1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:21,355 --> 00:00:22,899 ‎(ครีมเห็ด ขนาดครอบครัว) 3 00:00:53,387 --> 00:00:57,183 ‎สามีเคยบอกว่าฉันมีจินตนาการล้นเหลือ 4 00:00:57,725 --> 00:00:59,185 ‎บอกว่าฉันดื่มมากเกินไป 5 00:00:59,936 --> 00:01:01,896 ‎บอกว่าฉันยึดติดกับอดีต 6 00:01:02,647 --> 00:01:04,649 ‎บอกว่าฉันมักจะยกเลิกแผนการที่วางไว้ 7 00:01:05,399 --> 00:01:08,820 ‎บอกว่าฉันไม่เคยใส่ ‎เสื้อกันหนาวแต่กลับชอบบ่นว่าหนาว 8 00:01:09,403 --> 00:01:11,656 ‎บอกว่าบางครั้งฉันก็ติดสำเนียงอังกฤษ 9 00:01:11,739 --> 00:01:13,407 ‎ทั้งที่ฉันไม่ใช่คนอังกฤษ 10 00:01:14,283 --> 00:01:16,744 ‎เขาพูดถูกทุกอย่าง 11 00:01:18,204 --> 00:01:19,539 ‎เพราะอย่างนี้เขาถึงได้ทิ้งฉัน 12 00:01:51,988 --> 00:01:53,156 ‎บ้าจริง 13 00:01:54,490 --> 00:01:55,783 ‎อลิซาเบธ 14 00:01:56,534 --> 00:01:58,578 ‎ลูกจ๋า เราจะไปโรงเรียนสายนะ 15 00:01:58,661 --> 00:02:01,539 ‎(แมดิสัน) 16 00:02:01,622 --> 00:02:04,125 ‎เราโกหกเด็กๆ หลายเรื่อง 17 00:02:05,001 --> 00:02:06,002 ‎ไม่ต้องห่วงนะ 18 00:02:06,919 --> 00:02:08,254 ‎ไม่ต้องกลัวนะ 19 00:02:09,213 --> 00:02:10,882 ‎อย่าเชื่อเรื่องปีศาจ 20 00:02:12,300 --> 00:02:14,510 ‎แต่ทำไมเราไม่บอกความจริงล่ะ 21 00:02:15,303 --> 00:02:16,846 ‎ปีศาจมีจริง 22 00:02:17,889 --> 00:02:19,432 ‎พวกมันไม่ได้อยู่ใต้เตียงเท่านั้น 23 00:02:26,397 --> 00:02:27,648 ‎แอนนา 24 00:02:28,441 --> 00:02:29,358 ‎หวัดดี แครอล 25 00:02:30,026 --> 00:02:31,152 ‎เป็นไงบ้าง 26 00:02:31,235 --> 00:02:32,111 ‎ก็ดี 27 00:02:33,029 --> 00:02:33,863 ‎เหรอ 28 00:02:36,741 --> 00:02:38,242 ‎ตอนเช้าฉันยังเบลอๆ น่ะ 29 00:02:38,910 --> 00:02:40,786 ‎มาร์คบอกว่าคุณไม่โทรไปยืนยันกับเขาสักที 30 00:02:42,580 --> 00:02:43,623 ‎เรื่องที่นัดกันคืนนี้ 31 00:02:44,207 --> 00:02:47,460 ‎ใช่ ไม่รู้ว่าคืนนี้จะเหมาะไหม 32 00:02:47,543 --> 00:02:49,629 ‎โธ่ แอนนา คุณยกเลิกนัดนี้ไม่ได้นะ 33 00:02:49,712 --> 00:02:51,297 ‎เขาเป็นลูกค้ารายใหญ่ของสกอตต์ 34 00:02:53,007 --> 00:02:54,467 ‎อีกอย่าง นี่ก็สามปีแล้ว 35 00:02:54,550 --> 00:02:57,386 ‎ถึงจุดหนึ่ง คุณก็ต้องใช้ชีวิตต่อไป ถูกไหม 36 00:02:57,970 --> 00:03:00,765 ‎ฉันรู้ว่าต้องทำอย่างนั้น ฉันแค่ไม่รู้จะทำยังไง 37 00:03:00,848 --> 00:03:03,559 ‎คุณก็แต่งตัว แต่งหน้า 38 00:03:03,643 --> 00:03:05,645 ‎คุณสวยมากเกินกว่าจะเศร้าตลอดไป 39 00:03:06,312 --> 00:03:07,605 ‎โอเคนะ คุณจะไปใช่ไหม 40 00:03:09,357 --> 00:03:12,318 ‎- ได้ แครอล ฉันจะไป ‎- ดีจัง ฉันจะให้สกอตต์บอกเขานะ 41 00:03:14,320 --> 00:03:16,197 ‎บอกมาร์คทีว่าแอนนาจะไป จบ 42 00:03:16,280 --> 00:03:18,241 ‎เสื้อของคุณอยู่ในรถของฉันนะ 43 00:03:18,324 --> 00:03:20,993 ‎ให้ฉันเอาไปร้านซักรีดหรือยังไง คำถาม 44 00:03:31,212 --> 00:03:32,713 ‎ตู้จดหมายเป็นไรหรือเปล่า บิวเอล 45 00:03:33,297 --> 00:03:34,382 ‎ใช้ได้แล้วครับ คุณแอนนา 46 00:03:34,465 --> 00:03:36,717 ‎ต้องคอยซ่อมนิดหน่อย แต่เดี๋ยวก็เรียบร้อย 47 00:04:14,422 --> 00:04:15,840 ‎ภาพเดิมสี่ภาพ 48 00:04:18,259 --> 00:04:21,262 ‎อย่างน้อยก็ไม่ใช่ฉันคนเดียวที่ลืมไม่ได้ 49 00:04:25,933 --> 00:04:27,727 ‎ครั้งนึงเราเคยมีความสุขมาก 50 00:04:48,497 --> 00:04:51,584 ‎ใครเห็นกล่องที่มีชื่อ "เอ็มม่า" ไหมครับ 51 00:04:52,835 --> 00:04:53,753 ‎นี่แหละ ขอบคุณ 52 00:04:54,754 --> 00:04:55,588 ‎โอเค 53 00:04:57,381 --> 00:04:58,758 ‎ระวังหน่อยนะ 54 00:05:01,761 --> 00:05:02,636 ‎โอเค 55 00:05:11,103 --> 00:05:12,438 ‎ไม่มีเมียเหรอ 56 00:05:16,567 --> 00:05:19,195 ‎หวัดดีค่ะ บ้านวิทเทคเกอร์ค่ะ 57 00:05:21,489 --> 00:05:23,407 ‎แอนนา บานาน่า สโลนเองนะ 58 00:05:23,491 --> 00:05:26,869 ‎ฉันไม่รู้ว่าเธอได้ฟังข้อความบ้างหรือเปล่า ‎ แต่กล่องรับข้อความของเธอเต็มแล้ว 59 00:05:26,952 --> 00:05:28,412 ‎หลายวันแล้วนะที่ฉันไม่ได้ข่าวเธอ 60 00:05:28,496 --> 00:05:31,791 ‎ฉันเป็นห่วง ฉันรู้เธอบอกไม่ต้องห่วง 61 00:05:31,874 --> 00:05:33,209 ‎ฉันก็จะไม่ห่วง 62 00:05:33,292 --> 00:05:35,294 ‎แต่โทรกลับด้วย ไม่งั้นฉันจะห่วงแน่ๆ 63 00:05:36,087 --> 00:05:38,172 ‎มาถึงช่วงน่ารำคาญของข้อความนี้จนได้ 64 00:05:38,255 --> 00:05:41,092 ‎ฉันรู้เธอบอกเป็นล้านครั้งแล้วว่าเธอเลิกวาดรูป 65 00:05:41,759 --> 00:05:43,469 ‎เธอไม่อยากวาดก็ไม่ต้องวาดอยู่แล้ว 66 00:05:43,552 --> 00:05:46,972 ‎แต่ฉันกำลังจะจัดนิทรรศการ ‎และฉันจำเป็นต้องมีงานเธอสักชิ้น 67 00:05:47,556 --> 00:05:48,891 ‎ไม่จำเป็นหรอก แต่อยากได้ 68 00:05:48,974 --> 00:05:51,352 ‎แต่ก็จำเป็น แต่ไม่ได้กดดันหรอกนะ 69 00:05:51,435 --> 00:05:52,812 ‎แต่ขอร้องได้ไหมเล่า 70 00:05:52,895 --> 00:05:55,022 ‎โอเค ฉันเกลียดตัวเองจัง รักเธอนะ 71 00:05:55,523 --> 00:05:56,482 ‎โทรกลับด้วย 72 00:06:09,787 --> 00:06:11,664 ‎ครั้งนึงฉันเคยเก่งมาก 73 00:06:23,926 --> 00:06:24,844 ‎แม่ดูเป็นไงบ้าง 74 00:06:25,428 --> 00:06:27,263 ‎คิดว่าแครอลจะให้ผ่านไหม 75 00:06:29,306 --> 00:06:30,141 ‎แม่รู้ 76 00:06:31,392 --> 00:06:34,478 ‎แม่ก็อยากใส่แต่ชุดนอนอยู่บ้านกับลูกคืนนี้เหมือนกัน 77 00:06:38,774 --> 00:06:39,775 ‎แม่รักลูกนะ 78 00:06:46,157 --> 00:06:48,617 ‎อย่างน้อยหอมแม่สักฟอดก่อนแม่ไปได้ไหมจ๊ะ 79 00:06:49,952 --> 00:06:50,953 ‎ไม่ได้ค่ะ 80 00:06:51,036 --> 00:06:52,079 ‎ทำไมล่ะ 81 00:06:52,663 --> 00:06:53,956 ‎เพราะหนูตายแล้ว 82 00:06:57,918 --> 00:06:59,753 ‎(อลิซาเบธ) 83 00:07:01,505 --> 00:07:03,299 ‎ฉันลืมเรื่องนั้นอยู่เรื่อยได้ยังไงนะ 84 00:07:09,763 --> 00:07:12,099 ‎เมื่ออดีตของคุณช่างแจ่มชัดเหมือนปัจจุบัน 85 00:07:12,183 --> 00:07:13,934 ‎จะมีอนาคตได้อย่างไร 86 00:07:14,643 --> 00:07:15,603 ‎ไม่ได้หรอก 87 00:07:16,187 --> 00:07:19,690 ‎เราจมอยู่กับปัจจุบันที่ยึดติดกับอดีต 88 00:07:26,405 --> 00:07:28,699 ‎(ข้อความเสียง แครอล) 89 00:07:29,575 --> 00:07:32,536 ‎พระเจ้าช่วย ไม่อยากเชื่อเลย ‎ว่าคุณปล่อยมาร์ครอเก้อ 90 00:07:32,620 --> 00:07:35,789 ‎มันส่งผลเสียต่อสกอตต์ ‎มากๆ แอนนา คุณไม่แม้แต่... 91 00:07:52,014 --> 00:07:53,474 ‎ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 92 00:08:01,315 --> 00:08:02,149 ‎ใครน่ะ 93 00:08:36,976 --> 00:08:38,477 ‎ฉันต้องดื่มสักหน่อย 94 00:08:45,859 --> 00:08:47,361 ‎ไม่แท็กด้วย 95 00:09:36,160 --> 00:09:37,578 ‎ให้ตายสิ 96 00:09:41,624 --> 00:09:42,708 ‎หวัดดีค่ะ 97 00:09:42,791 --> 00:09:43,876 ‎ของคุณครับ 98 00:09:43,959 --> 00:09:45,544 ‎พระเจ้าช่วย 99 00:09:47,046 --> 00:09:49,298 ‎สวยมากค่ะ ขอบคุณ 100 00:09:50,966 --> 00:09:54,053 ‎ขอโทษครับ ไม่ใช่จากผมหรอก 101 00:09:54,637 --> 00:09:57,640 ‎มีคนมาส่งสักพักใหญ่แล้ว ‎มันตากแดดอยู่ ก็เลย... 102 00:09:57,723 --> 00:09:58,807 ‎เหรอ ไม่สิ เข้าใจแล้ว 103 00:09:58,891 --> 00:10:02,603 ‎เพราะอย่างนี้ฉันถึงขอบคุณ ‎ที่บอกฉันให้รู้ว่ามันวางตรงนี้ 104 00:10:02,686 --> 00:10:04,396 ‎เพราะอย่างนี้ฉันถึงบอก "ขอบคุณ" 105 00:10:04,938 --> 00:10:07,858 ‎นีลครับ เราเพิ่งย้ายมาอยู่ฝั่งตรงข้าม 106 00:10:07,941 --> 00:10:08,984 ‎เหรอคะ 107 00:10:11,153 --> 00:10:11,987 ‎แอนนาค่ะ 108 00:10:18,577 --> 00:10:20,621 ‎งั้นดูแลดอกไม้นะครับ 109 00:10:21,330 --> 00:10:22,206 ‎โอเค 110 00:10:22,790 --> 00:10:23,707 ‎สวยมากครับ 111 00:10:33,634 --> 00:10:37,721 ‎(เผื่อให้เธอรู้สึกได้ถึงความงาม ‎นี่คือแรงบันดาลใจเล็กๆ จุ๊บๆ สโลน) 112 00:10:44,269 --> 00:10:46,188 ‎แม่จะเล่าอะไรอีกดี 113 00:10:46,271 --> 00:10:47,815 ‎อ้อ เรามีเพื่อนบ้านใหม่นะ 114 00:10:49,274 --> 00:10:50,859 ‎คุณพ่อกับลูกสาว 115 00:10:51,527 --> 00:10:52,861 ‎เด็กอายุเท่าลูกเลย 116 00:10:53,737 --> 00:10:56,990 ‎หรือเท่าตอนที่ลูก... 117 00:11:00,828 --> 00:11:02,287 ‎เอาละ แม่ต้องไปแล้ว 118 00:11:02,788 --> 00:11:04,415 ‎ไว้เจอกันพรุ่งนี้ รักลูกจ้ะ 119 00:11:04,498 --> 00:11:06,959 ‎(อลิซาเบธ โฮป วิทเทคเกอร์ ปี 2009-2018) 120 00:11:07,042 --> 00:11:10,170 ‎(หากความรักช่วยเธอได้ เธอคงมีชีวิตนิรันดร) 121 00:11:21,098 --> 00:11:22,391 ‎หวัดดี 122 00:11:23,976 --> 00:11:25,728 ‎เธอเป็นเพื่อนบ้านคนใหม่สินะ 123 00:11:26,353 --> 00:11:27,563 ‎ฉันชื่อแอนนา 124 00:11:27,646 --> 00:11:28,689 ‎หนูชื่อเอ็มม่าค่ะ 125 00:11:30,566 --> 00:11:31,817 ‎เอาอะไรมาน่ะ 126 00:11:32,484 --> 00:11:34,528 ‎หนูขายช็อกโกแลตให้ที่โรงเรียนใหม่ค่ะ 127 00:11:34,611 --> 00:11:38,866 ‎หนูพยายามจะขาย ‎ให้ได้เยอะที่สุด เพื่อนๆ จะได้ชอบหนู 128 00:11:39,450 --> 00:11:40,868 ‎ขอสักห้ากล่องเป็นไง 129 00:11:42,202 --> 00:11:43,203 ‎ห้าสิบดอลลาร์ค่ะ 130 00:11:43,787 --> 00:11:45,080 ‎ห้าสิบดอลลาร์ โอเค 131 00:11:46,749 --> 00:11:49,501 ‎อยู่ตรงนี้นะ ฉันจะขึ้นไปข้างบนหยิบสมุดเช็ค 132 00:11:54,715 --> 00:11:59,094 ‎รู้ไหม เธอต้องอ่านใจคนออกแน่ๆ ‎ เพราะฉันกำลังอยากกินช็อกโกแลตสุดๆ 133 00:12:01,555 --> 00:12:02,681 ‎เอาละ 134 00:12:04,600 --> 00:12:06,810 ‎แล้วเธอชอบบ้านใหม่ไหมจ๊ะ 135 00:12:06,894 --> 00:12:09,271 ‎พ่อหนูบอกว่าครัวเล็กไปค่ะ 136 00:12:09,354 --> 00:12:10,522 ‎งั้นเหรอ 137 00:12:11,565 --> 00:12:15,235 ‎คุณพ่อทำอาหารเก่งเหรอจ๊ะ 138 00:12:15,319 --> 00:12:17,613 ‎ไม่เก่งเท่าแม่หรอกค่ะ 139 00:12:20,407 --> 00:12:21,658 ‎แม่ตายแล้ว 140 00:12:24,328 --> 00:12:25,162 ‎ฉันเสียใจด้วย 141 00:12:27,915 --> 00:12:29,166 ‎เอาอย่างนี้นะ 142 00:12:29,666 --> 00:12:33,170 ‎คืนนี้ฉันจะเอาไก่คัสเซอโรล ‎แสนอร่อยไปให้เธอกินเป็นมื้อค่ำ 143 00:12:33,253 --> 00:12:34,171 ‎จริงเหรอคะ 144 00:12:36,507 --> 00:12:38,842 ‎- ให้ฉันเขียนเช็คจ่าหน้าโรงเรียนไหมจ๊ะ ‎- ค่ะ 145 00:12:38,926 --> 00:12:41,303 ‎โรงเรียนประถมแมดิสัน 146 00:12:43,764 --> 00:12:45,432 ‎โรงเรียนของอลิซาเบธ 147 00:12:46,016 --> 00:12:47,059 ‎ใครคะอลิซาเบธ 148 00:12:51,939 --> 00:12:53,565 ‎คนที่พิเศษมาก 149 00:12:54,691 --> 00:12:55,734 ‎เหมือนเธอ 150 00:12:58,237 --> 00:12:59,905 ‎คุณอยากได้แบบไหนคะ 151 00:12:59,988 --> 00:13:01,824 ‎มีอัลมอนด์บ้างหรือเปล่า 152 00:13:01,907 --> 00:13:06,787 ‎คุณป้าข้างบ้านเราเหมา ‎แบบอัลมอนด์ไปหมดแล้วค่ะ 153 00:13:08,914 --> 00:13:10,833 ‎เธอนิสัยไม่ดีใช่ไหมคะ 154 00:13:10,916 --> 00:13:12,459 ‎ไม่หรอก เขาก็ดีจ้ะ 155 00:13:12,543 --> 00:13:14,169 ‎เธอดูจะนิสัยไม่ดีเท่าไหร่ 156 00:13:15,087 --> 00:13:15,921 ‎ฉันชอบหนู 157 00:13:24,680 --> 00:13:26,515 ‎ฉันเอาแต่ลืมเรื่องแบบนี้ได้ยังไง 158 00:14:07,139 --> 00:14:08,724 ‎นี่ๆ คุณเป็นไรหรือเปล่า 159 00:14:17,649 --> 00:14:18,483 ‎ไม่เป็นไรนะ 160 00:14:18,567 --> 00:14:21,528 ‎ไม่เป็นไรค่ะ พระเจ้า ขอโทษจริงๆ 161 00:14:21,612 --> 00:14:23,447 ‎- อยากให้ผมโทรหาใครไหม ‎- ไม่ต้อง 162 00:14:23,530 --> 00:14:24,531 ‎ไม่ ฉันไม่เป็นไร 163 00:14:26,366 --> 00:14:28,911 ‎ฉันแค่อาย 164 00:14:30,329 --> 00:14:34,750 ‎โรคกลัวฝนบ้าบอของฉันน่ะ 165 00:14:37,336 --> 00:14:38,211 ‎โรคกลัวฝน 166 00:14:40,672 --> 00:14:42,549 ‎ฉันว่าจะเอาไก่คัสเซอโรลไปให้คุณพอดี 167 00:14:44,259 --> 00:14:45,677 ‎ไม่จำเป็นเลยครับ 168 00:14:45,761 --> 00:14:47,971 ‎แต่ที่จริงเอ็มม่าคงอยากกินมาก 169 00:14:48,055 --> 00:14:50,682 ‎ผมไม่คิดว่าลูกชอบฝีมือ ‎ทำอาหารของผมเท่าของแม่น่ะ 170 00:14:53,268 --> 00:14:55,729 ‎ใช่ เธอบอกแล้ว 171 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 ‎ว่าภรรยาคุณเสียแล้ว 172 00:15:00,943 --> 00:15:01,860 ‎เหรอครับ 173 00:15:02,653 --> 00:15:03,487 ‎ใช่ 174 00:15:05,405 --> 00:15:06,490 ‎ใช่ 175 00:15:07,908 --> 00:15:11,370 ‎เป็นอุบัติเหตุน่าเศร้าน่ะ 176 00:15:11,453 --> 00:15:14,957 ‎เราไปพักบ้านริมทะเลสาบ 177 00:15:15,040 --> 00:15:17,626 ‎แล้วเธอจมน้ำตาย 178 00:15:21,672 --> 00:15:22,839 ‎เอ็มม่าเห็นทุกอย่าง 179 00:15:24,716 --> 00:15:25,884 ‎แย่จัง 180 00:15:26,385 --> 00:15:27,260 ‎ใช่ 181 00:15:30,806 --> 00:15:32,391 ‎ลูกสาวฉันตายแล้ว... 182 00:15:35,686 --> 00:15:36,853 ‎เมื่อสามปีก่อน 183 00:15:40,148 --> 00:15:41,149 ‎พระเจ้า 184 00:15:53,036 --> 00:15:54,538 ‎สวยมากเลย 185 00:15:54,621 --> 00:15:56,081 ‎ขอบคุณค่ะ 186 00:15:56,999 --> 00:15:59,418 ‎เดี๋ยวนะ คุณวาดเองเหรอ 187 00:16:05,549 --> 00:16:07,676 ‎ภรรยาของผมสนใจงานศิลปะมาก 188 00:16:07,759 --> 00:16:10,345 ‎เธอเรียนปั้นถ้วยชามอยู่นาน 189 00:16:11,471 --> 00:16:15,267 ‎แต่เธอไม่ใช่มืออาชีพแบบคุณ 190 00:16:16,059 --> 00:16:17,978 ‎ไม่ได้วาดนานแล้วค่ะ 191 00:16:18,061 --> 00:16:19,688 ‎ใช่ 192 00:16:21,148 --> 00:16:22,858 ‎ความเศร้าทำให้ทุกอย่างหยุดชะงักได้ 193 00:16:26,695 --> 00:16:27,571 ‎ใช่ 194 00:16:29,406 --> 00:16:32,242 ‎- ต้องการกาแฟสักแก้วไหมคะ ‎- ผมควรกลับไปหาเอ็มม่าดีกว่า 195 00:16:32,325 --> 00:16:33,201 ‎จริงด้วย 196 00:16:33,702 --> 00:16:35,454 ‎แต่ผมอยากรับคำชวนในคราวหน้าครับ 197 00:16:35,537 --> 00:16:36,371 ‎ดีค่ะ 198 00:16:38,081 --> 00:16:39,583 ‎ขอบคุณมากๆ 199 00:16:39,666 --> 00:16:41,209 ‎- คุณแน่ใจนะว่าโอเค ‎- ค่ะ 200 00:16:41,293 --> 00:16:42,294 ‎- ดีครับ ‎- ค่ะ 201 00:16:43,712 --> 00:16:45,922 ‎และฉันจะเอาไก่คัสเซอโรลไปให้อีกครั้ง 202 00:16:46,006 --> 00:16:47,090 ‎ถ้าไม่ลำบากก็ขอบคุณครับ 203 00:16:48,383 --> 00:16:50,385 ‎และนี่ เราอยู่บ้านตรงข้ามนี้เอง 204 00:16:50,469 --> 00:16:52,304 ‎ถ้ามีอะไรที่คุณต้องการบอกได้เลย 205 00:16:53,096 --> 00:16:53,972 ‎ขอบคุณ 206 00:16:58,977 --> 00:17:01,063 ‎มันเป็นคำแนะนำที่เกินจำเป็นก็จริง 207 00:17:03,899 --> 00:17:05,150 ‎แต่ผมคิดว่าคุณควรวาดรูปอีก 208 00:17:06,902 --> 00:17:07,819 ‎เสียดายฝีมือครับ 209 00:17:13,033 --> 00:17:13,867 ‎โอเค 210 00:19:33,548 --> 00:19:35,217 ‎พระเจ้าช่วย 211 00:21:10,061 --> 00:21:12,897 ‎ไก่คัสเซอโรลจะใส่วัตถุดิบหลายชั้นเรียงเป็นตั้ง 212 00:21:12,981 --> 00:21:15,608 ‎เหมือนคนที่ซับซ้อนหลายชั้น 213 00:21:15,692 --> 00:21:17,610 ‎แต่การผูกมิตรกับใครสักคน 214 00:21:17,694 --> 00:21:20,488 ‎เราต้องยอมปอกเปลือกทั้งหลายนั้นออก 215 00:21:21,323 --> 00:21:23,408 ‎ให้พวกเขาเห็นตัวตนจริงๆ ข้างใน 216 00:21:25,493 --> 00:21:26,536 ‎หวัดดีค่ะ 217 00:21:27,120 --> 00:21:27,954 ‎หวัดดี 218 00:21:28,038 --> 00:21:28,872 ‎คัสเซอโรล 219 00:21:28,955 --> 00:21:30,373 ‎บอกแล้วว่าฉันจะทำให้ 220 00:21:30,874 --> 00:21:33,043 ‎- คุณสวยจังค่ะ ‎- เหรอจ๊ะ 221 00:21:33,960 --> 00:21:35,920 ‎- หวัดดี แอนนา ‎- หวัดดี 222 00:21:36,880 --> 00:21:38,798 ‎คุณเอาคัสเซอโรลมาอีกจริงๆ ด้วย 223 00:21:38,882 --> 00:21:41,051 ‎เปล่า ฉันเห็นมีคนมาส่ง 224 00:21:41,134 --> 00:21:43,511 ‎เห็นมันตากแดดอยู่นานแล้วก็เลย... 225 00:21:45,430 --> 00:21:46,514 ‎ฉันล้อเล่น ฉันทำเอง 226 00:21:48,558 --> 00:21:49,768 ‎หวังว่าพวกคุณชอบนะ 227 00:21:51,519 --> 00:21:52,437 ‎คุณอยาก... 228 00:21:53,438 --> 00:21:54,814 ‎กินด้วยกันกับเราไหมครับ 229 00:21:58,985 --> 00:22:01,696 ‎ผมเปิดไวน์ไว้ขวดนึง ไม่รู้ว่าคุณชอบดื่มไหม 230 00:22:01,780 --> 00:22:02,697 ‎ฉันชอบนะ 231 00:22:02,781 --> 00:22:04,532 ‎ดีครับ เชิญเลย 232 00:22:22,759 --> 00:22:25,970 ‎อ้อ พ่อคะ ห้องหนูจะจัดไปทัศนศึกษาค่ะ 233 00:22:26,471 --> 00:22:27,722 ‎พ่อเป็นพี่เลี้ยงได้ไหม 234 00:22:32,644 --> 00:22:33,520 ‎คิดว่าไงล่ะ 235 00:22:36,439 --> 00:22:38,441 ‎อ้อ เอ็มม่า พ่อลืมบอกไป 236 00:22:38,525 --> 00:22:41,319 ‎แอนนาเป็นศิลปิน 237 00:22:42,278 --> 00:22:43,446 ‎หนูขอเอารูปวาดให้ดูนะคะ 238 00:22:44,197 --> 00:22:45,407 ‎ดีเลยจ้ะ 239 00:22:47,784 --> 00:22:50,495 ‎- ลูกช่วยหยิบใบอนุญาตมาด้วยสิ ‎- ได้ค่ะ 240 00:22:51,162 --> 00:22:53,498 ‎แม่ของเธอเคยเป็นพี่เลี้ยงไปด้วยทุกทริป 241 00:22:53,581 --> 00:22:55,083 ‎ตอนนี้ผมก็เลยพยายามไปให้ได้ 242 00:22:56,918 --> 00:22:59,629 ‎คุณทำหน้าที่ได้ดีมากค่ะ 243 00:23:00,213 --> 00:23:01,089 ‎ผมพยายามอยู่น่ะ 244 00:23:06,678 --> 00:23:09,180 ‎โอเค ใบอนุญาต 245 00:23:09,681 --> 00:23:10,849 ‎และเป็ดของหนู 246 00:23:12,892 --> 00:23:15,311 ‎- เอ็มม่า หนูวาดสวยจัง ‎- ขอบคุณค่ะ 247 00:23:15,395 --> 00:23:17,063 ‎หนูชอบเป็ดที่สุดเลย 248 00:23:17,147 --> 00:23:20,859 ‎ตอนแรกหนูอยากได้สีเขียวอ่อนกว่านี้ 249 00:23:20,942 --> 00:23:22,861 ‎แต่หนูไม่มีสีเขียวอ่อน 250 00:23:24,612 --> 00:23:27,866 ‎เอาละ พ่อคิดว่าถึงเวลาใครบางคนเข้านอนแล้ว 251 00:23:27,949 --> 00:23:29,117 ‎ไม่ค่ะ 252 00:23:29,200 --> 00:23:30,535 ‎- ใช่สิ ‎- ไม่เป็นไร 253 00:23:30,618 --> 00:23:32,078 ‎ฉันก็ควรกลับแล้วเหมือนกัน 254 00:23:32,662 --> 00:23:34,080 ‎- อ่านนิทานได้ไหมคะ ‎- แน่นอน 255 00:23:34,164 --> 00:23:36,207 ‎ขอพ่อล้างจานเสร็จแล้วพ่อจะตามไป 256 00:23:36,291 --> 00:23:37,333 ‎แบบนี้ก็นานมากสิคะ 257 00:23:37,417 --> 00:23:38,293 ‎เอ็มม่า 258 00:23:38,376 --> 00:23:39,335 ‎ฉันอ่านนิทานให้ฟังก็ได้ 259 00:23:42,088 --> 00:23:43,840 ‎คือถ้าทำได้นะคะ 260 00:23:45,633 --> 00:23:46,885 ‎ขอร้องค่ะ 261 00:23:48,845 --> 00:23:50,263 ‎แน่ใจนะครับว่าคุณโอเค 262 00:23:52,348 --> 00:23:53,433 ‎ฉันอยากทำ 263 00:23:59,689 --> 00:24:01,441 ‎- ลูกคุณน่ารักมาก ‎- ใช่ 264 00:24:02,108 --> 00:24:03,359 ‎ผมโชคดีมากครับ 265 00:24:05,153 --> 00:24:08,990 ‎ผมล้างชามให้คุณแล้ว 266 00:24:09,574 --> 00:24:11,034 ‎โธ่ ไม่ต้องก็ได้ค่ะ 267 00:24:11,117 --> 00:24:13,036 ‎ผมทำงานไม่ค่อยดีนักหรอกครับ 268 00:24:13,912 --> 00:24:15,622 ‎ผมล้างตรงนี้ไม่ออก 269 00:24:16,539 --> 00:24:18,958 ‎ฉันว่ามันมีอยู่แล้วค่ะ 270 00:24:28,676 --> 00:24:29,761 ‎คือ... 271 00:24:31,471 --> 00:24:32,639 ‎ชามสวยมากครับ 272 00:24:39,229 --> 00:24:41,439 ‎- พระเจ้าช่วย ผมขอโทษจริงๆ ‎- ไม่เป็นไรค่ะ 273 00:24:41,523 --> 00:24:42,899 ‎ไม่เป็นไร ฉันยังมีอีก 274 00:24:42,982 --> 00:24:44,901 ‎ไม่เป็นไรค่ะ จริงๆ 275 00:24:50,198 --> 00:24:51,533 ‎ฉันไปดีกว่า 276 00:24:53,451 --> 00:24:54,786 ‎ขอบคุณครับ 277 00:24:56,079 --> 00:24:56,913 ‎ค่ะ 278 00:25:00,458 --> 00:25:01,459 ‎สำหรับทุกอย่าง 279 00:25:10,802 --> 00:25:14,180 ‎(ผู้หญิงฝั่งตรงข้ามทะเลสาบ) 280 00:25:35,034 --> 00:25:37,537 ‎(นีล โคลแมน พ่อของลูกสาว บัญชีนี้เป็นส่วนตัว) 281 00:25:40,790 --> 00:25:41,666 ‎(ส่งคำขอแล้ว) 282 00:25:50,133 --> 00:25:54,512 ‎ฉันชินกับฝันร้ายมานานจนแทบลืมที่จะฝันแล้ว 283 00:25:58,808 --> 00:26:02,270 ‎ฝันถึงอนาคตที่ฉันไม่อยู่คนเดียวอีก 284 00:26:04,105 --> 00:26:06,774 ‎อนาคตที่ฉันไว้ใจใครสักคนได้อีกครั้ง 285 00:26:09,736 --> 00:26:13,781 ‎อนาคตที่ไม่มีปีศาจ 286 00:28:01,681 --> 00:28:03,641 ‎คำบรรยายโดย เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย