1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 SERIAL NETFLIX 2 00:00:35,995 --> 00:00:37,413 KAU JUGA BISA MENJADI SENIMAN 3 00:00:37,497 --> 00:00:38,998 KAU JUGA BISA MENJADI SENIMAN 4 00:00:39,082 --> 00:00:40,458 SIAPA PUN BISA MENJADI SENIMAN 5 00:00:59,227 --> 00:01:00,144 Hijau muda. 6 00:01:24,001 --> 00:01:24,919 Bisa kubantu? 7 00:01:25,002 --> 00:01:27,213 Tidak, aku hanya membawa… Aku tetangga mereka. 8 00:01:27,296 --> 00:01:28,756 Astaga. Kau pasti Anna. 9 00:01:28,840 --> 00:01:31,342 Kata Neil kalian bersenang-senang semalam. 10 00:01:31,843 --> 00:01:34,428 Itu untuk Emma? Astaga, kau baik sekali. 11 00:01:34,512 --> 00:01:36,973 - Aku bisa berikan kepadanya. - Maaf, siapa kau? 12 00:01:37,056 --> 00:01:40,226 Astaga, maaf. Aku pasti penat terbang karena kerja. 13 00:01:40,309 --> 00:01:42,186 Aku Lisa, pacar Neil. 14 00:01:44,188 --> 00:01:46,149 - Hei, Sayang. - Hei, Sayang. 15 00:01:46,232 --> 00:01:48,317 - Kita mengatakannya bersamaan. - Apa kabar? 16 00:01:50,027 --> 00:01:51,445 - Hai, Anna. - Hai. 17 00:01:51,529 --> 00:01:52,738 - Hei, Nak. - Hai, Anna. 18 00:01:53,322 --> 00:01:55,366 Jalanan dari bandara kosong. 19 00:01:55,449 --> 00:01:57,368 Kami kira kau datang sepulang Emma sekolah. 20 00:01:57,451 --> 00:02:00,163 Aku lelah. Aku terbang lagi pukul 21.20 ke Seattle nanti. 21 00:02:01,038 --> 00:02:01,873 Ini. 22 00:02:02,373 --> 00:02:04,000 - Terima kasih. - Itu dariku. 23 00:02:04,083 --> 00:02:06,169 Ada uang tunai? Aku harus memberi sopir tip. 24 00:02:06,252 --> 00:02:08,254 Ya. Kurasa ada. 25 00:02:09,922 --> 00:02:12,049 - Jadi, kalian bisa bertemu? - Ya. 26 00:02:14,552 --> 00:02:16,596 - Ada yang lebih kecil? - Tidak. 27 00:02:16,679 --> 00:02:19,307 - Ayo, Ayah. Kita akan terlambat. - Sebentar. 28 00:02:20,975 --> 00:02:22,977 - Anna, kau butuh sesuatu? - Tidak. 29 00:02:23,060 --> 00:02:24,896 Aku hanya ingin memberinya spidol. 30 00:02:25,855 --> 00:02:27,315 - Spidol? - Dah, Anna. 31 00:02:28,858 --> 00:02:30,818 Tunggu. Berpelukan. 32 00:02:54,133 --> 00:02:55,301 Astaga. 33 00:03:04,352 --> 00:03:05,519 Sial. 34 00:03:16,322 --> 00:03:19,367 Aku tak percaya Anna datang ke sekolah seperti itu. 35 00:03:19,867 --> 00:03:23,246 Aku percaya. Dia sangat gila. 36 00:03:23,329 --> 00:03:25,081 Aku menjodohkannya dengan klien Scott, 37 00:03:25,164 --> 00:03:27,166 tapi dia tak datang. Sungguh. 38 00:03:27,250 --> 00:03:29,710 Tak menelepon, tak mengirim pesan. 39 00:03:30,419 --> 00:03:32,713 - Apa kau tahu dia punya masalah alkohol? - Tidak. 40 00:03:32,797 --> 00:03:34,632 Masalah alkoholnya serius. 41 00:03:34,715 --> 00:03:38,261 Kami punya tetangga baru, dia terang-terangan menyukai pria itu. 42 00:03:38,344 --> 00:03:39,762 Astaga. 43 00:03:39,845 --> 00:03:42,890 Ya. Pria itu punya pacar. Itu sangat memalukan. 44 00:03:42,974 --> 00:03:45,351 - Menyedihkan sekali. - Itu tragis. 45 00:03:45,434 --> 00:03:48,187 Tapi kau tak bisa menjadi korban seumur hidup. 46 00:03:48,271 --> 00:03:50,606 - Semua orang mengalami hal buruk. - Ya. 47 00:03:55,236 --> 00:03:56,946 Aku jelas tak bisa. 48 00:03:57,488 --> 00:03:59,699 Aku tahu, maaf soal itu. 49 00:04:08,249 --> 00:04:09,917 Apa yang kau lakukan? 50 00:04:20,469 --> 00:04:22,346 Bukan itu kesepakatan kita. 51 00:04:29,937 --> 00:04:31,605 Aku akan meneleponmu lagi. 52 00:04:33,441 --> 00:04:34,442 Hai. 53 00:04:35,109 --> 00:04:37,194 Apa ada masalah dengan spidolnya? 54 00:04:37,278 --> 00:04:38,904 Hai. Astaga, maafkan aku. 55 00:04:38,988 --> 00:04:42,533 Ya, baunya aneh. 56 00:04:43,743 --> 00:04:45,453 Hidungku sensitif. 57 00:04:48,998 --> 00:04:50,499 Aku tak tahu spidolnya bau. 58 00:04:50,583 --> 00:04:52,543 Aku amat sensitif terhadap hal seperti itu. 59 00:04:56,047 --> 00:04:56,881 Baiklah. 60 00:04:59,842 --> 00:05:02,011 Aku akan menaruh mobilku di emper mobil. 61 00:05:03,304 --> 00:05:04,555 Senang bertemu denganmu. 62 00:05:04,638 --> 00:05:05,514 Aku juga… 63 00:05:07,016 --> 00:05:08,017 Jalang. 64 00:05:08,809 --> 00:05:09,727 Apa katamu? 65 00:05:11,729 --> 00:05:12,730 Kau bilang sesuatu? 66 00:05:13,981 --> 00:05:14,815 Tidak. 67 00:05:36,379 --> 00:05:37,421 Sial. 68 00:05:45,638 --> 00:05:46,472 TERAPIS 69 00:05:46,555 --> 00:05:49,266 - Hei. - Halo, Anna. Bagaimana perasaanmu? 70 00:05:51,018 --> 00:05:51,852 Gila. 71 00:05:52,645 --> 00:05:53,562 Gila bagaimana? 72 00:05:54,772 --> 00:05:56,482 Kau mau aku mulai dari mana? 73 00:05:56,565 --> 00:05:59,568 Aku mendengar suara di loteng. 74 00:06:00,236 --> 00:06:01,946 Kau tinggal di rumah tua, 'kan? 75 00:06:02,446 --> 00:06:03,656 Rumah tua berderit. 76 00:06:04,198 --> 00:06:06,325 Aku melihat Elizabeth bermain di kamarnya lagi. 77 00:06:06,409 --> 00:06:08,160 Apa penjelasanmu untuk itu? 78 00:06:08,244 --> 00:06:09,745 Kita sudah membicarakan itu. 79 00:06:09,829 --> 00:06:12,957 Membayangkan kau melihatnya adalah bagian dari trauma. 80 00:06:13,040 --> 00:06:14,458 Bagaimana minumnya? 81 00:06:14,542 --> 00:06:17,044 Bagus. Aku benar-benar mengurangi. 82 00:06:17,920 --> 00:06:19,713 Dan pil yang kuresepkan? 83 00:06:20,756 --> 00:06:22,758 Jangan minum itu dengan miras. 84 00:06:22,842 --> 00:06:23,676 Tidak. 85 00:06:24,176 --> 00:06:26,804 Aku serius. Itu bisa menyebabkan halusinasi 86 00:06:26,887 --> 00:06:28,722 dan bisa menyebabkan insiden psikotik. 87 00:06:28,806 --> 00:06:29,807 Kubilang tidak. 88 00:06:29,890 --> 00:06:32,810 Astaga. Aku muak bicara sampai bisa berteriak. 89 00:06:32,893 --> 00:06:34,895 Maksudku, aku merasa bisa membunuh seseorang. 90 00:06:35,980 --> 00:06:37,815 Mungkin kau bisa datang ke kantor. 91 00:06:37,898 --> 00:06:43,112 Sudah kubilang, aku tak bisa ambil risiko berkemudi ke sana 92 00:06:44,113 --> 00:06:45,865 dan terjebak hujan. 93 00:06:45,948 --> 00:06:48,909 Mari kita bahas itu. Ombrofobia. 94 00:06:48,993 --> 00:06:50,369 Sebut saja apa adanya. 95 00:06:51,454 --> 00:06:54,248 Aku orang gila yang takut hujan. 96 00:06:54,331 --> 00:06:57,042 Anna, kau punya alasan kuat untuk takut hujan. 97 00:06:57,126 --> 00:06:59,628 Ini terkait dengan hari terburuk dalam hidupmu. 98 00:07:00,546 --> 00:07:04,383 Aku tahu itu menyakitkan, tapi membahas hari itu bisa membantumu. 99 00:07:05,759 --> 00:07:06,594 Entahlah. 100 00:07:07,845 --> 00:07:09,805 Ceritakan tentang hari itu, Anna. 101 00:07:16,312 --> 00:07:18,564 Itu Hari Bawa Putrimu ke Tempat Kerja. 102 00:07:20,900 --> 00:07:22,109 Bersenang-senanglah. 103 00:07:22,193 --> 00:07:23,194 Ayo, Sayang. 104 00:07:26,030 --> 00:07:27,239 Tunggu. 105 00:07:28,866 --> 00:07:29,867 Senyum. 106 00:07:33,787 --> 00:07:34,997 Baik, dah. 107 00:07:37,333 --> 00:07:38,250 Dah, Ibu. 108 00:07:41,837 --> 00:07:42,838 Tunggu. 109 00:07:44,548 --> 00:07:45,925 Ini, Sayang. 110 00:07:46,008 --> 00:07:47,843 Bawa ini. Dah. 111 00:07:53,015 --> 00:07:55,768 Elizabeth sangat senang pergi bersama ayahnya, 112 00:07:57,478 --> 00:08:01,398 psikiater forensik untuk FBI spesialis pembunuh berantai. 113 00:08:11,325 --> 00:08:14,995 Elizabeth masuk ke ruangan dengan pembunuh berantai 114 00:08:15,079 --> 00:08:18,791 yang telah membunuh dan memakan setidaknya 30 orang. 115 00:08:26,757 --> 00:08:28,759 Tepat sebelum pemeriksaan dimulai, 116 00:08:28,842 --> 00:08:31,554 kepala penjara perlu membahas masalah mendesak. 117 00:08:36,767 --> 00:08:41,021 Kepala penjara menutup pintu, tak sengaja mengunci mereka. 118 00:08:41,105 --> 00:08:43,399 Putri kami yang berusia delapan tahun ditinggal 119 00:08:43,482 --> 00:08:46,068 dengan pria yang dijuluki pihak berwenang 120 00:08:47,736 --> 00:08:49,071 Pembantaian Mike. 121 00:08:51,782 --> 00:08:52,616 Anna? 122 00:08:54,285 --> 00:08:55,619 Aku tak bisa. Maaf. 123 00:08:56,287 --> 00:08:57,121 PANGGILAN BERAKHIR 124 00:09:20,311 --> 00:09:21,562 Kau punya dua ponsel? 125 00:09:23,022 --> 00:09:24,690 Apa kau pengedar narkoba? 126 00:09:30,654 --> 00:09:32,823 Siapa kau? 127 00:10:08,984 --> 00:10:11,362 NEIL_COLEMAN_ MENERIMA PERMINTAAN MENGIKUTI 128 00:10:11,445 --> 00:10:13,364 NEIL COLEMAN AYAH ANAK PEREMPUAN 129 00:10:20,245 --> 00:10:22,289 CINTAKU! 130 00:10:22,373 --> 00:10:23,540 LISAMAINES7 131 00:10:25,417 --> 00:10:27,711 Lisa Maines. 132 00:10:37,680 --> 00:10:40,683 Astaga. Sangat mencintai diri sendiri? 133 00:10:42,726 --> 00:10:44,978 Baik, jika kau tak menjawab teleponku, 134 00:10:45,062 --> 00:10:48,857 aku harus mampir tanpa pemberitahuan. Tak ada yang suka itu. 135 00:10:48,941 --> 00:10:51,527 Siapa yang berswafoto sambil tertawa? 136 00:10:51,610 --> 00:10:54,363 Tertawa atau berswafoto. Jangan lakukan keduanya sekaligus. 137 00:10:54,446 --> 00:10:58,075 - Apa yang kau lihat? - Pacar Neil yang mencurigakan. 138 00:10:58,158 --> 00:11:00,494 - Siapa Neil? - Dia baru pindah ke seberang jalan. 139 00:11:01,745 --> 00:11:02,663 Istrinya meninggal. 140 00:11:02,746 --> 00:11:04,123 Baiklah. 141 00:11:04,206 --> 00:11:07,334 Dia sempurna. Dia punya gadis kecil. Dia manis sekali. 142 00:11:07,418 --> 00:11:08,627 Ada sesuatu… 143 00:11:09,712 --> 00:11:13,507 Ada sesuatu di antara kami saat makan malam. Kami… 144 00:11:13,590 --> 00:11:16,635 Aku tak berkhayal. Itu nyata. 145 00:11:16,719 --> 00:11:18,387 Kau makan malam dengannya? 146 00:11:18,971 --> 00:11:21,765 - Ya. - Bukankah kau bilang dia punya pacar? 147 00:11:22,349 --> 00:11:23,642 Kau tak mengerti. 148 00:11:24,893 --> 00:11:27,146 Dia tahu rasanya kehilangan seseorang, 149 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 dan kami punya ikatan. 150 00:11:30,607 --> 00:11:33,610 Lalu tiba-tiba, perempuan ini muncul. 151 00:11:33,694 --> 00:11:36,822 Itu tak masuk akal karena Neil tak pernah membahasnya. 152 00:11:36,905 --> 00:11:39,616 Jika itu hubungan penting, bukankah Neil akan membahasnya? 153 00:11:39,700 --> 00:11:43,203 - Anna… - Aku membacakan dongeng untuknya. 154 00:11:43,787 --> 00:11:44,705 Pacarnya? 155 00:11:45,289 --> 00:11:46,665 Bukan, Emma. 156 00:11:47,583 --> 00:11:48,959 - Emma. - Astaga. 157 00:11:49,042 --> 00:11:51,336 - Dia punya ponsel prabayar. - Emma? 158 00:11:51,420 --> 00:11:53,255 Bukan, pacarnya. 159 00:11:54,214 --> 00:11:56,341 Siapa yang punya ponsel prabayar? 160 00:11:56,425 --> 00:11:58,302 Entahlah. Aku tak tahu apa itu. 161 00:11:58,385 --> 00:12:03,974 Itu ponsel kedua yang kau punya jika kau kriminal atau mata-mata. 162 00:12:04,725 --> 00:12:05,851 Mata-mata, baik. 163 00:12:05,934 --> 00:12:07,019 Tunggu. 164 00:12:08,479 --> 00:12:11,231 Siapa itu Sexy Rexy? 165 00:12:11,315 --> 00:12:13,275 Hei, Anna, bagaimana jika kita… 166 00:12:13,358 --> 00:12:15,444 Sexy Rexy suka semua fotonya. 167 00:12:15,527 --> 00:12:17,988 Lihat ini, emoji api. 168 00:12:18,489 --> 00:12:19,448 Emoji terung… 169 00:12:19,531 --> 00:12:21,325 Emoji terung? 170 00:12:21,408 --> 00:12:24,161 - Kau tahu arti emoji terung? - Ya. 171 00:12:24,244 --> 00:12:25,746 - Artinya penis. - Aku… 172 00:12:26,246 --> 00:12:28,624 Sial. Sexy Rexy privat. 173 00:12:29,541 --> 00:12:30,959 Sexy Rexy privat. 174 00:12:31,710 --> 00:12:34,171 - Itu tak mencurigakan bagimu? - Tidak. 175 00:12:34,254 --> 00:12:36,840 Anna, aku tak tahu siapa mereka. 176 00:12:36,924 --> 00:12:39,384 Mungkin dia menelepon Sexy Rexy lewat ponsel prabayar. 177 00:12:39,468 --> 00:12:42,971 - Anna, kau tahu aku menyayangimu… - Akan kukirimi dia permintaan mengikuti. 178 00:12:43,555 --> 00:12:47,309 Jadi, kau hanya duduk di sini seharian dan mengawasi mereka? 179 00:12:47,392 --> 00:12:49,561 Apa rencana mereka? 180 00:12:50,479 --> 00:12:52,564 Aku harus memberi tahu Neil, 'kan? 181 00:12:52,648 --> 00:12:53,857 - Anna, tidak. - Harus. 182 00:12:53,941 --> 00:12:55,567 Tidak, kau harus berhenti. 183 00:12:55,651 --> 00:12:58,028 Sloane, kau tak mengerti. 184 00:12:58,111 --> 00:13:01,114 - Tak apa, kau tak mengerti. - Sayang. Aku mengerti. 185 00:13:01,657 --> 00:13:02,825 Mereka keluarga, 186 00:13:03,534 --> 00:13:04,910 dan kau ingin itu kembali. 187 00:13:05,953 --> 00:13:07,454 Aku akan… 188 00:13:08,038 --> 00:13:09,665 Sebentar. Ya. 189 00:13:11,333 --> 00:13:12,501 - Tidak. - Baiklah. 190 00:13:14,253 --> 00:13:15,629 Bagaimana dengan melukis? 191 00:13:15,712 --> 00:13:19,174 - Sloane… - Anna, kau seniman hebat. 192 00:13:19,758 --> 00:13:20,634 Lihatlah. 193 00:13:24,471 --> 00:13:28,934 Elizabeth meninggal hari itu, tapi kau tak harus meninggal bersamanya. 194 00:13:45,993 --> 00:13:47,452 Seperti naik sepeda. 195 00:14:46,428 --> 00:14:47,888 Persetan dengan naik sepeda. 196 00:15:00,567 --> 00:15:01,777 Ini konyol. 197 00:15:12,913 --> 00:15:14,122 Apa kau bercanda? 198 00:15:14,206 --> 00:15:16,833 - Kau menjelek-jelekkanku kepada Buell? - Apa? 199 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 Aku dengar kau dan Beth di toserba. 200 00:15:18,752 --> 00:15:20,087 Singkirkan pisau itu. 201 00:15:20,170 --> 00:15:22,589 Berhenti bilang aku punya masalah alkohol. 202 00:15:22,673 --> 00:15:24,925 - Anna. - Kau pikir aku gila? 203 00:15:25,008 --> 00:15:28,011 Bicara kepadaku saat anakmu mati dan kita lihat seberapa gila kau! 204 00:15:28,095 --> 00:15:29,638 Hati-hati dengan benda itu! 205 00:15:29,721 --> 00:15:32,557 Berengsek kau karena membeli semua cokelat dengan almon! 206 00:15:32,641 --> 00:15:33,976 Siapa yang melakukannya? 207 00:15:34,059 --> 00:15:36,269 Anna, ada petugas pos baru. 208 00:15:36,353 --> 00:15:40,023 Aku bertanya kepada Buell apa ada surat yang tak sengaja dikirim ke sini. 209 00:15:42,401 --> 00:15:44,611 Scott menunggu surat yang sangat penting. 210 00:15:46,154 --> 00:15:48,198 - Ini, Nona Carol. - Terima kasih. 211 00:15:49,366 --> 00:15:50,784 Carol, aku… 212 00:15:51,368 --> 00:15:54,538 Sebelumnya aku merasa kasihan kepadamu. 213 00:15:55,038 --> 00:15:56,206 Aku berdoa untukmu. 214 00:15:56,707 --> 00:15:59,918 Tapi aku tak kasihan lagi kepadamu dan aku tak akan mendoakanmu lagi. 215 00:16:00,502 --> 00:16:01,920 - Carol… - Serius, Anna. 216 00:16:02,004 --> 00:16:03,714 Kau tak lagi ada dalam doaku. 217 00:16:06,008 --> 00:16:07,968 Astaga, aku malu sekali. 218 00:16:09,261 --> 00:16:12,806 Semua orang membuat kesalahan, Nona Anna. 219 00:16:12,889 --> 00:16:14,307 Aku pernah, tapi… 220 00:16:16,101 --> 00:16:17,936 tak perlu membahasnya sekarang. 221 00:16:20,105 --> 00:16:20,939 Baiklah. 222 00:16:28,113 --> 00:16:31,241 Sayang, aku merasa hancur. 223 00:16:32,325 --> 00:16:33,660 Seperti rumah kartu, 224 00:16:35,120 --> 00:16:38,457 atau istana pasir saat air pasang. 225 00:16:38,540 --> 00:16:39,791 Entahlah. 226 00:16:41,043 --> 00:16:42,377 Seperti kursi reyot 227 00:16:44,171 --> 00:16:46,006 atau mobil tua. Entahlah. 228 00:16:52,054 --> 00:16:55,766 Seperti jembatan yang runtuh antara Riverton dan Cobbleport 229 00:16:59,061 --> 00:17:02,314 atau yang runtuh antara Sagamore dan Pulau Nipper. 230 00:17:02,397 --> 00:17:03,315 Entahlah. 231 00:17:10,697 --> 00:17:12,240 Intinya, itu perasaanku, 232 00:17:13,325 --> 00:17:14,785 aku seperti hancur. 233 00:17:22,292 --> 00:17:23,794 Sepertinya akan hujan. 234 00:17:23,877 --> 00:17:26,213 DI SURGA, KAU BISA MENARI SEPERTI TAK ADA YANG LIHAT 235 00:17:26,880 --> 00:17:28,548 Sebaiknya aku pergi. Aku sayang kau. 236 00:17:47,818 --> 00:17:49,569 Tidak. 237 00:17:50,570 --> 00:17:51,488 Astaga. 238 00:18:28,108 --> 00:18:30,610 KEGIATANKU NONSTOP, AKU AKTIF #KEGIATAN AKUN INI PRIVAT 239 00:18:30,694 --> 00:18:32,154 Sial. 240 00:18:43,456 --> 00:18:45,834 Jelas dia tak menerima permintaanku. Lihat ini. 241 00:19:12,944 --> 00:19:14,070 Kau suka yang kau lihat? 242 00:19:15,113 --> 00:19:16,281 Aku suka sekali. 243 00:19:56,071 --> 00:19:57,197 TAMBAH AKUN 244 00:19:57,280 --> 00:19:59,950 MASUK KE AKUN LAMA, BUAT AKUN BARU 245 00:20:01,368 --> 00:20:02,452 BUAT NAMA PENGGUNA 246 00:20:02,535 --> 00:20:05,413 Harus hal seksi. Apa yang seksi? 247 00:20:09,751 --> 00:20:11,044 "SEXYANNA" TIDAK TERSEDIA 248 00:20:11,127 --> 00:20:11,962 Sial. 249 00:20:19,010 --> 00:20:20,011 Dapat. 250 00:20:20,095 --> 00:20:21,596 SELAMAT DATANG DI INSTAGRAM 251 00:20:44,536 --> 00:20:45,870 IKUTI 252 00:20:45,954 --> 00:20:47,289 DIMINTA 253 00:21:00,927 --> 00:21:03,722 SEXXXY_REXXXY MENERIMA PERMINTAAN MENGIKUTI 254 00:21:17,569 --> 00:21:20,071 Astaga. 255 00:21:21,364 --> 00:21:22,949 Ini lima hari lalu. 256 00:21:28,663 --> 00:21:31,124 Siapa gadis ini? 257 00:22:52,455 --> 00:22:53,706 911, apa keadaan daruratmu? 258 00:22:53,790 --> 00:22:56,668 Ada pembunuhan. Seorang wanita dibunuh. 259 00:22:56,751 --> 00:22:59,462 Canterbury Hill nomor 406. Cepat! 260 00:23:00,046 --> 00:23:02,507 Bu, pelan-pelan. Bisa ulangi alamatnya? 261 00:23:02,590 --> 00:23:04,634 Canterbury nomor 406… 262 00:23:04,717 --> 00:23:07,011 Tunggu, itu alamatku. Nomor 407. 263 00:23:07,095 --> 00:23:09,806 Nomor 407. Canterbury Hill nomor 407. 264 00:23:09,889 --> 00:23:12,976 Aku melihatnya dibunuh. Dia berdarah. 265 00:23:13,059 --> 00:23:15,270 Bu, tenanglah. 266 00:23:15,353 --> 00:23:17,355 Seseorang harus melakukan sesuatu! 267 00:25:23,690 --> 00:25:25,650 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala