1 00:00:06,090 --> 00:00:09,010 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:21,355 --> 00:00:22,899 CREMA DE HONGOS TAMAÑO FAMILIAR 3 00:00:53,387 --> 00:00:57,225 Mi esposo solía decirme que tengo una imaginación hiperactiva. 4 00:00:57,725 --> 00:00:59,185 Que bebo demasiado. 5 00:00:59,936 --> 00:01:01,896 Que no logro superar el pasado. 6 00:01:02,647 --> 00:01:04,649 Que hago planes y los cancelo. 7 00:01:05,399 --> 00:01:08,402 Que nunca uso abrigo, pero luego me quejo del frío. 8 00:01:09,403 --> 00:01:13,407 Que a veces hablo con acento británico, aunque no lo sea. 9 00:01:14,283 --> 00:01:16,744 Tiene razón en todo. 10 00:01:18,204 --> 00:01:19,539 Por eso me dejó. 11 00:01:51,988 --> 00:01:53,156 Mierda. 12 00:01:54,490 --> 00:01:55,783 Elizabeth. 13 00:01:56,534 --> 00:01:58,578 Llegarás tarde a la escuela. 14 00:02:01,622 --> 00:02:04,125 A los niños les decimos muchas mentiras: 15 00:02:05,001 --> 00:02:06,002 "No se preocupen. 16 00:02:06,919 --> 00:02:08,254 No tengan miedo. 17 00:02:09,213 --> 00:02:10,882 No crean en monstruos". 18 00:02:12,300 --> 00:02:14,510 ¿Por qué no les decimos la verdad? 19 00:02:15,303 --> 00:02:16,846 Los monstruos existen, 20 00:02:17,889 --> 00:02:19,432 pero no debajo de la cama. 21 00:02:26,397 --> 00:02:27,648 Anna. 22 00:02:28,441 --> 00:02:29,358 Hola, Carol. 23 00:02:30,026 --> 00:02:31,152 ¿Cómo estás? 24 00:02:31,235 --> 00:02:32,111 Bien. 25 00:02:33,029 --> 00:02:33,863 ¿Sí? 26 00:02:36,741 --> 00:02:38,242 Se me hizo tarde. 27 00:02:38,910 --> 00:02:40,786 Mark dijo que no confirmaste. 28 00:02:42,580 --> 00:02:43,623 La cita de hoy. 29 00:02:44,207 --> 00:02:47,460 No creo que hoy pueda. 30 00:02:47,543 --> 00:02:51,297 Anna, no puedes cancelar Es un cliente importante para Scott. 31 00:02:53,007 --> 00:02:54,467 Ya pasaron tres años. 32 00:02:54,550 --> 00:02:57,386 En algún momento, debes seguir adelante, ¿no? 33 00:02:57,970 --> 00:03:00,765 Sé que debo hacerlo, pero no sé cómo. 34 00:03:00,848 --> 00:03:05,645 Te pones un vestido, te maquillas. No puedes estar triste para siempre. 35 00:03:06,312 --> 00:03:07,605 ¿Entonces irás? 36 00:03:09,357 --> 00:03:12,318 - Sí. - Genial, le diré a Scott que confirme. 37 00:03:14,320 --> 00:03:16,197 Dile a Mark que Anna irá. 38 00:03:16,280 --> 00:03:20,993 Dejaste tus camisas en mi auto, ¿quieres que las lleve a la tintorería? 39 00:03:31,212 --> 00:03:32,713 ¿Cómo va el buzón, Buell? 40 00:03:33,297 --> 00:03:36,717 Ahí va, Anna. Está difícil, pero lo lograré. 41 00:04:12,044 --> 00:04:12,878 DOUGLAS WHITAKER 42 00:04:12,962 --> 00:04:14,380 UNIV. TUFTS '99 MEDICINA '03 43 00:04:14,463 --> 00:04:15,881 Las mismas cuatro fotos. 44 00:04:18,259 --> 00:04:21,262 No soy la única que no pudo seguir adelante. 45 00:04:25,933 --> 00:04:27,727 Fuimos muy felices juntos. 46 00:04:48,497 --> 00:04:51,584 ¿Tienen una caja que dice "Emma"? 47 00:04:52,835 --> 00:04:53,753 Sí, genial. 48 00:04:54,754 --> 00:04:55,588 Bueno. 49 00:04:57,381 --> 00:04:58,758 Debes tener cuidado. 50 00:05:01,761 --> 00:05:02,636 Bien. 51 00:05:11,103 --> 00:05:12,438 ¿Sin esposa? 52 00:05:16,567 --> 00:05:19,236 Hola. Se comunicó con la casa de los Whitaker. 53 00:05:21,489 --> 00:05:23,407 Anna Banana, soy Sloane. 54 00:05:23,491 --> 00:05:26,786 No sé si escucharás esto, pero tu correo está lleno. 55 00:05:26,869 --> 00:05:28,412 Hace días que no hablamos. 56 00:05:28,496 --> 00:05:29,789 Estoy preocupada. 57 00:05:29,872 --> 00:05:33,209 Sé que me dijiste que no lo hiciera, así que no lo haré. 58 00:05:33,292 --> 00:05:35,294 Pero llámame o me preocuparé. 59 00:05:36,087 --> 00:05:38,172 Ahora la parte molesta del mensaje. 60 00:05:38,255 --> 00:05:41,092 Sé que ya me dijiste que dejaste de pintar, 61 00:05:41,759 --> 00:05:43,469 y puedes decirme que no, 62 00:05:43,552 --> 00:05:46,972 pero pronto habrá un evento y necesito una de tus obras. 63 00:05:47,556 --> 00:05:48,891 No necesito, quiero. 64 00:05:48,974 --> 00:05:51,352 Pero también la necesito. Sin presiones. 65 00:05:51,435 --> 00:05:52,812 ¿Por favor? 66 00:05:52,895 --> 00:05:55,022 Me odio por hacer esto. Te amo. 67 00:05:55,523 --> 00:05:56,482 Llámame. 68 00:06:09,787 --> 00:06:11,664 Era muy talentosa antes. 69 00:06:23,926 --> 00:06:24,844 ¿Cómo me veo? 70 00:06:25,428 --> 00:06:27,263 ¿Crees que Carol lo aprobaría? 71 00:06:29,306 --> 00:06:30,141 Lo sé. 72 00:06:31,392 --> 00:06:34,478 Preferiría quedarme en piyama aquí contigo. 73 00:06:38,774 --> 00:06:39,775 Te amo. 74 00:06:46,157 --> 00:06:48,617 ¿Me darás un beso antes de que me vaya? 75 00:06:49,952 --> 00:06:50,953 No puedo. 76 00:06:51,036 --> 00:06:52,079 ¿Por qué no? 77 00:06:52,663 --> 00:06:53,956 Porque estoy muerta. 78 00:07:01,505 --> 00:07:03,299 ¿Por qué lo sigo olvidando? 79 00:07:09,763 --> 00:07:12,099 Cuando tu pasado es tan presente, 80 00:07:12,183 --> 00:07:13,934 ¿cómo puede haber un futuro? 81 00:07:14,643 --> 00:07:15,603 Es imposible. 82 00:07:16,187 --> 00:07:19,690 Estás atrapada en el presente con tu pasado. 83 00:07:26,405 --> 00:07:28,699 CORREO DE VOZ 84 00:07:29,575 --> 00:07:32,536 No puedo creer que dejaste plantado a Mark. 85 00:07:32,620 --> 00:07:35,789 Esto perjudicará a Scott, Anna. Ni siquiera… 86 00:07:51,013 --> 00:07:51,931 DOS ES MEJOR QUE UNO 87 00:07:52,014 --> 00:07:53,474 Tiene que ser una broma. 88 00:08:01,315 --> 00:08:02,149 ¿Hola? 89 00:08:36,976 --> 00:08:38,477 Necesito un trago. 90 00:08:45,859 --> 00:08:47,361 No está etiquetada. 91 00:09:36,160 --> 00:09:37,578 Mierda. 92 00:09:41,624 --> 00:09:42,708 Hola. 93 00:09:42,791 --> 00:09:43,876 Son para ti. 94 00:09:43,959 --> 00:09:45,544 Dios mío. 95 00:09:47,046 --> 00:09:49,298 Son hermosas. Gracias. 96 00:09:50,966 --> 00:09:54,053 Lo siento, no son de parte mía. 97 00:09:54,637 --> 00:09:57,681 Las dejaron hace rato. Estaban al sol, por eso… 98 00:09:57,765 --> 00:09:58,807 Claro, entiendo. 99 00:09:58,891 --> 00:10:02,603 Por eso te agradecía, por avisarme que estaban aquí. 100 00:10:02,686 --> 00:10:04,396 Por eso te dije gracias. 101 00:10:04,938 --> 00:10:07,858 Soy Neil. Acabamos de mudarnos en frente. 102 00:10:07,941 --> 00:10:08,984 ¿En serio? 103 00:10:11,153 --> 00:10:11,987 Soy Anna. 104 00:10:18,577 --> 00:10:20,621 Bueno, disfruta tus flores. 105 00:10:21,330 --> 00:10:22,206 Bueno. 106 00:10:22,790 --> 00:10:23,707 Muy lindas. 107 00:10:33,634 --> 00:10:37,721 POR SI TE SIENTES CREATIVA, AQUÍ TIENES PARA INSPIRARTE. BESO, SLOANE. 108 00:10:44,269 --> 00:10:46,188 ¿Qué más puedo contarte? 109 00:10:46,271 --> 00:10:47,815 Tenemos nuevos vecinos. 110 00:10:49,274 --> 00:10:50,859 Un papá y una niña. 111 00:10:51,527 --> 00:10:52,861 Tiene tu edad. 112 00:10:53,737 --> 00:10:56,990 O la edad que tenías cuando… 113 00:11:00,828 --> 00:11:02,287 Bueno, tengo que irme. 114 00:11:02,788 --> 00:11:04,415 Nos vemos mañana. Te amo. 115 00:11:06,875 --> 00:11:10,170 SI EL AMOR TE HUBIERA SALVADO, HABRÍAS VIVIDO PARA SIEMPRE. 116 00:11:21,098 --> 00:11:22,391 Hola. 117 00:11:23,976 --> 00:11:25,728 Debes ser mi nueva vecina. 118 00:11:26,353 --> 00:11:27,563 Soy Anna. 119 00:11:27,646 --> 00:11:28,689 Me llamo Emma. 120 00:11:30,566 --> 00:11:31,817 ¿Qué tienes ahí? 121 00:11:32,484 --> 00:11:34,528 Vendo chocolate para la escuela. 122 00:11:34,611 --> 00:11:38,866 Quiero vender todos los que pueda para agradar a mis compañeros. 123 00:11:39,450 --> 00:11:40,868 ¿Qué tal cinco cajas? 124 00:11:42,202 --> 00:11:43,203 Son 50 dólares. 125 00:11:43,787 --> 00:11:45,080 Cincuenta dólares. 126 00:11:46,749 --> 00:11:49,501 Quédate aquí. Iré a buscar mi chequera. 127 00:11:54,715 --> 00:11:59,094 Debes haber leído mi mente, porque tenía antojo de chocolate. 128 00:12:01,555 --> 00:12:02,681 Bueno… 129 00:12:04,600 --> 00:12:06,769 ¿Te gusta tu nueva casa? 130 00:12:06,852 --> 00:12:09,271 Mi papá dice que la cocina es pequeña. 131 00:12:09,354 --> 00:12:10,522 ¿Te parece? 132 00:12:11,565 --> 00:12:15,235 ¿Tu papá cocina bien? 133 00:12:15,319 --> 00:12:17,613 No tanto como mi mamá. 134 00:12:20,407 --> 00:12:21,658 Ella murió. 135 00:12:24,328 --> 00:12:25,162 Lo siento. 136 00:12:27,915 --> 00:12:29,166 Te diré lo que haré. 137 00:12:29,666 --> 00:12:33,170 Les llevaré un delicioso guisado de pollo esta noche. 138 00:12:33,253 --> 00:12:34,171 ¿En serio? 139 00:12:36,507 --> 00:12:38,842 - ¿Lo hago a nombre de tu escuela? - Sí. 140 00:12:38,926 --> 00:12:41,303 Primaria Madison. 141 00:12:43,764 --> 00:12:45,432 Era la escuela de Elizabeth. 142 00:12:46,016 --> 00:12:47,059 ¿Quién es? 143 00:12:51,939 --> 00:12:53,565 Alguien muy especial. 144 00:12:54,691 --> 00:12:55,734 Como tú. 145 00:12:58,237 --> 00:12:59,905 ¿Cuáles quieres? 146 00:12:59,988 --> 00:13:01,824 ¿Tienes alguno con almendras? 147 00:13:01,907 --> 00:13:06,787 Nuestra vecina compró todos los de almendra. 148 00:13:08,914 --> 00:13:10,833 ¿No es buena? 149 00:13:10,916 --> 00:13:12,459 No, es buena. 150 00:13:12,543 --> 00:13:14,169 No parecía muy buena. 151 00:13:15,087 --> 00:13:15,921 Me agradas. 152 00:13:24,680 --> 00:13:26,515 ¿Por qué lo sigo olvidando? 153 00:14:07,139 --> 00:14:08,724 Oye. ¿Estás bien? 154 00:14:17,649 --> 00:14:18,483 ¿Estás bien? 155 00:14:18,567 --> 00:14:21,528 Sí, lo siento. Por Dios, lo lamento. 156 00:14:21,612 --> 00:14:23,447 - ¿Llamo a alguien? - No. 157 00:14:23,530 --> 00:14:24,531 No, estoy bien. 158 00:14:26,366 --> 00:14:28,911 Solo un poco avergonzada. 159 00:14:30,329 --> 00:14:34,750 Es mi estúpida ombrofobia. 160 00:14:37,336 --> 00:14:38,211 Miedo a la lluvia. 161 00:14:40,672 --> 00:14:42,549 Les llevaba un guisado. 162 00:14:44,259 --> 00:14:45,677 No era necesario. 163 00:14:45,761 --> 00:14:47,971 Aunque a Emma le habría encantado. 164 00:14:48,055 --> 00:14:50,682 Creo que le gustaba más la comida de su mamá. 165 00:14:53,268 --> 00:14:55,729 Sí, me dijo… 166 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 que tu esposa falleció. 167 00:15:00,943 --> 00:15:01,860 ¿Sí? 168 00:15:02,653 --> 00:15:03,487 Sí. 169 00:15:05,405 --> 00:15:06,490 Sí. 170 00:15:07,908 --> 00:15:11,370 Fue un… accidente trágico. 171 00:15:11,453 --> 00:15:15,457 Estábamos en nuestra casa del lago y… 172 00:15:17,125 --> 00:15:18,168 se ahogó. 173 00:15:21,672 --> 00:15:22,839 Emma lo vio todo. 174 00:15:24,716 --> 00:15:25,884 Eso es horrible. 175 00:15:26,385 --> 00:15:27,260 Sí. 176 00:15:30,806 --> 00:15:32,391 Mi hija falleció… 177 00:15:35,686 --> 00:15:36,853 hace tres años. 178 00:15:40,148 --> 00:15:41,149 Santo Dios. 179 00:15:53,036 --> 00:15:54,538 Son hermosos. 180 00:15:54,621 --> 00:15:56,081 Gracias. 181 00:15:56,999 --> 00:15:59,418 Perdón. ¿Tú los pintaste? 182 00:16:05,549 --> 00:16:07,676 A mi esposa le gustaba el arte. 183 00:16:07,759 --> 00:16:10,345 Tomaba clases de alfarería, 184 00:16:11,471 --> 00:16:15,267 pero no era una profesional, como tú. 185 00:16:16,059 --> 00:16:17,978 Hace mucho que no pinto. 186 00:16:18,061 --> 00:16:19,563 Sí, bueno… 187 00:16:21,189 --> 00:16:22,858 el dolor descarrila todo. 188 00:16:26,695 --> 00:16:27,571 Sí. 189 00:16:29,406 --> 00:16:32,242 - ¿Quieres una taza de café? - Debo ir con Emma. 190 00:16:32,325 --> 00:16:33,201 Claro. 191 00:16:33,702 --> 00:16:35,454 Pero en otro momento. 192 00:16:35,537 --> 00:16:36,371 Genial. 193 00:16:38,081 --> 00:16:39,583 Te agradezco mucho. 194 00:16:39,666 --> 00:16:41,209 - ¿Segura estás bien? - Sí. 195 00:16:41,293 --> 00:16:42,294 - Genial. - Sí. 196 00:16:43,712 --> 00:16:45,922 Y les llevaré otro guisado. 197 00:16:46,006 --> 00:16:47,090 Si insistes. 198 00:16:48,383 --> 00:16:52,304 Si necesitas algo, estamos al otro lado de la calle. 199 00:16:53,096 --> 00:16:53,972 Gracias. 200 00:16:58,977 --> 00:17:01,063 ¿Te puedo dar un consejo? 201 00:17:03,899 --> 00:17:05,150 Vuelve a pintar. 202 00:17:06,902 --> 00:17:07,819 Eres muy buena. 203 00:17:13,033 --> 00:17:13,867 Bien. 204 00:19:33,548 --> 00:19:35,217 Dios mío. 205 00:21:10,061 --> 00:21:12,897 Los guisados llevan muchas capas, 206 00:21:12,981 --> 00:21:15,608 al igual que las personas. 207 00:21:15,692 --> 00:21:17,652 Pero para conectar con alguien, 208 00:21:17,736 --> 00:21:20,488 debes estar dispuesto a quitarte esas capas 209 00:21:21,323 --> 00:21:23,408 y mostrar lo que llevas dentro. 210 00:21:25,493 --> 00:21:26,536 Hola. 211 00:21:27,120 --> 00:21:27,954 Hola. 212 00:21:28,038 --> 00:21:28,872 El guisado. 213 00:21:28,955 --> 00:21:30,373 Te dije que lo haría. 214 00:21:30,874 --> 00:21:33,043 - Te ves bonita. - ¿Sí? 215 00:21:33,960 --> 00:21:35,920 - ¡Hola, Anna! - Hola. 216 00:21:36,880 --> 00:21:38,798 ¿Nos trajiste otro guisado? 217 00:21:38,882 --> 00:21:42,802 No. Vi que lo habían dejado en la puerta y estaba aquí al sol. 218 00:21:42,886 --> 00:21:43,720 Así que… 219 00:21:45,430 --> 00:21:46,514 Bromeo, lo hice yo. 220 00:21:48,558 --> 00:21:49,768 Que lo disfruten. 221 00:21:51,519 --> 00:21:52,437 ¿Te gustaría 222 00:21:53,438 --> 00:21:54,814 quedarte con nosotros? 223 00:21:58,985 --> 00:22:01,696 Abrí una botella de vino. No sé si te gusta. 224 00:22:01,780 --> 00:22:02,697 Me gusta. 225 00:22:02,781 --> 00:22:04,532 Genial. Genial, adelante. 226 00:22:22,759 --> 00:22:25,970 Papá, en mi clase iremos a una excursión. 227 00:22:26,471 --> 00:22:27,722 ¿Nos acompañarías? 228 00:22:32,644 --> 00:22:33,520 ¿Qué crees? 229 00:22:36,439 --> 00:22:38,441 Emma, olvidé decirte. 230 00:22:38,525 --> 00:22:41,319 Anna es una artista. 231 00:22:42,278 --> 00:22:43,446 ¿Mirarías mi dibujo? 232 00:22:44,197 --> 00:22:45,407 Sí, por favor. 233 00:22:47,784 --> 00:22:50,495 - ¿Traerías el permiso? - Sí. 234 00:22:51,162 --> 00:22:55,083 Su mamá la acompañaba en las excursiones. Ahora quiero hacerlo yo. 235 00:22:56,918 --> 00:22:59,629 Estás haciendo un gran trabajo con ella. 236 00:23:00,213 --> 00:23:01,089 Eso intento. 237 00:23:06,678 --> 00:23:09,180 Bueno, el permiso 238 00:23:09,681 --> 00:23:10,849 y mi pato. 239 00:23:12,892 --> 00:23:15,311 - Emma, esto es hermoso. - Gracias. 240 00:23:15,395 --> 00:23:17,063 Es mi animal favorito. 241 00:23:17,147 --> 00:23:20,859 Quería que esto fuera más verde claro, 242 00:23:20,942 --> 00:23:22,861 pero no tenía ese color. 243 00:23:24,612 --> 00:23:27,866 Creo que llegó tu hora de ir a dormir. 244 00:23:27,949 --> 00:23:29,117 No. 245 00:23:29,200 --> 00:23:30,535 - Sí. - Tranquila. 246 00:23:30,618 --> 00:23:32,078 Yo también debería irme. 247 00:23:32,662 --> 00:23:34,080 - ¿Me lees algo? - Sí. 248 00:23:34,164 --> 00:23:36,207 Luego de lavar los platos. 249 00:23:36,291 --> 00:23:37,333 Será muy tarde. 250 00:23:37,417 --> 00:23:38,293 Emma… 251 00:23:38,376 --> 00:23:39,335 Yo lo haré. 252 00:23:42,088 --> 00:23:43,840 Es decir, si les parece bien. 253 00:23:45,633 --> 00:23:46,885 Por favor. 254 00:23:48,845 --> 00:23:50,263 ¿Segura quieres? 255 00:23:52,348 --> 00:23:53,433 Me encantaría. 256 00:23:59,689 --> 00:24:01,274 - Es una buena niña. - Sí. 257 00:24:02,108 --> 00:24:03,359 Sí, tengo suerte. 258 00:24:05,153 --> 00:24:08,990 Limpié tu cazuela. 259 00:24:09,574 --> 00:24:11,034 No tenías que hacerlo. 260 00:24:11,117 --> 00:24:13,036 La verdad, no lo hice muy bien. 261 00:24:13,912 --> 00:24:15,622 No pude quitar eso. 262 00:24:16,539 --> 00:24:18,958 Creo que eso ya estaba ahí. 263 00:24:28,676 --> 00:24:29,761 Bueno… 264 00:24:31,471 --> 00:24:32,639 es preciosa. 265 00:24:39,229 --> 00:24:41,439 - Dios mío, lo siento. - Está bien. 266 00:24:41,523 --> 00:24:42,899 Está bien, tengo más. 267 00:24:42,982 --> 00:24:44,901 Está bien. Está… 268 00:24:50,198 --> 00:24:51,533 Debería irme. 269 00:24:53,451 --> 00:24:54,786 Bueno, gracias. 270 00:24:56,079 --> 00:24:56,913 Sí. 271 00:25:00,458 --> 00:25:01,459 Por todo. 272 00:25:10,802 --> 00:25:14,180 LA MUJER DEL OTRO LADO DEL LAGO 273 00:25:35,034 --> 00:25:37,537 NEIL COLEMAN - PAPÁ ESTA CUENTA ES PRIVADA 274 00:25:40,790 --> 00:25:41,666 SOLICITUD ENVIADA 275 00:25:50,133 --> 00:25:54,512 Me acostumbré tanto a las pesadillas que casi olvido lo que es soñar. 276 00:25:58,808 --> 00:26:02,270 Soñar con un futuro en el que ya no estoy sola. 277 00:26:04,063 --> 00:26:06,858 Un futuro en el que vuelvo a confiar en alguien. 278 00:26:09,736 --> 00:26:13,781 Un futuro donde los monstruos no existen. 279 00:28:01,681 --> 00:28:03,641 Subtítulos: Daniela Nelbone