19:57,280 --> 00:19:59,950 LOG MASUK AKAUN SEDIA ADA CIPTA AKAUN BARU 244 00:20:01,326 --> 00:20:02,452 CIPTA NAMA PENGGUNA 245 00:20:02,535 --> 00:20:05,413 Perlu sesuatu yang seksi. Apa yang seksi? 246 00:20:08,833 --> 00:20:09,668 SEXYANNA 247 00:20:09,751 --> 00:20:11,044 NAMA PENGGUNA SEXYANNA TIADA 248 00:20:11,127 --> 00:20:11,962 Tak guna. 249 00:20:15,840 --> 00:20:16,675 VERYSEXYANNA 250 00:20:19,010 --> 00:20:19,844 Berjaya. 251 00:20:19,928 --> 00:20:21,596 SELAMAT DATANG KE INSTAGRAM 252 00:20:44,536 --> 00:20:45,870 IKUT 253 00:20:45,954 --> 00:20:47,289 PERMINTAAN DIHANTAR 254 00:21:00,927 --> 00:21:03,722 SEXXXY_REXXXY TELAH TERIMA PERMINTAAN IKUT ANDA 255 00:21:17,569 --> 00:21:20,071 Alamak. 256 00:21:21,364 --> 00:21:22,949 Ini lima hari yang lepas. 257 00:21:28,663 --> 00:21:31,124 Siapa perempuan ini? 258 00:22:52,288 --> 00:22:53,706 911, apa kecemasan anda? 259 00:22:53,790 --> 00:22:56,668 Ada pembunuhan. Seorang wanita telah dibunuh. 260 00:22:56,751 --> 00:22:59,462 406 Canterbury Hill. Cepat! 261 00:23:00,046 --> 00:23:02,507 Puan, perlahan-lahan. Boleh ulang alamat? 262 00:23:02,590 --> 00:23:04,634 406 Canterbury… 263 00:23:04,717 --> 00:23:07,011 Bukan, sekejap. Itu alamat saya. 40… 264 00:23:07,095 --> 00:23:09,806 407 Canterbury Hill. 265 00:23:09,889 --> 00:23:12,976 Saya nampak dia dibunuh. Dia berdarah. 266 00:23:13,059 --> 00:23:15,270 Puan, saya nak puan bertenang. 267 00:23:15,353 --> 00:23:17,147 Seseorang perlu buat sesuatu! 268 00:25:23,690 --> 00:25:26,276 Terjemahan sari kata oleh IYM Yusof