1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:02:20,916 --> 00:02:22,625
ہاں۔
3
00:02:42,958 --> 00:02:43,958
تم کون ہو؟
4
00:02:46,208 --> 00:02:48,250
تم میرے کمرے میں کیا کر رہے ہو؟
5
00:02:48,333 --> 00:02:49,333
مائیکل کہاں ہے؟
6
00:03:23,250 --> 00:03:25,375
آہ!
7
00:04:32,000 --> 00:04:34,291
ہہ؟
8
00:04:59,500 --> 00:05:01,750
آہ!
9
00:05:11,250 --> 00:05:12,750
آہ!
10
00:05:20,791 --> 00:05:21,791
تم نے یاد کیا!
11
00:05:55,541 --> 00:05:57,375
چلو بھئی!
12
00:06:06,916 --> 00:06:09,666
یہ بوڑھی کتیا۔
13
00:06:11,375 --> 00:06:12,375
شٹ
14
00:06:27,041 --> 00:06:28,125
ہر وقت کام کرتا ہے۔
15
00:06:30,500 --> 00:06:31,833
اپنے پرانے گدا کے ساتھ۔
16
00:06:37,083 --> 00:06:39,500
آخری بار آپ ڈینٹسٹ کے
پاس کب گئے تھے، ہہ؟
17
00:06:44,000 --> 00:06:45,125
پیسہ.
18
00:08:12,708 --> 00:08:15,625
کیا آپ جانتے ہیں پاگل پن
کی تعریف کیا ہے ساشا؟
19
00:08:16,333 --> 00:08:20,375
ایک ہی چیز کو بار بار کرنا
اور مختلف نتائج کی توقع کرنا۔
20
00:08:21,416 --> 00:08:25,416
تم پرانے طریقوں سے ایسے
چمٹے ہو جیسے کتے کی گدی پر ٹک۔
21
00:08:26,291 --> 00:08:28,125
اور دیکھو کہ اس نے ہمیں کہاں تک پہنچایا ہے۔
22
00:08:28,208 --> 00:08:30,208
آپ نے اپنی بات کی ہے۔
23
00:08:32,041 --> 00:08:33,750
میں آپ کی شرائط قبول کرتا ہوں۔
24
00:08:33,833 --> 00:08:36,833
مجھے لگتا ہے کہ ہم اب اس
سے تھوڑا آگے ہیں، کیا آپ نہیں؟
25
00:08:36,916 --> 00:08:38,125
میں نے غلطی کی.
26
00:08:38,208 --> 00:08:40,000
تمہیں یہ چاہیئے؟ تمہارے پاس ہے.
27
00:08:40,083 --> 00:08:42,666
وہاں آپ پھر جاتے ہیں، تخیل کی کمی ہے۔
28
00:08:42,750 --> 00:08:44,708
"تم، ہمارا، تمہارا۔"
29
00:08:44,791 --> 00:08:46,791
یہ تقسیم کے الفاظ ہیں، ڈارلنگ۔
30
00:08:46,875 --> 00:08:49,333
اور تقسیم، ہم کمزور ہیں۔
31
00:08:49,416 --> 00:08:50,500
لیکن ایک ساتھ؟
32
00:08:54,166 --> 00:08:55,958
آسمان حد ہے.
33
00:08:59,416 --> 00:09:01,750
اور جب آپ مالک ہوسکتے ہیں تو کرایہ کیوں لیں؟
34
00:09:04,500 --> 00:09:06,916
نہیں نہیں نہیں نہیں. نہیں نہیں نہیں!
35
00:09:07,000 --> 00:09:08,041
نہیں!
36
00:09:08,125 --> 00:09:11,291
ہمارے پاس وادی cabrón
کے لیے بڑے منصوبے ہیں۔
37
00:09:11,375 --> 00:09:13,291
ہوسکتا ہے کہ ہم آپ کو
100 سالوں میں کھود سکیں اور
38
00:09:13,375 --> 00:09:16,291
آپ کو دکھا سکیں کہ ہم نے
اس جگہ کے ساتھ کیا کیا ہے۔
39
00:09:17,291 --> 00:09:18,916
نہیں نہیں. برائے مہربانی!
40
00:09:19,000 --> 00:09:20,666
نہیں نہیں!
41
00:10:13,250 --> 00:10:15,416
ارے، بڈ. اچھی لگ رہی ہے۔
42
00:10:17,291 --> 00:10:20,833
...سب کچھ، پیکج یہاں نہیں
ہے۔ بڈ، مجھے آپ کا کرایہ چاہیے۔
43
00:10:20,916 --> 00:10:22,083
تو میں پھر دیکھوں گا...
44
00:10:55,708 --> 00:10:57,250
اوہ شٹ!
45
00:11:22,000 --> 00:11:25,416
میں اس لیے فون کر رہا ہوں کہ آپ کے شوہر
نے دوبارہ پائیج کو اٹھانے میں دیر کر دی ہے۔
46
00:11:25,500 --> 00:11:27,875
کیا آپ کے پاس ETA ہے کہ
ہمیں اس سے کب توقع کرنی چاہئے؟
47
00:11:28,458 --> 00:11:31,375
ٹھیک ہے، لیکن اس ہفتے یہ
تیسری بار ہے کہ وہ دیر سے آیا ہے۔
48
00:11:31,875 --> 00:11:34,250
مجھے آپ کو یاد دلانے کی ضرورت نہیں تھی کہ...
49
00:11:34,333 --> 00:11:36,559
صرف ایک سیکنڈ. وہ اوپر کھینچ رہا ہے۔
50
00:11:36,583 --> 00:11:37,583
پائیج!
51
00:11:38,041 --> 00:11:39,750
- ارے، ڈیڈی!
- آجاو جانو!
52
00:11:46,958 --> 00:11:48,500
ٹھیک ہے، کیا ہو؟
53
00:11:49,750 --> 00:11:51,583
- آپ کے پسندیدہ والد کون ہیں؟
- تم.
54
00:11:51,666 --> 00:11:53,958
میں آپ کا واحد والد ہوں، مجھے امید ہے. اور کیا ہو رہا ہے؟
55
00:11:54,041 --> 00:11:55,625
- آپ کو دیر ہو رہی ہے، آپ جانتے ہیں؟
- کیا؟
56
00:11:55,708 --> 00:11:57,017
- کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
- ہاں.
57
00:11:57,041 --> 00:11:59,166
تم جانتے ہو مجھے دیر کیوں ہو رہی ہے؟ اس کام کی وجہ سے۔
58
00:11:59,250 --> 00:12:02,041
- کام گونگا ہے.
- اوہ، ٹھیک ہے، ہاں، یہ ہے.
59
00:12:02,125 --> 00:12:04,333
اور تمہارے ہاتھ میں کیا ہے؟ اوہ...
60
00:12:04,416 --> 00:12:07,666
- تھوڑی سی چیز۔
- شبوم! مجھے وہ پسند ایا.
61
00:12:07,750 --> 00:12:09,458
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ ہمم؟
62
00:12:09,541 --> 00:12:11,958
- بالکل ٹھیک.
- کیا ہم Yogurtworld جا سکتے ہیں؟
63
00:12:12,041 --> 00:12:14,333
یوگرٹ ورلڈ۔ اوہ، اچار، میں نہیں جانتا.
64
00:12:14,416 --> 00:12:16,583
تمہاری امی پہلے ہی پریشان
ہیں کیونکہ ہمیں دیر ہو رہی ہے۔
65
00:12:16,666 --> 00:12:18,250
اس میں قصور کس کا ہے؟
66
00:12:19,166 --> 00:12:20,166
سخت.
67
00:12:20,791 --> 00:12:22,583
لیکن سچ۔ ڈائس رول کریں۔
68
00:12:22,666 --> 00:12:25,375
اور ہم باہر نکلیں گے۔ یہاں ہم چلتے ہیں۔
69
00:12:25,458 --> 00:12:26,708
ہوا میں ہاتھ!
70
00:12:26,791 --> 00:12:28,125
ہم اتار رہے ہیں۔
71
00:12:28,208 --> 00:12:30,000
یوگرٹ ورلڈ، ہم راستے میں ہیں۔
72
00:12:30,083 --> 00:12:31,416
یوگرٹ ورلڈ!
73
00:12:31,500 --> 00:12:34,083
میں اسٹرابیری لینے
والا ہوں۔ وہاں یہ ہے۔
74
00:12:34,166 --> 00:12:37,958
والد صاحب... اسٹرابیری لے رہے ہیں۔
75
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
پاؤ
76
00:12:41,250 --> 00:12:42,583
زبردست. مم۔
77
00:12:44,250 --> 00:12:45,625
بوم! یہ مل گیا.
78
00:12:47,666 --> 00:12:50,416
- بوم!
- ہاں. بوم
79
00:12:51,250 --> 00:12:52,250
یہ مل گیا.
80
00:12:52,791 --> 00:12:53,916
یہ مل گیا.
81
00:12:54,416 --> 00:12:55,916
تم اسے سمجھ گئے.
82
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
آپ بہت عجیب ہیں.
83
00:12:57,041 --> 00:12:58,958
اگر تم سمجھو تو. ٹھیک ہے، چلو۔
84
00:12:59,541 --> 00:13:02,958
معاف کیجئے گا، کیا آپ لوگوں کے لیے
بلیک ہسٹری مہینے کی کوئی چھوٹ ہے؟
85
00:13:25,875 --> 00:13:27,708
گھر پیارا گھر.
86
00:13:27,791 --> 00:13:28,791
پیارا گھر...
87
00:13:33,083 --> 00:13:34,500
- ہم گھر!
- ہم گھر!
88
00:13:34,583 --> 00:13:35,666
تمہیں دیر ہوگئ ہے.
89
00:13:35,750 --> 00:13:36,791
- ارے.
- ہیلو.
90
00:13:36,875 --> 00:13:38,041
ہم Yogurtworld گئے.
91
00:13:38,958 --> 00:13:40,583
اوہ! کیا تم؟
92
00:13:40,666 --> 00:13:43,041
چھیننے والوں کو ٹانکے لگتے ہیں۔ ہم
اسے اپنے درمیان رکھنے والے تھے۔
93
00:13:44,166 --> 00:13:45,041
معذرت
94
00:13:45,125 --> 00:13:47,791
یہ سب اچھا ہے۔ اپنے اوپر جاتے وقت پانچ دیں۔
95
00:13:47,875 --> 00:13:49,916
- واہ!
- آپ کو کچھ نہیں روک سکتا۔ سارے راستے اوپر۔
96
00:13:50,000 --> 00:13:53,583
دس سال کے بچے کو اب
اپنے جھوٹ کا حصہ بنانا۔ دلکش
97
00:13:53,666 --> 00:13:56,583
اس نے مجھے بتایا کہ اسے اپنے بوڑھے آدمی
کے ساتھ گھومنا پسند ہے۔ میں ایسا تھا...
98
00:13:56,666 --> 00:13:58,125
اوہ، وہ آپ کے ساتھ گھومنا چاہتی تھی۔
99
00:13:58,208 --> 00:14:01,708
دیکھو، یہ وہ کام ہے جو وہ کر سکتی تھی اگر تم
اسے سکول لے جاتے جیسا کہ میں نے پوچھا تھا۔
100
00:14:01,791 --> 00:14:03,333
ٹھیک ہے، میں نے تم سے کہا تھا کہ مجھے جانا ہے، اور...
101
00:14:03,416 --> 00:14:05,458
آج صبح کہ پول کی
صفائی کی ملاقات؟
102
00:14:05,541 --> 00:14:06,875
- بالکل
- ٹھیک ہے.
103
00:14:06,958 --> 00:14:08,250
کس کا گھر تھا؟
104
00:14:09,291 --> 00:14:12,500
یہ مسز... اوہ... مسز جونز کا گھر تھا۔
105
00:14:13,000 --> 00:14:14,416
وہ کہاں رہتی ہے؟
106
00:14:15,125 --> 00:14:16,125
وہ، آہ...
107
00:14:16,541 --> 00:14:18,208
مسٹر جونز کے ساتھ۔ یہ بالکل...
108
00:14:18,291 --> 00:14:21,125
- وہیں مسٹر جونز وے پر۔
- یا الله. شگوفہ.
109
00:14:21,208 --> 00:14:23,375
اگر آپ سیدھے میرے ساتھ ہوتے
تو ہم بہت آگے بڑھ جائیں گے۔
110
00:14:23,458 --> 00:14:25,041
- میں سیدھا ہو رہا ہوں۔
- آپ نہیں ہیں.
111
00:14:25,125 --> 00:14:29,458
میں سیدھا ہو رہا ہوں، لیکن سوال یہ
ہے کہ وہ اسفنج زمین پر کیا کر رہا ہے؟
112
00:14:29,541 --> 00:14:31,208
اور یہ؟ یہ سب کیا ہے؟
113
00:14:31,291 --> 00:14:33,041
میں ٹوٹی ہوئی ٹائل کو ٹھیک کر رہا ہوں۔
114
00:14:33,125 --> 00:14:34,500
مم ہمم۔ میں وہ دیکھتا ہوں۔ اور کیوں؟
115
00:14:34,583 --> 00:14:35,833
اہ، اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟
116
00:14:35,916 --> 00:14:38,458
- تم اب یہاں نہیں رہتے۔
- واہ، یہ ہم کیا کر رہے ہیں؟
117
00:14:38,541 --> 00:14:40,833
میں آپ کو کیا بتانے والا
تھا کہ یہ ٹائل جاتا ہے...
118
00:14:43,666 --> 00:14:45,791
جوس، یہ کیا ہے؟ یہ ایک نیا دروازہ ہے؟
119
00:14:45,875 --> 00:14:46,875
آہ...
120
00:14:48,375 --> 00:14:50,625
پانچ تالے والا دروازہ
ممکنہ خریداروں
121
00:14:50,708 --> 00:14:53,875
کو بالکل صحیح تاثر نہیں بھیجتا۔
122
00:14:53,958 --> 00:14:57,000
خریدار؟ خریدار؟
آپ کیا بات کر رہے ہیں، جوس؟
123
00:14:57,083 --> 00:14:59,333
میں آپ کو اس طرح نہیں بتانا چاہتا تھا لیکن...
124
00:15:00,666 --> 00:15:03,875
میں گھر بیچنے اور اپنی ماں کو اس کی
پیشکش پر لے جانے کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔
125
00:15:05,083 --> 00:15:06,625
تم اور تمہاری ماں۔
126
00:15:06,708 --> 00:15:07,750
فلوریڈا؟
127
00:15:08,250 --> 00:15:10,370
آپ کیا کہ رہے ہو؟
آپ فلوریڈا منتقل نہیں ہو سکتے۔
128
00:15:10,416 --> 00:15:13,458
اس کے تمام دوست یہاں ہیں۔ میں یہاں ہوں.
اس کی دنیا یہاں ہے۔
129
00:15:13,541 --> 00:15:14,541
اسے استحکام کی ضرورت ہے۔
130
00:15:14,625 --> 00:15:17,000
اس کے پاس استحکام ہے۔ وہ
آپ کو مل گئی۔ وہ مجھے مل گئی۔
131
00:15:17,083 --> 00:15:19,250
اسے یوگرٹ ورلڈ ملا۔ فلوریڈا
میں کوئی یوگرٹ ورلڈ نہیں ہے!
132
00:15:19,333 --> 00:15:20,875
ہاں، اور اس کا ایک اسکول
بھی ہے جہاں وہ نہیں جا
133
00:15:20,958 --> 00:15:24,208
سکے گی جب تک کہ ہم
پیر تک ٹیوشن ادا نہ کر دیں۔
134
00:15:24,291 --> 00:15:25,583
پھر چلو ادا کرتے ہیں تم... پیر...
135
00:15:26,083 --> 00:15:27,708
پیر؟ پیر، سات دنوں میں کی طرح؟
136
00:15:27,791 --> 00:15:30,666
ہاں، جو آپ کو پتہ چل جائے گا اگر
آپ نے اپنے صوتی میلز کو چیک کیا ہوتا۔
137
00:15:30,750 --> 00:15:32,541
کیا یہ وہ استحکام ہے جس کی آپ بات کرتے ہیں؟
138
00:15:32,625 --> 00:15:34,125
- یہ کتنے کا ہے؟
- پانچ عظیم.
139
00:15:34,208 --> 00:15:35,916
ایک بچے کے لیے پانچ ہزار ڈالر؟
140
00:15:36,000 --> 00:15:37,458
مم ہمم۔ اور اسے منحنی خطوط وحدانی کی ضرورت ہے۔
141
00:15:38,041 --> 00:15:39,875
- کیا غلط ہے؟
- اس کے دانت جکڑے ہوئے ہیں۔
142
00:15:39,958 --> 00:15:43,041
وہ ہمیشہ کہتی ہے کہ اسے اپنے دانت پسند ہیں
کیونکہ وہ میرے دانتوں کی طرح نظر آتے ہیں۔
143
00:15:44,208 --> 00:15:45,208
یہی میری بات ہے۔
144
00:15:45,291 --> 00:15:48,583
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، منحنی خطوط
وحدانی کتنے ہیں؟ کیا؟ پانچ، چھ سو ڈالر؟
145
00:15:48,666 --> 00:15:51,250
- انشورنس کے بغیر، چھ گرینڈ کی کوشش کریں.
- چھ گرینڈ؟
146
00:15:51,333 --> 00:15:53,791
لیکن مجھے ایک آدمی ملا جس نے مجھے $4,800 کا حوالہ دیا۔
147
00:15:53,875 --> 00:15:56,166
- میں جانتا ہوں کہ ہم نے بہت کچھ کیا ہے۔
- ہاں.
148
00:15:56,250 --> 00:15:58,541
بس، پلیز، میری بیٹی کو مت لے جانا۔
149
00:15:59,916 --> 00:16:02,625
پیر تک۔ بس مجھے پیر تک دے دو۔
150
00:16:02,708 --> 00:16:05,875
دس عظیم الشان۔ ٹیوشن، دانت، سب کچھ۔
151
00:16:11,333 --> 00:16:13,666
اچھا ٹھیک ہے. میں تمہیں پیر تک دے دوں گا۔
152
00:16:13,750 --> 00:16:15,583
چلو، مجھے گلے لگاؤ۔
153
00:16:15,666 --> 00:16:16,958
- مجھے گلے لگاؤ.
- میں آپ کو گلے لگا رہا ہوں۔
154
00:16:17,041 --> 00:16:19,416
- اپنی ماں کو سننا بند کرو۔ وہ پیتی ہے.
- کیا؟
155
00:16:19,500 --> 00:16:21,333
- اہ، بڈ.
- کیا؟
156
00:16:21,416 --> 00:16:22,750
میرا ایک سوال اور ہے۔
157
00:16:24,125 --> 00:16:27,416
پائیج نے کہا کہ آپ کی عمارت
میں کوئی پورن اسٹار رہتی ہے؟
158
00:16:27,500 --> 00:16:29,750
اسے کیسے پتہ چلے گا
کہ پورن اسٹار کیا ہے؟
159
00:16:29,833 --> 00:16:32,416
یہ وادی ہے، جوس۔ وہ
ہمارے درمیان رہتے ہیں۔
160
00:17:03,291 --> 00:17:05,666
فیلس 'سپ، بچے؟
161
00:17:05,750 --> 00:17:07,458
کون پیاسا ہے؟ ہمم؟
162
00:17:08,166 --> 00:17:09,791
کاروبار عروج پر ہے، میں دیکھ رہا ہوں۔
163
00:17:10,583 --> 00:17:12,041
کیا ہو رہا ہے ایڈی؟ اوہ!
164
00:17:12,125 --> 00:17:13,791
آپ ہمیشہ روزہ رکھتے ہیں۔
165
00:17:14,458 --> 00:17:16,041
کیا ٹرائے یہاں ہے؟
166
00:17:26,416 --> 00:17:28,666
بالکل ٹھیک.
167
00:17:28,750 --> 00:17:29,870
ٹرائے!
168
00:17:31,125 --> 00:17:33,250
مجھے میری پیشکش پر لینے کا فیصلہ کیا؟
169
00:17:33,333 --> 00:17:35,041
آج نہیں، کل نہیں، کسی بھی وقت نہیں۔
170
00:17:35,125 --> 00:17:37,041
- یہاں، آپ کو پیاسا ہے؟
- اوہ. شکریہ!
171
00:17:37,125 --> 00:17:39,666
- اس میں سے کچھ آپ میں حاصل کریں۔
- پندرہ سو اچھی رقم ہے۔
172
00:17:39,750 --> 00:17:42,416
جیسا کہ میں نے کہا، ٹرائے، سانپ
آئیز اب فروخت کے لیے نہیں ہے۔
173
00:17:42,500 --> 00:17:45,375
سب کچھ برائے فروخت ہے۔ آپ
کو صرف کافی مایوس ہونا پڑے گا۔
174
00:17:45,458 --> 00:17:47,458
- تو، آپ کے پاس ٹرائے کے لیے کیا ہے؟
- مایوس، ہہ؟
175
00:17:47,541 --> 00:17:48,458
مم ہمم۔
176
00:17:48,541 --> 00:17:50,375
مجھے ٹرائے کے لیے یہی ملا ہے۔
177
00:17:50,458 --> 00:17:52,041
پیسہ. بالکل ٹھیک.
178
00:17:52,125 --> 00:17:53,125
وہیں پر.
179
00:17:53,208 --> 00:17:55,083
- اوہ، اچھا.
- کہ شمار.
180
00:17:55,166 --> 00:17:56,666
آئیے دیکھتے ہیں، اوہ...
181
00:17:57,250 --> 00:18:00,000
- اوہ، یہ ایک نوجوان مرد ہے.
- ہممم۔
182
00:18:00,083 --> 00:18:02,708
باغ کی قسم، یہ مشرقی...
183
00:18:02,791 --> 00:18:04,583
ارے، تمباکو نوشی...
184
00:18:04,666 --> 00:18:06,500
- گندی عادت، آپ کو نہیں لگتا؟
- ہاں.
185
00:18:06,583 --> 00:18:10,208
وہ تمباکو نوشی سے مر
جاتا اگر وہ پہلے ہی نہ مرتا۔
186
00:18:11,291 --> 00:18:12,291
گندگی کا حساب لگائیں۔
187
00:18:12,375 --> 00:18:15,125
آئیے اسے چیک کریں۔ اوہ،
ہاں، تم وہاں دیکھ رہے ہو؟
188
00:18:16,083 --> 00:18:18,291
- ہاں، ٹھوس خون
کی لکیر۔ - ہممم۔
189
00:18:18,375 --> 00:18:20,791
میکسیکو یا کسی اور
راستے سے یہاں پہنچا ہوگا۔
190
00:18:20,875 --> 00:18:22,791
- اس نے حال ہی میں کھلایا، تم دیکھتے ہو؟
- ہاں.
191
00:18:22,875 --> 00:18:24,083
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، کتنا؟
192
00:18:27,875 --> 00:18:30,708
آٹھ سو؟ $800؟ ایک ٹکڑا؟
193
00:18:30,791 --> 00:18:31,916
نہیں، دونوں۔
194
00:18:32,000 --> 00:18:34,375
ٹرائے، تم کیا بات کر رہے ہو؟
اسے دوبارہ دیکھو۔
195
00:18:34,458 --> 00:18:37,000
- اس کی قیمت کم از کم چار گرانڈ ہے۔
- یونین میں نیچے۔
196
00:18:37,083 --> 00:18:38,833
- آپ یونین کی کوشش کیوں نہیں کرتے؟
- چلو بھئی.
197
00:18:38,916 --> 00:18:40,476
میں یونین میں نہیں جا سکتا۔ آپ کو وہ پتہ ہے.
198
00:18:40,541 --> 00:18:43,708
ہاں، مجھے افسوس ہے۔ میں... میں
بھول گیا تھا کہ آپ یونین میں نہیں جا سکتے۔
199
00:18:43,791 --> 00:18:46,375
اسی لیے تم میرے پاس آ رہے ہو۔ ہہ؟
200
00:18:46,458 --> 00:18:48,958
اور میں آپ کو دونوں کے لیے 800 کی پیشکش کر رہا ہوں۔
201
00:18:49,041 --> 00:18:50,958
ٹھیک ہے، بھول جاؤ۔
بس بزرگوں کو چیک کریں۔
202
00:18:51,041 --> 00:18:52,041
بزرگ؟
203
00:18:52,083 --> 00:18:55,500
وہ ایک الگ کہانی ہے۔ یعنی 20 گرینڈ۔
204
00:18:55,583 --> 00:18:58,375
بوم پرفیکٹ ہو گیا
205
00:18:58,458 --> 00:18:59,791
ہاں ہاں.
206
00:18:59,875 --> 00:19:02,041
اگر وہ بزرگ ہوتی، جو وہ نہیں ہے۔
207
00:19:02,125 --> 00:19:04,291
208
00:19:04,375 --> 00:19:05,500
اس کو دیکھو.
209
00:19:05,583 --> 00:19:08,041
ایک دہائی ابتدائی اور بہت
سارے ڈالر مختصر، اس
210
00:19:08,125 --> 00:19:11,375
لیے میں آپ کو اس کے
لیے دو گرانڈ دے سکتا ہوں۔
211
00:19:11,458 --> 00:19:12,666
- دو ہزار، ٹرائے؟ - ہممم۔
212
00:19:12,750 --> 00:19:13,958
دو ہزار؟
213
00:19:14,041 --> 00:19:16,333
سنو، مجھے نہیں لگتا کہ تم سمجھ رہے
ہو۔ مجھے آج نقد رقم کی ضرورت ہے۔
214
00:19:16,416 --> 00:19:19,625
پھر جا کر بینک لوٹیں یا
کچھ کریں۔ میں ایک تاجر ہوں!
215
00:19:19,708 --> 00:19:22,208
بزرگوں کو بھول جاؤ۔ اس کے
بارے میں کیا خیال ہے؟ چاندی
216
00:19:22,291 --> 00:19:23,291
ہمم؟
217
00:19:23,333 --> 00:19:25,125
چاندی؟ یہ وہ جگہ ہے...
218
00:19:25,791 --> 00:19:29,791
- بس اسے اپنے منہ میں ڈالو گے، ہہ؟
- یہ چڑھایا گندگی؟ پلیز، بڈ۔
219
00:19:30,291 --> 00:19:32,083
آپ معاہدہ کرنا چاہتے ہیں یا نہیں؟
220
00:19:35,500 --> 00:19:36,500
شٹ
221
00:19:41,041 --> 00:19:42,333
سانپ کی آنکھیں، 1,500۔
222
00:19:43,916 --> 00:19:45,083
آہ، بارہ۔
223
00:19:45,750 --> 00:19:49,166
جب میں یہاں آیا تو آپ نے
1500 کہا۔ یہ 1,500 ہے۔
224
00:19:49,250 --> 00:19:51,250
اس سے پہلے کہ میں جانتا ہوں کہ آپ مایوس ہیں۔
225
00:19:51,333 --> 00:19:53,041
میرے پاس یہی سب کچھ ہے۔
226
00:19:54,875 --> 00:19:57,708
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ کے پاس کچھ اور ہے.
227
00:19:59,875 --> 00:20:01,625
کیا وہ اردن ہیں؟
228
00:20:04,125 --> 00:20:05,166
کیا سائز؟
229
00:20:27,500 --> 00:20:29,541
ہائے ارے، اچار۔ آپ کیسے ہیں؟
230
00:20:29,625 --> 00:20:31,166
ابا، کیا ہم آگے بڑھ رہے ہیں؟
231
00:20:31,250 --> 00:20:33,375
- ہم کیا ہیں؟
- کیا ہم آگے بڑھ رہے ہیں؟
232
00:20:33,458 --> 00:20:35,458
نہیں، نہیں، آپ کو ایسا کیا لگتا ہے؟
233
00:20:35,541 --> 00:20:37,875
ماں کہتی ہے کہ شاید مجھے
ایک نیا اسکول شروع کرنا پڑے۔
234
00:20:37,958 --> 00:20:39,708
یہ تو ماں کہتی ہے نا؟
235
00:20:39,791 --> 00:20:44,541
ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں کہ ماں ایک مذاق ہے،
اور میں اسے موت سے پیار کرتا ہوں، لیکن...
236
00:20:47,208 --> 00:20:48,833
لیکن ہم کہیں نہیں جا رہے ہیں۔
237
00:20:49,333 --> 00:20:50,833
آپ کہیں نہیں جا رہے، ٹھیک ہے؟
238
00:20:50,916 --> 00:20:53,250
ٹھیک ہے، اچھا۔ شکریہ، ڈیڈی۔
239
00:20:53,333 --> 00:20:54,958
- میں تم سے پیار کرتا ہوں.
- میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں!
240
00:21:12,333 --> 00:21:13,458
مجھے آپ کی ضرورت ہے بھائی۔
241
00:21:21,166 --> 00:21:24,750
ہم نے پہلے ہی پروڈکٹ کی
ڈیلیوری لینے پر اتفاق کیا ہے۔
242
00:21:24,833 --> 00:21:27,375
اور سمی ویلی میں جگہ کا تعین کرنے میں مدد کرنا۔
243
00:21:27,958 --> 00:21:30,416
آپ کو ساشا کو نکالنے کا کوئی اختیار نہیں تھا۔
244
00:21:30,916 --> 00:21:33,083
مجھے اپنے معاہدے پر دوبارہ غور کرنا پڑے گا۔
245
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
ساشا ماضی ہے اور میں مستقبل ہوں۔
246
00:21:37,125 --> 00:21:39,000
ہم پہلے ہی رات کے مالک ہیں،
247
00:21:39,666 --> 00:21:42,291
لیکن میری مصنوعات ہمیں دن پر
قبضہ کرنے کی اجازت دے گی.
248
00:21:42,791 --> 00:21:44,333
تو یہاں آپ کا انتخاب ہے۔
249
00:21:44,416 --> 00:21:50,000
آپ میرے ساتھ شامل ہو جائیں، اور ہم وادی پر قبضہ
کر لیں، یا آپ اس میں شامل ہو سکتے ہیں۔ سمجھتا ہے؟
250
00:22:23,291 --> 00:22:25,875
میرا قیمتی...
251
00:22:52,916 --> 00:22:54,500
یہ صرف ایک آدمی ہے۔
252
00:22:55,708 --> 00:22:57,208
میں اب بھی اسے سونگھ سکتا ہوں۔
253
00:23:19,500 --> 00:23:20,750
اس کو ڈھونڈو.
254
00:24:19,333 --> 00:24:22,291
بگ جے، تم ذرا بھی نہیں بدلے بچے۔
میں تمہیں دیکھتا ہوں۔ کیا ہو رہا ہے؟
255
00:24:22,375 --> 00:24:24,208
آپ مجھے جانتے ہیں، گردنیں
کاٹتے ہوئے اور چیک کیش کرواتے ہیں۔
256
00:24:24,291 --> 00:24:25,625
ہاں۔ مجھ سے ملنے کا شکریہ، یار۔
257
00:24:25,708 --> 00:24:29,083
کم از کم میں اس کھلاڑی کے لیے کر سکتا ہوں جس
نے میری گدی کو سینڈ باکس سے دو بار چھین لیا۔
258
00:24:29,166 --> 00:24:30,166
سیجر کیسا ہے؟
259
00:24:31,041 --> 00:24:32,041
اسی.
260
00:24:32,458 --> 00:24:33,291
- یا بدتر؟ --.لعنت
261
00:24:33,375 --> 00:24:34,541
آپ کو لگتا ہے کہ وہ سن لے گا؟
262
00:24:35,041 --> 00:24:37,916
- آپ کے جانے کے بعد حالات بدل گئے ہیں۔
- میں نے کبھی نہیں چھوڑا، بگ جے۔
263
00:24:38,000 --> 00:24:40,250
ٹھیک ہے، جب سے آپ نے اپنی
گدی کو یونین سے نکال دیا ہے۔
264
00:24:40,333 --> 00:24:43,583
یہاں دیکھو. میں آپ کے لیے یقین دہانی کر کے
اپنا نام اور اپنی گدی لائن میں ڈال رہا ہوں۔
265
00:24:43,666 --> 00:24:45,106
کیا آپ کتابوں سے یہ گند کھیل سکتے ہیں؟
266
00:24:45,166 --> 00:24:48,250
مجھے مل گیا۔ مجھے وہ یونین کارڈ ملنا ہے،
ورنہ میں اپنے خاندان سے محروم ہو جاؤں گا۔
267
00:24:48,333 --> 00:24:50,583
دیکھو، مجھے اگلے پانچ
دنوں میں دس بڑے کی
268
00:24:50,666 --> 00:24:52,666
ضرورت ہے، یا جوس
پیج کو فلوریڈا لے جائے گا۔
269
00:24:52,750 --> 00:24:53,583
وہ بری بات ہے۔
270
00:24:53,666 --> 00:24:56,375
یونین واحد جگہ ہے جو
مجھے اس قسم کا سکہ دے گی۔
271
00:24:56,458 --> 00:24:58,583
- میں تمہیں سمجھ گیا. لاک اور لوڈ کریں۔
- بالکل ٹھیک.
272
00:24:59,208 --> 00:25:01,750
وہ یہ کام پہلے کر چکی ہے،
یار۔ پمپ جعلی، جو بھی ہو۔
273
00:25:01,833 --> 00:25:03,458
لیکن ابھی، ایسا لگتا ہے کہ یہ حقیقی ہے۔
274
00:25:06,833 --> 00:25:08,875
ہیلو، موموکو!
275
00:25:10,208 --> 00:25:12,000
آپ کیسے ہو؟
276
00:25:13,166 --> 00:25:14,166
موموکو۔
277
00:25:15,541 --> 00:25:16,541
جی ہاں؟
278
00:25:17,291 --> 00:25:19,708
گلابی پینگوئن پفی پتلون۔
279
00:25:24,291 --> 00:25:26,291
دیکھیں آپ نے ایک قدم بھی نہیں چھوڑا، بگ جے۔
280
00:25:46,833 --> 00:25:48,791
جے جے پیری تجارتی کاؤنٹر پر۔
281
00:25:48,875 --> 00:25:51,541
- زبردست.
- تجارتی کاؤنٹر پر جے جے پیری۔
282
00:25:55,625 --> 00:25:57,416
میں نہیں جانتا کہ میں اس کے بارے میں کیسا محسوس کرتا ہوں۔
283
00:26:02,208 --> 00:26:04,291
چیزیں واقعی یہاں کے
ارد گرد بدل گئی، ہہ؟
284
00:26:04,375 --> 00:26:07,541
ہاں، ہم صرف 818 نہیں
ہیں۔ ہم بین الاقوامی چلے گئے۔
285
00:26:07,625 --> 00:26:09,666
دیکھو، پیرس بھی آج رات اڑا رہا ہے۔
286
00:26:09,750 --> 00:26:10,750
ہمم
287
00:26:11,791 --> 00:26:13,208
شرط لگائیں کہ پیسہ وہاں اچھا ہے۔
288
00:26:14,083 --> 00:26:16,000
چلو چلو اور اس چیز کو ختم کرو.
289
00:26:18,291 --> 00:26:19,416
شرٹ کیسی لگ رہی ہے؟
290
00:26:20,458 --> 00:26:23,375
گھبرانا بند کرو یار۔ اپنے
آپ کو ایک ساتھ کھینچیں۔
291
00:26:28,375 --> 00:26:29,583
ارے، بڑا جان۔
292
00:26:29,666 --> 00:26:30,833
ٹھیک ہے، ہیلو، دھوپ.
293
00:26:30,916 --> 00:26:34,208
وہ آپ کا انتظار کر رہا ہے،
لیکن وہ آج اپنے موڈ میں ہے۔
294
00:26:51,208 --> 00:26:53,458
میں نے یہ ملاقات آپ کے
احترام کے لیے کی تھی، بگ جان۔
295
00:26:53,541 --> 00:26:56,166
خدا جانتا ہے کہ میں آپ کے
تعاون کے بغیر یہاں نہیں بیٹھ سکتا۔
296
00:26:57,250 --> 00:27:00,416
لیکن، اہ، مجھے یقین ہے کہ ہم سب کو یاد ہے۔
297
00:27:00,500 --> 00:27:04,583
کہ مسٹر جبلونسکی کا پچھلا
دور بطور یونین ممبر تھا...
298
00:27:05,916 --> 00:27:07,458
واقعات سے بھری ہوئی.
299
00:27:08,375 --> 00:27:10,500
آئیے ذرا ایک نظر ڈالتے ہیں۔
300
00:27:12,250 --> 00:27:16,541
نارتھ رج، 2014، کوڈ 103 کی خلاف ورزی۔
301
00:27:16,625 --> 00:27:20,041
Encino، 2015، ایک
گھونسلے سے باہر نکلا جب ایک
302
00:27:20,125 --> 00:27:23,666
بچے کی سالگرہ کی تقریب
اگلے دروازے پر آ رہی تھی،
303
00:27:24,666 --> 00:27:29,166
شہریوں کو خطرے میں ڈالنا، کوڈز 921،
833، اور 605 کی خلاف ورزی کرنا، جن میں سے
304
00:27:29,250 --> 00:27:33,250
بدترین قانون نافذ کرنے والے اداروں کو
مقررہ وقت پر مطلع کرنے میں ناکامی تھی۔
305
00:27:33,333 --> 00:27:36,583
- یہ ایک اچھا ٹوٹ تھا. کیا ہوا تھا...
- اور یہ سب ختم کرنے کے لیے...
306
00:27:37,291 --> 00:27:40,125
کینوگا پارک، 2017،
307
00:27:40,625 --> 00:27:45,166
کوڈ 101 کی خلاف ورزی کی، یونین
کے ایک ساتھی ممبر کی جان کو خطرہ۔
308
00:27:46,250 --> 00:27:49,458
شدید چوٹ آئی۔
309
00:27:49,541 --> 00:27:52,166
اسے پہلے سے ہی گاؤٹ تھا۔ اسے گاؤٹ تھا۔
310
00:27:52,250 --> 00:27:56,791
ان میں سے ہر ایک واقعہ...
زندگی بھر کی معطلی کا مستحق ہے۔
311
00:27:57,541 --> 00:28:02,333
اور ابھی تک، بار بار،
آپ کو انتباہ دیا گیا تھا.
312
00:28:02,416 --> 00:28:06,958
میں آپ کو ایک اور
لائف لائن کیوں بڑھاؤں؟
313
00:28:07,041 --> 00:28:09,583
رالف، میں آپ کو بتانے والا پہلا شخص ہوں۔
314
00:28:10,208 --> 00:28:12,708
- یہاں بڈ، وہ ایک نیا آدمی ہے.
- ہاں.
315
00:28:12,791 --> 00:28:13,958
کیا یہ صحیح ہے؟
316
00:28:14,041 --> 00:28:16,333
جی سر. بالکل۔ میں ایک بدلا ہوا آدمی ہوں۔
317
00:28:16,416 --> 00:28:18,708
میں نے کاٹ لیا ہے، اوہ...
318
00:28:18,791 --> 00:28:22,916
سور کا گوشت اور کارٹون اور کم سے کم سفید خواتین۔
319
00:28:23,875 --> 00:28:25,625
بڈ، میں متجسس ہوں۔ آہ...
320
00:28:26,208 --> 00:28:27,833
اگر آپ میری حیثیت میں ہوتے تو
321
00:28:27,916 --> 00:28:31,125
اپنے جیسے آدمی کے سامنے بیٹھتے،
322
00:28:32,166 --> 00:28:35,791
کیا آپ واپس آنے دیں گے؟
323
00:28:35,875 --> 00:28:39,833
اگر وہ شخص جس پر سوال
ہے وہ غلطی تسلیم کر لے
324
00:28:40,416 --> 00:28:42,625
اور معذرت خواہ ہوں، جو میں ہوں، اور،
325
00:28:43,291 --> 00:28:44,416
اس کے اوپر، میں صرف...
326
00:28:46,833 --> 00:28:48,000
دیکھو رالف...
327
00:28:48,666 --> 00:28:49,958
مسٹر سیگر، میں صرف...
328
00:28:50,541 --> 00:28:53,375
مجھے واقعی وہاں سے نکلنے کی
ضرورت ہے۔ مجھے اچھا کرنا ہے۔
329
00:28:53,458 --> 00:28:55,541
میں وعدہ کرتا ہوں، اگر
آپ مجھے یہ موقع دیں گے،
330
00:28:55,625 --> 00:28:57,166
میں اس میں گڑبڑ نہیں کروں گا۔
331
00:29:04,125 --> 00:29:05,541
ایک آخری موقع۔
332
00:29:06,166 --> 00:29:08,291
اب جب کہ ہم نے وہ حصہ طے کر لیا،
333
00:29:08,375 --> 00:29:12,708
میں اپنی کافی کو تازہ کرنے جا رہا ہوں اور
آپ حضرات کو ان T's کو عبور کرنے دیتا ہوں۔
334
00:29:14,083 --> 00:29:16,500
وہ بہت اچھا آدمی ہے۔ اچھا لڑکا.
335
00:29:17,500 --> 00:29:19,375
واقعی اس دوسرے موقع کی تعریف کریں۔
336
00:29:19,458 --> 00:29:21,778
میں نہیں جانتا کہ وہ آدمی آپ
میں کیا دیکھتا ہے، جبلونسکی۔
337
00:29:23,500 --> 00:29:27,541
میرا مطلب ہے، میں جانتا ہوں کہ آپ نے مل کر
خدمت کی، لیکن، سچ کہوں تو، مجھے پرواہ نہیں ہے۔
338
00:29:29,291 --> 00:29:32,458
میں نے آپ جیسے کاؤبایوں
کو یونین سے باہر رکھنا اپنی
339
00:29:32,541 --> 00:29:34,208
زندگی کا کام بنا لیا ہے، اس
لیے میں آپ کو دیکھوں گا۔
340
00:29:44,083 --> 00:29:45,916
کافی
341
00:29:47,500 --> 00:29:49,125
ان سب کو بھریں۔
342
00:29:50,083 --> 00:29:52,250
ایک بار جب آپ اپنے ابتدائی
واجبات ادا کر دیتے ہیں، تو
343
00:29:52,333 --> 00:29:54,133
ہم آپ کو صحت کی دیکھ بھال
کا منصوبہ شروع کر دیں گے۔
344
00:29:54,208 --> 00:29:55,458
دانتوں کا علاج بھی شامل ہے، ٹھیک ہے؟
345
00:29:55,541 --> 00:29:58,208
ایک پروبیشنری مدت کے بعد...
346
00:29:59,333 --> 00:30:00,500
30 یوم.
347
00:30:00,583 --> 00:30:02,958
چلو یار. تین دن.
348
00:30:03,625 --> 00:30:04,625
دو ہفتے.
349
00:30:04,666 --> 00:30:06,625
ایک۔
350
00:30:08,208 --> 00:30:09,208
ٹھیک.
351
00:30:09,750 --> 00:30:13,708
میدان میں یونین کے
نمائندے کے ساتھ۔
352
00:30:13,791 --> 00:30:15,583
- بے لوث. شکریہ
- زبردست.
353
00:30:17,416 --> 00:30:19,041
بالکل ٹھیک. شکریہ، اور...
354
00:30:19,125 --> 00:30:21,166
...میں رات کی شفٹ چاہتا ہوں۔
355
00:30:21,833 --> 00:30:24,083
- میری زندگی پر نہیں.
- چلو، سیگر.
356
00:30:24,166 --> 00:30:26,625
- یہ وہ جگہ ہے جہاں بڑی رقم ہے!
- نہیں، موقع نہیں.
357
00:30:26,708 --> 00:30:28,791
آپ نے رات کی شفٹ میں کام کرنے
کے لئے کتنی گندگی پیدا کی ہے، آپ توقع
358
00:30:28,875 --> 00:30:31,791
کرتے ہیں کہ میں آپ کو وہاں سے واپس
جانے دوں گا جہاں سورج نہیں چمکتا؟
359
00:30:32,291 --> 00:30:33,291
ٹھیک.
360
00:30:34,333 --> 00:30:35,375
دن کی شفٹ.
361
00:30:35,458 --> 00:30:37,458
اچھی. کچھ اور؟
362
00:30:38,083 --> 00:30:38,958
نہیں.
363
00:30:39,041 --> 00:30:43,041
ارے ہان. میرے پاس کچھ دانت
ہیں، مجھے بیچنے کی ضرورت ہے۔
364
00:30:43,125 --> 00:30:44,041
پنجرے میں جاؤ۔
365
00:30:44,125 --> 00:30:46,166
سیجر، آپ کا شکریہ۔
366
00:30:46,250 --> 00:30:47,250
مم ہمم۔
367
00:30:47,791 --> 00:30:49,083
اور یاد رکھیں، بڈ،
368
00:30:50,416 --> 00:30:51,750
ایک آخری ہڑتال.
369
00:30:53,458 --> 00:30:55,666
کیا آپ بولنگ کا ذکر
کر رہے ہیں، کیونکہ...
370
00:30:56,833 --> 00:31:00,291
- میں کہہ رہا ہوں کہ پیالے میں اسٹرائیک ہے...
- آپ واپس آگئے ہیں۔ یہ سب اہم ہے۔
371
00:31:12,875 --> 00:31:13,875
کیرول۔
372
00:31:14,875 --> 00:31:16,666
کیرول، کیا آپ نے میرا دہی دوبارہ کھایا؟
373
00:31:18,208 --> 00:31:20,000
یہاں تک کہ میں نے آج ڈھکن
پر اپنا نام بھی لکھا ہے، لہذا آپ
374
00:31:20,083 --> 00:31:23,750
کو دہی تک پہنچنے کے لیے
لفظی طور پر میرا نام چھیلنا پڑا۔
375
00:31:25,291 --> 00:31:26,750
اوہ، کیا؟ تم مجھے سن نہیں سکتے؟
376
00:31:28,750 --> 00:31:31,208
میں اپنے دہی میں پادنا ہونے والا
ہوں، اور آپ میرا پادنا کھانے والے ہیں۔
377
00:31:31,291 --> 00:31:32,416
اگلے.
378
00:31:36,541 --> 00:31:37,916
مسٹر جبلونسکی؟
379
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
ہاں۔ دانت۔
380
00:31:39,083 --> 00:31:42,708
تو میں اسے اس طرح دیکھتا ہوں۔ میں
وہاں سے واپس آتا ہوں، جو کرنا ہے وہ کر،
381
00:31:44,250 --> 00:31:45,916
آپ جانتے ہیں، مسٹر ملٹ کے لیے۔
382
00:31:48,125 --> 00:31:50,625
یہ chipped ہے، خاتون.
383
00:31:51,875 --> 00:31:55,291
بظاہر تقریباً 90 سال
کا بزرگ معلوم ہوتا ہے۔
384
00:31:55,375 --> 00:31:57,175
نوے؟ آپ کو شاید اسے دوبارہ
چیک کرنے کی ضرورت ہے۔
385
00:31:57,208 --> 00:31:59,125
- آپ کو یقین ہے کہ یہ 90 ہے؟
- مجھے یقین ہے.
386
00:31:59,208 --> 00:32:00,208
ہہ
387
00:32:00,916 --> 00:32:02,541
ٹھیک ہے، جو بھی ہو۔
388
00:32:03,416 --> 00:32:04,666
پوری قیمت اب بھی، ٹھیک ہے؟
389
00:32:04,750 --> 00:32:07,250
میں معافی چاہتا ہوں. کتاب میں کوڈ 107
واضح طور پر کچھ بھی بیان کرتا ہے...
390
00:32:07,333 --> 00:32:09,166
کوڈز کافی ہیں۔ یہ ٹھیک ہے.
391
00:32:16,166 --> 00:32:19,000
- یہ دانتوں کا جال ہے۔
- ہاں، میں اندر آؤں گا... ارے!
392
00:32:19,791 --> 00:32:22,666
تاہم، کٹے ہوئے پروسیسنگ
وقت کی وجہ سے،
393
00:32:22,750 --> 00:32:25,750
مسٹر سیگر میں آپ کو
بتانا چاہوں گا کہ ہمیں آپ
394
00:32:25,833 --> 00:32:27,375
کے واجبات کی ضرورت
ہے، جو کہ یقیناً $5,000 ہے۔
395
00:32:27,458 --> 00:32:28,875
$5,000؟ میں نے سوچا کہ یہ دو تھا؟
396
00:32:28,958 --> 00:32:31,291
وہ 2017 کے نرخ ہیں، مسٹر جبلونسکی۔
397
00:32:31,375 --> 00:32:35,166
پھر ہر فینگ کے اوپری حصے میں
15% چھوٹ ہے، اور جب تک ہمیں
398
00:32:35,250 --> 00:32:39,833
آپ کی کاغذی کارروائی موصول
نہ ہو ہمیں 50% کو روکنا ہوگا۔
399
00:32:39,916 --> 00:32:42,916
اور، یقیناً، آپ کے ممبرشپ
کارڈ کے لیے $10، جس
400
00:32:43,000 --> 00:32:45,083
سے آپ کو چیزکیک فیکٹری
میں ایک مفت ایپ ملتی ہے۔
401
00:32:45,166 --> 00:32:46,966
- مجھے چیزکیک پسند نہیں ہے۔
- کیا آپ کے پاس ہے؟
402
00:32:47,041 --> 00:32:49,541
آپ اس میں سے 10 ڈالر کیوں نہیں لیں گے؟
باقی سب کچھ لے رہے ہیں۔
403
00:32:49,625 --> 00:32:52,145
آپ کے پاس نقد رقم نہیں ہے؟
کیا آپ واقعی مجھے یہ تقسیم کرنا چاہتے ہیں؟
404
00:32:55,958 --> 00:32:57,958
ٹھیک ہے، آپ جانا اچھا ہے۔
405
00:32:58,041 --> 00:32:59,041
میں ہوں؟
406
00:33:01,041 --> 00:33:02,916
اگر آپ کو اس کے ساتھ کوئی مسئلہ ہے،
407
00:33:03,000 --> 00:33:05,500
یہاں کیرول کو آپ کی مزید
مدد کرنے میں خوشی ہوگی۔
408
00:33:05,583 --> 00:33:08,291
زبردست. میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ اپنے یونین کے نمائندے سے ملے ہیں۔
409
00:33:08,833 --> 00:33:09,875
ہہ
410
00:33:09,958 --> 00:33:10,958
کیا؟
411
00:33:14,041 --> 00:33:15,125
چلو بڈ۔
412
00:33:18,708 --> 00:33:19,625
جناب، مہربانی فرمائیں۔
413
00:33:19,708 --> 00:33:21,541
وہ نئی لڑکی سموک شو ہے۔
414
00:33:21,625 --> 00:33:24,916
ٹھیک ہے، لیکن میں آپ سے التجا کر رہا ہوں کہ آپ
دوبارہ غور کریں۔ میں میدان کے لیے نہیں ہوں۔
415
00:33:25,000 --> 00:33:28,541
میں نے ابھی اپنے پیسے سے ایک ایرگونومک
کرسی خریدی ہے۔ میں میز پر موجود ہوں۔
416
00:33:28,625 --> 00:33:30,458
اس لیے مجھے اس کے ساتھ آپ کی ضرورت ہے۔
417
00:33:30,541 --> 00:33:32,500
ٹھیک ہے؟ کوئی ایسا شخص
جو خط کے کوڈ جانتا ہو۔
418
00:33:32,583 --> 00:33:33,783
- ٹھیک ہے، لیکن...
- ارے، ارے، ارے.
419
00:33:33,833 --> 00:33:35,375
کیا آپ یہاں اوپر جانا چاہتے ہیں؟
420
00:33:35,458 --> 00:33:37,750
آپ کو اپنی گدی کو میدان
میں نکالنا ہوگا۔ بالکل ٹھیک؟
421
00:33:37,833 --> 00:33:38,833
اس کے بارے میں اس طرح سوچو، تم
422
00:33:38,916 --> 00:33:40,833
میری آنکھ اور کان
بنو گے، میرے دوست۔
423
00:33:40,916 --> 00:33:41,750
- ٹھیک ہے؟
- صحیح...
424
00:33:41,833 --> 00:33:45,416
اور جس لمحے وہ گڑبڑ کرتا ہے،
جس لمحے وہ کوڈ کے خلاف جاتا ہے،
425
00:33:46,333 --> 00:33:49,333
آپ مجھے اس کی
اطلاع دیں گے، ٹھیک ہے؟
426
00:33:50,333 --> 00:33:51,916
جتنی جلدی وہ چودتا
ہے، اتنی ہی جلدی آپ
427
00:33:52,000 --> 00:33:54,791
کے پیارے گال کیرول
کی میز پر ہوں گے۔
428
00:33:58,208 --> 00:33:59,208
تم باہر کام کرتے ہو؟
429
00:34:00,416 --> 00:34:02,500
- تھوڑا سا.
- جی ہاں، ایسا سوچا.
430
00:34:27,750 --> 00:34:28,750
تمہیں دیر ہوگئ ہے.
431
00:34:30,291 --> 00:34:31,291
اسے بند کرو.
432
00:34:38,041 --> 00:34:40,625
میں اصل میں یہاں ایک
گھنٹہ پہلے تھا، لیکن
433
00:34:40,708 --> 00:34:42,416
آپ نہیں تھے، اس لیے
میں ناشتہ لینے چلا گیا۔
434
00:34:47,166 --> 00:34:49,833
میں نے آپ کو ایک نامیاتی، گلوٹین
سے پاک، پیلیو بران مفن دیا ہے۔
435
00:34:50,416 --> 00:34:52,208
واقعی؟ شکریہ
436
00:34:53,250 --> 00:34:55,666
- میں بھوکا تھا.
- یہ چھ ڈالر کا مفن تھا۔
437
00:34:55,750 --> 00:34:57,541
- آپ کے پاس کیا ہے؟
- کیا؟
438
00:34:57,625 --> 00:35:00,125
- آپ کیا پہن رہے ہو؟
- بالکل، جیسے، عام کپڑے۔
439
00:35:00,208 --> 00:35:02,791
ہینڈ بک کہتی ہے کہ شکار
پر مرکب کریں۔ بے خبر ہونا۔
440
00:35:02,875 --> 00:35:05,125
آپ کے پاس سوٹ ہے۔
یہ کیسے غیر واضح ہے؟
441
00:35:05,208 --> 00:35:07,541
آپ کے پاس سوٹ ہے۔ ہم وادی
میں ہیں۔ گرمیوں کے موسم میں۔
442
00:35:07,625 --> 00:35:09,375
- یہ ایک سمری سوٹ ہے۔
- ایک گرما سوٹ؟
443
00:35:09,458 --> 00:35:11,541
- جونیپر سبز۔ جی ہاں.
- جونیپر سبز کیا ہے؟
444
00:35:11,625 --> 00:35:14,416
سبز رنگ کا رنگ مجھے اپنی
جلد کے رنگ کے خلاف تکمیلی پایا۔
445
00:35:14,500 --> 00:35:16,458
جو بھی ہو اسے دوبارہ نہ پہنو۔
446
00:35:17,750 --> 00:35:21,291
دیکھو، میں اپنے آپ کو ایک ساتھ
رکھوں گا، اور ہم اتاریں گے، ٹھیک ہے؟
447
00:35:22,333 --> 00:35:24,541
- کیا آپ کے پاس ایسی جگہ ہے جہاں میں اسے لٹکا سکوں؟
- جی ہاں.
448
00:35:27,958 --> 00:35:29,000
وہاں نہیں.
449
00:35:35,541 --> 00:35:37,458
میں بس... اس پر قائم رہوں گا۔
450
00:35:38,458 --> 00:35:39,791
یہ نہیں چلے گا۔
451
00:35:49,625 --> 00:35:52,583
ایل جیف کو نیچے اتارنے کے لیے یہاں
کافی ہتھیار اور گولہ بارود ہے، ٹھیک ہے؟
452
00:35:52,666 --> 00:35:54,625
آپ ایل جیف کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟
453
00:35:54,708 --> 00:35:58,625
اوہ چلو.
افسانوی 700 سالہ یورپی ویمپائر۔
454
00:35:58,708 --> 00:36:00,541
کچھ کہتے ہیں کہ وہ ایل اے
منشیات کے کاروبار میں سرفہرست
455
00:36:00,625 --> 00:36:02,500
ہے، بس اس کے دوبارہ
ابھرنے کے لمحے کا انتظار ہے۔
456
00:36:02,583 --> 00:36:05,583
فینگ اتنے تیز، صرف ایک کے ساتھ، آپ
بیل ایئر میں ایک حویلی خرید سکتے ہیں۔
457
00:36:05,666 --> 00:36:06,791
ہمم
458
00:36:06,875 --> 00:36:08,333
آپ بڑے جان کی طرح لگ رہے ہیں۔
459
00:36:09,250 --> 00:36:12,750
بکواس کی پوری طرح. تم جانتے ہو
کہ یہ گندگی کی کروک ہے، ٹھیک ہے؟
460
00:36:16,625 --> 00:36:18,385
میں نے آپ کو فن اور دستکاری
کے آدمی کے لیے نہیں لیا تھا۔
461
00:36:18,416 --> 00:36:20,958
- یہ سب کیا ہیں؟
- کیا آپ اپنے ہاتھوں کو میری گندگی سے دور رکھنا چاہتے ہیں؟
462
00:36:22,208 --> 00:36:23,625
یہ میرا ٹرافی کیس ہے۔
463
00:36:23,708 --> 00:36:25,500
ہر ایک کے لیے جسے میں مارتا ہوں، میں، آہ...
464
00:36:25,583 --> 00:36:27,263
وہ پہلے ہی مر چکے ہیں،
لیکن آپ کو میرا بہاؤ ملتا ہے۔
465
00:36:35,041 --> 00:36:36,708
کیونکہ انہیں لکڑی سے الرجی ہے۔ ہوشیار
466
00:36:36,791 --> 00:36:39,500
وہ لکڑی سے الرجک ہیں، لیکن نہ صرف
کسی لکڑی سے۔ یہ منگو کی لکڑی ہے۔
467
00:36:39,583 --> 00:36:42,500
سب سے مضبوط افریقی
لکڑی۔ نہیں کہ Ikea گندگی.
468
00:36:42,583 --> 00:36:45,416
ہم اسے لہسن کے ساتھ ملائیں.
لکڑی کی گولیاں دل کو چھیدتی ہیں۔
469
00:36:45,500 --> 00:36:47,184
- چاندی...
- گلے تک چاندی. ٹھیک ہے۔
470
00:36:47,208 --> 00:36:50,083
ہاں۔ سر کاٹ دیتا ہے... عام طور پر۔
471
00:36:50,166 --> 00:36:52,541
عام طور پر. ٹھیک ہے،
آپ Uber Vamps کا حوالہ
472
00:36:52,625 --> 00:36:54,333
دے رہے ہیں، جو سر
قلم کر کے واپس آئے ہیں۔
473
00:36:54,416 --> 00:36:57,916
ایسا نہیں کہ آپ ان کے گلے چاندی سے
کاٹنے سے پہلے لکڑی سے دل کو اڑا دیں۔
474
00:36:58,000 --> 00:37:01,208
مم ہمم۔ آپ یہ بتانا بھی بھول گئے
کہ آپ انہیں جلا کر مار سکتے ہیں۔
475
00:37:01,708 --> 00:37:03,791
میں کچھ نہیں بھولا۔ اس طرح
مجھے اپنے پیسے ملتے ہیں۔
476
00:37:03,875 --> 00:37:05,833
میں کیوں جلوں گا
میں ایسا نہیں کرتا۔
477
00:37:06,375 --> 00:37:08,000
سنو، گواکامول سوٹ،
478
00:37:08,583 --> 00:37:11,000
وہیں شیلف پر، میرے لیے پکڑو۔
479
00:37:11,083 --> 00:37:13,000
اسے لے لو، ہم اتاریں گے۔
480
00:37:13,083 --> 00:37:15,625
اور یاد رکھو، جو کچھ بھی کرو، مت کرو...
481
00:37:16,750 --> 00:37:17,916
میری گندگی چھوڑ دو
482
00:37:21,791 --> 00:37:23,500
تو، اوہ، ہم کہاں جا رہے ہیں؟
483
00:37:25,583 --> 00:37:28,250
میں شکار پر جا رہا ہوں۔ میں آپ کے بارے میں نہیں جانتا۔
484
00:37:38,375 --> 00:37:40,083
آپ نے سیٹ بیلٹ اس طرح کیوں باندھی ہوئی ہے؟
485
00:37:40,666 --> 00:37:41,916
ام، ہاں،
486
00:37:42,000 --> 00:37:45,458
میرا مطلب ہے، عام طور پر سیٹ بیلٹ اس طرح
کے پیچیدہ اور بھاری نہیں ہوتے ہیں۔ لیکن...
487
00:37:45,541 --> 00:37:48,583
یہ پیچیدہ نہیں ہے۔ یہ صرف ایک
سیٹ بیلٹ ہے۔ یہ آپ کی حفاظت کرتا ہے۔
488
00:37:48,666 --> 00:37:49,666
ضرور
489
00:37:50,000 --> 00:37:52,880
ضرور یہ اب بھی میری حفاظت کر
رہا ہے۔ اگر کچھ ہوا ہے تو یہ صرف...
490
00:37:56,750 --> 00:37:58,833
دیکھیں۔ یہ اب بھی مجھے پکڑتا ہے۔
491
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
میں سمجھ گیا، اچھا.
492
00:38:00,916 --> 00:38:02,458
یہ ایک لمبا دن ہونے والا ہے۔
493
00:38:12,500 --> 00:38:15,208
تو، کیا آپ مجھے بتائیں گے کہ ہم
جانوروں کی پناہ گاہ میں کیا کر رہے ہیں؟
494
00:38:15,291 --> 00:38:16,541
میں آپ کو گندا بتانے والا ہوں۔
495
00:38:21,291 --> 00:38:22,708
آپ Juvies کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟
496
00:38:23,583 --> 00:38:26,291
Juvies یا Juveniles، AKA
Zombie Vamps، اس وقت بنتے
497
00:38:26,375 --> 00:38:29,166
ہیں جب پہلے سے ایک نوجوان
ویمپ کسی اور کو بدل دیتا ہے۔
498
00:38:29,250 --> 00:38:31,083
مکمل ویمپ کی طاقت کے بجائے،
ان میں دوبارہ تخلیق کرنے کی
499
00:38:31,166 --> 00:38:34,083
صلاحیتوں کی کمی ہے اور وہ
زندہ سے زیادہ مردہ دکھائی دیتے ہیں۔
500
00:38:34,166 --> 00:38:36,833
وہ ابھی تک انسانی خون پر عملدرآمد
نہیں کر سکتے، تو وہ کیا کریں؟
501
00:38:36,916 --> 00:38:39,291
- میں آگاہ ہوں.
- وہ چھوٹے جانوروں، چوہوں کو کھانا کھلاتے ہیں۔
502
00:38:39,375 --> 00:38:40,541
تو آپ نے کتاب پڑھی ہے؟
503
00:38:40,625 --> 00:38:42,375
مجھے اسے پڑھنے کی ضرورت نہیں ہے۔ میں یہاں سے باہر ہوں۔
504
00:38:42,458 --> 00:38:45,083
آپ ویمپائر کی مختلف اقسام
کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟
505
00:38:45,791 --> 00:38:47,291
میں جانتا ہوں کہ پانچ قسمیں ہیں۔
506
00:38:47,375 --> 00:38:49,625
جنوبی، مشرقی، مکڑی،
Uber، اور نوجوان۔
507
00:38:49,708 --> 00:38:52,916
وہ بڑے پیمانے پر تنہا ہوتے ہیں، لیکن جب
ایک ساتھ ہوتے ہیں تو ایک درجہ بندی ہوتی ہے۔
508
00:38:53,000 --> 00:38:54,791
وہ عمر کے لحاظ سے ترتیب دیتے ہیں۔ اور کیا؟
509
00:38:54,875 --> 00:38:56,795
سورج کی روشنی ہی وہ چیز
ہے جس سے وہ ڈرتے ہیں۔
510
00:38:56,833 --> 00:38:58,875
وہ دوبارہ پیدا نہیں کر سکتے،
لیکن وہ لوگوں کو تبدیل کر سکتے ہیں.
511
00:38:58,958 --> 00:38:59,958
کیا مجھے جاری رکھنا چاہیے؟
512
00:39:00,333 --> 00:39:02,601
- جاننے والوں کے بارے میں کیا خیال ہے؟
- آپ کو لگتا ہے کہ یہ لڑکا ان میں سے ایک ہے؟
513
00:39:02,625 --> 00:39:04,125
میں نہیں جانتا. تم مجھے بتاؤ.
514
00:39:05,208 --> 00:39:07,333
- ہمم؟
- مجھے لگتا ہے کہ وہ پروفائل میں فٹ بیٹھتا ہے۔
515
00:39:07,416 --> 00:39:08,666
- تم ایسا سوچتے ہو؟
- بالکل۔
516
00:39:08,750 --> 00:39:10,958
زیادہ طاقتور ویمپس میں
زیادہ طاقتور شناسا ہوتے ہیں۔
517
00:39:11,041 --> 00:39:13,500
اور جب Juvies کی بات آتی
ہے، اس طرح کا ایک چھوٹا بچہ، وہ
518
00:39:13,583 --> 00:39:16,791
شاید ان بلیوں کو پکڑ رہا ہے،
انہیں بدلنے کی کوشش کریں۔
519
00:39:19,250 --> 00:39:20,583
- اوہ آدمی.
- کیا؟
520
00:39:21,458 --> 00:39:24,875
نہیں، میں صرف ایک بڑا بلی پریمی ہوں.
میں نے خود ان میں سے دو حاصل کیے ہیں۔
521
00:39:24,958 --> 00:39:26,250
اوہ۔ ٹھیک ہے.
522
00:39:26,333 --> 00:39:27,791
ٹھیک ہے، یہ اس کی وضاحت کرتا ہے.
523
00:39:27,875 --> 00:39:29,666
- ایک تصویر دیکھنا چاہتے ہیں؟
- نہیں، میں نہیں کرتا.
524
00:39:30,166 --> 00:39:31,166
شاید بعد میں.
525
00:39:34,125 --> 00:39:35,958
بالکل ٹھیک. یہاں ہم چلتے ہیں۔
526
00:39:42,125 --> 00:39:43,250
اس کی گاڑی ہے۔
527
00:39:54,000 --> 00:39:55,958
کینوگا باؤل۔ 18 ماہ کے لیے بند۔
528
00:39:56,708 --> 00:39:57,708
یہ بالکل ٹھیک ہے.
529
00:39:58,666 --> 00:40:00,125
- کیا میں کچھ مشورہ دے سکتا ہوں؟
- نہیں.
530
00:40:00,208 --> 00:40:03,333
میرا مطلب ہے، معاشی طور پر،
جوویز کے پیچھے کیوں جانا ہے؟
531
00:40:03,416 --> 00:40:05,934
کیوں نہ انہیں پکنے دیں، جب ان
کے دانت قیمتی ہوں تو واپس آجائیں۔
532
00:40:05,958 --> 00:40:09,041
میں ستمبر میں واپس آ سکتا ہوں،
لیکن ابھی، میرا وقت ختم ہو گیا ہے۔
533
00:40:09,125 --> 00:40:10,458
اور بھکاری چننے والے نہیں ہو سکتے۔
534
00:40:10,541 --> 00:40:13,083
اس کے علاوہ، آپ نہیں چاہتے کہ
یہ چیزیں لوگوں کو کاٹیں، کیا آپ؟
535
00:40:14,208 --> 00:40:15,416
انتظار کرو۔ آپ کے پاس وقت کیوں نہیں ہے؟
536
00:40:16,333 --> 00:40:18,253
- آپ مجھ سے اتنے سوال کیوں کرتے ہیں؟
- میں بس...
537
00:40:18,291 --> 00:40:20,011
بس ٹرک میں رہو
اور اپنا کاروبار کرو۔
538
00:40:20,041 --> 00:40:23,333
ٹرک میں رہنا؟ نہیں مجھے میدان
میں ہر وقت تمہارے ساتھ رہنا ہے۔
539
00:40:23,416 --> 00:40:25,216
- یونین کے قوانین
- آپ کو زندہ رکھنے کے علاوہ،
540
00:40:25,250 --> 00:40:26,530
میں قوانین کے بارے میں کوئی بات نہیں کرتا۔
541
00:40:26,583 --> 00:40:28,791
نہیں، نہیں، آپ نہیں سمجھتے۔ تمام اوقات.
542
00:40:28,875 --> 00:40:31,125
آپ اس گاڑی میں ہی رہیں گے۔
اس کو ذہن میں رکھتے ہوئے، یہاں۔
543
00:40:31,208 --> 00:40:34,500
- کیا؟ نہیں، میں بندوق پر یقین نہیں رکھتا۔
- تم ان پر یقین نہیں رکھتے؟
544
00:40:34,583 --> 00:40:36,458
نہیں، وہ غیر اخلاقی ہیں۔
وہ مشینیں مار رہے ہیں۔
545
00:40:36,541 --> 00:40:37,583
وہ میرے لیے نہیں ہیں۔
546
00:40:39,375 --> 00:40:42,041
جب میں بچہ تھا، میں نے بی
بی بندوق سے گلہری کو گولی
547
00:40:42,125 --> 00:40:43,541
مارنے کی کوشش کی، اور میں
ایسا نہیں کر سکا۔ بالکل ٹھیک؟
548
00:40:43,625 --> 00:40:46,041
مجھے اب بھی ڈراؤنے خواب آتے ہیں
جہاں میں اس کا چھوٹا سا چہرہ دیکھ سکتا ہوں۔
549
00:40:46,125 --> 00:40:49,625
چھوٹی گلہری کی آوازیں بنانا، اور مجھے اب
بھی اس کے بارے میں ڈراؤنے خواب آتے ہیں۔
550
00:40:49,708 --> 00:40:51,041
گلہری کی آوازیں، ہہ؟
551
00:40:51,125 --> 00:40:53,500
- گلہری کی آواز کیسی ہوتی ہے؟
- یہ اس طرح ہے...
552
00:40:57,541 --> 00:40:59,166
جو بھی ہو! میں اس بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا.
553
00:41:00,416 --> 00:41:01,583
ٹرک میں رہو۔
554
00:41:35,458 --> 00:41:36,833
یہ نا ممکن ہے.
555
00:41:37,625 --> 00:41:39,541
تم یہاں کیسے ہو سکتے ہو؟
556
00:41:39,625 --> 00:41:40,791
یہ دن کا وقت ہے۔
557
00:41:42,625 --> 00:41:44,666
تم ایک برے لڑکے رہے ہو، ٹرائے۔
558
00:41:56,000 --> 00:41:58,958
کیا آپ جانتے ہیں کہ ویمپائر
اپنے دانتوں کے بغیر نہیں رہ سکتا؟
559
00:42:01,083 --> 00:42:05,416
اور پھر بھی، کسی بھی وجہ سے، دیوتاؤں
کی طرف سے جو بھی ظالمانہ مذاق...
560
00:42:07,958 --> 00:42:10,625
وہ ایک ایسی چیز ہیں جو ہم
دوبارہ پیدا نہیں کر سکتے۔
561
00:42:13,916 --> 00:42:17,000
ہر وہ چیز جو ویمپائر کو شکاری بناتی ہے۔
562
00:42:18,541 --> 00:42:19,541
اس کے دانتوں میں ہے.
563
00:42:21,625 --> 00:42:26,833
ہر مجموعہ ایک ایسی زندگی ہے
جو ہزار زندگیاں گزار سکتی تھی۔
564
00:42:30,333 --> 00:42:32,750
زندگی جس کو ختم کرنے میں آپ کا حصہ تھا۔
565
00:42:38,708 --> 00:42:41,333
پھر بھی یہ ہمیشہ ایسا نہیں تھا، آپ جانتے ہیں؟
566
00:42:42,000 --> 00:42:47,625
ایک وقت تھا جب تم انسان تھے،
ہمیں دیوتا سمجھ کر پوجتے تھے۔
567
00:42:47,708 --> 00:42:51,708
یہیں اس وادی میں، آپ نے ہماری عزت
کے لیے خون اور ہڈیوں کے مندر بنائے۔
568
00:42:52,375 --> 00:42:54,500
اور پھر آپ نے ہمیں آن کر دیا۔
569
00:42:55,333 --> 00:42:57,916
ٹھیک ہے، کیا لگتا ہے؟
570
00:42:59,125 --> 00:43:01,625
میں واپس لے جاؤں گا جو ہمارا ہے
571
00:43:02,666 --> 00:43:05,958
ایک وقت میں ایک پراپرٹی۔
572
00:43:08,291 --> 00:43:12,416
جس طرح سے میں اسے دیکھ رہا ہوں،
آپ کے پاس دو انتخاب ہیں، دو دروازے۔
573
00:43:12,500 --> 00:43:16,333
ایک، آپ گھٹنے ٹیک کر میری خدمت
میں شامل ہو جائیں، اور آپ زندہ رہیں۔
574
00:43:16,416 --> 00:43:17,666
اور دو...
575
00:43:19,375 --> 00:43:20,375
آپ نہیں کرتے
576
00:43:21,916 --> 00:43:25,625
بالکل ٹھیک.
تو، آپ کیا چاہتے ہیں؟ ہہ؟
577
00:43:27,041 --> 00:43:28,791
یہ دانت تمہیں کون لایا ہے؟
578
00:43:32,791 --> 00:43:33,875
ایک نام.
579
00:43:35,750 --> 00:43:37,791
آپ بہت گندگی سے بھری ہوئی ہیں، خاتون.
580
00:43:38,833 --> 00:43:40,541
آپ کو لگتا ہے کہ آپ خدا ہیں؟
581
00:43:40,625 --> 00:43:42,958
آپ دیوتا نہیں ہیں۔ تم بہت بڑی غلطی ہو۔
582
00:43:43,041 --> 00:43:47,500
آپ ایک جینیاتی اتپریورتن
ہیں جو ختم ہو جاتا اگر
583
00:43:47,583 --> 00:43:51,541
آپ سب کے اندر رینگنے
کے لیے بدبودار سوراخ نہ ہوتا۔
584
00:43:52,083 --> 00:43:53,375
دروازہ نمبر دو یہ ہے۔
585
00:43:54,125 --> 00:43:55,916
نہیں نہیں!
586
00:43:56,000 --> 00:43:58,625
نہیں!
587
00:44:47,083 --> 00:44:48,583
دانت پری کے لئے وقت.
588
00:44:50,583 --> 00:44:52,041
آہ!
589
00:45:06,541 --> 00:45:07,541
ہیلو جناب.
590
00:45:08,625 --> 00:45:11,000
ہم اس اچھی صبح پر کیسے ہیں؟
591
00:45:11,083 --> 00:45:13,000
رپورٹ کرنے کے لیے کوئی خلاف ورزی ہے؟
592
00:45:13,083 --> 00:45:14,791
وہ یقیناً اس طرف جا رہا ہے،
593
00:45:14,875 --> 00:45:17,500
لیکن ابھی تک کچھ بھی تصدیق شدہ نہیں ہے.
594
00:45:17,583 --> 00:45:18,916
ویسے وہ اب کہاں ہے؟
595
00:45:19,750 --> 00:45:23,083
وہ مجھے گاڑی میں چھوڑ
کر بولنگ گلی میں چلا گیا۔
596
00:45:27,041 --> 00:45:28,125
تم نے اس کی پیروی نہیں کی؟
597
00:45:28,208 --> 00:45:31,583
میں نے سوچا کہ وہ مجھے گولی مار دے گا!
اس کے ساتھ استدلال کرنا بہت مشکل ہے جناب۔
598
00:45:31,666 --> 00:45:33,500
بچہ! آپ اپنی پروموشن چاہتے ہیں؟
599
00:45:33,583 --> 00:45:34,875
آپ کیرول کی میز چاہتے ہیں؟
600
00:45:34,958 --> 00:45:39,208
پھر اپنے گدھے سے اتریں، وہاں جائیں
اور ان خلاف ورزیوں کی تصدیق کریں۔
601
00:45:43,625 --> 00:45:45,166
اوہ! آپ کے نپلوں پر بال!
602
00:45:48,250 --> 00:45:50,083
- شگوفہ؟ ”سیٹھ!
603
00:45:51,000 --> 00:45:52,833
”سیٹھ! - شٹ.
604
00:45:52,916 --> 00:45:54,583
- شگوفہ!
- جلدی کرو! اسے گولی مارو!
605
00:45:54,666 --> 00:45:55,833
میں... میرے پاس میری بندوق نہیں ہے!
606
00:45:55,916 --> 00:45:57,666
مجھے میری شاٹ گن دو!
607
00:45:57,750 --> 00:45:59,000
میں... میں صرف ایک مبصر ہوں!
608
00:45:59,083 --> 00:46:01,416
اگر تم مجھے وہ بندوق نہیں دو
گے تو تمہارا نقصان ہو جائے گا!
609
00:46:01,500 --> 00:46:03,125
شٹ! شٹ! شٹ!
610
00:46:07,833 --> 00:46:08,958
واہ! میں معافی چاہتا ہوں!
611
00:46:09,041 --> 00:46:12,001
اگلی بار جب میں آپ سے کہوں گا،
"وہ گڈڈم گن،" آپ وہ گڈڈم گن دے دیں!
612
00:46:12,083 --> 00:46:13,291
- اب بطخ!
- کیا؟
613
00:46:13,375 --> 00:46:14,375
میں نے کہا بطخ!
614
00:46:24,375 --> 00:46:25,375
تم ٹھیک ہو؟
615
00:46:31,333 --> 00:46:33,875
اوہ جیز۔ وہ خوفناک تھا۔
616
00:46:33,958 --> 00:46:36,375
یہ جووی کے دانت گندگی کے قابل
نہیں ہیں، لیکن ان سے کافی حاصل کریں...
617
00:46:36,458 --> 00:46:39,125
یہ ایک نمبر گیم ہے جیسا کہ
آپ نے کہا۔ اہ، تم ٹھیک ہو؟
618
00:46:39,875 --> 00:46:40,875
کیا ہو رہا ہے؟
619
00:46:41,375 --> 00:46:43,916
اوہ چلو. نہیں، نہیں، میں ٹھیک نہیں ہوں۔
620
00:46:44,000 --> 00:46:45,666
- بالکل ٹھیک؟ میری طرف دیکھو!
- کیا؟
621
00:46:45,750 --> 00:46:47,833
ویمپائر نے صرف مجھے مارنے کی کوشش کی۔
622
00:46:47,916 --> 00:46:49,375
آپ نے میرے چہرے
پر بندوق رکھ دی، اور اب
623
00:46:49,458 --> 00:46:52,208
میں نے اپنے پسندیدہ
فکنگ سوٹ کو پیشاب کیا!
624
00:46:52,291 --> 00:46:54,416
ارے ارے. آرام کرو۔ تم نے وہاں اچھا کیا۔
625
00:46:54,500 --> 00:46:55,750
تم نے وہاں اچھا کیا۔
626
00:46:56,250 --> 00:46:58,750
اس کے علاوہ، ہر کوئی اپنے
آپ کو پہلی بار پیشاب کرتا ہے.
627
00:46:59,583 --> 00:47:00,875
- واقعی؟
- ہاں.
628
00:47:00,958 --> 00:47:04,375
- کیا تم؟
- نہیں، میں... نہیں، میں نے نہیں کیا۔ لیکن سنو، تم نے کیا.
629
00:47:05,708 --> 00:47:08,791
یہاں، اپنی آنکھیں خشک کرو. اپنی آنکھیں خشک کرو، ٹھیک ہے.
630
00:47:08,875 --> 00:47:09,875
تمہیں پتا ہے کہ؟
631
00:47:10,500 --> 00:47:13,875
اسے مجھ پر رکھو۔ میرا برا. ہم اس سے
زیادہ کاٹ چکے ہیں جتنا ہم آج چبا سکتے ہیں۔
632
00:47:13,958 --> 00:47:15,541
تو کیوں نہ ہم گھر جائیں، کچھ آرام کر لیں۔
633
00:47:15,625 --> 00:47:18,166
صبح میں، ہم کچھ مادر فکنگ
گدی کو لات ماریں گے۔ ٹھیک ہے؟
634
00:47:18,250 --> 00:47:20,083
- ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے، چلو.
635
00:47:20,166 --> 00:47:21,500
چلو گاڑی میں بیٹھتے ہیں۔
636
00:47:21,583 --> 00:47:23,875
یہ کیا بات ہے؟ آج کیا کھایا؟
637
00:47:24,500 --> 00:47:25,541
تمہیں پتا ہے کہ؟
638
00:47:26,500 --> 00:47:28,000
آئیے آپ کو پیچھے کرنے دیں۔
639
00:47:28,083 --> 00:47:30,250
نہیں چاہتے کہ آپ اسے میری
ونٹیج سیٹوں پر حاصل کریں۔
640
00:47:30,333 --> 00:47:32,291
- کیا، تم سنجیدہ ہو؟
- ٹھیک ہے.
641
00:47:32,875 --> 00:47:34,458
چلو بھئی. حرکت کرنی ہے۔
642
00:47:41,750 --> 00:47:44,833
اپنی ٹانگ کو پیچھے سے باہر
لٹکا دیں تاکہ ہم ہوا خشک کر سکیں۔
643
00:48:04,041 --> 00:48:05,625
ہائے ارے!
644
00:48:06,375 --> 00:48:08,455
- آپ اپنا پرس بھول گئے۔ - رکو.
یعنی اخراجات...
645
00:48:10,166 --> 00:48:11,833
آپ کو بھی اس میں سے کچھ حاصل کرنا ہوگا۔
646
00:48:12,458 --> 00:48:14,818
مجھے یقین ہے کہ آپ جانتے ہیں، مسٹر
یونین مین۔ لیکن جب ویمپ مارے جاتے ہیں،
647
00:48:14,875 --> 00:48:18,166
تو وہ ایک ایسی گیس چھوڑتے ہیں جو آپ پر
پڑتی ہے جسے دوسرے ویمپ سونگھ سکتے ہیں۔
648
00:48:18,250 --> 00:48:21,083
تو آپ کو یہ سب ختم
کرنا ہوگا۔ یہ لیجئے۔
649
00:48:21,166 --> 00:48:24,500
یہ میرا خاص مرکب ہے، جیسے
تھوڑا سا، اوہ، سکنک کستوری، ٹھیک ہے؟
650
00:48:24,583 --> 00:48:26,666
- اب، یہ آپ پر، شاور میں حاصل کریں.
- اوہ یسوع
651
00:48:26,750 --> 00:48:28,250
آپ کے ہر انچ پر، ٹھیک ہے؟
652
00:48:28,333 --> 00:48:30,833
انتہائی محتاط رہیں۔ اسے
اپنی آنکھوں میں مت ڈالو۔
653
00:48:30,916 --> 00:48:32,083
اور جو بھی تم کرتے ہو،
654
00:48:33,041 --> 00:48:34,291
اسے اپنے بتھول میں مت لو.
655
00:48:34,375 --> 00:48:35,750
بوتھول میں کیا ہوتا ہے؟
656
00:48:35,833 --> 00:48:37,833
میرا مطلب ہے، یہ آپ کو نہیں مار سکتا، لیکن...
657
00:48:38,500 --> 00:48:39,500
حضرت عیسی علیہ السلام.
658
00:48:40,250 --> 00:48:43,416
ویسے اپنے دروازے بند کر لیں،
اندھیرے کے بعد باہر مت نکلیں، اور...
659
00:48:44,333 --> 00:48:45,875
- کیا لگتا ہے؟
- کیا؟
660
00:48:45,958 --> 00:48:47,041
تم سوکھ گئے ہو۔
661
00:49:27,875 --> 00:49:28,708
اوہ!
662
00:49:28,791 --> 00:49:31,375
- اوہ خدایا. یه ٹھیک ھے.
- مجھے اس پر افسوس ہے۔
663
00:49:31,458 --> 00:49:32,858
- نہیں، نہیں، میں. میں سمجھ گیا
- یه ٹھیک ھے.
664
00:49:32,916 --> 00:49:34,791
یہ میری غلطی ہے.
میں اپنی ٹوکریاں نہیں دیکھ سکتا تھا۔
665
00:49:34,875 --> 00:49:38,375
میں سمجھ گیا یہ ایک...
آپ ایک... آپ ڈاکٹر ہیں؟
666
00:49:38,458 --> 00:49:40,000
اوہ، نرس، اصل میں.
667
00:49:40,083 --> 00:49:42,958
امید ہے کہ آپ کو یہ عجیب نہیں لگے گا،
لیکن آپ کو بہت سارے اسکربس ملے ہیں۔
668
00:49:43,041 --> 00:49:46,875
ہاں، میرا مطلب ہے، مجھے لانڈری کرنے سے نفرت
ہے، اس لیے میں صرف نئی چیزیں خریدتا رہتا ہوں۔
669
00:49:46,958 --> 00:49:48,500
- قابو سے باہر ہو گیا
- ٹھیک ہے.
670
00:49:48,583 --> 00:49:51,083
لیکن، ارے، نیا اپارٹمنٹ۔ دائیں
پاؤں سے شروع کیوں نہیں کرتے؟
671
00:49:51,166 --> 00:49:55,208
ہاں۔ ٹھیک ہے، عمارت میں خوش آمدید.
میں وہیں 20 میں ہوں۔
672
00:49:55,291 --> 00:49:59,000
- اوہ! ٹھیک ہے، میں ہیدر ہوں۔ میں 19 میں ہوں۔
- ٹھیک ہے، میں 20 سال کا ہوں۔
673
00:49:59,083 --> 00:50:00,750
کیا آپ اس میں میری مدد کر سکتے ہیں، اصل میں؟
674
00:50:00,833 --> 00:50:01,833
اوہ۔ ہاں۔
675
00:50:01,875 --> 00:50:03,351
- شکریہ.
- ہاں، کوئی مسئلہ نہیں.
676
00:50:03,375 --> 00:50:06,333
- آپ اسے کہیں بھی نیچے رکھ سکتے ہیں۔
- ضرور. ٹھیک ہے.
677
00:50:07,125 --> 00:50:11,166
- دیکھو آپ کو ایک ریٹرو وائب پاپپن ملا ہے، ہہ؟
- ہممم۔
678
00:50:11,250 --> 00:50:12,500
- کہ کھودنا.
- شکریہ.
679
00:50:12,583 --> 00:50:15,500
کاش میرے پاس آپ کو پیش
کرنے کے لیے بیئر یا کچھ ہوتا۔
680
00:50:15,583 --> 00:50:19,666
اہ، اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں تو پچھلے کرایہ
دار نے فریزر میں کچھ آئس کریم چھوڑی تھی۔
681
00:50:19,750 --> 00:50:21,416
نہیں شکریہ. میں بارش کا معائنہ کروں گا۔
682
00:50:21,500 --> 00:50:23,583
- کیا آپ کو یقین ہے؟
- ہاں. عمارت میں خوش آمدید۔
683
00:50:24,166 --> 00:50:25,166
شکریہ
684
00:50:48,166 --> 00:50:49,166
بہتر محسوس کر رہے ہیں؟
685
00:50:49,708 --> 00:50:50,750
واقعی نہیں۔
686
00:50:51,250 --> 00:50:53,833
میرے بٹھول میں اس پیلے
رنگ کا تھوڑا سا سامان ملا۔
687
00:50:53,916 --> 00:50:56,375
یہ اس سے کہیں زیادہ برا
تھا جو آپ نے بیان کیا ہے۔
688
00:50:56,458 --> 00:50:57,541
شرط لگا کہ یہ تھا۔
689
00:51:04,041 --> 00:51:05,166
آپ کچھ تلاش کر رہے ہیں؟
690
00:51:05,750 --> 00:51:07,916
- واہ۔ ارے، یہ ذاتی ہے۔
- نہیں نہیں نہیں.
691
00:51:08,000 --> 00:51:11,375
"خلاف ورزی کوڈ 101، ویمپس کو
ختم کر دیا اور یونین کو رپورٹ نہیں کیا۔"
692
00:51:11,458 --> 00:51:15,541
"خلاف ورزی کوڈ 276، یونین کی
پابندیوں کے بغیر توڑنا اور داخل ہونا۔"
693
00:51:15,625 --> 00:51:18,000
- یہ ہوا.
--.خلاف ورزی n. خلاف ورزی۔ خلاف ورزی۔
694
00:51:18,083 --> 00:51:21,791
اوہ، یہ دیکھو. "مجھے چھ ڈالر کے مفن
کا معاوضہ ادا کرنے کی ضرورت ہے"؟
695
00:51:21,875 --> 00:51:23,475
یہ یونین کے طریقہ کار کا ایک معیاری حصہ ہے۔
696
00:51:23,500 --> 00:51:25,184
- مجھے ہر چیز کو دستاویز کرنا ہے۔
- ایسا نہیں ہے.
697
00:51:25,208 --> 00:51:28,208
مجھے یونین سے باہر رکھنا سیگر
کا ہے۔ کیا یہ بہت اچھا نہیں ہے؟
698
00:51:28,291 --> 00:51:29,958
تم نے مجھے کل ہی مار ڈالا تھا۔
699
00:51:30,041 --> 00:51:31,916
آپ نے کل خود کو تقریباً مار ڈالا تھا۔
700
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
میں نے تم سے کہا تھا کہ تم گاڑی میں
ہی رہو۔ اس لیے میں خود کام کرتا ہوں۔
701
00:51:35,083 --> 00:51:38,458
سنو۔ کیا؟ آپ اپنے باس کی گدی
کو چومنے کے نام پر مرنے والے ہیں؟
702
00:51:38,541 --> 00:51:40,416
ٹھیک ہے، اس نے مجھے کوئی انتخاب نہیں دیا، ٹھیک ہے؟
703
00:51:40,500 --> 00:51:42,416
مسٹر یونین فیلو میری بات سنیں۔
704
00:51:42,500 --> 00:51:45,583
ہو سکتا ہے کہ میں یونین کے تمام اصولوں پر
عمل نہ کروں، لیکن میں آپ کو کچھ بتاتا ہوں۔
705
00:51:45,666 --> 00:51:48,375
اگر ہم کتاب کے پاس جاتے تو
اب تک ہم دونوں مر چکے ہوتے!
706
00:51:49,250 --> 00:51:50,791
اور آپ نے کل دیکھا۔
707
00:52:00,416 --> 00:52:03,541
دیکھو بس ایک دو دن کا وقت دیں۔
708
00:52:06,375 --> 00:52:08,000
ٹھیک ہے، ایک دو دن۔
709
00:52:11,500 --> 00:52:13,333
تو، آج ایجنڈے پر کیا ہے؟
710
00:52:14,458 --> 00:52:15,541
ہر روز کی طرح۔
711
00:52:16,833 --> 00:52:18,125
ویمپائر کا شکار کرنا۔
712
00:52:25,416 --> 00:52:27,625
بڈ، ہم پیادوں کی دکان
پر کیا کر رہے ہیں؟
713
00:52:27,708 --> 00:52:31,083
یہ آدمی اتنا سستا ہے، لیکن اس کے پاس وہ
سامان ہے جس کی ہمیں ضرورت ہے، اوہ...
714
00:52:31,625 --> 00:52:32,625
کیا بات ہے؟
715
00:52:39,750 --> 00:52:40,875
اوہ عیسیٰ۔
716
00:52:40,958 --> 00:52:42,333
بکواس بند کرو. بکواس بند کرو.
717
00:52:47,333 --> 00:52:48,333
ارے ارے.
718
00:52:48,750 --> 00:52:51,958
کیا تم یہاں مت جاؤ! کسی چیز کو ہاتھ نہ
لگائیں۔ اپنے ڈی این اے کو مت چھوڑیں۔
719
00:52:52,041 --> 00:52:53,125
میں نے اسے نگل لیا۔
720
00:52:57,000 --> 00:52:58,166
ٹرائے
721
00:52:58,250 --> 00:52:59,250
ٹرائے؟
722
00:53:03,833 --> 00:53:04,833
لعنت ہے.
723
00:53:08,500 --> 00:53:09,583
رکو، کیا یہ ہے...
724
00:53:10,916 --> 00:53:11,916
یہ تھا.
725
00:53:12,000 --> 00:53:13,875
ارے نہیں.
726
00:53:15,125 --> 00:53:16,416
کون... کون کرتا ہے؟
727
00:53:19,583 --> 00:53:20,875
ٹھیک ہے، ہمیں آگے بڑھنا ہے۔
728
00:53:24,041 --> 00:53:26,041
ذرا رکو. یہ لے لو.
729
00:53:26,125 --> 00:53:27,125
اوہ!
730
00:53:27,583 --> 00:53:28,666
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
731
00:53:28,750 --> 00:53:31,670
- یہ ٹھیک نہیں ہے، ٹھیک ہے. رکو...
- ٹھیک ہے. آپ کے خیال میں وہ کیسا محسوس کرتا ہے، ہہ؟
732
00:53:31,708 --> 00:53:32,708
چلو چلتے ہیں.
733
00:53:32,750 --> 00:53:34,833
انتظار کرو۔ تم چھوڑ نہیں
سکتے۔ یہ پروٹوکول کے خلاف ہے۔
734
00:53:34,916 --> 00:53:36,750
ہمیں یونین کو بلانا ہوگا
اور ان کا انتظار کرنا ہوگا۔
735
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
- کوڈ 233 کہتا ہے کہ کسی بھی شکاری کا سامنا ہوتا ہے...
- کوڈ؟ میں ایک گند نہیں دیتا.
736
00:53:39,916 --> 00:53:42,708
...مشتبہ شہری کی موت 30
دن کی معطلی کے تحت ہوگی...
737
00:53:42,791 --> 00:53:44,541
ہمارے پاس 30 دن نہیں ہیں۔ میں بھاڑ میں نہیں دیتا!
738
00:53:44,625 --> 00:53:46,906
ہمیں چھوڑنا ہے۔ یہاں کے
آس پاس دوسرے ویمپس ہیں۔ چلو.
739
00:53:46,958 --> 00:53:48,916
نہیں نہیں. میں کال کر رہا ہوں.
740
00:53:49,541 --> 00:53:51,833
واہ! ہمارے یہاں مردہ انسان
ہیں۔ ہمیں اس کی اطلاع دینی ہے۔
741
00:53:51,916 --> 00:53:54,250
یہ کوئی مردہ انسان نہیں ہے!
وہ میرا دوست ہے!
742
00:53:55,375 --> 00:53:57,666
سنو، میں آپ کو یہ نہیں کہہ رہا ہوں
کہ آپ اس کی اطلاع نہیں دے سکتے۔
743
00:53:57,750 --> 00:53:59,583
میں تم سے کہہ رہا ہوں کہ اس میں تاخیر کرو۔
744
00:53:59,666 --> 00:54:02,291
ہم پولیس والوں کو ایک گمنام
کال کریں گے، اور، 24 گھنٹوں
745
00:54:02,375 --> 00:54:04,291
کے بعد، آپ اپنی چھوٹی سی
رپورٹ بنا سکتے ہیں۔ چلو!
746
00:54:04,375 --> 00:54:06,708
تم کیوں پرواہ کرتے ہو؟
ایک دن سے کیا فرق پڑتا ہے؟
747
00:54:06,791 --> 00:54:09,333
میں ایک دن میں اپنے خاندان کو
کھونے والا ہوں! یہی فرق ہے!
748
00:54:09,416 --> 00:54:10,416
کیا؟
749
00:54:10,458 --> 00:54:14,708
دیکھو، اگر میں پیر تک یونین
کی اجرت پر کچھ قیمتیں نہیں
750
00:54:14,791 --> 00:54:16,625
بناتا، تو میری بیوی اور میری
بیٹی فلوریڈا چلے جاتے ہیں۔
751
00:54:17,291 --> 00:54:20,583
اس کا مطلب ہے، اگر آپ سیگر کو فون کرتے
ہیں، تو میں اپنے خاندان کو کھونے والا ہوں۔
752
00:54:24,541 --> 00:54:25,458
میں ہوں... مجھے افسوس ہے۔
753
00:54:25,541 --> 00:54:26,708
ہاں، میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ ہیں۔
754
00:54:29,708 --> 00:54:32,666
تو آپ کیا کہہ رہے ہیں آپ...
آپ کو میری ضرورت ہے۔
755
00:54:32,750 --> 00:54:33,750
لیکن...
756
00:54:34,083 --> 00:54:36,458
نہیں، میں نے نہیں کیا... میں نے یہ نہیں کہا
کہ مجھے آپ کی ضرورت ہے۔ میں نے ایسا نہیں کہا۔
757
00:54:36,541 --> 00:54:38,250
- نہیں، میرا مطلب ہے...
- میں نے یہ نہیں کہا۔
758
00:54:38,333 --> 00:54:41,083
آپ نے مجھے اپنے راز بتائے۔ میں
آپ کے لیے پروٹوکول توڑنے والا ہوں۔
759
00:54:41,166 --> 00:54:43,684
- تو ہم ایک ٹیم کی طرح ہیں، شراکت دار، جو بھی ہو۔
- میں نے شراکت داروں کو نہیں کہا۔
760
00:54:43,708 --> 00:54:45,041
- کروکٹ اور ٹبس۔
- نہیں.
761
00:54:45,125 --> 00:54:47,458
- کوئی بھی شراکت جو آپ کو تسلی بخش معلوم ہو۔
- سنو.
762
00:54:47,541 --> 00:54:49,166
میں جو کہہ رہا
ہوں، یہ ایک آدمی کے
763
00:54:49,250 --> 00:54:52,500
طور پر ہے، بس
مجھے ویک اینڈ تک دیں۔
764
00:54:54,583 --> 00:54:56,708
ہاں، ٹھیک ہے۔ ویک اینڈ تک۔
765
00:54:57,875 --> 00:54:58,875
ہاں۔
766
00:55:03,208 --> 00:55:07,291
دیکھو تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟
اگر میں رکھتا ہوں... اسے کچھ شک ہو گا۔
767
00:55:07,375 --> 00:55:08,958
پرسکون ہوجاؤ.
768
00:55:39,291 --> 00:55:41,416
مجھے بگ جے سے اس گھر
کے بارے میں ایک ٹپ ملی۔
769
00:55:42,541 --> 00:55:44,541
آپ ابھی دستانے کے خانے
کو کیوں نہیں چیک کرتے؟
770
00:55:46,750 --> 00:55:47,750
ہاں۔
771
00:55:47,791 --> 00:55:49,916
یہ وہی ہے جو ہم وہاں کر رہے ہیں۔
772
00:55:50,000 --> 00:55:51,166
یہی ہم کر رہے ہیں۔
773
00:55:51,791 --> 00:55:53,208
یہ... لہسن کے دستی بم۔
774
00:55:53,291 --> 00:55:56,000
پن کو کھینچیں، لہسن اور چورا
باہر آتا ہے، کمرے کو صاف کرتا ہے.
775
00:55:56,708 --> 00:55:58,875
میرے خیال میں. اصل میں اسے استعمال نہیں کرنا پڑا۔
776
00:55:58,958 --> 00:56:01,083
لیکن، نظریہ میں،
ایسا ہی ہونے والا ہے۔
777
00:56:01,666 --> 00:56:03,875
میری پہلی اصلی ویمپائر لڑائی
کے لیے ایک غیر ثابت شدہ ہتھیار۔
778
00:56:03,958 --> 00:56:05,601
- یہ حیران کن ہے. شکریہ
- شٹ. شٹ!
779
00:56:05,625 --> 00:56:06,625
کیا؟ کیا؟
780
00:56:06,708 --> 00:56:08,125
خدا حافظ نظرین برادران۔
781
00:56:08,708 --> 00:56:12,000
انتظار کرو، نذیر بھائی۔ اوہ،
وہ بڑے وقت کے شکاری ہیں۔
782
00:56:12,083 --> 00:56:13,833
ہاں البتہ مجھ سے بڑا نہیں۔
783
00:56:15,500 --> 00:56:18,333
انہوں نے تمام Glendale کو صاف
کیا۔ اب وہ مغرب کی طرف بڑھ رہے ہیں۔
784
00:56:21,500 --> 00:56:23,458
ارے، بڈ.
785
00:56:23,541 --> 00:56:25,000
میں نے سوچا کہ مجھے کلورین کی بو آ رہی ہے۔
786
00:56:25,083 --> 00:56:27,791
مضحکہ خیز سوچا مجھے گندگی کی بو آ رہی ہے۔
787
00:56:29,250 --> 00:56:31,000
- کپ کیک کون ہے؟
- سیٹھ.
788
00:56:31,083 --> 00:56:34,708
میں اس کی یونین کا نمائندہ ہوں۔ لیکن آپ مجھے کپ
کیک کہہ سکتے ہیں یا جو بھی آپ چاہیں کہہ سکتے ہیں۔
789
00:56:34,791 --> 00:56:37,591
- ویسے، میں ایک بڑا پرستار ہوں.
- اپنے انسٹاگرام کے لیے سیلفی لینا چاہتے ہیں؟
790
00:56:39,333 --> 00:56:41,083
آپ لوگ وادی سمی میں کیا کر رہے ہیں؟
791
00:56:41,166 --> 00:56:42,916
آپ جانتے ہیں کہ ہم یہاں کیا کر رہے ہیں، بھائی۔
792
00:56:43,000 --> 00:56:44,875
ہم آپ کو اپنے لیے مشکل کام
کرنے دیتے ہیں، معلوم کریں
793
00:56:44,958 --> 00:56:47,583
کہ کون سا گھر سامان چھپا
رہا ہے، پھر، آپ جانتے ہیں۔
794
00:56:47,666 --> 00:56:50,125
تم نے مجھے گھما دیا۔ میں نے کام کیا،
لیکن میں یہ آپ کے لیے نہیں کر رہا ہوں۔
795
00:56:50,208 --> 00:56:52,083
اوہ آؤ بڈ۔ اس کے بارے میں سوچیں.
796
00:56:52,583 --> 00:56:56,208
صحیح لمحے کے انتظار میں ایک ہفتہ
ضائع کریں جو ہم آپ سے لے سکتے ہیں؟
797
00:56:56,291 --> 00:56:58,083
یا ہم ابھی وہاں طاقت کے ساتھ بھاگ رہے ہیں۔
798
00:56:58,166 --> 00:57:00,666
جگہ کو اکٹھا کر لیں۔
پیسے درمیان میں تقسیم کریں۔
799
00:57:00,750 --> 00:57:03,541
ٹھیک ہے، ایک، کوئی بھی
مجھ سے گند نہیں لے رہا ہے۔
800
00:57:04,791 --> 00:57:05,791
اور دو...
801
00:57:12,250 --> 00:57:14,625
ہاں۔ یہ ایک اچھا خیال ہے.
802
00:57:16,541 --> 00:57:18,625
سیلفی لینا چاہتے ہیں؟
803
00:57:19,125 --> 00:57:21,375
ابھی؟ کیا یہ مناسب ہے؟
804
00:57:21,458 --> 00:57:23,500
- ہم انتظار کر سکتے ہیں...
- یہ بالکل مناسب نہیں ہے۔
805
00:57:24,916 --> 00:57:27,333
- یہ کیا ہے؟
- اپنی گردن کو چبانے سے بچائیں۔
806
00:57:28,541 --> 00:57:30,958
یہ لے لو.
میرے پیچھے رہو۔ میں تمہیں زندہ رکھتا ہوں۔
807
00:57:31,041 --> 00:57:33,583
وہ جہاں ہیں گولی نہ چلائیں۔
گولی مارو جہاں وہ ہونے والے ہیں۔
808
00:57:34,791 --> 00:57:36,541
آپ تیار ہیں؟ چلو.
809
00:58:24,125 --> 00:58:25,333
لہسن کس لیے ہے؟
810
00:58:25,416 --> 00:58:27,750
کوئی بھی ویمپ میرے قریب
آجاتا ہے، میں ان کی آنکھوں
811
00:58:27,833 --> 00:58:29,458
میں تھوک دیتا ہوں، ان کے
سر میں سوراخ پگھلا دیتا ہوں۔
812
00:58:29,958 --> 00:58:31,333
بھائی، آپ کے پاس کوئی اور گم ہے؟
813
00:58:35,625 --> 00:58:38,541
- آپ ہمیشہ اپنے بھائی کے ساتھ اس کا اشتراک کرتے ہیں؟
- ہم سب کچھ بانٹتے ہیں۔
814
00:58:42,250 --> 00:58:44,392
ڈی، آپ کو اس گندگی کو
کھولنا چاہئے، اسے توڑنا نہیں۔
815
00:58:44,416 --> 00:58:46,333
ہائے ہم گھر کے اندر ہیں یا نہیں بھائی؟
816
00:58:47,833 --> 00:58:49,125
یہاں تک کہ اس بارے میں نہیں سوچتے.
817
00:58:57,291 --> 00:58:58,666
وہ مل گیا.
818
00:59:01,500 --> 00:59:03,000
اچھا شاٹ، بھائی.
819
00:59:03,083 --> 00:59:04,291
ادائیگی حاصل کرنے کا وقت۔
820
00:59:04,375 --> 00:59:05,458
کو کھولنے.
821
00:59:09,416 --> 00:59:10,666
میں نے اسے کہا کہ ایسا نہ کرو۔
822
00:59:14,208 --> 00:59:15,375
- واقعی؟
- میں معافی چاہتا ہوں.
823
00:59:15,458 --> 00:59:16,750
- وہ بندوق نیچے رکھو.
- ٹھیک ہے.
824
00:59:16,833 --> 00:59:18,793
- اپنی انگلی کو ٹرگر سے ہٹا دیں۔
- ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
825
00:59:18,875 --> 00:59:20,125
بس میرا چھکا دیکھو۔
826
00:59:20,208 --> 00:59:21,958
چھ... آہ...
827
00:59:40,708 --> 00:59:42,000
- یہ ایک چھتہ ہے۔
- کیا؟
828
00:59:44,458 --> 00:59:45,666
شو ٹائم، بھائی
829
01:00:10,791 --> 01:00:11,916
باہر سر
830
01:00:13,458 --> 01:00:14,458
کتیا گدا۔
831
01:00:26,041 --> 01:00:29,083
اپنا سر کنڈا پر رکھو، ٹھیک ہے؟
اور دیواروں سے دور رہیں۔
832
01:00:29,166 --> 01:00:31,458
اوہ شٹ! شگوفہ!
833
01:00:34,333 --> 01:00:36,208
شگوفہ! میں نہیں... میں کیا کروں؟
834
01:00:36,791 --> 01:00:38,416
آہ! آپ کو ہلنا بند کرنا ہوگا!
835
01:00:39,166 --> 01:00:40,666
ارے نہیں!
836
01:00:40,750 --> 01:00:41,833
نہیں!
837
01:00:41,916 --> 01:00:43,916
اوہ شٹ! بندوق ٹوٹ گئی ہے!
838
01:00:44,000 --> 01:00:46,476
- حفاظت کو دور کرو!
- مدد، بڈ! میری بندوق کام نہیں کر رہی ہے۔
839
01:00:46,500 --> 01:00:48,833
اوہ چلو!
840
01:00:58,708 --> 01:00:59,750
اوہ خدایا!
841
01:01:00,291 --> 01:01:01,958
آہ!
842
01:01:04,166 --> 01:01:05,166
آہ!
843
01:01:18,791 --> 01:01:20,666
بک شاٹ ماؤتھ واش، بچے۔
844
01:01:22,666 --> 01:01:25,000
اچھا بھائی۔ جی ہاں.
845
01:01:25,083 --> 01:01:26,250
مجھے چھ ملے۔
846
01:01:26,333 --> 01:01:28,250
آپ کو چھ ملے۔ مجھے پانچ
ملے۔ میں تمہیں پکڑ لوں گا۔
847
01:01:36,708 --> 01:01:40,000
اوہ شٹ! بڈ، میری مدد کرو!
848
01:01:43,416 --> 01:01:46,125
رکو، رکو! رکو، رکو! آہ!
849
01:01:54,333 --> 01:01:55,693
اسے آپ کو کاٹنے نہ دیں، سیٹھ!
850
01:02:00,500 --> 01:02:01,833
بال کٹوانے کا وقت، بھائی۔
851
01:02:05,541 --> 01:02:06,666
میں باہر ہوں!
852
01:02:19,500 --> 01:02:20,500
آہ!
853
01:02:50,958 --> 01:02:53,500
بڈ، میری مدد کرو! بڈ، مدد!
854
01:02:53,583 --> 01:02:55,708
اس مدر فیکر نے مجھے سیڑھیوں سے اوپر پھینک دیا؟
855
01:02:55,791 --> 01:02:56,791
آہ!
856
01:03:08,208 --> 01:03:09,875
بھائی، ایک بھیج دو!
857
01:03:26,291 --> 01:03:27,458
کچھ اچھا نہیں!
858
01:03:27,958 --> 01:03:29,333
اچھا کام، بھائی۔
859
01:03:29,416 --> 01:03:31,375
مدد! میری مدد کرو!
860
01:03:42,708 --> 01:03:44,791
سیٹھ، میری شاٹگن!
861
01:04:03,375 --> 01:04:05,642
- بڑی رقم، بچے.
- ہہ؟ میں یہی بات کر رہا تھا۔
862
01:04:05,666 --> 01:04:07,250
- یہ اچھا تھا، ہاں؟
- بہت اچھا.
863
01:04:07,833 --> 01:04:09,708
تمہیں کیا ہوا؟ کیا آپ اپنی پتلون میں پیشاب کرتے ہیں؟
864
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
یہ میری طرح کی چیز ہے۔
865
01:04:14,250 --> 01:04:16,750
- بھائی.
- تم کیا کر رہے ہو؟ تم کیا کر رہے ہو؟
866
01:04:16,833 --> 01:04:19,153
سنو، پیشاب کی پتلون، یہ آدمی
کی دنیا ہے، چھوٹے لڑکے کی نہیں۔
867
01:04:19,208 --> 01:04:22,541
آپ کو ایک Pamper لانے والا۔
بہرحال سنو۔ محفوظ رہو یار۔ ٹھیک ہے؟
868
01:04:22,625 --> 01:04:26,375
میں اسے لے کر اپنی بچی کی
ٹیوشن میں ڈال دوں گا، تم جانتے ہو؟
869
01:04:26,458 --> 01:04:28,125
اس لیے میں یہاں سے باہر ہوں۔ تمہیں معلوم ہے...
870
01:04:28,208 --> 01:04:29,416
بھاگتے ہوئے واقف۔
871
01:04:29,500 --> 01:04:30,500
میں سمجھ گیا
872
01:04:34,875 --> 01:04:37,041
- وہ دوبارہ اٹھ گیا ہے۔ وہ ویمپائر تھا۔
- میں جانتا ہوں.
873
01:04:37,125 --> 01:04:38,125
سڑکیں بدل گئیں۔
874
01:04:38,166 --> 01:04:40,333
میں نے سنا ہے کہ انہیں یہ سن
اسکرین مل گئی ہے جو انہوں نے لگائی ہے۔
875
01:04:40,416 --> 01:04:44,458
یہ اصلی موٹا ہے، اور اب وہ سورج کی
روشنی میں 15، 20 منٹ تک زندہ رہ سکتے ہیں۔
876
01:04:44,541 --> 01:04:46,916
آپ جانتے ہیں کہ یہ صحرائی
کچھوے کے خول سے بنا ہے۔
877
01:04:47,000 --> 01:04:48,875
یہ 40 ممالک میں غیر قانونی ہے، ٹھیک ہے، بھائی؟
878
01:04:48,958 --> 01:04:51,500
ویمپائر سنسکرین؟ وادی؟
مجھے اس کی آواز اچھی نہیں لگتی۔
879
01:04:51,583 --> 01:04:53,708
- ارے، رکو، یہ معنی نہیں رکھتا.
- 'سڑکنا؟
880
01:04:54,208 --> 01:04:57,041
ٹھیک ہے، یہ ایک مکڑی ہے، لیکن وہ ایک Uber ہے۔
881
01:04:57,125 --> 01:04:58,916
وہ جنوبی ہیں، اور...
882
01:04:59,500 --> 01:05:02,017
ہاں، یہ مشرقی ہے۔ آپ اس کے
سامنے والے دانتوں سے بتا سکتے ہیں۔
883
01:05:02,041 --> 01:05:04,833
خون اور کرپس نہیں ہیں۔ یہ وادی
ہے۔ وہ کراس پوللینیٹ کرتے ہیں۔
884
01:05:04,916 --> 01:05:07,500
نہیں، یہ ویمپس کبھی بھی ساتھ
رہنے کا انتخاب نہیں کریں گے۔
885
01:05:08,083 --> 01:05:09,375
Ubers سولو نیسٹرز ہیں۔
886
01:05:09,458 --> 01:05:11,875
مکڑیاں ایک ساتھ رہتی ہیں، لیکن
مشرقی اور جنوبی کے ساتھ کبھی نہیں۔
887
01:05:11,958 --> 01:05:14,309
- وہ ان کا کھانا چوری کریں گے۔
- اس بچے کی بات سنو۔ ہہ؟
888
01:05:14,333 --> 01:05:17,416
یہ جوکر چند کتابیں پڑھتا ہے، اس کے
خیال میں وہ پیشہ سے زیادہ جانتا ہے۔
889
01:05:17,500 --> 01:05:20,416
نہیں، نہیں، انتظار کرو، انتظار کرو،
انتظار کرو۔ بچہ اچھا پوائنٹ بناتا ہے۔
890
01:05:20,500 --> 01:05:21,500
لیکن...
891
01:05:22,416 --> 01:05:24,892
لیکن میں وقت سے باہر ہوں۔ مجھے
چھوٹے کو لینے جانا ہے۔ چلو بھئی.
892
01:05:24,916 --> 01:05:28,666
ان دانتوں کو کھینچو۔ اور تم باتھ روم میں
جا کر اپنے ڈک کو خشک کیوں نہیں کرتے۔
893
01:05:36,208 --> 01:05:37,208
تم ٹھیک ہو؟
894
01:05:39,375 --> 01:05:40,375
میں نہیں جانتا.
895
01:05:41,375 --> 01:05:44,666
میں صرف اس بارے میں
سوچتا رہتا ہوں کہ وہ تمام ویمپائر
896
01:05:44,750 --> 01:05:46,458
جنہیں ہم نے ابھی مارا ہے
وہ باقاعدہ لوگ کیسے تھے۔
897
01:05:46,541 --> 01:05:48,458
وہاں تم جاؤ.
898
01:05:48,541 --> 01:05:52,208
پرانے ویمپائر-ہمارے جیسے معمول کے ہیں۔
899
01:05:52,833 --> 01:05:54,000
لیکن وہ نہیں ہیں سیٹھ۔
900
01:05:54,583 --> 01:05:58,083
آپ جانتے ہیں کہ جب میں ویمپ کو دیکھتا ہوں تو
میں کیا دیکھتا ہوں؟ بڑے پرانے ڈالر کی نشانیاں۔
901
01:05:58,791 --> 01:06:01,250
کیونکہ یہ سب قاتل اور جھوٹے ہیں۔
902
01:06:01,333 --> 01:06:04,416
یہ چمڑے کی جیکٹ میں بریڈ پٹ
نہیں ہے اور کچھ خون بہہ رہا ہے۔
903
01:06:04,500 --> 01:06:09,041
یہ گرہن نہیں ہے۔ یہ نیا چاند نہیں
ہے۔ یہ بریکنگ ڈان پارٹ ون نہیں ہے۔
904
01:06:09,125 --> 01:06:10,500
ایسا نہیں ہے، ٹھیک ہے؟
905
01:06:11,083 --> 01:06:13,708
آپ تمام مخصوص Twilight
فلموں کے نام کیوں جانتے ہیں؟
906
01:06:13,791 --> 01:06:15,791
بریکنگ ڈان پارٹ 2 کے
ساتھ آپ کی گرفت کیا ہے۔
907
01:06:15,875 --> 01:06:18,375
یہ پوری گودھولی ساگا
کا دلچسپ نتیجہ ہے۔
908
01:06:18,958 --> 01:06:20,833
واہ... کیا آپ نے پارٹ 2؟ دیکھا ہے۔
909
01:06:20,916 --> 01:06:23,333
بیلا کا اب بچہ ہے۔ یہ پاگل ہے۔
910
01:06:23,416 --> 01:06:26,166
- وہ بچہ تھا؟
- اوہ، کاش میں آپ ہوتا!
911
01:06:26,250 --> 01:06:28,875
پہلی بار تجربہ کرنے کے لیے۔
آپ ایک دعوت کے لئے میں ہیں.
912
01:06:28,958 --> 01:06:31,708
میری بیٹی نے مجھے اس سب کے
لیے لپٹایا۔ میں واقعی اس سب میں نہیں آتا۔
913
01:06:33,000 --> 01:06:34,666
لیکن آپ کو کچھ مختلف ملا سیٹھ۔
914
01:06:34,750 --> 01:06:36,416
آپ اپنے خیال سے کہیں زیادہ سخت ہیں۔
915
01:06:37,958 --> 01:06:38,958
نہیں.
916
01:06:39,583 --> 01:06:40,458
میں سنجیدہ ہوں.
917
01:06:40,541 --> 01:06:42,750
آپ صرف یہ کہہ رہے ہیں اس لیے
میں آپ کو سیگر کو رپورٹ نہیں کرتا۔
918
01:06:42,833 --> 01:06:46,291
نہیں میں نہیں ہوں. آپ کو وہ مل گیا جو اسے لیتا
ہے۔ میں آپ کو بتا رہا ہوں۔ آپ کے پاس وہ جبلت ہے۔
919
01:06:46,375 --> 01:06:48,166
آپ یہاں ایک حقیقی شکاری ہوسکتے ہیں۔
920
01:06:48,666 --> 01:06:50,166
ابھی بتا رہا ہوں۔
921
01:06:50,250 --> 01:06:51,250
بھاڑ میں جاؤ کیرول.
922
01:06:52,458 --> 01:06:53,625
بھاڑ میں جاؤ اکاؤنٹنگ.
923
01:06:54,125 --> 01:06:55,375
آپ یہ کر سکتے تھے۔
924
01:07:06,666 --> 01:07:08,041
- ارے. ارے!
- ہیلو، والد!
925
01:07:08,541 --> 01:07:11,083
- ابا؟ "ڈیڈی" کو کیا ہوا؟
- چھوٹے بچے کہتے ہیں، "ڈیڈی۔"
926
01:07:11,166 --> 01:07:13,125
اوہ، کیا یہ صحیح ہے؟ "ابا،" ہہ؟
927
01:07:14,791 --> 01:07:16,151
یہاں سب کچھ بدل رہا ہے۔
928
01:07:18,750 --> 01:07:20,166
تمہیں دیر ہوگئ ہے. دوبارہ
929
01:07:20,250 --> 01:07:21,708
تو، یہ سب کیا ہے؟
930
01:07:21,791 --> 01:07:25,208
ٹھیک ہے، میں اصل میں گھر کو مارکیٹ
میں ڈالے بغیر فروخت نہیں کر سکتا۔
931
01:07:26,041 --> 01:07:28,750
ہاں۔ آخری بار میں نے چیک
کیا، سوموار تک تین دن باقی ہیں۔
932
01:07:28,833 --> 01:07:31,166
چلو بابا۔ ہمیں پارٹی
میں دیر ہونے والی ہے۔
933
01:07:31,250 --> 01:07:34,458
آپ جانتے ہیں، میں سوچ رہا
تھا، اگر ہم نہ جائیں تو کیا ہوگا؟
934
01:07:34,541 --> 01:07:37,875
کیا ہوگا اگر ہم یہاں گھر پر رہیں
اور پیزا، کچھ آئس کریم کھائیں...
935
01:07:37,958 --> 01:07:41,750
شگوفہ. نہیں، وہ پورے ہفتے اس کے
بارے میں بات کر رہی ہے۔ تم نے وعدہ کیا۔
936
01:07:41,833 --> 01:07:45,125
ہاں، ٹھیک ہے، مجھے نہیں لگتا
تھا کہ ابھی یہ صحیح وقت ہے۔
937
01:07:45,208 --> 01:07:46,750
کیا؟ ٹھیک ہے، مجھے ایک وجہ بتائیں۔
938
01:07:49,000 --> 01:07:52,750
ٹھیک ہے۔ تو، والد صاحب صرف مذاق کر
رہے تھے. وہ صرف عجیب سا ہو رہا تھا۔
939
01:07:52,833 --> 01:07:55,375
- ہاں.
- ہاں، تم لوگ ایک پارٹی میں جا رہے ہو!
940
01:07:55,458 --> 01:07:58,458
- ہاں ہاں ہاں. بالکل ٹھیک.
- دیکھو، ڈیڈی صرف عجیب ہو رہا تھا.
941
01:07:58,541 --> 01:08:00,291
- عجیب، ہاں.
- ہاں.
942
01:08:00,375 --> 01:08:01,625
- چلو بھئی.
- الوداع.
943
01:08:01,708 --> 01:08:02,833
- الوداع، بچے.
- الوداع.
944
01:08:10,875 --> 01:08:13,166
- کیک کا وقت، بچے. میں بچوں کو چیک کروں گا۔
- بالکل ٹھیک.
945
01:08:19,500 --> 01:08:20,625
ہیلو؟
946
01:08:20,708 --> 01:08:22,750
میں تمہیں ڈھونڈ رہا ہوں، بڈ۔
947
01:08:23,666 --> 01:08:24,666
یہ کون ہے؟
948
01:08:24,750 --> 01:08:26,416
ٹرائے نے آپ کے بارے میں بہت زیادہ بات کی۔
949
01:08:26,500 --> 01:08:29,500
مرتے وقت اس کے لبوں
پر تمہارا نام آخری تھا۔
950
01:08:30,041 --> 01:08:32,000
آپ جانتے ہیں کہ یہ کیسے ختم ہوتا ہے، کیا آپ نہیں؟
951
01:08:32,875 --> 01:08:33,791
تم مجھے بتاؤ.
952
01:08:33,875 --> 01:08:36,083
میرے سامنے گھٹنوں کے بل آپ کے ساتھ،
953
01:08:36,166 --> 01:08:38,791
اپنی بیوی اور بیٹی کی
زندگی کی بھیک مانگنا۔
954
01:08:39,291 --> 01:08:42,750
تم نے مجھ سے کچھ لیا اور اب
میں تم سے سب کچھ چھیننے والا ہوں۔
955
01:08:43,250 --> 01:08:44,583
پارٹی سے لطف اندوز ہوں۔
956
01:08:55,250 --> 01:08:56,375
ہاں!
957
01:08:56,458 --> 01:08:59,458
اوہ اچھا ہا ہا۔ یہ بہت اچھا ہے۔
958
01:08:59,541 --> 01:09:01,541
ہمیں جانا ہے، بچے۔ یہ بہت اچھا ہے۔
959
01:09:01,625 --> 01:09:02,809
- سالگرہ مبارک.
- الوداع، Paige.
960
01:09:02,833 --> 01:09:03,958
ہاں ہاں ہاں.
961
01:09:05,208 --> 01:09:06,458
اوپر، اوپر، اوپر۔
962
01:09:06,541 --> 01:09:08,916
دیکھو، اپنے آپ کو بند کرو، ٹھیک ہے؟
963
01:09:09,000 --> 01:09:12,083
دیکھو، یہاں، ٹھیک ہے.
اب آئیے آپ کے ہیڈ فون لگاتے ہیں، ٹھیک ہے؟
964
01:09:12,166 --> 01:09:15,416
اپنا آئی پیڈ یہیں حاصل کریں۔ اب
سنو۔ ابا گاڑی چلا رہے ہوں گے۔
965
01:09:15,500 --> 01:09:18,583
ہو سکتا ہے کہ آپ کو تھوڑا سا جھکاؤ محسوس
ہو، لیکن یہ صرف میری خاص ڈرائیونگ ہے۔
966
01:10:50,041 --> 01:10:51,291
بس اٹھاؤ، اٹھاؤ، اٹھاؤ۔
967
01:10:51,375 --> 01:10:52,916
بات نہیں کر سکتے۔ ایک رئیلٹر سے ملاقات۔
968
01:10:53,000 --> 01:10:54,476
- پھانسی مت کرو!
- کیوں؟ کیا Paige ٹھیک ہے؟
969
01:10:54,500 --> 01:10:57,208
اوہ، ہاں، وہ بہت اچھی ہے، لیکن، آہ...
970
01:10:57,291 --> 01:11:00,083
دیکھو، جوس، ہم مصیبت میں ہیں، ٹھیک ہے؟
ہم سب.
971
01:11:03,041 --> 01:11:04,666
کیا؟ آپ کیا کہ رہے ہو؟
972
01:11:04,750 --> 01:11:06,250
مجھے آپ کو بہت کچھ بتانا ہے۔
973
01:11:06,333 --> 01:11:08,916
میں جانتا ہوں کہ آپ کو ماضی میں مجھ
پر بھروسہ کرنے میں پریشانی ہوئی ہے۔
974
01:11:09,000 --> 01:11:12,750
میں جانتا ہوں کہ آپ کو لگتا ہے کہ میں آپ سے چیزیں
رکھتا ہوں، لیکن ابھی، آپ کو مجھ پر بھروسہ کرنا ہوگا۔
975
01:11:12,833 --> 01:11:15,916
- میں تم دونوں کو کھونا نہیں چاہتا۔
- اب آپ مجھے بیوقوف بنا رہے ہیں۔
976
01:11:16,000 --> 01:11:19,208
اپنا بیگ پیک کرو، جانے کے لیے تیار
رہو، اور میں سب کچھ بتاؤں گا، ٹھیک ہے؟
977
01:11:19,291 --> 01:11:20,500
ایک بیگ؟
978
01:11:20,583 --> 01:11:21,791
بالکل ٹھیک.
979
01:11:21,875 --> 01:11:23,791
ہائے آپ نے اپنا ہیڈ فون اتار دیا، ہہ؟
980
01:11:23,875 --> 01:11:26,750
میں پہلے ہی اپنی دوڑ جیت چکا ہوں۔ اس کے علاوہ،
ایسا لگتا ہے کہ آپ میری مدد استعمال کر سکتے ہیں۔
981
01:11:28,000 --> 01:11:29,750
اوہ، آپ اس میں غلط نہیں ہیں.
982
01:11:29,833 --> 01:11:31,208
روشنی!
983
01:11:36,041 --> 01:11:37,208
واہ!
984
01:11:46,208 --> 01:11:47,458
گاڑی!
985
01:11:50,083 --> 01:11:51,416
شکریہ!
986
01:12:40,583 --> 01:12:41,916
ٹھیک ہے، بڑی چھلانگ. بڑی چھلانگ!
987
01:12:42,000 --> 01:12:43,750
وو-ہو!
988
01:12:45,875 --> 01:12:47,166
دائیں طرف ایک آدمی ہے!
989
01:12:59,833 --> 01:13:01,000
رکو.
990
01:13:13,666 --> 01:13:14,958
اپنے کان ڈھانپ لو پیاری۔
991
01:13:40,375 --> 01:13:41,958
وہ بہت زبردست تھا.
992
01:13:42,041 --> 01:13:43,916
ہاں؟ بس اپنی ماں کو مت بتانا۔
993
01:13:53,375 --> 01:13:55,500
چلو بھئی. چلو.
چلو بھئی. چلو بھئی. چلو.
994
01:13:55,583 --> 01:13:58,750
چلو بھئی. بالکل ٹھیک. چلو بھئی. چلو بھاگتے ہیں.
995
01:13:58,833 --> 01:14:01,291
- آپ نے کبھی جیکی جوائنر کرسی کے بارے میں سنا ہے؟
- اہ، نہیں.
996
01:14:01,375 --> 01:14:03,125
- میں اسے آپ کو دکھاؤں گا۔
- ٹھیک ہے.
997
01:14:06,166 --> 01:14:09,125
نہیں! نہیں! نہیں!
998
01:14:09,208 --> 01:14:11,208
نہیں!
999
01:14:13,083 --> 01:14:14,583
نہیں نہیں نہیں! رکو!
1000
01:14:17,291 --> 01:14:18,333
ہولا، بڈ۔
1001
01:14:18,416 --> 01:14:21,041
میں نے آپ کو بتایا تھا کہ آپ گھٹنوں کے
بل ان کی زندگی کی بھیک مانگ رہے ہوں گے۔
1002
01:14:21,125 --> 01:14:22,250
یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے.
1003
01:14:22,333 --> 01:14:23,458
تو بھیک مانگو۔
1004
01:14:23,541 --> 01:14:26,250
- جہنم میں جاؤ.
- اوہ، آپ کے com padre نے بھی یہی کہا۔
1005
01:14:27,791 --> 01:14:30,125
اوہ شٹ۔ بچے، مجھے افسوس ہے۔
1006
01:14:30,208 --> 01:14:32,375
مجھے اس کے لیے افسوس ہے، جوس۔ کیا تم ٹھیک ہو؟
1007
01:14:32,458 --> 01:14:33,458
ہاں۔
1008
01:14:33,958 --> 01:14:35,083
کیا ہو رہا ہے، بڈ؟
1009
01:14:35,708 --> 01:14:38,508
میں ابھی اسے سمجھانے کی کوشش کر
سکتا ہوں، لیکن اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔
1010
01:14:39,041 --> 01:14:40,250
- لیکن...
- لیکن کیا؟
1011
01:14:42,375 --> 01:14:44,666
میں بالکل پول کلینر نہیں ہوں۔
1012
01:14:45,875 --> 01:14:47,208
ٹھیک ہے، پھر، آپ کیا ہیں؟
1013
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
میں...
1014
01:14:50,750 --> 01:14:52,000
ویمپائر کا شکار
1015
01:14:53,916 --> 01:14:56,166
- کیا؟
- ہاں. میں ویمپائر کا شکار کرتا ہوں۔
1016
01:14:56,666 --> 01:14:59,416
- ویمپائر؟
- ہاں. میں یہی کرتا ہوں۔
1017
01:14:59,916 --> 01:15:01,166
- ویمپائر؟
- ہاں.
1018
01:15:02,583 --> 01:15:06,416
ٹھیک ہے، تو تمام جھوٹ، تمام
دیر رات کی کالیں، تمام تالے...
1019
01:15:06,500 --> 01:15:07,541
چلو یار.
1020
01:15:07,625 --> 01:15:10,416
میں جس آدمی سے پیار کرتا ہوں اس
سے الگ ہونے کی وجہ ویمپائر ہے؟ اوہ!
1021
01:15:10,500 --> 01:15:11,875
اس کا اس طرح گلا گھونٹنا بند کرو!
1022
01:15:12,583 --> 01:15:15,375
چلو بڈ۔ ہم نے کہا کہ ہم ایک
دوسرے کے ساتھ ایماندار رہیں گے۔
1023
01:15:15,458 --> 01:15:16,458
ہم.
1024
01:15:18,125 --> 01:15:19,958
- میں جانتا ہوں. اس کی طرف مت دیکھو۔
- یا الله!
1025
01:15:20,041 --> 01:15:21,916
سنو...
1026
01:15:22,000 --> 01:15:24,166
میں آپ کو بتانا چاہتا تھا۔ میں
صرف یہ نہیں جانتا تھا کہ کیسے۔
1027
01:15:25,750 --> 01:15:27,666
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، تو...
1028
01:15:29,125 --> 01:15:30,541
اہ، تم کیا چاہتے ہو؟
1029
01:15:30,625 --> 01:15:31,625
میں کیا چاہتا ہوں؟
1030
01:15:32,250 --> 01:15:34,625
تم اور تمہاری بیٹی۔
1031
01:15:35,375 --> 01:15:38,291
- وہ اس کا حصہ نہیں ہیں!
- Pendejo، آپ نے انہیں اس کا حصہ بنایا!
1032
01:15:42,083 --> 01:15:43,750
- مجھے مت چھو ؤ!
- اسے مت چھو!
1033
01:15:43,833 --> 01:15:44,958
میں تم سے نہیں ڈرتا۔
1034
01:15:45,041 --> 01:15:47,375
ایسا بہادر muñeca.
1035
01:15:47,458 --> 01:15:48,291
انہیں لے لو۔
1036
01:15:48,375 --> 01:15:50,333
- نہیں! نہیں!
- نہیں، اسے مت چھونا!
1037
01:15:50,416 --> 01:15:52,767
- اسے اکیلا چھوڑدو! اس سے اپنے ہاتھ نکالو!
- اسے مت چھو!
1038
01:15:52,791 --> 01:15:54,041
میں تمہیں لینے آؤں گا!
1039
01:15:54,125 --> 01:15:55,458
ڈیڈی!
1040
01:15:55,541 --> 01:15:58,458
- میں یہ سب ٹھیک کروں گا۔ میں تم سب سے پیار کرتا ہوں!
- Cálmate، بڈ۔
1041
01:15:58,541 --> 01:15:59,958
ایک نیا دن طلوع ہو
رہا ہے، اور آپ کی
1042
01:16:00,041 --> 01:16:02,333
چھوٹی بچی اس کا
حصہ بننے والی ہے۔
1043
01:16:02,416 --> 01:16:03,583
مجھ سے دور ہو جاؤ۔
1044
01:16:06,708 --> 01:16:08,458
پہلے، میں اسے موڑ
دوں گا، اور پھر میں
1045
01:16:08,541 --> 01:16:11,583
دیکھوں گا کہ وہ
تمہاری بیوی کو پیتی ہے۔
1046
01:16:12,333 --> 01:16:15,083
میری خواہش ہے کہ آپ اسے
دیکھنے کے لیے وہاں موجود ہوں، لیکن
1047
01:16:15,166 --> 01:16:17,875
مجھے ڈر ہے کہ کوئی آپ کو
رات کے کھانے پر لے جا رہا ہے۔
1048
01:16:38,125 --> 01:16:39,500
ڈیڈی!
1049
01:16:48,166 --> 01:16:49,166
اوہ، میں زندہ ہوں.
1050
01:16:51,333 --> 01:16:52,666
اوہ، بڈ.
1051
01:16:53,458 --> 01:16:54,458
اوہ!
1052
01:16:54,916 --> 01:16:56,375
اوہ، مجھے عجیب لگتا ہے۔
1053
01:16:56,458 --> 01:16:58,208
ہاں، میں شرط لگاتا ہوں... میں شرط لگاتا ہوں کہ تم ایسا کرو۔
1054
01:16:58,291 --> 01:16:59,708
مجھے کیا ہوا؟
1055
01:16:59,791 --> 01:17:02,916
بس کچھ بکواس۔ آپ جانتے ہیں کہ گندگی کیسے جاتی ہے۔
1056
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
لیکن، آہ...
1057
01:17:04,625 --> 01:17:07,416
آپ شاید اپنے دانت چیک کرنا چاہتے ہیں۔
1058
01:17:07,500 --> 01:17:08,583
میرے دانت چیک کریں؟
1059
01:17:08,666 --> 01:17:11,041
جی ہاں، صرف ان کو چیک کریں.
وہاں ایک آئینہ ہے۔
1060
01:17:11,125 --> 01:17:12,125
اوہ...
1061
01:17:13,250 --> 01:17:15,583
اوہ! ارے نہیں!
1062
01:17:16,875 --> 01:17:18,750
ارے نہیں. اوہ، یہ اچھی بات نہیں ہے۔
1063
01:17:19,833 --> 01:17:23,208
- کیا! یہ بالکل غیر ارادی تھا۔
- یہ ایک ہچکی کی طرح ہے، شاید.
1064
01:17:23,291 --> 01:17:26,458
میں معافی چاہتا ہوں یار، یہ سب میری غلطی تھی۔
1065
01:17:26,541 --> 01:17:27,541
آپ کو کیسا لگتا ہے؟
1066
01:17:28,166 --> 01:17:30,791
اس حقیقت سے کافی خوفزدہ
ہوں کہ میں ایک ویمپائر ہوں۔
1067
01:17:30,875 --> 01:17:32,625
- ٹھیک ہے. ٹھیک ہے۔
- لیکن یہ بھی پسند ہے...
1068
01:17:32,708 --> 01:17:34,708
- میں نہیں جانتا، حیرت انگیز قسم کی.
- ہاں، جیسے...
1069
01:17:34,791 --> 01:17:37,541
میرے خون کی طرح، یہ صرف...
ایسا لگتا ہے جیسے یہ آگ ہے...
1070
01:17:37,625 --> 01:17:39,916
جیسا کہ آپ نے بہت
زیادہ انرجی ڈرنکس پی ہیں۔
1071
01:17:40,000 --> 01:17:42,083
اوہ، میں ہر چیز کو سونگھ سکتا ہوں!
1072
01:17:43,166 --> 01:17:46,083
اوہ خدا، کیا میں نے اس بار اپنے آپ کو گندا کیا؟
1073
01:17:46,166 --> 01:17:47,500
نہیں، نہیں، نہیں، تم ٹھیک لگ رہے ہو۔
1074
01:17:47,583 --> 01:17:49,541
- کیا ایک نشان کی طرح ہے؟
’’نہیں، تم اچھی لگ رہی ہو۔
1075
01:17:49,625 --> 01:17:50,958
سب کچھ بہت اچھا لگتا ہے۔
1076
01:17:51,041 --> 01:17:52,791
سنو، آئیے اسے آسان کر لیں۔
1077
01:17:52,875 --> 01:17:54,875
ہم یہ کام کرنے والے ہیں۔
1078
01:17:54,958 --> 01:17:56,041
اوہ واہ.
1079
01:17:56,125 --> 01:17:57,250
بنیادی طور پر میں صرف...
1080
01:17:57,958 --> 01:17:59,208
واہ، میں صرف محسوس کرتا ہوں
1081
01:17:59,708 --> 01:18:00,708
بھوک لگی ہے
1082
01:18:05,666 --> 01:18:07,416
لعنت ہو سیٹھ۔
1083
01:18:10,625 --> 01:18:11,541
مجھے افسوس ہے، بچے.
1084
01:18:11,625 --> 01:18:13,708
میں واقعی میں تمہیں یاد
کروں گا، یار، تم جانتے ہو؟
1085
01:18:13,791 --> 01:18:16,041
یہ پاگل ہے کہ آپ کسی
سے کیسے منسلک ہوجاتے ہیں۔
1086
01:18:16,125 --> 01:18:17,208
اوہ شٹ۔
1087
01:18:20,291 --> 01:18:21,291
شگوفہ؟
1088
01:18:21,750 --> 01:18:22,750
ہہ؟
1089
01:18:22,791 --> 01:18:25,750
تم نے میرا سر کاٹ دیا۔ میں
نے سوچا کہ ہم دوست ہیں۔
1090
01:18:25,833 --> 01:18:27,958
میں... تم نے مجھے جلدی کرائی۔
1091
01:18:28,041 --> 01:18:30,541
یہ صرف ردعمل ہے۔ میں یہی کرتا ہوں۔
1092
01:18:31,208 --> 01:18:34,291
یہ میرے خون میں ہے۔ ایسا ہی ہے...
آپ نے کبھی ٹائسن کو دیکھا ہے؟ وہ...
1093
01:18:35,000 --> 01:18:36,833
آپ ٹائسن پر بھی نہیں چلتے۔
1094
01:18:37,375 --> 01:18:39,000
دوستی پیچیدہ ہے، ہہ؟
1095
01:18:40,416 --> 01:18:42,916
ہاں، دوستیاں پیچیدہ ہیں۔
1096
01:18:43,500 --> 01:18:46,208
ٹھیک ہے، انتظار کرو۔ میری آواز پر
عمل کریں۔ بائیں، وہاں۔ ہاں، ٹھیک ہے۔
1097
01:18:46,291 --> 01:18:48,458
آسان نہیں، ٹھیک ہے، آسان، آسان۔
1098
01:18:49,375 --> 01:18:51,083
ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں۔
1099
01:18:51,166 --> 01:18:52,166
بھاڑ میں جاؤ؟
1100
01:18:52,750 --> 01:18:53,916
ٹھیک ہے، نرم.
1101
01:18:54,916 --> 01:18:56,083
نرم
1102
01:18:58,375 --> 01:18:59,708
ہہ اب بھی فٹ بیٹھتا ہے۔
1103
01:19:01,083 --> 01:19:02,083
کیا...
1104
01:19:05,875 --> 01:19:07,333
اوہ، کافی ہفتہ ہو گیا ہے۔
1105
01:19:07,416 --> 01:19:09,666
جی ہاں، یہ ہے. تم اچھے ہو؟
1106
01:19:10,708 --> 01:19:12,375
- میں کیسا لگتا ہوں؟
- تم ٹھیک لگ رہے ہو.
1107
01:19:12,458 --> 01:19:14,041
- تم ٹھیک محسوس کر رہے ہو؟
- تم قسم کهاتے ہو؟
1108
01:19:14,625 --> 01:19:16,083
ہاں۔
1109
01:19:16,166 --> 01:19:17,416
- ارے!
- معذرت. صرف مذاق کر رہا ہوں۔
1110
01:19:17,500 --> 01:19:19,500
- ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک.
- بہت جلد. بہت جلد. بالکل ٹھیک.
1111
01:19:22,041 --> 01:19:23,666
ارے، مجھے افسوس ہے کہ میں نے آپ کو کھانے کی کوشش کی۔
1112
01:19:23,750 --> 01:19:25,916
ہم پیر تک سیگر کو اس کی
اطلاع کیسے نہیں دیں گے؟
1113
01:19:26,000 --> 01:19:29,625
سیگر، شٹ. اوہ، کیا؟
آپ کو نہیں لگتا کہ وہ نوٹس لے گا؟
1114
01:19:30,208 --> 01:19:33,083
کیا، کیا مجھے ابھی سے
turtlenecks پہننا ہے؟
1115
01:19:33,666 --> 01:19:37,000
میرا مطلب ہے، میں ٹی-گردن میں
اچھا لگتا ہوں، لیکن یہ پائیدار نہیں ہے۔
1116
01:19:38,416 --> 01:19:40,916
- رکو. ہم کہاں جا رہے ہیں؟
- اپنے خاندان کو واپس لینے جا رہا ہوں۔
1117
01:19:41,000 --> 01:19:43,333
مجھے اپنی جگہ پر رک کر
کچھ معلومات حاصل کرنی ہیں۔
1118
01:19:43,875 --> 01:19:46,583
تمہاری گردن پر کیا گزر رہی ہے؟
کیا یہ خود مرمت کر رہا ہے؟
1119
01:19:47,375 --> 01:19:48,708
میں اصل میں سوچتا ہوں کہ یہ ہے.
1120
01:19:48,791 --> 01:19:50,916
ٹھیک ہے، ذرا ہوشیار رہو۔ کسی
بھی تیز رفتار ٹکرانے پر نہ جائیں۔
1121
01:19:53,750 --> 01:19:55,000
لعنت لعنت
1122
01:19:55,750 --> 01:19:56,750
میرا برا.
1123
01:20:02,875 --> 01:20:05,375
آپ کو ڈرائیونگ کا مسئلہ
ہے۔ تم جانتے ہو، ٹھیک ہے؟
1124
01:20:05,458 --> 01:20:07,166
مجھے اپارٹمنٹ 19 میں جانا ہے۔
1125
01:20:07,958 --> 01:20:09,041
میں پانچ میں واپس آؤں گا۔
1126
01:20:16,333 --> 01:20:18,708
ہیدر، تم ابھی اندر چلی گئی
ہو۔ اتنی جلدی جا رہے ہو؟
1127
01:20:18,791 --> 01:20:20,875
بڈ، ذرا میری بات سنو۔
1128
01:20:22,916 --> 01:20:24,458
دیکھو ہمیں بات کرنی ہے۔
1129
01:20:24,541 --> 01:20:26,958
بات کرنا۔ ویمپائرز نے میرے خاندان
کو اغوا کر لیا۔ آپ بات کرنا چاہتے ہیں؟
1130
01:20:27,041 --> 01:20:29,166
- میرے پاس کوئی چارہ نہیں تھا۔
- میں چوہے کی گدی نہیں دیتا۔
1131
01:20:40,375 --> 01:20:42,708
یہ بیوقوف ہے، بڈ۔ مجھے
کم از کم وضاحت کرنے دیں۔
1132
01:20:48,750 --> 01:20:49,916
ٹھیک ہے، سنو۔
1133
01:20:50,000 --> 01:20:53,541
آپ کی وجہ سے، میرا خاندان اغوا
ہو گیا، اور میرا دوست مر گیا ہے۔
1134
01:20:54,125 --> 01:20:55,000
یا انڈیڈ۔
1135
01:20:55,083 --> 01:20:56,833
اس لیے میں کوئی مسئلہ نہیں چاہتا، میں صرف...
1136
01:20:59,666 --> 01:21:01,000
وہ یہی کرتی ہے، بڈ۔
1137
01:21:01,083 --> 01:21:03,708
وہ لوگوں کو ان کی مرضی کے خلاف کر دیتی ہے۔
1138
01:21:03,791 --> 01:21:07,208
میں کوئی شناسا بھی نہیں تھا۔ اس نے بس...
بس یہ میرے ساتھ کیا۔
1139
01:21:07,291 --> 01:21:09,166
آپ کو لگتا ہے کہ میں اس جیسے
عفریت کے لیے کام کرنا چاہتا ہوں؟
1140
01:21:09,250 --> 01:21:10,583
پھر تم کیوں؟
1141
01:21:15,125 --> 01:21:17,166
- وہ میری بنانے والی ہے، ٹھیک ہے؟
- کیا؟
1142
01:21:17,250 --> 01:21:18,250
اور ایک اوبر ویمپ۔
1143
01:21:18,333 --> 01:21:20,083
دیکھو اس نے مجھے تمہارے قریب ہونے پر مجبور کر دیا۔
1144
01:21:20,166 --> 01:21:22,286
وہ آپ سے جو کچھ آپ نے اس کے ساتھ کیا
اس کے لیے وہ آپ سے رجوع کرنا چاہتی تھی۔
1145
01:21:22,333 --> 01:21:23,333
تم کس بارے میں بات کر رہے ہو؟
1146
01:21:24,208 --> 01:21:27,916
وہ بس... وہ صرف یہ جاننا چاہتی تھی
کہ تمہیں کس طرح تکلیف پہنچائی جائے۔
1147
01:21:28,000 --> 01:21:29,000
کیوں؟
1148
01:21:33,750 --> 01:21:35,833
تو، آپ صرف اپنی انگلی
کو آگ لگانے والے ہیں، ہہ؟
1149
01:21:44,416 --> 01:21:46,291
آپ نے پیر کو ایک ویمپائر کو مارا، کیا آپ نے نہیں کیا؟
1150
01:21:46,375 --> 01:21:48,666
- پیاری بوڑھی عورت؟
- اصل میں اتنا پیارا نہیں ہے۔
1151
01:21:48,750 --> 01:21:50,416
یہ آڈری کی بیٹی تھی۔
1152
01:21:52,208 --> 01:21:54,708
بیٹی۔ کیسے؟
1153
01:21:54,791 --> 01:21:57,750
جب وہ آئی تو اس کے پاس ایک چھوٹی
سی لڑکی تھی جسے اسے پیچھے چھوڑنا پڑا۔
1154
01:21:57,833 --> 01:22:01,458
چنانچہ جب وہ واپس گئے، اُسے پایا،
اور اُس کا رخ کیا، وہ بوڑھی ہو چکی تھی۔
1155
01:22:01,958 --> 01:22:03,833
- اور میں نے اسے مار ڈالا۔
- اور تم نے اسے مار ڈالا۔
1156
01:22:03,916 --> 01:22:05,791
اور اب انہیں پائیج اور جوسلین مل گئے۔
1157
01:22:05,875 --> 01:22:06,958
میں معافی چاہتا ہوں.
1158
01:22:07,041 --> 01:22:10,500
ارے، بڈ. مجھے اتنا اچھا نہیں لگتا۔
1159
01:22:11,041 --> 01:22:13,250
کیا آپ میرا سر تھوڑا سا پکڑ سکتے ہیں؟
1160
01:22:16,708 --> 01:22:17,791
ہولی شٹ۔
1161
01:22:23,208 --> 01:22:26,666
آپ مقدس زمین پر چل رہے
ہیں۔ آپ کی عزت ہونی چاہیے۔
1162
01:22:27,541 --> 01:22:28,791
آپ ہمیں کہاں لے جا رہے ہیں؟
1163
01:22:28,875 --> 01:22:31,375
- کیوں، تم خوفزدہ ہو؟
- نہیں.
1164
01:22:31,458 --> 01:22:32,291
آپ کو ہونا چاہئے.
1165
01:22:32,375 --> 01:22:34,625
ٹھیک ہے، پھر تم مجھے اچھی
طرح سے نہیں جانتے، کتیا. آہ!
1166
01:22:36,625 --> 01:22:38,166
تم ایسا کیوں کر رہے ہو؟
1167
01:22:38,250 --> 01:22:39,541
Paige، اس سے بات مت کرو.
1168
01:22:39,625 --> 01:22:40,916
اسے جاننے کا حق ہے۔
1169
01:22:41,875 --> 01:22:43,916
آپ کو فیصلہ نہیں آتا...
1170
01:22:46,916 --> 01:22:49,916
میری ایک بار ایک بیٹی تھی، آپ کی طرح خوش مزاج۔
1171
01:22:50,583 --> 01:22:52,458
میں اس کے لیے ایک بہتر دنیا بنانا چاہتا تھا۔
1172
01:22:52,541 --> 01:22:55,375
ایک ایسی دنیا جہاں وہ
چھپنے سے آزاد ہو سکتی تھی۔
1173
01:22:56,083 --> 01:22:58,375
لیکن تمہارے باپ نے وہ مجھ سے چھین لیا۔
1174
01:22:58,958 --> 01:23:01,708
اب، تم دیکھتے ہو، یہ صرف مناسب
ہے کہ میں تمہیں اس سے دور کر دوں۔
1175
01:23:01,791 --> 01:23:04,541
اگر تم نے اسے تکلیف دی تو میں تمہیں مار ڈالوں گا۔
1176
01:23:04,625 --> 01:23:06,291
لیکن میں پہلے ہی مر چکا ہوں۔
1177
01:23:08,416 --> 01:23:10,083
میں اسے تکلیف نہیں پہنچاؤں گا، محترمہ جبلونسکی۔
1178
01:23:10,166 --> 01:23:12,541
میں اس بات کو یقینی بناؤں گا کہ کوئی
اسے دوبارہ کبھی تکلیف نہ دے سکے۔
1179
01:23:13,041 --> 01:23:14,875
آپ کو میرا شکریہ ادا کرنا چاہیے۔
1180
01:23:14,958 --> 01:23:16,416
ایک جنگ آ رہی ہے، اور آپ
1181
01:23:16,500 --> 01:23:19,125
کی چھوٹی لڑکی جیتنے والی ہے۔
1182
01:23:20,583 --> 01:23:21,625
- نہیں!
- پائیج!
1183
01:23:23,500 --> 01:23:24,708
مجھے جانے دو!
1184
01:23:25,583 --> 01:23:26,583
نہیں نہیں!
1185
01:23:34,750 --> 01:23:36,166
چلو بھئی.
1186
01:23:39,083 --> 01:23:41,043
سیٹھ، اپنا سر چپ کرو۔
1187
01:23:41,666 --> 01:23:43,583
ایسا لگتا ہے کہ انہوں نے
اسے Uber کے خون سے بدل دیا
1188
01:23:43,666 --> 01:23:45,583
ہے، اس لیے وہ تھوڑی دیر
کے لیے غیر متوقع رہے گا۔
1189
01:23:45,666 --> 01:23:47,583
وہ آخر کار قابو میں آجائے گا۔
1190
01:23:50,166 --> 01:23:51,000
یہاں.
1191
01:23:51,083 --> 01:23:53,208
نہیں، میں پیسکیٹیرین ہوں۔
1192
01:23:53,291 --> 01:23:54,291
چلو بھئی.
1193
01:23:55,541 --> 01:23:57,458
- مم. مم!
- ہم وہاں جاتے ہیں.
1194
01:23:58,000 --> 01:23:59,000
مم۔
1195
01:23:59,083 --> 01:24:01,916
آپ شکاری ہمیشہ ایل اے کے خشک
ہونے کی شکایت کرتے رہتے ہیں۔
1196
01:24:02,000 --> 01:24:03,916
یہ وہی ہے جو آڈری کو تبدیل کرنے کی کوشش کر رہا ہے.
1197
01:24:04,000 --> 01:24:05,750
یہ، جیسا کہ، میٹھا ہے لیکن تھوڑا سا ٹینگ ہے۔
1198
01:24:05,833 --> 01:24:08,750
یہ بہت اچھا ہے.
اوہ ہاں، میرے اندر جاؤ.
1199
01:24:08,833 --> 01:24:11,666
وہ پوری وادی میں جائیدادیں خریدنے
اور ویمپس کو ہم میں سے باقی لوگوں کے
1200
01:24:11,750 --> 01:24:14,166
درمیان منتقل کرنے کے لیے ایک ریئلٹر
کے طور پر اپنا کور استعمال کرتی ہے۔
1201
01:24:14,250 --> 01:24:16,125
ایک سال کے اندر، LA
میں تمام ویمپ سرگرمیاں
1202
01:24:16,208 --> 01:24:18,625
اس کے سب سے اوپر
بیٹھنے کے قابل ہو جائیں گی۔
1203
01:24:18,708 --> 01:24:20,250
نہیں اگر میں پہلے اس کے پاس پہنچوں۔
1204
01:24:21,041 --> 01:24:21,958
میں راہنمائی کروں گا۔
1205
01:24:22,041 --> 01:24:24,958
- ٹھیک ہے، میں بھی آرہا ہوں۔
- نہیں نہیں نہیں. نہیں، نہیں، سیٹھ۔
1206
01:24:25,041 --> 01:24:27,375
آپ کے پاس اب بہت زیادہ توانائی
ہے۔ آپ نے کچھ خون تازہ کر دیا۔
1207
01:24:27,458 --> 01:24:30,000
میں نہیں چاہتا کہ آپ مجھ پر حملہ کریں،
میرے گردے کو کاٹنے کی کوشش کریں۔
1208
01:24:30,083 --> 01:24:31,541
نہیں بڈ، سنو۔ انہوں نے مجھے تشدد کا نشانہ بنایا۔
1209
01:24:31,625 --> 01:24:34,583
ٹھیک ہے، انہوں نے میرا خون
پیا۔ انہوں نے میرا سر کاٹ دیا۔
1210
01:24:35,375 --> 01:24:39,041
میرا اندازہ تکنیکی طور پر، آپ نے میرا سر کاٹ
دیا، لیکن انہوں نے مجھے اس میں بدل دیا، ٹھیک ہے؟
1211
01:24:39,125 --> 01:24:41,083
- میں اسے نیچے لے جانے میں مدد کرنا چاہتا ہوں۔
- ٹھیک ہے.
1212
01:24:41,166 --> 01:24:44,083
ہم آپ کو بدل دیں گے، اپنی جگہ پر
واپس جائیں، اور ہم تیار ہو جائیں گے۔
1213
01:24:44,666 --> 01:24:46,333
- اوہ، ابھی؟
- جی ہاں، ابھی.
1214
01:24:46,416 --> 01:24:48,833
کیا؟
باہر اندھیرا ہے۔ یہ ایک خودکش مشن ہے۔
1215
01:24:50,291 --> 01:24:52,333
مدر فکنگ نائٹ شفٹ میں خوش آمدید۔
1216
01:25:21,250 --> 01:25:22,083
اوہ شٹ!
1217
01:25:22,166 --> 01:25:25,000
- آہ! اوہ، وہ مجھے مل گئے!
- دیکھو، سیٹھ، پرسکون ہو جاؤ!
1218
01:25:26,375 --> 01:25:28,517
وہ انسانوں کا انتظار کر رہے ہیں۔ یہ
لیڈ ہے۔ یہ آپ کو نقصان نہیں پہنچا سکتا۔
1219
01:25:28,541 --> 01:25:32,500
- واقعی؟
- جی ہاں. لیکن، ارے، یہ آپ کو پاگل بنانے دو.
1220
01:26:08,083 --> 01:26:09,458
آہ!
1221
01:26:32,250 --> 01:26:33,625
تم ٹھیک ہو؟
1222
01:26:35,791 --> 01:26:38,125
یہ واقعی تکلیف دیتا ہے۔ شٹ آہ! آہ!
1223
01:26:49,000 --> 01:26:50,875
بڈ، ہم کیا کریں؟
ہم گھیرے ہوئے ہیں۔
1224
01:27:12,791 --> 01:27:14,125
سیاہ چرواہا.
1225
01:27:18,000 --> 01:27:19,125
نیچے اترو.
1226
01:27:40,208 --> 01:27:42,000
اوہ شٹ۔
1227
01:27:42,791 --> 01:27:44,125
تم یہاں کیسے پہنچے؟
1228
01:27:44,625 --> 01:27:45,625
برف کا تودہ۔
1229
01:27:46,333 --> 01:27:47,666
ہو سکتا ہے میں نے اسے ٹیکسٹ کیا ہو۔
1230
01:27:48,250 --> 01:27:50,500
- fucking Union میں خوش آمدید بھائی۔
- آپ کا شکریہ.
1231
01:27:50,583 --> 01:27:53,000
- ارے، ارے، اگر تم اپنی پچھواڑے کو نہیں اتارتے...
- اوہ۔ معذرت
1232
01:27:53,083 --> 01:27:54,083
- اس طرح.
- معذرت.
1233
01:27:54,125 --> 01:27:55,166
چلو بگ جے۔
1234
01:27:55,250 --> 01:27:56,250
آپ کے بعد.
1235
01:28:05,583 --> 01:28:09,333
بڈ، پیچھے میں، سیڑھیاں تلاش
کریں۔ یہ اس کی سرنگ کا دروازہ ہے۔
1236
01:28:09,416 --> 01:28:11,250
نیچے جاتے رہیں، اور آپ اسے مل جائیں گے۔
1237
01:28:11,333 --> 01:28:13,791
نیچے کا ایک تیز راستہ ہے،
لیکن آپ اس سے بچ نہیں پائیں گے۔
1238
01:28:13,875 --> 01:28:15,125
ہم سب کچھ زندہ رہتے ہیں۔
1239
01:28:15,208 --> 01:28:16,968
مجھے ریچھ سے لڑتے ہوئے
دیکھو، تم مجھ پر شہد ڈالو۔
1240
01:28:17,041 --> 01:28:18,583
تم دونوں آگے بڑھو۔ ہم پکڑ لیں گے۔
1241
01:28:23,708 --> 01:28:25,583
چلو بھئی. آئیے کریکنگ کرتے ہیں۔
1242
01:28:56,458 --> 01:28:58,000
بالکل پرانے زمانے کی طرح۔
1243
01:28:58,083 --> 01:28:59,125
میں باہر ہوں.
1244
01:29:01,666 --> 01:29:03,166
اس گندگی کو یہاں دیکھو۔ جیک پاٹ
1245
01:29:03,250 --> 01:29:04,833
یار، یہ سب سامان دیکھو۔
1246
01:29:06,833 --> 01:29:07,833
ٹھیک ہے.
1247
01:29:09,458 --> 01:29:13,041
اوہ شٹ، یہ دیکھو۔
یہ سب سنسکرین۔
1248
01:29:13,125 --> 01:29:16,208
دن میں ویمپس دوڑتے رہتے ہیں۔
وہ وادی پر قبضہ کر سکتی تھی۔
1249
01:29:19,333 --> 01:29:20,791
اسے سنبھالو، جے!
1250
01:29:21,375 --> 01:29:22,583
ٹھیک ہے.
1251
01:29:22,666 --> 01:29:24,291
اوہ شٹ۔
1252
01:29:24,375 --> 01:29:27,041
میں تمہیں دیکھتا ہوں۔ وہ نہیں جانتا تھا، کیا وہ؟
1253
01:29:27,125 --> 01:29:28,125
وہ نہیں جانتا تھا۔
1254
01:29:29,000 --> 01:29:31,250
واہ! اسے لے لو، جے.
1255
01:29:34,208 --> 01:29:35,458
نیچے رہو، بیوقوف.
1256
01:29:35,541 --> 01:29:38,208
یو۔ آپ نے بغیر
کھینچے یہ کیا، ہہ؟
1257
01:29:40,666 --> 01:29:41,875
یہ میری کمزور ٹانگ تھی۔
1258
01:29:42,458 --> 01:29:44,625
یہ سب دیکھا؟ ہہ؟
1259
01:29:45,333 --> 01:29:46,333
یہ سب بندوقیں؟
1260
01:29:47,625 --> 01:29:49,585
اس کی جانچ پڑتال کر.
چاندی کی نوک والی لکڑی کی گولیاں۔
1261
01:29:49,666 --> 01:29:50,791
ویمپائر کے قاتل۔
1262
01:29:50,875 --> 01:29:52,041
اس کے بارے میں کیا ہے؟
1263
01:29:53,208 --> 01:29:54,375
کیا وہ El Jefe ہے؟
1264
01:29:54,458 --> 01:29:56,458
نہیں ایل جیف اس سے بڑا ہے بھائی۔
1265
01:29:56,541 --> 01:29:59,666
لیکن، کسی بھی طرح سے،
اس کتیا کو گدھے کی آواز آئی۔
1266
01:30:00,958 --> 01:30:01,958
ہاں۔
1267
01:30:14,500 --> 01:30:15,833
ہاں، وہ یہاں نیچے ہیں۔
1268
01:30:18,125 --> 01:30:19,291
آئیے کریکنگ کرتے ہیں۔
1269
01:30:19,375 --> 01:30:20,791
بالکل پرانے زمانے کی طرح۔
1270
01:30:26,000 --> 01:30:27,208
وہ آ رہا ہے.
1271
01:30:27,833 --> 01:30:29,000
میں اسے سونگھ سکتا ہوں۔
1272
01:30:30,375 --> 01:30:33,833
میں نہیں جانتی کہ یہ سب کیسے کام
کرتا ہے، لیکن میں اپنے شوہر کو جانتا ہوں،
1273
01:30:34,333 --> 01:30:36,000
اور وہ تمہیں قتل کرنے والا ہے۔
1274
01:30:36,083 --> 01:30:38,666
- سابق شوہر.
- دیکھو، اب تم صرف ایک کتیا بن رہے ہو.
1275
01:30:39,250 --> 01:30:41,666
اسے میرے پاس لاؤ۔
1276
01:30:42,875 --> 01:30:43,875
پیج
1277
01:30:52,541 --> 01:30:55,541
- یہ جگہ بالکل بھی خوفناک نہیں ہے۔
- اس کے بارے میں مجھے بتاو.
1278
01:30:56,500 --> 01:30:57,500
یہاں ہم چلتے ہیں۔
1279
01:31:29,208 --> 01:31:30,208
شگوفہ!
1280
01:31:38,416 --> 01:31:41,083
جبلونسکی...
1281
01:31:54,500 --> 01:31:56,666
جان!
1282
01:32:13,458 --> 01:32:15,041
اس طرح ہم کرتے ہیں، بچے.
1283
01:32:15,125 --> 01:32:18,083
آپ جانتے ہیں کہ ہم کیسے کرتے ہیں۔ ہم انہیں
بیگ لگاتے ہیں، اور ہم انہیں ٹیگ کرتے ہیں۔
1284
01:32:18,166 --> 01:32:19,500
اس طرح ہم اسے انجام دیتے ہیں۔
1285
01:32:20,083 --> 01:32:21,726
آپ کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟
1286
01:32:21,750 --> 01:32:24,291
کچھ نہیں ہو رہا۔ میرے ساتھ
کچھ بھی غلط نہیں ہے، یار.
1287
01:32:24,375 --> 01:32:27,208
- تم ٹھیک ہو؟
- شٹ. تم جانتے ہو کہ وہ میرے ساتھ نہیں جا سکتے۔
1288
01:32:27,291 --> 01:32:28,750
ٹھیک ہے، لیکن آپ اس طرح کیوں جھک رہے ہیں؟
1289
01:32:28,833 --> 01:32:31,041
ہم جنگ میں آزمائے گئے ہیں۔
اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔
1290
01:32:31,125 --> 01:32:32,925
- بالکل ٹھیک.
- گوشت کے زخم کے سوا کچھ نہیں، کتا۔
1291
01:32:33,000 --> 01:32:36,583
ٹھیک ہے. پھر بھی، یہ بہت اچھا
نہیں لگ رہا ہے. چلو اٹھو یہاں سے۔
1292
01:32:37,958 --> 01:32:41,166
چلو بھئی. ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں
ہے۔ تمہیں یہاں سے نکالنا ہے۔ چلو یار.
1293
01:32:44,166 --> 01:32:45,291
چلو بھئی!
1294
01:32:46,666 --> 01:32:49,346
- بڑے جان، تم کیا کر رہے ہو؟
- میں آپ کی کالی گدی کو بچا رہا ہوں۔
1295
01:32:49,416 --> 01:32:50,500
آپ کیا کہ رہے ہو؟
1296
01:32:50,583 --> 01:32:52,500
جاؤ ابھی اپنی فیملی کو لے جاؤ۔ میں سمجھ گیا.
1297
01:32:52,583 --> 01:32:55,000
- ہم اس طرح نہیں کر سکتے ہیں.
- آپ جانتے ہیں کہ میں اکیلے کام کرتا ہوں.
1298
01:32:55,958 --> 01:32:57,666
- تم پاگل مدر فیکر.
- جاؤ.
1299
01:32:57,750 --> 01:32:59,416
- بہتر ہے کہ آپ زندہ رہیں۔
- جاؤ!
1300
01:33:00,583 --> 01:33:02,166
میں یہاں آپ کا انتظار کروں گا!
1301
01:33:07,666 --> 01:33:09,375
ٹھیک ہے، مدر فیکرز، چلو!
1302
01:33:51,750 --> 01:33:53,000
زندگی کے لیے مغرب کی طرف!
1303
01:34:00,291 --> 01:34:01,333
جان...
1304
01:34:07,916 --> 01:34:11,916
میں تمہیں ابھی تک مارنے والا نہیں ہوں،
لیکن تم پچھواڑے میں ایک حقیقی درد رہے ہو،
1305
01:34:12,583 --> 01:34:13,875
تو مجھے ایک اچھی وجہ بتائیں۔
1306
01:34:13,958 --> 01:34:14,958
جہنم میں جلو.
1307
01:34:15,000 --> 01:34:16,125
کافی اچھا.
1308
01:34:34,625 --> 01:34:37,375
- آپ اس لینڈنگ پر کام کر رہے ہیں، ہہ؟
- نہیں، میں نے اس طرح کی منصوبہ بندی کی.
1309
01:34:37,458 --> 01:34:38,583
جاؤ، ہمارے پاس وہ ہے۔
1310
01:35:01,875 --> 01:35:04,458
نہیں!
1311
01:35:07,458 --> 01:35:08,500
پائیج! پیچھے رہو.
1312
01:35:09,958 --> 01:35:10,958
ڈیڈی!
1313
01:35:11,000 --> 01:35:13,250
- جوس، تم ٹھیک ہو؟
- ہاں.
1314
01:35:13,833 --> 01:35:16,083
بالکل ٹھیک. میں تمہیں جانے دونگا.
1315
01:35:16,166 --> 01:35:18,750
زندگی کے لیے زندگی یا
جو کچھ بھی آپ کے پاس ہے۔
1316
01:35:22,250 --> 01:35:24,708
تم میری بیٹی کو لے گئے، جبلونسکی۔
1317
01:35:25,375 --> 01:35:27,541
- میں صرف احسان واپس کر رہا ہوں.
- نہیں.
1318
01:35:28,875 --> 01:35:30,875
- ماں!
- بچه!
1319
01:35:33,333 --> 01:35:34,625
آپ کا کیا خیال ہے، muñeca?
1320
01:35:35,250 --> 01:35:36,833
میں تمہارے پاپا کو
مارنے والا ہوں، پھر
1321
01:35:36,916 --> 01:35:39,208
میں تمہیں تمہاری
بوڑھی ماں کو پلا دوں گا،
1322
01:35:39,291 --> 01:35:42,958
اور پھر میں تمہاری نئی،
بہتر ماں بننے والی ہوں۔
1323
01:35:43,708 --> 01:35:45,101
یہ کیسا لگتا ہے؟
1324
01:35:45,125 --> 01:35:46,125
مجھے تم سے نفرت ہے!
1325
01:35:46,666 --> 01:35:48,291
یہ بہت اچھا نہیں ہے۔
1326
01:35:48,875 --> 01:35:49,875
میں بھی تم سے نفرت کرتا ہوں.
1327
01:36:01,333 --> 01:36:02,333
ڈیڈی!
1328
01:36:37,125 --> 01:36:38,125
آہ!
1329
01:36:41,750 --> 01:36:43,416
مجھے ابھی ایک اور کام ملنا چاہیے تھا۔
1330
01:36:45,250 --> 01:36:46,750
آہ!
1331
01:36:46,833 --> 01:36:49,166
- بچے، اٹھو!
- چلو، ڈیڈی، اٹھو!
1332
01:36:49,250 --> 01:36:50,500
بچے، میں کوشش کر رہا ہوں۔
1333
01:36:50,583 --> 01:36:52,291
- اور شدیدمحنت کرو.
- اوہ ٹھیک ہے.
1334
01:37:09,000 --> 01:37:12,958
آخر میں شیطان سب کے لیے آتا ہے۔
1335
01:37:17,166 --> 01:37:18,750
آپ کو وہی ملتا ہے۔
1336
01:37:18,833 --> 01:37:20,291
کتیا
1337
01:37:21,291 --> 01:37:22,500
نہیں!
1338
01:37:23,875 --> 01:37:24,875
ماں!
1339
01:37:34,333 --> 01:37:35,583
کھینچو!
1340
01:38:01,625 --> 01:38:04,708
دل تک لکڑی، گردن تک چاندی۔
1341
01:38:20,416 --> 01:38:22,666
آپ کی آخری گولی، کیبرون؟
1342
01:38:33,750 --> 01:38:35,333
نہیں!
1343
01:38:49,083 --> 01:38:50,583
Fucking پول لڑکے.
1344
01:38:51,500 --> 01:38:52,583
سب سے اچھا.
1345
01:38:57,500 --> 01:38:58,583
آپ سب خیریت سے ہیں؟
1346
01:39:02,000 --> 01:39:03,041
ہر وقت کام کرتا ہے۔
1347
01:39:03,125 --> 01:39:04,125
چلو.
1348
01:39:09,375 --> 01:39:10,625
چلو بیبی۔ چلو.
1349
01:39:12,875 --> 01:39:13,916
بالکل ٹھیک.
1350
01:39:15,666 --> 01:39:17,375
- ارے. سیٹھ کہاں ہے؟
- ارے.
1351
01:39:17,458 --> 01:39:20,041
- واہ!
- نہیں نہیں نہیں. بیبی، بیبی، نہیں
1352
01:39:20,125 --> 01:39:21,500
وہ اچھے ویمپائر ہیں۔
1353
01:39:21,583 --> 01:39:24,250
وہ میری لڑکی ہیدر ہے۔
وہ میرا لڑکا سیٹھ ہے۔
1354
01:39:24,333 --> 01:39:25,583
- ارے.
- ارے.
1355
01:39:25,666 --> 01:39:26,666
وہ کس کا بازو ہے؟
1356
01:39:27,375 --> 01:39:28,958
اوہ۔ معذرت
1357
01:39:29,458 --> 01:39:32,333
لیکن، بڈ... کو میرا پہلا جوڑا ملا۔
1358
01:39:32,416 --> 01:39:33,416
واہ
1359
01:39:34,291 --> 01:39:35,583
یہ وہیں بڑی رقم ہے۔
1360
01:39:35,666 --> 01:39:36,791
- کیا لگتا ہے؟
- وہ کیا ہے؟
1361
01:39:36,875 --> 01:39:38,333
میں نے اس بار خود پیشاب نہیں کیا۔
1362
01:39:38,916 --> 01:39:41,208
- باہر نکل جاو.
- ویمپائر پیشاب نہیں کرتے اور نہ ہی پپ کرتے ہیں۔
1363
01:39:41,291 --> 01:39:42,666
نہیں، وہ نہیں کرتے۔
1364
01:39:43,250 --> 01:39:47,083
- براہ کرم مجھے یہ چھوٹی سی فتح دو۔
- یقیناً آپ کر سکتے ہیں۔ چلو۔ چلو.
1365
01:39:49,791 --> 01:39:51,500
کیا وہ واقعی پیشاب نہیں کرتے یا مسح نہیں کرتے؟
1366
01:39:51,583 --> 01:39:54,708
- کیا اس کا مطلب یہ ہے کہ وہ گندگی سے بھرے ہوئے ہیں؟
- زبان!
1367
01:40:02,625 --> 01:40:03,791
بڑا جان۔
1368
01:40:03,875 --> 01:40:05,250
میں تمہیں یاد کروں گا، بچے.
1369
01:40:13,333 --> 01:40:14,166
ارے نہیں.
1370
01:40:14,250 --> 01:40:15,375
آگے بڑھو. چلو بھئی.
1371
01:40:16,083 --> 01:40:17,708
اس میں اچھی توانائی ملتی ہے۔
1372
01:40:21,166 --> 01:40:22,166
بالکل ٹھیک.
1373
01:40:22,916 --> 01:40:25,458
ہم وہیں چھپے ہوئے تھے۔ وہیں پر۔
1374
01:40:25,541 --> 01:40:26,875
جبلونسکی!
1375
01:40:27,833 --> 01:40:30,791
Seeger؟ تم کیا کر رہے
ہو، اتنی تیزی سے چل رہے ہو؟
1376
01:40:31,750 --> 01:40:32,916
نئے جوتے پہنے۔
1377
01:40:33,708 --> 01:40:36,791
اور آپ. تم کیا ہو، بیمار ہو؟
1378
01:40:38,000 --> 01:40:39,416
- اوہ، گلابی آنکھ.
- کیا؟
1379
01:40:39,500 --> 01:40:41,416
یہ تب ہوتا ہے جب پو کے ذرات آپ کی آنکھ میں آجاتے ہیں۔
1380
01:40:42,500 --> 01:40:43,583
بڑا جان کہاں ہے؟
1381
01:40:47,125 --> 01:40:49,500
اوہ خدارا!
1382
01:40:50,916 --> 01:40:51,958
میں نے آپ کو ٹھوس کیا۔
1383
01:40:52,041 --> 01:40:55,916
لیکن اب آپ نے احسان
واپس کر دیا ہے کیونکہ
1384
01:40:56,000 --> 01:40:58,416
گندگی کے بعد آپ نے
آج رات یہاں کھینچ لیا،
1385
01:40:58,500 --> 01:41:00,625
مجھے پھر کبھی تم سے ڈیل نہیں کرنی پڑے گی۔
1386
01:41:01,416 --> 01:41:02,958
شروعات کرنے والوں کے لیے،
1387
01:41:03,041 --> 01:41:07,583
واضح طور پر کوڈ 682 کی خلاف ورزی
کرتے ہوئے، آپ کی شفٹ سے باہر کام کرنا۔
1388
01:41:07,666 --> 01:41:09,041
دراصل، جناب، اگر میں کر سکتا ہوں۔
1389
01:41:09,791 --> 01:41:12,916
کوڈ 741 کہتا ہے کہ، "اگر کوئی
شکاری 911 کی صورت حال میں ہے،"
1390
01:41:13,000 --> 01:41:14,875
وہ عام کام کے اوقات کو روک سکتا ہے۔
1391
01:41:14,958 --> 01:41:17,833
"جب تک وہ داخل ہونے سے پہلے
یونین کو مطلع کرتا ہے،" جو اس نے کیا۔
1392
01:41:17,916 --> 01:41:19,875
شکریہ اس کے لیے شکریہ.
1393
01:41:19,958 --> 01:41:23,625
کوڈ 584 بھی ہے،
بغیر کسی پیشگی اجازت
1394
01:41:23,708 --> 01:41:25,583
کے واقف کاروں کی
غیر قانونی برطرفی۔
1395
01:41:25,666 --> 01:41:28,375
جی جناب، یہ درست ہے،
لیکن سیکشن 4 کہتا ہے،
1396
01:41:28,458 --> 01:41:31,208
"جب گولی چلائی جائے تو شکاری کو قانونی
طور پر جوابی فائر کرنے کی اجازت ہے"
1397
01:41:31,291 --> 01:41:32,625
جو یہاں ہوا.
1398
01:41:33,375 --> 01:41:37,333
کوڈ 424، "ایک یونین شکاری کو شکار
میں مشغول ہونے کے دوران جائیداد کو
1399
01:41:37,416 --> 01:41:41,375
ہونے والے نقصان کو محدود کرنے
کے لیے تمام معقول کوششیں کرنی چاہییں۔"
1400
01:41:41,458 --> 01:41:42,333
بوم!
1401
01:41:42,416 --> 01:41:44,416
- سر، کوڈ 42...
- مجھے یہ مل گیا۔
1402
01:41:44,500 --> 01:41:49,166
کوڈ 424 کو جنوری میں
قومی دفتر نے منسوخ کر دیا تھا۔
1403
01:41:49,250 --> 01:41:51,208
بوم بوم
1404
01:41:51,291 --> 01:41:53,708
- کوئی پڑھ رہا ہے۔
- اسے نیوز لیٹر میں دیکھا۔
1405
01:41:53,791 --> 01:41:55,916
ہاں۔ میں دیکھ رہا ہوں کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔
1406
01:41:56,000 --> 01:41:57,000
اوہو.
1407
01:41:57,375 --> 01:41:58,375
خامیاں
1408
01:41:59,750 --> 01:42:01,458
کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ مجھ سے زیادہ ہوشیار ہیں؟
1409
01:42:01,958 --> 01:42:04,875
تب آپ شاید "غدار" کی ہجے کر سکتے ہیں۔
1410
01:42:06,000 --> 01:42:06,833
ضرور
1411
01:42:06,916 --> 01:42:09,666
T-R-A-I-T-O-R اس کا کیا فائدہ تھا؟
1412
01:42:13,708 --> 01:42:15,916
کیرول اپنی فکنگ ڈیسک رکھ رہی ہے۔
1413
01:42:16,000 --> 01:42:17,916
اچھی! وہ اسے حاصل کر سکتی ہے۔
1414
01:42:18,000 --> 01:42:22,125
میں اب فیلڈ مین ہوں!
اپنے بہترین دوست بڈ کے ساتھ ویمپس کاٹنا۔
1415
01:42:25,125 --> 01:42:27,833
- یہ اچھا لگا۔
- تم نے ایسا کیا۔
1416
01:42:27,916 --> 01:42:30,125
انتظار کرو۔ شٹ آپ پیسے کے
بارے میں کیا کرنے والے ہیں؟
1417
01:42:30,208 --> 01:42:32,000
اوہ، میں اچھا ہوں.
1418
01:42:32,083 --> 01:42:33,750
سوچو میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔
1419
01:42:33,833 --> 01:42:34,833
اور، آہ...
1420
01:42:36,000 --> 01:42:37,083
کیرول بھاڑ میں جاؤ.
1421
01:42:38,500 --> 01:42:39,708
ارے، کیا مجھے کیرول پینا چاہئے؟
1422
01:42:39,791 --> 01:42:41,291
نہیں، نہیں، یہ بہت زیادہ کولیسٹرول ہے۔
1423
01:42:41,375 --> 01:42:42,375
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
1424
01:42:42,416 --> 01:42:45,041
میں اپنے راستے سے باہر
نہیں جاؤں گا، لیکن اگر، جیسے،
1425
01:42:45,125 --> 01:42:46,500
رات کو اس کے گھر کے
باہر ملاقات کا موقع ہو یا...
1426
01:42:46,583 --> 01:42:48,000
- ہاں. بعد میں۔
- ملتے ہیں، لوگ!
1427
01:42:48,083 --> 01:42:49,416
- الوداع.
- ملتے ہیں، لوگ۔
1428
01:42:51,000 --> 01:42:52,000
همارے بارے میں کیا خیال ھے؟
1429
01:42:53,583 --> 01:42:54,666
همارے بارے میں کیا خیال ھے؟
1430
01:42:55,166 --> 01:42:57,666
میں سوچ رہا تھا، اگر ہم
نے یہ پوری کوشش کی تو کیا
1431
01:42:57,750 --> 01:42:59,500
ہوگا، آپ جانتے ہیں، اسی
نالی قسم کی چیز پر رہیں۔
1432
01:42:59,583 --> 01:43:01,708
تم جانتے ہو، میں ناشتہ بنا رہا ہوں۔ تمہیں معلوم ہے؟
1433
01:43:01,791 --> 01:43:05,458
اس کے بارے میں ہم اسے ایک وقت میں
ایک دن لیتے ہیں، لیکن مزید جھوٹ نہیں۔
1434
01:43:05,541 --> 01:43:08,666
آج رات جو کچھ ہم نے دیکھا ہے اس کے
بعد، جھوٹ بولنے کی کوئی وجہ نہیں ہے۔
1435
01:43:08,750 --> 01:43:12,541
تو میں آپ سے ایک سوال پوچھتا ہوں،
اور آپ مجھے سیدھا جواب دیتے ہیں۔
1436
01:43:12,625 --> 01:43:15,208
میں ان شرائط کے تحت رہ سکتا ہوں، آپ جانتے ہیں۔
1437
01:43:15,291 --> 01:43:16,291
ٹھیک ہے.
1438
01:43:16,750 --> 01:43:18,625
ہاں، مجھے نہیں لگتا کہ ہم ابھی وہاں موجود ہیں۔
1439
01:43:18,708 --> 01:43:21,000
مم ہمم۔ کیا تم مجھے ایسے ہی چھوڑ دو گے؟
1440
01:43:25,791 --> 01:43:28,333
مم۔ واپس جائیں، اپنے آپ کو چومنا چاہتے ہیں۔
1441
01:43:29,125 --> 01:43:31,166
میں بھی ویمپائر کا شکاری بننے والا ہوں۔
1442
01:43:31,666 --> 01:43:32,541
آہ...
1443
01:43:32,625 --> 01:43:33,916
- نہیں نہیں.
1444
01:43:34,958 --> 01:43:38,375
- ڈیڈی، آپ مجھے اچار کیوں کہتے ہیں؟
- کیونکہ یہ وہی ہے جو تم ہو، بچے.
1445
01:43:38,458 --> 01:43:41,333
کبھی تم میٹھا اچار ہو، کبھی کھٹا
1446
01:43:41,416 --> 01:43:43,375
اچار ہو اور کبھی نمکین اچار ہو۔
1447
01:43:43,458 --> 01:43:44,791
میں آپ سے پیار کرتا ہوں، ڈیڈی۔
1448
01:44:01,041 --> 01:44:02,750
میں LA کے بارے میں یہی پسند کرتا ہوں۔
1449
01:44:03,750 --> 01:44:05,958
تمام لعنتی ویمپائر۔
1450
01:44:05,982 --> 01:44:25,982
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora