1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:35,995 --> 00:00:37,413 ‎(《你也可以當藝術家》) 3 00:00:37,497 --> 00:00:38,998 ‎(《你一樣能當藝術家》) 4 00:00:39,082 --> 00:00:40,541 ‎(《任何人都能當藝術家》) 5 00:00:59,227 --> 00:01:00,144 ‎淺綠色 6 00:01:24,001 --> 00:01:24,919 ‎有什麼事嗎? 7 00:01:25,002 --> 00:01:26,629 ‎我只是要拿…我是他們的鄰居 8 00:01:27,296 --> 00:01:28,798 ‎天啊,妳一定就是安娜 9 00:01:28,881 --> 00:01:31,217 ‎尼爾說你們昨晚過得很愉快 10 00:01:31,884 --> 00:01:34,428 ‎這是給艾瑪的嗎?妳真貼心 11 00:01:34,512 --> 00:01:35,388 ‎我幫妳拿給她 12 00:01:35,471 --> 00:01:36,973 ‎不好意思,妳是哪位? 13 00:01:37,056 --> 00:01:40,268 ‎天啊,非常抱歉 ‎我一定是工作時差還沒調好 14 00:01:40,351 --> 00:01:42,186 ‎我是麗莎,尼爾的女朋友 15 00:01:44,188 --> 00:01:46,232 ‎-寶貝 ‎-寶貝 16 00:01:46,315 --> 00:01:48,317 ‎-我們同時說耶 ‎-妳好嗎? 17 00:01:50,027 --> 00:01:51,445 ‎-嗨,安娜 ‎-嗨 18 00:01:51,529 --> 00:01:52,738 ‎-嘿,妹妹 ‎-嗨,安娜 19 00:01:53,322 --> 00:01:55,408 ‎機場到這邊幾乎一路暢通 20 00:01:55,491 --> 00:01:57,368 ‎沒想到上學前就能看到妳 21 00:01:57,451 --> 00:02:00,163 ‎我好累,今晚9點20分還要飛西雅圖 22 00:02:01,247 --> 00:02:02,290 ‎這個給妳 23 00:02:02,373 --> 00:02:04,000 ‎-謝謝 ‎-其實是我送的 24 00:02:04,083 --> 00:02:05,835 ‎你有現金嗎?我要給司機小費 25 00:02:06,335 --> 00:02:08,254 ‎應該有 26 00:02:09,922 --> 00:02:11,132 ‎妳們認識過了嗎? 27 00:02:11,215 --> 00:02:12,049 ‎認識了 28 00:02:14,552 --> 00:02:15,803 ‎你有面額比較小的嗎? 29 00:02:15,887 --> 00:02:16,721 ‎沒有 30 00:02:16,804 --> 00:02:19,223 ‎-爸,快一點,我們要遲到了 ‎-我來了 31 00:02:21,100 --> 00:02:22,977 ‎-安娜,妳有什麼事嗎? ‎-沒事 32 00:02:23,060 --> 00:02:24,896 ‎我只是想拿麥克筆給她 33 00:02:25,897 --> 00:02:27,315 ‎-麥克筆? ‎-安娜再見 34 00:02:28,858 --> 00:02:30,818 ‎等等,三人抱抱 35 00:02:54,133 --> 00:02:55,301 ‎天啊 36 00:03:04,393 --> 00:03:05,519 ‎該死 37 00:03:16,322 --> 00:03:19,242 ‎安娜竟然那個樣子出現在學校 38 00:03:19,909 --> 00:03:23,371 ‎我不覺得意外,畢竟她是個瘋婆娘 39 00:03:23,454 --> 00:03:25,081 ‎我本來要介紹史考特的客戶給她 40 00:03:25,164 --> 00:03:27,166 ‎她竟然晃點我們 41 00:03:27,250 --> 00:03:29,710 ‎連一通電話或簡訊都沒有 42 00:03:30,419 --> 00:03:32,713 ‎-妳知道她會酗酒嗎? ‎-不知道 43 00:03:32,797 --> 00:03:34,632 ‎她喝得可兇了 44 00:03:34,715 --> 00:03:38,261 ‎最近來了個新鄰居,她馬上投懷送抱 45 00:03:38,344 --> 00:03:39,762 ‎不會吧 46 00:03:39,845 --> 00:03:42,890 ‎就是說啊,而且他有女友,真尷尬 47 00:03:42,974 --> 00:03:44,100 ‎真可悲 48 00:03:44,183 --> 00:03:45,434 ‎超悲慘 49 00:03:45,518 --> 00:03:48,271 ‎但我們總不能一輩子都舔著傷口 50 00:03:48,354 --> 00:03:50,606 ‎-人生不如意事十常八九 ‎-沒錯 51 00:03:55,236 --> 00:03:56,946 ‎我絕對不行 52 00:03:57,488 --> 00:03:59,699 ‎我知道,真的很抱歉 53 00:04:08,291 --> 00:04:09,917 ‎妳他媽搞什麼鬼? 54 00:04:20,469 --> 00:04:22,346 ‎我們說好的不是那樣 55 00:04:29,979 --> 00:04:31,605 ‎這樣好了,我待會再回電 56 00:04:35,109 --> 00:04:37,194 ‎那些馬克筆有問題嗎? 57 00:04:37,278 --> 00:04:38,946 ‎天啊,非常不好意思 58 00:04:39,030 --> 00:04:42,533 ‎這些筆有股很怪味 59 00:04:43,784 --> 00:04:45,202 ‎我的鼻子很靈 60 00:04:49,081 --> 00:04:50,541 ‎我沒發現那些筆有味道 61 00:04:50,624 --> 00:04:52,376 ‎我對味道非常敏感 62 00:04:56,088 --> 00:04:56,922 ‎好吧 63 00:04:59,842 --> 00:05:02,011 ‎我去把車開回車道 64 00:05:03,304 --> 00:05:04,555 ‎見到妳真開心 65 00:05:04,638 --> 00:05:05,514 ‎彼此彼此 66 00:05:07,016 --> 00:05:08,017 ‎賤人 67 00:05:08,809 --> 00:05:09,727 ‎妳說什麼? 68 00:05:11,812 --> 00:05:12,730 ‎妳剛才有說話嗎? 69 00:05:14,065 --> 00:05:14,899 ‎沒有 70 00:05:36,379 --> 00:05:37,421 ‎該死 71 00:05:45,638 --> 00:05:46,972 ‎(心理治療師) 72 00:05:47,056 --> 00:05:48,224 ‎妳好,安娜 73 00:05:48,307 --> 00:05:49,266 ‎妳心情如何? 74 00:05:51,018 --> 00:05:51,852 ‎很瘋 75 00:05:52,645 --> 00:05:53,562 ‎怎麼個瘋法? 76 00:05:54,772 --> 00:05:55,648 ‎該從哪說起呢? 77 00:05:56,607 --> 00:05:59,568 ‎我一直聽到閣樓有聲音 78 00:06:00,277 --> 00:06:01,654 ‎妳住在老房子吧? 79 00:06:02,446 --> 00:06:03,656 ‎老房子噪音多 80 00:06:04,198 --> 00:06:06,325 ‎我又看到伊莉莎白在房間裡玩 81 00:06:06,409 --> 00:06:08,202 ‎你能怎麼解釋? 82 00:06:08,285 --> 00:06:09,745 ‎這我們談過了 83 00:06:09,829 --> 00:06:12,957 ‎幻想看到她是妳創傷的一部分 84 00:06:13,040 --> 00:06:14,458 ‎喝酒的狀況如何? 85 00:06:14,542 --> 00:06:15,459 ‎非常好 86 00:06:15,960 --> 00:06:17,044 ‎我少喝很多了 87 00:06:17,920 --> 00:06:19,463 ‎我開給妳的藥呢? 88 00:06:20,756 --> 00:06:22,758 ‎妳知道不能和酒一起服用吧? 89 00:06:22,842 --> 00:06:23,676 ‎我沒有 90 00:06:24,176 --> 00:06:26,804 ‎我是認真的,那會造成幻覺 91 00:06:26,887 --> 00:06:28,764 ‎甚至會引起精神病發 92 00:06:28,848 --> 00:06:29,807 ‎我就說沒有了 93 00:06:29,890 --> 00:06:32,852 ‎拜託,我說話說到煩了,好想大吼 94 00:06:32,935 --> 00:06:34,937 ‎甚至還想殺人 95 00:06:35,980 --> 00:06:37,815 ‎妳或許可以來診所看看 96 00:06:37,898 --> 00:06:39,066 ‎我跟你說過了 97 00:06:39,817 --> 00:06:43,195 ‎我不能開那麼遠的車 98 00:06:44,196 --> 00:06:45,865 ‎冒著被困在雨中的風險 99 00:06:45,948 --> 00:06:48,909 ‎我們來談談恐雨症吧 100 00:06:48,993 --> 00:06:50,286 ‎你就別拐彎抹角了 101 00:06:51,412 --> 00:06:54,290 ‎我是個害怕下雨的瘋子 102 00:06:54,373 --> 00:06:57,042 ‎安娜,妳會害怕下雨是有正當理由的 103 00:06:57,126 --> 00:06:59,462 ‎下雨跟妳人生中最慘的一天息息相關 104 00:07:00,588 --> 00:07:01,797 ‎我知道這很痛苦 105 00:07:02,423 --> 00:07:04,216 ‎不過談談那天或許會有幫助 106 00:07:05,801 --> 00:07:06,635 ‎是這樣嗎? 107 00:07:07,845 --> 00:07:09,680 ‎跟我說說那天的事,安娜 108 00:07:16,312 --> 00:07:18,230 ‎那天是“帶女兒上班日” 109 00:07:20,900 --> 00:07:22,109 ‎要玩得開心喔 110 00:07:22,193 --> 00:07:23,194 ‎走吧,寶貝 111 00:07:26,030 --> 00:07:27,239 ‎等等… 112 00:07:28,866 --> 00:07:29,867 ‎笑一個 113 00:07:33,787 --> 00:07:34,997 ‎好,再見 114 00:07:37,333 --> 00:07:38,250 ‎媽咪再見 115 00:07:41,837 --> 00:07:42,838 ‎等一下 116 00:07:44,590 --> 00:07:45,925 ‎拿去,寶貝 117 00:07:46,008 --> 00:07:47,843 ‎傘給妳,再見 118 00:07:53,015 --> 00:07:55,768 ‎伊莉莎白很興奮能和爸爸一起上班 119 00:07:57,561 --> 00:08:01,982 ‎他是聯調局的精神鑑定師 ‎專門研究連環殺手 120 00:08:11,325 --> 00:08:13,494 ‎伊莉莎白走進一個房間 121 00:08:13,577 --> 00:08:14,995 ‎裡面有一名連環殺手 122 00:08:15,079 --> 00:08:18,874 ‎他殺害並吃掉了至少30人 123 00:08:26,799 --> 00:08:28,759 ‎就在評估開始前 124 00:08:28,842 --> 00:08:31,345 ‎典獄長有急事要討論 125 00:08:36,767 --> 00:08:38,018 ‎典獄長關上門 126 00:08:38,519 --> 00:08:40,646 ‎不小心把他們倆鎖在房間外 127 00:08:41,146 --> 00:08:43,399 ‎我們的八歲女兒被單獨留了下來 128 00:08:43,482 --> 00:08:46,068 ‎身邊這個男人,警方為他取的綽號是 129 00:08:47,736 --> 00:08:49,071 ‎“殺人魔麥克” 130 00:08:51,865 --> 00:08:52,700 ‎安娜? 131 00:08:54,368 --> 00:08:55,619 ‎我做不到,對不起 132 00:08:56,287 --> 00:08:57,121 ‎(結束通話) 133 00:09:20,394 --> 00:09:21,562 ‎妳有兩支手機? 134 00:09:23,063 --> 00:09:24,690 ‎妳是毒販嗎? 135 00:09:30,654 --> 00:09:32,823 ‎妳到底是何方神聖? 136 00:10:08,984 --> 00:10:10,653 ‎(尼爾寇曼已接受妳的追蹤要求) 137 00:10:11,445 --> 00:10:13,322 ‎(尼爾寇曼-女兒奴) 138 00:10:20,245 --> 00:10:22,289 ‎(我愛的人) 139 00:10:22,373 --> 00:10:23,540 ‎(麗莎梅因斯7) 140 00:10:25,417 --> 00:10:27,711 ‎麗莎梅因斯 141 00:10:37,721 --> 00:10:40,683 ‎天啊,妳也太愛自己了吧? 142 00:10:42,726 --> 00:10:45,062 ‎如果妳不打算接我電話 143 00:10:45,145 --> 00:10:48,857 ‎我只好不告而來,這絕對沒人喜歡 144 00:10:48,941 --> 00:10:51,568 ‎誰會在笑的時候自拍? 145 00:10:51,652 --> 00:10:54,363 ‎要嘛就笑,要嘛就自拍 ‎兩件事不能一起做 146 00:10:54,446 --> 00:10:55,656 ‎妳在看什麼? 147 00:10:55,739 --> 00:10:58,075 ‎尼爾的可疑女友 148 00:10:58,158 --> 00:11:00,494 ‎-尼爾是誰? ‎-他剛搬到對街 149 00:11:01,829 --> 00:11:02,663 ‎而且太太過世了 150 00:11:02,746 --> 00:11:04,123 ‎好喔 151 00:11:04,206 --> 00:11:07,418 ‎他很完美,有個可愛的小女兒 152 00:11:07,501 --> 00:11:08,627 ‎我們迸出… 153 00:11:09,795 --> 00:11:13,507 ‎我們在晚餐時迸出火花 154 00:11:13,590 --> 00:11:16,635 ‎那不是我的幻想,是真的 155 00:11:16,719 --> 00:11:18,387 ‎妳跟他共進晚餐? 156 00:11:19,054 --> 00:11:20,180 ‎對 157 00:11:20,264 --> 00:11:21,765 ‎妳不是才說他有女友嗎? 158 00:11:22,349 --> 00:11:23,434 ‎妳沒抓到重點 159 00:11:24,893 --> 00:11:27,146 ‎他知道失去身邊的人是什麼感覺 160 00:11:28,188 --> 00:11:30,524 ‎我們心靈相通 161 00:11:30,607 --> 00:11:33,610 ‎然後突然之間冒出了這個女的 162 00:11:33,694 --> 00:11:36,864 ‎完全沒道理,因為他一次都沒提過她 163 00:11:36,947 --> 00:11:39,616 ‎如果是重要關係,他應該會提起吧? 164 00:11:39,700 --> 00:11:41,201 ‎安娜,我有點… 165 00:11:41,285 --> 00:11:43,203 ‎我念了床邊故事給她聽 166 00:11:43,787 --> 00:11:44,705 ‎給這個女友聽? 167 00:11:45,330 --> 00:11:46,665 ‎不是,是艾瑪 168 00:11:47,583 --> 00:11:48,959 ‎-艾瑪 ‎-天啊 169 00:11:49,042 --> 00:11:51,336 ‎-斯蓉,她有拋棄式手機 ‎-艾瑪? 170 00:11:51,420 --> 00:11:53,255 ‎不是,是那個女友 171 00:11:54,214 --> 00:11:56,341 ‎到底誰會有拋棄式手機啊? 172 00:11:56,425 --> 00:11:58,302 ‎我連拋棄式手機是什麼都不知道 173 00:11:58,385 --> 00:12:04,057 ‎就是第二支手機,罪犯或間諜才會有 174 00:12:04,725 --> 00:12:05,851 ‎是間諜啊,好吧 175 00:12:05,934 --> 00:12:07,019 ‎等等 176 00:12:08,562 --> 00:12:11,231 ‎性感雷克西又是哪位? 177 00:12:11,815 --> 00:12:13,275 ‎安娜,我們還是… 178 00:12:13,358 --> 00:12:15,444 ‎他對她的每張照片都按讚 179 00:12:15,527 --> 00:12:17,988 ‎看看這個,火焰表情符號 180 00:12:18,489 --> 00:12:19,490 ‎茄子表情符… 181 00:12:19,573 --> 00:12:21,325 ‎茄子表情符號? 182 00:12:21,408 --> 00:12:23,577 ‎妳知道茄子表情符號代表什麼嗎? 183 00:12:23,660 --> 00:12:24,745 ‎-知道 ‎-就是指老二 184 00:12:24,828 --> 00:12:25,662 ‎我就… 185 00:12:26,288 --> 00:12:28,624 ‎可惡,性感雷克西是私人帳號 186 00:12:29,541 --> 00:12:30,959 ‎性感雷克西是私人帳號 187 00:12:31,710 --> 00:12:33,045 ‎妳不覺得可疑嗎? 188 00:12:33,128 --> 00:12:34,254 ‎不會 189 00:12:34,338 --> 00:12:36,840 ‎安娜,那些人我一個都不認識 190 00:12:36,924 --> 00:12:39,384 ‎在拋棄式手機另一頭的 ‎可能就是性感雷克西 191 00:12:39,468 --> 00:12:42,763 ‎-安娜,妳知道我愛妳… ‎-我現在就傳追蹤要求給他 192 00:12:43,555 --> 00:12:47,309 ‎妳整天都坐在這觀察這些人嗎? 193 00:12:47,392 --> 00:12:49,561 ‎他們到底在打什麼主意? 194 00:12:50,604 --> 00:12:52,564 ‎我必須告訴尼爾,對吧? 195 00:12:52,648 --> 00:12:53,899 ‎-不要 ‎-我必須告訴他 196 00:12:53,982 --> 00:12:55,567 ‎不對,妳不能再這樣了 197 00:12:55,651 --> 00:12:58,028 ‎斯蓉,妳不懂 198 00:12:58,111 --> 00:13:01,031 ‎-沒關係,妳不懂 ‎-親愛的,我懂,我明白 199 00:13:01,698 --> 00:13:02,825 ‎他們是一家人 200 00:13:03,575 --> 00:13:04,910 ‎妳想找回家人 201 00:13:05,953 --> 00:13:07,037 ‎讓我先… 202 00:13:08,038 --> 00:13:09,665 ‎先暫時放下 203 00:13:11,333 --> 00:13:12,501 ‎-不要 ‎-好吧 204 00:13:14,253 --> 00:13:15,546 ‎那作畫呢? 205 00:13:15,629 --> 00:13:17,089 ‎-斯蓉… ‎-安娜 206 00:13:17,172 --> 00:13:19,174 ‎妳是個優秀的藝術家 207 00:13:19,758 --> 00:13:20,634 ‎妳看 208 00:13:24,555 --> 00:13:26,265 ‎伊莉莎白在那天去世了 209 00:13:26,348 --> 00:13:28,976 ‎但妳沒必要和她一起走 210 00:13:45,993 --> 00:13:47,452 ‎就像騎單車,學過就不會忘 211 00:14:46,470 --> 00:14:47,304 ‎去他的騎單車 212 00:15:00,567 --> 00:15:01,777 ‎太荒謬了 213 00:15:12,913 --> 00:15:14,122 ‎妳開什麼玩笑? 214 00:15:14,206 --> 00:15:16,833 ‎-妳還跟布爾說我壞話? ‎-妳說什麼? 215 00:15:16,917 --> 00:15:18,669 ‎我在雜貨店聽到妳和貝絲的對話 216 00:15:18,752 --> 00:15:20,087 ‎可以別揮舞那把刀嗎? 217 00:15:20,170 --> 00:15:22,589 ‎可以別再跟別人說我酗酒嗎? 218 00:15:22,673 --> 00:15:24,967 ‎-安娜 ‎-妳覺得我是瘋婆娘? 219 00:15:25,050 --> 00:15:28,095 ‎等妳孩子死了,我們再來看妳有多瘋 220 00:15:28,178 --> 00:15:29,638 ‎我說真的,妳拿那東西小心點 221 00:15:29,721 --> 00:15:32,599 ‎去你的,竟然買光杏仁巧克力棒 222 00:15:32,683 --> 00:15:33,976 ‎誰他媽會做這種事啊? 223 00:15:34,059 --> 00:15:36,269 ‎安娜,這裡來了新郵差 224 00:15:36,353 --> 00:15:40,023 ‎我只是在問布爾 ‎有沒有信不小心寄到這裡 225 00:15:42,401 --> 00:15:44,611 ‎史考特在等一封非常重要的信 226 00:15:46,196 --> 00:15:48,198 ‎-請收下,卡蘿太太 ‎-謝謝 227 00:15:49,366 --> 00:15:50,784 ‎卡蘿,我… 228 00:15:51,410 --> 00:15:54,538 ‎我以前會對妳感到同情 229 00:15:55,080 --> 00:15:56,206 ‎還為妳祈禱 230 00:15:56,748 --> 00:15:58,500 ‎但我已經不再同情妳了 231 00:15:58,583 --> 00:15:59,918 ‎也不會再為妳祈禱 232 00:16:00,502 --> 00:16:01,962 ‎-卡蘿… ‎-我說真的,安娜 233 00:16:02,045 --> 00:16:03,630 ‎我祈禱的時候不會再提到妳了 234 00:16:06,008 --> 00:16:07,968 ‎天啊,我好丟臉 235 00:16:09,261 --> 00:16:12,848 ‎每個人都會犯錯,安娜小姐 236 00:16:12,931 --> 00:16:14,307 ‎我就犯過錯,不過… 237 00:16:16,101 --> 00:16:17,936 ‎那段故事下次再說吧 238 00:16:20,105 --> 00:16:20,939 ‎好 239 00:16:28,113 --> 00:16:31,241 ‎寶貝女兒,我好像快崩潰了 240 00:16:32,325 --> 00:16:33,493 ‎就像倒骨牌一樣 241 00:16:35,120 --> 00:16:38,457 ‎或是浪潮湧上時的沙雕堡 242 00:16:38,540 --> 00:16:39,791 ‎我說不上來 243 00:16:41,043 --> 00:16:42,377 ‎像是一張快解體的椅子 244 00:16:44,171 --> 00:16:45,756 ‎或是像老爺車,大概吧 245 00:16:52,054 --> 00:16:55,557 ‎像里弗頓和考伯波之間那座垮掉的橋 246 00:16:59,102 --> 00:17:02,314 ‎或沙加摩和尼珀島之間的那座 247 00:17:02,397 --> 00:17:03,315 ‎我不知道 248 00:17:10,739 --> 00:17:12,240 ‎總之,那就是我的感受 249 00:17:13,325 --> 00:17:14,785 ‎像是要崩潰了 250 00:17:22,292 --> 00:17:23,794 ‎看起來快下雨了 251 00:17:23,877 --> 00:17:25,462 ‎(妳在天堂可以旁若無人起舞) 252 00:17:26,963 --> 00:17:28,215 ‎我最好先走了,愛妳 253 00:17:47,859 --> 00:17:49,569 ‎不要 254 00:17:50,570 --> 00:17:51,488 ‎天啊 255 00:18:28,108 --> 00:18:30,610 ‎(性感雷克西-這是私人帳號) 256 00:18:30,694 --> 00:18:32,154 ‎他媽的 257 00:18:35,282 --> 00:18:38,201 ‎(安娜惠特克) 258 00:18:43,456 --> 00:18:45,834 ‎難怪他不接受要求,看看這些東西 259 00:19:12,986 --> 00:19:14,070 ‎喜歡嗎? 260 00:19:15,155 --> 00:19:16,281 ‎我很喜歡 261 00:19:56,071 --> 00:19:57,197 ‎(增加帳號) 262 00:19:57,280 --> 00:19:58,240 ‎(登入現有帳號) 263 00:19:58,323 --> 00:19:59,908 ‎(註冊新帳號) 264 00:20:01,493 --> 00:20:02,452 ‎(註冊用戶名稱) 265 00:20:02,535 --> 00:20:05,413 ‎一定要性感,怎樣才性感? 266 00:20:08,833 --> 00:20:09,709 ‎(性感安娜) 267 00:20:09,793 --> 00:20:11,044 ‎(此名稱無法使用) 268 00:20:11,127 --> 00:20:11,962 ‎可惡 269 00:20:15,840 --> 00:20:16,675 ‎(超性感安娜) 270 00:20:19,052 --> 00:20:20,011 ‎有了 271 00:20:20,095 --> 00:20:21,596 ‎(歡迎來到INSTAGRAM) 272 00:20:44,536 --> 00:20:45,870 ‎(追蹤) 273 00:20:45,954 --> 00:20:47,289 ‎(已送出要求) 274 00:21:00,927 --> 00:21:03,722 ‎(性感雷克西已接受妳的追蹤要求) 275 00:21:17,819 --> 00:21:20,071 ‎哇靠 276 00:21:21,406 --> 00:21:22,949 ‎這是五天前的照片 277 00:21:28,997 --> 00:21:31,124 ‎這個女人到底是何方神聖? 278 00:22:52,455 --> 00:22:53,706 ‎報案專線,您有什麼事? 279 00:22:53,790 --> 00:22:56,668 ‎出事了,有個女人被謀殺了 280 00:22:56,751 --> 00:22:59,462 ‎坎特伯里山406號,快來 281 00:23:00,046 --> 00:23:02,507 ‎女士,請說慢點 ‎可以再說一次地址嗎? 282 00:23:02,590 --> 00:23:04,717 ‎坎特伯里山406號 283 00:23:04,801 --> 00:23:07,011 ‎不對,那是我家住址,是40… 284 00:23:07,095 --> 00:23:09,889 ‎坎特伯里山407號 285 00:23:09,973 --> 00:23:12,976 ‎我目睹她被謀殺,她正在流血 286 00:23:13,059 --> 00:23:15,270 ‎女士,請妳冷靜 287 00:23:15,353 --> 00:23:17,147 ‎快來人幫幫忙啊! 288 00:25:23,690 --> 00:25:25,650 ‎字幕翻譯:韓仁耀