1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:35,995 --> 00:00:37,497 I VI MOŽETE BITI UMJETNIK 3 00:00:37,580 --> 00:00:38,873 MOŽETE BITI UMJETNIK 4 00:00:38,956 --> 00:00:40,458 SVATKO MOŽE BITI UMJETNIK 5 00:00:59,227 --> 00:01:00,144 Svijetlozelena. 6 00:01:24,001 --> 00:01:24,836 Izvolite? 7 00:01:24,919 --> 00:01:26,629 Samo donosim… susjeda sam. 8 00:01:27,296 --> 00:01:31,217 O, Bože. Vi ste Anna. Neil je rekao da ste se sinoć lijepo proveli. 9 00:01:31,843 --> 00:01:34,428 Je li to za Emmu? Bože, tako ste dragi. 10 00:01:34,512 --> 00:01:36,973 -Mogu joj ih dati. -Oprostite, tko ste vi? 11 00:01:37,056 --> 00:01:40,977 O, Bože, tako mi je žao. Umorna sam zbog posla. Ja sam Lisa. 12 00:01:41,060 --> 00:01:42,186 Neilova djevojka. 13 00:01:44,188 --> 00:01:46,149 -Hej, dušo. -Hej, dušo. 14 00:01:46,232 --> 00:01:48,317 -Rekli smo istovremeno. -Kako si? 15 00:01:50,027 --> 00:01:51,445 -Bok, Anna. -Bok. 16 00:01:51,529 --> 00:01:52,738 -Hej, mala. -Bok. 17 00:01:53,322 --> 00:01:55,408 Nije bilo prometa iz zračne luke. 18 00:01:55,491 --> 00:01:57,368 Nismo te očekivali prije škole. 19 00:01:57,451 --> 00:02:00,163 Umorna sam, a u 21.20 letim za Seattle. 20 00:02:01,038 --> 00:02:01,873 O, izvoli. 21 00:02:02,373 --> 00:02:04,000 -Hvala. -To je od mene. 22 00:02:04,083 --> 00:02:06,169 Imaš li novca za napojnicu vozaču? 23 00:02:06,252 --> 00:02:08,045 Da, mislim da imam. 24 00:02:09,922 --> 00:02:12,049 -Jeste li se upoznale? -Jesmo. 25 00:02:14,552 --> 00:02:16,596 -Imaš li manje? -Nemam. 26 00:02:16,679 --> 00:02:19,223 -Hajde, zakasnit ćemo. -Dolazim. 27 00:02:20,975 --> 00:02:22,977 -Anna, trebaš li što? -Ne. Dobro. 28 00:02:23,060 --> 00:02:24,896 Samo sam donijela flomastere. 29 00:02:25,855 --> 00:02:27,315 -Flomastere? -Bok, Anna! 30 00:02:28,858 --> 00:02:30,818 Čekajte. Grupni zagrljaj. 31 00:02:54,133 --> 00:02:55,301 O, Bože. 32 00:03:04,352 --> 00:03:05,519 Prokletstvo. 33 00:03:16,322 --> 00:03:19,367 Ne mogu vjerovati da se Anna takva pojavi u školi. 34 00:03:19,867 --> 00:03:23,246 Ja mogu. Mislim, luda je k'o šlapa. 35 00:03:23,329 --> 00:03:27,166 Namjestila sam joj Scottova klijenta, a ona ga je otpilila. 36 00:03:27,250 --> 00:03:29,710 Bez poziva, bez poruke, bez ičega. 37 00:03:30,419 --> 00:03:32,713 -Znala si da ima problema s pićem? -Ne. 38 00:03:32,797 --> 00:03:34,632 Teška je alkoholičarka. 39 00:03:34,715 --> 00:03:38,261 Imamo novoga susjeda, a ona ga opsjeda. 40 00:03:38,344 --> 00:03:39,762 O, Bože. 41 00:03:39,845 --> 00:03:42,890 Znam. A on ima curu. Koji neugodnjak. 42 00:03:42,974 --> 00:03:45,351 -Žalosno. -Tragično. 43 00:03:45,434 --> 00:03:48,187 Ali ne možeš biti žrtva do kraja života. 44 00:03:48,271 --> 00:03:50,606 -Svi imaju nekakve nevolje. -Istina. 45 00:03:55,236 --> 00:03:56,946 To mi ne odgovara. 46 00:03:57,488 --> 00:03:59,699 Znam. Ispričavam se zbog toga. 47 00:04:08,249 --> 00:04:09,917 Koji kurac izvodiš? 48 00:04:20,469 --> 00:04:22,179 Nismo se tako dogovorili. 49 00:04:29,937 --> 00:04:31,605 Znate što? Nazvat ću vas. 50 00:04:33,441 --> 00:04:34,442 Bok. 51 00:04:35,109 --> 00:04:37,194 Nešto ne valja s flomasterima? 52 00:04:37,278 --> 00:04:38,904 Bok. Bože, tako mi je žao. 53 00:04:38,988 --> 00:04:40,656 Da, imaju 54 00:04:41,449 --> 00:04:42,450 čudan miris. 55 00:04:43,784 --> 00:04:45,453 Imam jako osjetljiv nos. 56 00:04:48,998 --> 00:04:50,499 Nisam znala da smrde. 57 00:04:50,583 --> 00:04:52,543 Osjetljiva sam na takve stvari. 58 00:04:56,047 --> 00:04:56,881 Dobro. 59 00:04:59,842 --> 00:05:02,011 Odvest ću auto na prilaz. 60 00:05:03,304 --> 00:05:04,555 Bilo mi je drago. 61 00:05:04,638 --> 00:05:05,514 I meni. 62 00:05:07,016 --> 00:05:08,017 Kujo. 63 00:05:08,809 --> 00:05:09,727 Molim? 64 00:05:11,729 --> 00:05:12,730 Nešto ste rekli? 65 00:05:13,981 --> 00:05:14,815 Nisam. 66 00:05:36,379 --> 00:05:37,421 Sranje. 67 00:05:45,638 --> 00:05:46,472 PSIHIJATAR 68 00:05:46,555 --> 00:05:49,266 -Hej. -Zdravo, Anna. Kako se osjećaš? 69 00:05:51,018 --> 00:05:51,852 Ludo. 70 00:05:52,645 --> 00:05:53,562 Kako ludo? 71 00:05:54,772 --> 00:05:56,482 Gdje da počnem? 72 00:05:56,565 --> 00:05:59,568 Čujem zvukove s tavana. 73 00:06:00,236 --> 00:06:01,946 Živiš u staroj kući, zar ne? 74 00:06:02,446 --> 00:06:03,656 Stare kuće škripe. 75 00:06:04,198 --> 00:06:06,325 Opet sam vidjela Elizabeth u sobi. 76 00:06:06,409 --> 00:06:08,160 Kako to objašnjavate? 77 00:06:08,244 --> 00:06:09,745 To smo već raspravili. 78 00:06:09,829 --> 00:06:12,957 To što zamišljaš da vidiš dio je traume. 79 00:06:13,040 --> 00:06:14,458 Kako stojiš s pićem? 80 00:06:14,542 --> 00:06:17,044 Sjajno. Smanjujem količine. 81 00:06:17,920 --> 00:06:19,713 A tablete koje sam propisao? 82 00:06:20,756 --> 00:06:22,758 Ne smiješ ih miješati s alkoholom. 83 00:06:22,842 --> 00:06:23,676 Ne miješam. 84 00:06:24,176 --> 00:06:26,804 Ozbiljan sam. To može izazvati halucinacije 85 00:06:26,887 --> 00:06:28,722 i izazvati psihotičnu epizodu. 86 00:06:28,806 --> 00:06:29,807 Ne miješam! 87 00:06:29,890 --> 00:06:32,810 Isuse! Toliko sam sita razgovora da mi se vrišti. 88 00:06:32,893 --> 00:06:34,895 Dođe mi da nekog ubijem! 89 00:06:35,980 --> 00:06:37,898 Možda bi mogla doći u ured. 90 00:06:37,982 --> 00:06:43,112 Već sam rekla da ne mogu riskirati i voziti tako daleko 91 00:06:44,113 --> 00:06:45,865 jer može pasti kiša. 92 00:06:45,948 --> 00:06:48,909 Razgovarajmo o tome. Ombrofobija. 93 00:06:48,993 --> 00:06:50,536 Nazovimo to pravim imenom. 94 00:06:51,370 --> 00:06:54,248 Ja sam luđakinja koja se boji kiše. 95 00:06:54,331 --> 00:06:57,042 Anna, imaš dobar razlog za strah od kiše. 96 00:06:57,126 --> 00:06:59,628 Povezan je s najgorim danom u tvom životu. 97 00:07:00,546 --> 00:07:01,922 Znam da je bolno, 98 00:07:02,423 --> 00:07:04,550 no možda ti pomogne razgovor o tome. 99 00:07:05,759 --> 00:07:06,594 Ne znam. 100 00:07:07,845 --> 00:07:09,680 Pričaj mi o tome danu, Anna. 101 00:07:16,312 --> 00:07:18,564 Bio je Dan dovođenja kćeri na posao. 102 00:07:20,900 --> 00:07:22,109 Zabavi se. 103 00:07:22,193 --> 00:07:23,194 Hajde, dušo. 104 00:07:26,030 --> 00:07:27,239 Čekajte. 105 00:07:28,866 --> 00:07:29,867 Nasmiješite se. 106 00:07:33,787 --> 00:07:34,997 Bok, ekipa. 107 00:07:37,333 --> 00:07:38,250 Bok, mamice. 108 00:07:41,837 --> 00:07:42,838 Čekaj. 109 00:07:44,548 --> 00:07:45,925 Izvoli, dušo. 110 00:07:46,008 --> 00:07:47,843 Uzmi ovo. Bok. 111 00:07:53,015 --> 00:07:55,768 Elizabeth se tako veselila što ide s tatom, 112 00:07:57,478 --> 00:08:01,398 FBI-evim forenzičkim psihijatrom stručnim za serijske ubojice. 113 00:08:11,325 --> 00:08:14,995 Elizabeth je ušla u sobu sa serijskim ubojicom 114 00:08:15,079 --> 00:08:18,791 koji je ubio i pojeo najmanje 30 ljudi. 115 00:08:26,799 --> 00:08:28,759 Netom prije početka procjene 116 00:08:28,842 --> 00:08:31,595 upravitelj je morao razgovarati o nečem hitnom. 117 00:08:36,767 --> 00:08:41,021 Upravitelj je zatvorio vrata i slučajno ih zaključao vani. 118 00:08:41,105 --> 00:08:43,399 Naša osmogodišnja kći ostala je sama 119 00:08:43,482 --> 00:08:45,985 s čovjekom kojega su vlasti prozvale 120 00:08:47,736 --> 00:08:49,071 Mikeom Masakrom. 121 00:08:51,782 --> 00:08:52,616 Anna? 122 00:08:54,285 --> 00:08:55,619 Ne mogu. Žao mi je. 123 00:08:56,287 --> 00:08:57,121 KRAJ POZIVA 124 00:09:20,311 --> 00:09:21,562 Imaš dva mobitela? 125 00:09:23,022 --> 00:09:24,690 Zar raspačavaš drogu? 126 00:09:30,654 --> 00:09:32,823 Tko li si ti? 127 00:10:08,984 --> 00:10:11,362 NEIL COLEMAN PRIHVATIO JE VAŠ ZAHTJEV 128 00:10:11,445 --> 00:10:13,364 NEIL COLEMAN, TATA CURICE 129 00:10:20,245 --> 00:10:22,289 MOJA LJUBAV! 130 00:10:22,373 --> 00:10:23,540 LISAMAINES7 131 00:10:25,417 --> 00:10:27,711 Lisa Maines. 132 00:10:37,680 --> 00:10:40,683 Isuse. Da nisi zaljubljena u sebe? 133 00:10:42,726 --> 00:10:44,978 Ako mi se nećeš javljati, 134 00:10:45,062 --> 00:10:48,857 moram navratiti nenajavljena, što nitko ne voli. 135 00:10:48,941 --> 00:10:51,527 Tko snima selfiće dok se smije? 136 00:10:51,610 --> 00:10:54,363 Smij se ili fotkaj. Ne možeš oboje istovremeno. 137 00:10:54,446 --> 00:10:58,075 -Što gledaš? -Neilovu sumnjivu curu. 138 00:10:58,158 --> 00:11:00,494 -Tko je Neil? -Doselio se preko puta. 139 00:11:01,662 --> 00:11:02,663 Žena mu je umrla. 140 00:11:02,746 --> 00:11:04,123 Dobro. 141 00:11:04,206 --> 00:11:07,334 Savršen je. Ima kćerčicu. Preslatka je. 142 00:11:07,418 --> 00:11:08,627 I imali smo… 143 00:11:09,712 --> 00:11:13,507 Nešto se dogodilo na večeri. Mi… 144 00:11:13,590 --> 00:11:16,635 Nisam umislila. Bilo je stvarno. 145 00:11:16,719 --> 00:11:18,387 Večerala si s njim? 146 00:11:18,971 --> 00:11:21,765 -Jesam. -Nisi li rekla da ima curu? 147 00:11:22,349 --> 00:11:23,642 Ne razumiješ me. 148 00:11:24,893 --> 00:11:27,146 Zna kako je izgubiti nekoga 149 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 i povezali smo se. 150 00:11:30,607 --> 00:11:33,610 A onda se iznebuha pojavila ta djevojka. 151 00:11:33,694 --> 00:11:36,822 Nema smisla jer ju nije spomenuo, nijedanput. 152 00:11:36,905 --> 00:11:39,616 Da je to važna veza, ne bi li nešto rekao? 153 00:11:39,700 --> 00:11:43,203 -Pa, Anna, mislim… -Pročitala sam joj priču za laku noć. 154 00:11:43,787 --> 00:11:44,705 Curi? 155 00:11:45,289 --> 00:11:46,665 Ne, Emmi. 156 00:11:47,583 --> 00:11:48,959 -Emmi. -Isuse Kriste. 157 00:11:49,042 --> 00:11:51,336 -Sloane, ima jednokratni mobitel. -Emma? 158 00:11:51,420 --> 00:11:53,255 Ne, cura. 159 00:11:54,214 --> 00:11:56,341 Mislim, tko ima takav mobitel? 160 00:11:56,425 --> 00:11:58,302 I ne znam što je to. 161 00:11:58,385 --> 00:12:03,974 To je drugi mobitel koji imaš ako si kriminalac ili špijun. 162 00:12:04,725 --> 00:12:05,851 Špijun, dobro. 163 00:12:05,934 --> 00:12:07,019 Čekaj. 164 00:12:08,479 --> 00:12:11,231 Tko je Seksi Reks? 165 00:12:11,315 --> 00:12:13,275 Hej, Anna, a da… 166 00:12:13,358 --> 00:12:15,444 Lajkao je sve njezine fotke. 167 00:12:15,527 --> 00:12:17,988 Pogledaj ovo, vatreni emoji. 168 00:12:18,489 --> 00:12:21,325 Patlidž… emoji patlidžana?! 169 00:12:21,408 --> 00:12:24,161 -Znaš li što to znači? -Znam. 170 00:12:24,244 --> 00:12:25,746 -Znači kitu. -Ja… 171 00:12:26,246 --> 00:12:28,624 Sranje. Seksi Reks ima privatan profil. 172 00:12:29,541 --> 00:12:30,959 Seksi Reks je privatnik. 173 00:12:31,710 --> 00:12:34,171 -To ti nije sumnjivo? -Nije. 174 00:12:34,254 --> 00:12:36,840 Anna, ne znam tko su ti ljudi. 175 00:12:36,924 --> 00:12:39,384 Možda je telefonirala sa Seksi Reksom. 176 00:12:39,468 --> 00:12:42,971 -Anna, znaš da te volim… -Šaljem mu zahtjev za praćenje. 177 00:12:43,555 --> 00:12:47,309 Sjediš li ovdje cijeli dan i špijuniraš te ljude? 178 00:12:47,392 --> 00:12:49,561 Što li smjeraju? 179 00:12:50,479 --> 00:12:52,564 Moram reći Neilu, zar ne? 180 00:12:52,648 --> 00:12:53,857 -Anna, ne. -Moram. 181 00:12:53,941 --> 00:12:55,567 Ne, prestani! 182 00:12:55,651 --> 00:12:58,028 Sloane, ne shvaćaš. 183 00:12:58,111 --> 00:13:01,114 -U redu je, ne razumiješ. -Dušo, shvaćam. Razumijem. 184 00:13:01,657 --> 00:13:02,825 Oni su obitelj, 185 00:13:03,534 --> 00:13:04,910 a ti želiš obitelj. 186 00:13:05,953 --> 00:13:07,454 Dopusti mi da… samo… 187 00:13:08,038 --> 00:13:09,665 Samo trenutak. Da. 188 00:13:11,333 --> 00:13:12,501 -Ne. -Dobro. 189 00:13:14,253 --> 00:13:15,629 A slikanje? 190 00:13:15,712 --> 00:13:17,089 -Sloane… -Anna… 191 00:13:17,172 --> 00:13:19,174 Sjajna si umjetnica. 192 00:13:19,758 --> 00:13:20,634 Pogledaj. 193 00:13:24,471 --> 00:13:28,934 Elizabeth je toga dana umrla, ali ti nisi morala umrijeti s njom. 194 00:13:45,993 --> 00:13:47,452 Kao da voziš bicikl. 195 00:14:46,428 --> 00:14:47,304 Jebeš bicikl. 196 00:15:00,567 --> 00:15:01,777 Ovo je smiješno. 197 00:15:12,913 --> 00:15:14,122 Ozbiljno? 198 00:15:14,206 --> 00:15:16,833 -Sad me olajavaš Buellu? -Molim? 199 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 Čula sam tebe i Beth u trgovini. 200 00:15:18,752 --> 00:15:20,087 Makni taj nož! 201 00:15:20,170 --> 00:15:22,589 Ne govori ljudima da sam alkoholičarka. 202 00:15:22,673 --> 00:15:24,925 -Anna! -Misliš da sam luda k'o šlapa? 203 00:15:25,008 --> 00:15:28,011 Javi se kad ti dijete umre pa ćemo vidjeti tko je lud! 204 00:15:28,095 --> 00:15:29,638 Ozbiljno, pazi s tim! 205 00:15:29,721 --> 00:15:32,557 Jebi se što si kupila sve čokoladice s bademima! 206 00:15:32,641 --> 00:15:33,976 Tko to radi?! 207 00:15:34,059 --> 00:15:36,269 Anna, imamo novog poštara 208 00:15:36,353 --> 00:15:40,023 i pitala sam Buella je li naša pošta dostavljena ovamo. 209 00:15:42,401 --> 00:15:44,611 Scott očekuje vrlo važno pismo. 210 00:15:46,154 --> 00:15:48,198 -Izvolite, gđo Carol. -Hvala. 211 00:15:49,366 --> 00:15:50,701 Carol, ja… 212 00:15:51,368 --> 00:15:54,538 Znaš, bilo mi je žao zbog tebe. 213 00:15:55,038 --> 00:15:56,623 Molila sam se za tebe. 214 00:15:56,707 --> 00:15:59,918 Ali više mi te nije žao i neću se više moliti za tebe. 215 00:16:00,502 --> 00:16:01,920 -Carol… -Ozbiljno, Anna. 216 00:16:02,004 --> 00:16:03,630 Izbačena si iz molitava! 217 00:16:06,008 --> 00:16:07,968 Isuse! Tako mi je neugodno! 218 00:16:09,261 --> 00:16:12,806 Svi griješe, gđice Anna. 219 00:16:12,889 --> 00:16:14,307 Kao i ja, ali… 220 00:16:16,101 --> 00:16:17,936 to je priča za neki drugi dan. 221 00:16:20,105 --> 00:16:20,939 Dobro. 222 00:16:28,113 --> 00:16:31,241 Kćeri moja, osjećam se kao da se raspadam. 223 00:16:32,325 --> 00:16:33,660 Poput kuće od karata 224 00:16:35,120 --> 00:16:38,457 ili poput dvorca od pijeska kad dođe plima. 225 00:16:38,540 --> 00:16:39,791 Ne znam. 226 00:16:41,043 --> 00:16:42,377 Poput klimave stolice… 227 00:16:44,171 --> 00:16:46,006 Ili stare krntije. Ne znam. 228 00:16:52,054 --> 00:16:55,766 Poput mosta koji se srušio između Rivertona i Cobbleporta. 229 00:16:59,061 --> 00:17:02,314 Ili onoga između Sagamorea i Nipper Islanda. 230 00:17:02,397 --> 00:17:03,315 Ne znam. 231 00:17:10,697 --> 00:17:12,240 Uglavnom, tako se osjećam, 232 00:17:13,325 --> 00:17:14,785 kao da se raspadam. 233 00:17:22,292 --> 00:17:23,794 Čini se da počinje kiša. 234 00:17:23,877 --> 00:17:26,379 NA NEBU MOŽEŠ PLESATI KAO DA NITKO NE GLEDA 235 00:17:26,880 --> 00:17:28,340 Bolje da odem. Volim te. 236 00:17:47,818 --> 00:17:49,569 Ne. 237 00:17:50,570 --> 00:17:51,488 O, Bože. 238 00:18:28,108 --> 00:18:29,609 RADIM DOK NE PADNEM S NOGU 239 00:18:29,693 --> 00:18:30,610 PRIVATAN PROFIL 240 00:18:30,694 --> 00:18:32,154 Prokletstvo. 241 00:18:35,282 --> 00:18:38,285 ANNA WHITAKER 242 00:18:43,456 --> 00:18:45,834 Naravno da nije prihvatio moj zahtjev. 243 00:19:12,986 --> 00:19:14,070 Sviđa ti se ovo? 244 00:19:15,113 --> 00:19:16,281 Jako mi se sviđa. 245 00:19:56,071 --> 00:19:57,197 DODAJ RAČUN 246 00:19:57,280 --> 00:19:59,950 UĐI U POSTOJEĆI RAČUN NAPRAVI NOVI RAČUN 247 00:20:01,368 --> 00:20:02,452 KORISNIČKO IME 248 00:20:02,535 --> 00:20:05,413 Mora biti nešto seksi. Što je seksi? 249 00:20:08,833 --> 00:20:09,668 SEXYANNA 250 00:20:09,751 --> 00:20:11,044 TO JE IME ZAUZETO 251 00:20:11,127 --> 00:20:11,962 Kvragu. 252 00:20:15,840 --> 00:20:16,675 VERYSEXYANNA 253 00:20:19,010 --> 00:20:20,011 Pogodak. 254 00:20:20,095 --> 00:20:21,596 DOBRO DOŠLA, VERYSEXYANNA 255 00:20:44,536 --> 00:20:45,870 PRATI 256 00:20:45,954 --> 00:20:47,289 ZAHTJEV POSLAN 257 00:21:00,927 --> 00:21:03,722 SEXXXY_REXXXY PRIHVATIO JE VAŠ ZAHTJEV 258 00:21:17,569 --> 00:21:20,071 Jebote! 259 00:21:21,364 --> 00:21:22,949 Otprije pet dana. 260 00:21:28,663 --> 00:21:31,124 Tko je ta ženska, jebote? 261 00:22:52,455 --> 00:22:53,706 Hitna, izvolite? 262 00:22:53,790 --> 00:22:56,668 Dogodilo se ubojstvo! Žena je ubijena! 263 00:22:56,751 --> 00:22:59,462 Canterbury Hill 406. Požurite se! 264 00:23:00,004 --> 00:23:02,507 Gospođo, usporite. Možete ponoviti adresu? 265 00:23:02,590 --> 00:23:04,634 Canterbury 406… 266 00:23:04,717 --> 00:23:07,011 Ne, to je moja adresa. 40… 267 00:23:07,095 --> 00:23:09,806 Canterbury Hill 407. 268 00:23:09,889 --> 00:23:12,976 Vidjela sam kako je ubijaju. Krvari. 269 00:23:13,059 --> 00:23:15,270 Gospođo, smirite se. 270 00:23:15,353 --> 00:23:17,147 Netko mora nešto poduzeti! 271 00:25:23,690 --> 00:25:25,650 Prijevod titlova: Željko Radić