1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:21,355 --> 00:00:23,149 CREMA DI FUNGHI - FORMATO FAMIGLIA 3 00:00:53,387 --> 00:00:57,058 Mio marito mi diceva che ho una fervida immaginazione. 4 00:00:57,725 --> 00:00:59,185 Che bevo troppo. 5 00:00:59,936 --> 00:01:01,938 Che non so dimenticare il passato. 6 00:01:02,647 --> 00:01:04,857 Che faccio progetti e poi li annullo. 7 00:01:05,358 --> 00:01:08,903 Che non indosso mai una giacca, ma poi mi lamento del freddo. 8 00:01:09,403 --> 00:01:11,823 Che a volte parlo con un accento inglese, 9 00:01:11,906 --> 00:01:13,449 anche se non sono inglese. 10 00:01:14,283 --> 00:01:16,744 Ha ragione, su tutto. 11 00:01:18,037 --> 00:01:19,580 Per questo mi ha lasciata. 12 00:01:51,988 --> 00:01:53,156 Merda. 13 00:01:54,490 --> 00:01:55,783 Elizabeth. 14 00:01:56,534 --> 00:01:58,578 Tesoro, faremo tardi a scuola. 15 00:02:01,622 --> 00:02:04,125 Diciamo tante bugie ai bambini. 16 00:02:05,001 --> 00:02:08,254 Di non preoccuparsi, di non avere paura, 17 00:02:09,213 --> 00:02:10,882 di non credere nei mostri. 18 00:02:12,300 --> 00:02:14,510 Ma perché non diciamo loro la verità? 19 00:02:15,303 --> 00:02:16,846 I mostri esistono. 20 00:02:17,889 --> 00:02:19,515 Ma non sono sotto il letto. 21 00:02:26,397 --> 00:02:27,648 Anna. 22 00:02:28,441 --> 00:02:29,358 Ciao, Carol. 23 00:02:30,026 --> 00:02:31,152 Come stai? 24 00:02:31,235 --> 00:02:32,111 Bene. 25 00:02:33,029 --> 00:02:33,863 Sì? 26 00:02:36,741 --> 00:02:38,242 La mattina è volata. 27 00:02:38,910 --> 00:02:40,786 Mark ha detto che non hai confermato. 28 00:02:42,580 --> 00:02:47,460 - L'appuntamento di stasera. - Non so se stasera ce la faccio. 29 00:02:47,543 --> 00:02:51,297 Anna, non puoi disdire. È un grosso cliente di Scott. 30 00:02:53,007 --> 00:02:57,386 E poi, sono passati tre anni. Dovrai pure voltare pagina, no? 31 00:02:57,970 --> 00:03:00,765 Lo so, è che… Non so come. 32 00:03:00,848 --> 00:03:05,645 Ti vesti, ti trucchi… Sei troppo carina per restare triste per sempre. 33 00:03:06,312 --> 00:03:07,605 Allora va bene? 34 00:03:09,357 --> 00:03:12,318 - Sì, Carol, ok. - Ottimo. Lo dico a Scott. 35 00:03:14,320 --> 00:03:16,197 Di' a Mark che Anna verrà. Punto. 36 00:03:16,280 --> 00:03:18,241 Le tue camicie sono nella mia auto. 37 00:03:18,324 --> 00:03:20,993 Devo portarle in lavanderia? Punto di domanda. 38 00:03:31,212 --> 00:03:32,713 Come sta venendo, Buell? 39 00:03:33,297 --> 00:03:36,717 Bene, sig.na Anna. La cassetta della posta fa i capricci, ma ci siamo quasi. 40 00:04:12,837 --> 00:04:14,422 FACOLTÀ DI MEDICINA JOHNS HOPKINS 41 00:04:14,505 --> 00:04:15,923 Sempre quelle quattro foto. 42 00:04:18,259 --> 00:04:21,262 Almeno non sono l'unica a non aver voltato pagina. 43 00:04:25,933 --> 00:04:27,727 Eravamo così felici. 44 00:04:48,497 --> 00:04:51,584 Ragazzi, avete una scatola con scritto "Emma"? 45 00:04:52,835 --> 00:04:53,753 Sì, fantastico. 46 00:04:54,754 --> 00:04:55,588 Ok. 47 00:04:57,381 --> 00:04:58,758 Devi stare attenta. 48 00:05:01,761 --> 00:05:02,636 Ok. 49 00:05:11,103 --> 00:05:12,438 Niente moglie? 50 00:05:16,567 --> 00:05:19,195 Risponde la segreteria di casa Whitaker. 51 00:05:21,489 --> 00:05:23,407 Anna Banana, sono Sloane. 52 00:05:23,491 --> 00:05:26,869 Non so se ascolti più i messaggi, ma la tua casella mail è piena. 53 00:05:26,952 --> 00:05:28,412 Non ti sento da qualche giorno. 54 00:05:28,496 --> 00:05:31,874 Sono preoccupata. So che mi hai detto di non preoccuparmi, 55 00:05:31,957 --> 00:05:33,209 quindi non lo farò. 56 00:05:33,292 --> 00:05:35,294 Ma richiamami, o mi preoccuperò. 57 00:05:36,087 --> 00:05:38,172 Ora passiamo alla parte fastidiosa. 58 00:05:38,255 --> 00:05:41,258 So che hai detto e ridetto che hai smesso di dipingere, 59 00:05:41,759 --> 00:05:43,594 e puoi tranquillamente dire di no, 60 00:05:43,677 --> 00:05:46,972 ma farò una mostra, e mi serve uno dei tuoi lavori. 61 00:05:47,556 --> 00:05:48,891 Cioè, lo voglio. 62 00:05:48,974 --> 00:05:51,352 E mi serve. Ma niente pressioni. 63 00:05:51,435 --> 00:05:52,311 Ma… Ti prego? 64 00:05:52,895 --> 00:05:55,022 Ok, mi odio. Ti voglio bene. 65 00:05:55,523 --> 00:05:56,482 Richiamami. 66 00:06:09,787 --> 00:06:11,664 Avevo molto talento. 67 00:06:23,926 --> 00:06:26,720 Come sto? Pensi che Carol approverebbe? 68 00:06:29,306 --> 00:06:30,141 Lo so. 69 00:06:31,392 --> 00:06:34,478 Anch'io vorrei mettermi in pigiama e restare con te. 70 00:06:38,774 --> 00:06:39,775 Ti voglio bene. 71 00:06:46,157 --> 00:06:48,617 Puoi darmi un bacio prima che vada? 72 00:06:49,952 --> 00:06:50,953 No. 73 00:06:51,036 --> 00:06:52,079 Perché no? 74 00:06:52,663 --> 00:06:53,956 Perché sono morta. 75 00:07:01,422 --> 00:07:03,299 Perché continuo a dimenticarlo? 76 00:07:09,763 --> 00:07:12,099 Quando il tuo passato è così presente, 77 00:07:12,183 --> 00:07:13,934 come può esserci un futuro? 78 00:07:14,643 --> 00:07:15,603 Non è possibile. 79 00:07:16,187 --> 00:07:19,690 Sei bloccata nel presente con il tuo passato. 80 00:07:26,405 --> 00:07:28,699 SEGRETERIA TELEFONICA 81 00:07:29,575 --> 00:07:32,536 Non posso credere che tu abbia dato buca a Mark. 82 00:07:32,620 --> 00:07:35,789 Non si riflette bene su Scott, Anna. Non hai idea… 83 00:07:51,013 --> 00:07:51,931 #2ÈMEGLIODI1 84 00:07:52,014 --> 00:07:52,932 Non ci credo. 85 00:08:01,315 --> 00:08:02,149 Ehilà? 86 00:08:36,976 --> 00:08:38,477 Ho bisogno di un drink. 87 00:08:45,859 --> 00:08:47,361 Non è taggata. 88 00:09:36,160 --> 00:09:37,328 Oh, merda. 89 00:09:41,624 --> 00:09:43,417 - Ciao. - Questi sono per te. 90 00:09:43,959 --> 00:09:45,544 Oh, mio Dio. 91 00:09:47,046 --> 00:09:49,298 Sono stupendi. Grazie. 92 00:09:50,966 --> 00:09:54,053 Scusa, ma non sono da parte mia. 93 00:09:54,637 --> 00:09:57,640 Li hanno portati un po' di tempo fa. Erano sotto il sole e… 94 00:09:57,723 --> 00:09:58,807 Sì, lo so. 95 00:09:58,891 --> 00:10:02,519 Ti ho ringraziato per avermi detto che erano qui fuori. 96 00:10:02,603 --> 00:10:03,812 Quindi: "Grazie". 97 00:10:04,938 --> 00:10:07,858 Sono Neil. Ci siamo appena trasferiti qui di fronte. 98 00:10:07,941 --> 00:10:08,984 Davvero? 99 00:10:11,153 --> 00:10:11,987 Io sono Anna. 100 00:10:18,577 --> 00:10:20,621 Beh, goditi i tuoi fiori, allora. 101 00:10:21,330 --> 00:10:22,206 Ok. 102 00:10:22,790 --> 00:10:23,707 Molto belli. 103 00:10:33,634 --> 00:10:37,721 SE TI SENTI ARTISTICA, SPERO CHE TI SIA DI ISPIRAZIONE. XO SLOANE 104 00:10:44,269 --> 00:10:45,729 Cos'altro posso dirti? 105 00:10:46,271 --> 00:10:47,815 Abbiamo dei nuovi vicini. 106 00:10:49,358 --> 00:10:50,859 Un papà e la sua bambina. 107 00:10:51,527 --> 00:10:53,028 Ha più o meno la tua età. 108 00:10:53,737 --> 00:10:56,990 O l'età che avevi quando… 109 00:11:00,828 --> 00:11:04,415 Ok, devo andare. Ci vediamo domani. Ti voglio bene. 110 00:11:06,041 --> 00:11:10,170 SE L'AMORE AVESSE POTUTO SALVARTI, SARESTI VISSUTA PER SEMPRE 111 00:11:21,098 --> 00:11:22,391 Ciao. 112 00:11:23,892 --> 00:11:27,563 Tu devi essere la mia nuova vicina. Io sono Anna. 113 00:11:27,646 --> 00:11:28,689 Mi chiamo Emma. 114 00:11:30,566 --> 00:11:31,817 Cos'hai lì? 115 00:11:32,443 --> 00:11:34,528 Vendo le tavolette di cioccolato per la scuola. 116 00:11:34,611 --> 00:11:38,866 Voglio venderne il più possibile, così piacerò agli altri bambini. 117 00:11:39,450 --> 00:11:40,868 Che ne dici di cinque scatole? 118 00:11:42,202 --> 00:11:43,203 Sono 50 dollari. 119 00:11:43,787 --> 00:11:45,164 Cinquanta dollari, ok. 120 00:11:46,707 --> 00:11:49,501 Resta qui. Vado di sopra a prendere il libretto degli assegni. 121 00:11:54,715 --> 00:11:59,094 Devi avermi letto nel pensiero, perché avevo proprio voglia di cioccolato. 122 00:12:01,555 --> 00:12:02,681 Ok… 123 00:12:04,600 --> 00:12:06,769 Ti piace la vostra nuova casa? 124 00:12:06,852 --> 00:12:09,271 Papà dice che la cucina è troppo piccola. 125 00:12:09,354 --> 00:12:10,522 Davvero? 126 00:12:11,565 --> 00:12:15,235 Il tuo papà è bravo a cucinare? 127 00:12:15,319 --> 00:12:17,613 Non quanto lo era la mamma. 128 00:12:20,407 --> 00:12:21,241 È morta. 129 00:12:24,328 --> 00:12:25,162 Mi dispiace. 130 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Sai che ti dico? 131 00:12:29,666 --> 00:12:33,170 Stasera per cena vi porterò un bel pasticcio di pollo. 132 00:12:33,253 --> 00:12:34,171 Davvero? 133 00:12:36,507 --> 00:12:38,842 - Lo intesto alla tua scuola? - Sì. 134 00:12:38,926 --> 00:12:41,303 La Madison Elementary. 135 00:12:43,764 --> 00:12:45,432 Era la scuola di Elizabeth. 136 00:12:46,016 --> 00:12:47,059 Chi è Elizabeth? 137 00:12:51,939 --> 00:12:53,565 Una persona molto speciale. 138 00:12:54,691 --> 00:12:55,734 Proprio come te. 139 00:12:58,237 --> 00:12:59,905 Che gusto vuoi? 140 00:12:59,988 --> 00:13:01,824 Hai qualcosa con le mandorle? 141 00:13:01,907 --> 00:13:06,787 La signora che abita vicino a noi ha comprato tutte quelle alle mandorle. 142 00:13:08,914 --> 00:13:10,833 Non è gentile? 143 00:13:10,916 --> 00:13:12,459 No, è gentile. 144 00:13:12,543 --> 00:13:14,169 Non sembrava gentile. 145 00:13:15,087 --> 00:13:15,921 Mi piaci. 146 00:13:24,680 --> 00:13:26,515 Perché continuo a dimenticarlo? 147 00:14:07,139 --> 00:14:08,724 Ehi. Ehi, stai bene? 148 00:14:17,649 --> 00:14:18,483 Tutto bene? 149 00:14:18,567 --> 00:14:21,111 Sì, sto bene. Oddio, mi dispiace tanto. 150 00:14:21,612 --> 00:14:24,323 - Vuoi che chiami qualcuno? - No. No, sto bene. 151 00:14:26,366 --> 00:14:28,911 Mi sento solo in imbarazzo. 152 00:14:30,329 --> 00:14:34,750 È la mia stupida ombrofobia. 153 00:14:36,835 --> 00:14:38,211 Paura della pioggia. 154 00:14:40,672 --> 00:14:42,549 Volevo portarti un pasticcio. 155 00:14:44,259 --> 00:14:47,971 Non ce n'era bisogno. Ma scommetto che a Emma sarebbe piaciuto. 156 00:14:48,055 --> 00:14:50,682 Credo che preferisca la cucina di sua madre alla mia. 157 00:14:53,268 --> 00:14:55,729 Sì, mi ha detto 158 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 che tua moglie è morta. 159 00:15:00,943 --> 00:15:01,860 Davvero? 160 00:15:02,653 --> 00:15:03,487 Sì. 161 00:15:05,405 --> 00:15:06,323 Sì. 162 00:15:07,908 --> 00:15:11,370 È stato un tragico incidente. 163 00:15:11,453 --> 00:15:14,957 Eravamo alla nostra casa sul lago 164 00:15:15,040 --> 00:15:17,626 e lei è annegata. 165 00:15:21,630 --> 00:15:22,839 Emma ha visto tutto. 166 00:15:24,716 --> 00:15:25,884 È terribile. 167 00:15:26,385 --> 00:15:27,260 Già. 168 00:15:30,806 --> 00:15:32,391 Mia figlia è morta… 169 00:15:35,686 --> 00:15:36,853 tre anni fa. 170 00:15:40,148 --> 00:15:41,149 Gesù. 171 00:15:53,036 --> 00:15:54,538 Sono bellissimi. 172 00:15:54,621 --> 00:15:56,081 Grazie. 173 00:15:56,999 --> 00:15:59,418 Aspetta… Li hai fatti tu? 174 00:16:05,549 --> 00:16:07,676 A mia moglie piaceva molto l'arte. 175 00:16:07,759 --> 00:16:10,345 Prendeva lezioni di ceramica, 176 00:16:11,471 --> 00:16:15,267 ma non era una professionista, non come lo sei tu. 177 00:16:16,059 --> 00:16:17,978 Non dipingo da molto tempo. 178 00:16:18,061 --> 00:16:19,771 Sì, beh… 179 00:16:21,148 --> 00:16:22,858 Il dolore può essere d'intralcio. 180 00:16:26,695 --> 00:16:27,571 Già. 181 00:16:29,406 --> 00:16:32,242 - Vuoi un caffè? - Sarà meglio che torni da Emma. 182 00:16:32,325 --> 00:16:35,454 - Giusto. - Ma un'altra volta volentieri. 183 00:16:35,537 --> 00:16:36,371 Fantastico. 184 00:16:37,914 --> 00:16:39,583 Non so come ringraziarti. 185 00:16:39,666 --> 00:16:41,251 - Sicura di stare bene? - Sì. 186 00:16:41,334 --> 00:16:42,294 - Ottimo. - Sì. 187 00:16:43,712 --> 00:16:47,090 - E vi porterò un altro pasticcio. - Se proprio insisti. 188 00:16:48,341 --> 00:16:51,887 Abitiamo proprio qui di fronte, quindi, se ti serve qualcosa… 189 00:16:53,096 --> 00:16:53,972 Grazie. 190 00:16:58,977 --> 00:17:01,063 Un consiglio non richiesto. 191 00:17:03,899 --> 00:17:05,150 Riprendi a dipingere. 192 00:17:06,902 --> 00:17:07,819 Sei bravissima. 193 00:17:13,033 --> 00:17:13,867 Ok. 194 00:19:33,548 --> 00:19:35,217 Oh, mio Dio. 195 00:21:10,061 --> 00:21:12,897 In un pasticcio ci sono moltissimi strati, 196 00:21:12,981 --> 00:21:15,608 come anche nelle persone. 197 00:21:15,692 --> 00:21:20,488 Ma, per stabilire un legame con qualcuno, devi toglierli uno a uno, 198 00:21:21,323 --> 00:21:23,408 e mostrare cosa c'è all'interno. 199 00:21:25,493 --> 00:21:26,536 Ciao. 200 00:21:27,120 --> 00:21:27,954 Ciao. 201 00:21:28,038 --> 00:21:28,872 Pasticcio. 202 00:21:28,955 --> 00:21:30,373 Te l'avevo promesso. 203 00:21:30,874 --> 00:21:33,043 - Sei molto carina. - Davvero? 204 00:21:33,960 --> 00:21:35,920 - Ciao, Anna. - Ciao. 205 00:21:36,880 --> 00:21:38,798 Ci hai portato un altro pasticcio? 206 00:21:38,882 --> 00:21:41,051 No. Ho visto questo qui per terra, 207 00:21:41,134 --> 00:21:43,511 era sotto il sole da un po', così… 208 00:21:45,430 --> 00:21:46,514 Scherzo. L'ho fatto io. 209 00:21:48,558 --> 00:21:49,768 Spero vi piaccia. 210 00:21:51,519 --> 00:21:52,437 Vuoi… 211 00:21:53,438 --> 00:21:54,814 Vuoi unirti a noi? 212 00:21:58,985 --> 00:22:01,696 Ho aperto del vino. Non so se ti piace. 213 00:22:01,780 --> 00:22:02,697 Sì, mi piace. 214 00:22:02,781 --> 00:22:04,532 Fantastico. Bene, entra. 215 00:22:22,759 --> 00:22:27,722 Papà, la mia classe andrà in gita. Puoi farci da accompagnatore? 216 00:22:32,644 --> 00:22:33,520 Cosa ne pensi? 217 00:22:36,439 --> 00:22:38,441 Oh, Emma, ho dimenticato di dirti 218 00:22:38,525 --> 00:22:41,319 che Anna è un'artista. 219 00:22:42,278 --> 00:22:45,407 - Posso mostrarti un mio disegno? - Sì, certo. 220 00:22:47,784 --> 00:22:50,495 - Puoi prendere l'autorizzazione? - Certo. 221 00:22:51,162 --> 00:22:55,083 L'accompagnava sempre sua madre, quindi ora cerco di farlo io. 222 00:22:56,918 --> 00:22:59,629 Stai facendo un ottimo lavoro con lei. 223 00:23:00,213 --> 00:23:01,089 Ci provo. 224 00:23:06,678 --> 00:23:09,180 Ok, ecco l'autorizzazione 225 00:23:09,681 --> 00:23:10,849 e la mia papera. 226 00:23:12,892 --> 00:23:15,311 - Emma, è favoloso. - Grazie. 227 00:23:15,395 --> 00:23:17,063 È il mio animale preferito. 228 00:23:17,147 --> 00:23:20,859 Volevo che questo fosse di un verde più chiaro, 229 00:23:20,942 --> 00:23:22,861 ma non avevo il colore. 230 00:23:24,612 --> 00:23:27,866 Credo che sia l'ora della nanna. 231 00:23:27,949 --> 00:23:29,117 No. 232 00:23:29,200 --> 00:23:30,535 - Sì. - Tranquilla. 233 00:23:30,618 --> 00:23:32,078 È meglio che vada. 234 00:23:32,662 --> 00:23:34,080 - Mi leggi una storia? - Certo. 235 00:23:34,164 --> 00:23:36,207 Faccio i piatti e vengo di sopra. 236 00:23:36,291 --> 00:23:38,293 - Ci vorrà un'eternità. - Emma… 237 00:23:38,376 --> 00:23:39,335 Posso farlo io. 238 00:23:42,088 --> 00:23:43,840 Cioè, se per te va bene. 239 00:23:45,633 --> 00:23:46,885 Per favore. 240 00:23:48,845 --> 00:23:49,679 Non ti dispiace? 241 00:23:52,223 --> 00:23:53,433 Mi piacerebbe molto. 242 00:23:59,689 --> 00:24:01,441 - È una brava bambina. - Già. 243 00:24:02,108 --> 00:24:03,359 Sì, sono fortunato. 244 00:24:05,153 --> 00:24:08,990 Ho lavato la tua pirofila. 245 00:24:09,574 --> 00:24:11,034 Oh, non serviva. 246 00:24:11,117 --> 00:24:14,913 Non ho fatto un buon lavoro. Non sono riuscito a togliere quello. 247 00:24:16,539 --> 00:24:18,958 Credo che fosse già lì. 248 00:24:28,676 --> 00:24:29,761 Beh… 249 00:24:31,387 --> 00:24:32,639 È una bella pirofila. 250 00:24:39,229 --> 00:24:41,397 - Oddio, mi dispiace! - Non importa. 251 00:24:41,481 --> 00:24:42,899 Tranquillo, ne ho altre. 252 00:24:42,982 --> 00:24:44,901 Non c'è problema, non… 253 00:24:50,198 --> 00:24:51,533 Sarà meglio che vada. 254 00:24:53,451 --> 00:24:54,327 Beh, grazie. 255 00:24:56,079 --> 00:24:56,913 Sì. 256 00:25:00,458 --> 00:25:01,459 Di tutto. 257 00:25:10,802 --> 00:25:14,180 LA DONNA DALL'ALTRA PARTE DEL LAGO 258 00:25:35,034 --> 00:25:37,537 NEIL_COLEMAN_ QUESTO ACCOUNT È PRIVATO 259 00:25:40,748 --> 00:25:41,666 RICHIESTA INVIATA 260 00:25:50,133 --> 00:25:54,679 Mi sono talmente abituata agli incubi che quasi non ricordo più com'è sognare. 261 00:25:58,808 --> 00:26:02,270 Sognare un futuro in cui non sono più sola. 262 00:26:04,105 --> 00:26:06,774 Un futuro in cui posso di nuovo fidarmi. 263 00:26:09,736 --> 00:26:13,781 Un futuro in cui i mostri non esistono. 264 00:28:01,681 --> 00:28:03,641 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli