1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:02:20,916 --> 00:02:22,625 ہاں۔ 3 00:02:42,958 --> 00:02:43,958 تم کون ہو؟ 4 00:02:46,208 --> 00:02:48,250 تم میرے کمرے میں کیا کر رہے ہو؟ 5 00:02:48,333 --> 00:02:49,333 مائیکل کہاں ہے؟ 6 00:03:23,250 --> 00:03:25,375 آہ! 7 00:04:32,000 --> 00:04:34,291 ہہ؟ 8 00:04:59,500 --> 00:05:01,750 آہ! 9 00:05:11,250 --> 00:05:12,750 آہ! 10 00:05:20,791 --> 00:05:21,791 تم نے یاد کیا! 11 00:05:55,541 --> 00:05:57,375 چلو بھئی! 12 00:06:06,916 --> 00:06:09,666 یہ بوڑھی کتیا۔ 13 00:06:11,375 --> 00:06:12,375 شٹ 14 00:06:27,041 --> 00:06:28,125 ہر وقت کام کرتا ہے۔ 15 00:06:30,500 --> 00:06:31,833 اپنے پرانے گدا کے ساتھ۔ 16 00:06:37,083 --> 00:06:39,500 آخری بار آپ ڈینٹسٹ کے پاس کب گئے تھے، ہہ؟ 17 00:06:44,000 --> 00:06:45,125 پیسہ. 18 00:08:12,708 --> 00:08:15,625 کیا آپ جانتے ہیں پاگل پن کی تعریف کیا ہے ساشا؟ 19 00:08:16,333 --> 00:08:20,375 ایک ہی چیز کو بار بار کرنا اور مختلف نتائج کی توقع کرنا۔ 20 00:08:21,416 --> 00:08:25,416 تم پرانے طریقوں سے ایسے چمٹے ہو جیسے کتے کی گدی پر ٹک۔ 21 00:08:26,291 --> 00:08:28,125 اور دیکھو کہ اس نے ہمیں کہاں تک پہنچایا ہے۔ 22 00:08:28,208 --> 00:08:30,208 آپ نے اپنی بات کی ہے۔ 23 00:08:32,041 --> 00:08:33,750 میں آپ کی شرائط قبول کرتا ہوں۔ 24 00:08:33,833 --> 00:08:36,833 مجھے لگتا ہے کہ ہم اب اس سے تھوڑا آگے ہیں، کیا آپ نہیں؟ 25 00:08:36,916 --> 00:08:38,125 میں نے غلطی کی. 26 00:08:38,208 --> 00:08:40,000 تمہیں یہ چاہیئے؟ تمہارے پاس ہے. 27 00:08:40,083 --> 00:08:42,666 وہاں آپ پھر جاتے ہیں، تخیل کی کمی ہے۔ 28 00:08:42,750 --> 00:08:44,708 "تم، ہمارا، تمہارا۔" 29 00:08:44,791 --> 00:08:46,791 یہ تقسیم کے الفاظ ہیں، ڈارلنگ۔ 30 00:08:46,875 --> 00:08:49,333 اور تقسیم، ہم کمزور ہیں۔ 31 00:08:49,416 --> 00:08:50,500 لیکن ایک ساتھ؟ 32 00:08:54,166 --> 00:08:55,958 آسمان حد ہے. 33 00:08:59,416 --> 00:09:01,750 اور جب آپ مالک ہوسکتے ہیں تو کرایہ کیوں لیں؟ 34 00:09:04,500 --> 00:09:06,916 نہیں نہیں نہیں نہیں. نہیں نہیں نہیں! 35 00:09:07,000 --> 00:09:08,041 نہیں! 36 00:09:08,125 --> 00:09:11,291 ہمارے پاس وادی cabrón کے لیے بڑے منصوبے ہیں۔ 37 00:09:11,375 --> 00:09:13,291 ہوسکتا ہے کہ ہم آپ کو 100 سالوں میں کھود سکیں اور 38 00:09:13,375 --> 00:09:16,291 آپ کو دکھا سکیں کہ ہم نے اس جگہ کے ساتھ کیا کیا ہے۔ 39 00:09:17,291 --> 00:09:18,916 نہیں نہیں. برائے مہربانی! 40 00:09:19,000 --> 00:09:20,666 نہیں نہیں! 41 00:10:13,250 --> 00:10:15,416 ارے، بڈ. اچھی لگ رہی ہے۔ 42 00:10:17,291 --> 00:10:20,833 ...سب کچھ، پیکج یہاں نہیں ہے۔ بڈ، مجھے آپ کا کرایہ چاہیے۔ 43 00:10:20,916 --> 00:10:22,083 تو میں پھر دیکھوں گا... 44 00:10:55,708 --> 00:10:57,250 اوہ شٹ! 45 00:11:22,000 --> 00:11:25,416 میں اس لیے فون کر رہا ہوں کہ آپ کے شوہر نے دوبارہ پائیج کو اٹھانے میں دیر کر دی ہے۔ 46 00:11:25,500 --> 00:11:27,875 کیا آپ کے پاس ETA ہے کہ ہمیں اس سے کب توقع کرنی چاہئے؟ 47 00:11:28,458 --> 00:11:31,375 ٹھیک ہے، لیکن اس ہفتے یہ تیسری بار ہے کہ وہ دیر سے آیا ہے۔ 48 00:11:31,875 --> 00:11:34,250 مجھے آپ کو یاد دلانے کی ضرورت نہیں تھی کہ... 49 00:11:34,333 --> 00:11:36,559 صرف ایک سیکنڈ. وہ اوپر کھینچ رہا ہے۔ 50 00:11:36,583 --> 00:11:37,583 پائیج! 51 00:11:38,041 --> 00:11:39,750 - ارے، ڈیڈی! - آجاو جانو! 52 00:11:46,958 --> 00:11:48,500 ٹھیک ہے، کیا ہو؟ 53 00:11:49,750 --> 00:11:51,583 - آپ کے پسندیدہ والد کون ہیں؟ - تم. 54 00:11:51,666 --> 00:11:53,958 میں آپ کا واحد والد ہوں، مجھے امید ہے. اور کیا ہو رہا ہے؟ 55 00:11:54,041 --> 00:11:55,625 - آپ کو دیر ہو رہی ہے، آپ جانتے ہیں؟ - کیا؟ 56 00:11:55,708 --> 00:11:57,017 - کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ - ہاں. 57 00:11:57,041 --> 00:11:59,166 تم جانتے ہو مجھے دیر کیوں ہو رہی ہے؟ اس کام کی وجہ سے۔ 58 00:11:59,250 --> 00:12:02,041 - کام گونگا ہے. - اوہ، ٹھیک ہے، ہاں، یہ ہے. 59 00:12:02,125 --> 00:12:04,333 اور تمہارے ہاتھ میں کیا ہے؟ اوہ... 60 00:12:04,416 --> 00:12:07,666 - تھوڑی سی چیز۔ - شبوم! مجھے وہ پسند ایا. 61 00:12:07,750 --> 00:12:09,458 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ ہمم؟ 62 00:12:09,541 --> 00:12:11,958 - بالکل ٹھیک. - کیا ہم Yogurtworld جا سکتے ہیں؟ 63 00:12:12,041 --> 00:12:14,333 یوگرٹ ورلڈ۔ اوہ، اچار، میں نہیں جانتا. 64 00:12:14,416 --> 00:12:16,583 تمہاری امی پہلے ہی پریشان ہیں کیونکہ ہمیں دیر ہو رہی ہے۔ 65 00:12:16,666 --> 00:12:18,250 اس میں قصور کس کا ہے؟ 66 00:12:19,166 --> 00:12:20,166 سخت. 67 00:12:20,791 --> 00:12:22,583 لیکن سچ۔ ڈائس رول کریں۔ 68 00:12:22,666 --> 00:12:25,375 اور ہم باہر نکلیں گے۔ یہاں ہم چلتے ہیں۔ 69 00:12:25,458 --> 00:12:26,708 ہوا میں ہاتھ! 70 00:12:26,791 --> 00:12:28,125 ہم اتار رہے ہیں۔ 71 00:12:28,208 --> 00:12:30,000 یوگرٹ ورلڈ، ہم راستے میں ہیں۔ 72 00:12:30,083 --> 00:12:31,416 یوگرٹ ورلڈ! 73 00:12:31,500 --> 00:12:34,083 میں اسٹرابیری لینے والا ہوں۔ وہاں یہ ہے۔ 74 00:12:34,166 --> 00:12:37,958 والد صاحب... اسٹرابیری لے رہے ہیں۔ 75 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 پاؤ 76 00:12:41,250 --> 00:12:42,583 زبردست. مم۔ 77 00:12:44,250 --> 00:12:45,625 بوم! یہ مل گیا. 78 00:12:47,666 --> 00:12:50,416 - بوم! - ہاں. بوم 79 00:12:51,250 --> 00:12:52,250 یہ مل گیا. 80 00:12:52,791 --> 00:12:53,916 یہ مل گیا. 81 00:12:54,416 --> 00:12:55,916 تم اسے سمجھ گئے. 82 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 آپ بہت عجیب ہیں. 83 00:12:57,041 --> 00:12:58,958 اگر تم سمجھو تو. ٹھیک ہے، چلو۔ 84 00:12:59,541 --> 00:13:02,958 معاف کیجئے گا، کیا آپ لوگوں کے لیے بلیک ہسٹری مہینے کی کوئی چھوٹ ہے؟ 85 00:13:25,875 --> 00:13:27,708 گھر پیارا گھر. 86 00:13:27,791 --> 00:13:28,791 پیارا گھر... 87 00:13:33,083 --> 00:13:34,500 - ہم گھر! - ہم گھر! 88 00:13:34,583 --> 00:13:35,666 تمہیں دیر ہوگئ ہے. 89 00:13:35,750 --> 00:13:36,791 - ارے. - ہیلو. 90 00:13:36,875 --> 00:13:38,041 ہم Yogurtworld گئے. 91 00:13:38,958 --> 00:13:40,583 اوہ! کیا تم؟ 92 00:13:40,666 --> 00:13:43,041 چھیننے والوں کو ٹانکے لگتے ہیں۔ ہم اسے اپنے درمیان رکھنے والے تھے۔ 93 00:13:44,166 --> 00:13:45,041 معذرت 94 00:13:45,125 --> 00:13:47,791 یہ سب اچھا ہے۔ اپنے اوپر جاتے وقت پانچ دیں۔ 95 00:13:47,875 --> 00:13:49,916 - واہ! - آپ کو کچھ نہیں روک سکتا۔ سارے راستے اوپر۔ 96 00:13:50,000 --> 00:13:53,583 دس سال کے بچے کو اب اپنے جھوٹ کا حصہ بنانا۔ دلکش 97 00:13:53,666 --> 00:13:56,583 اس نے مجھے بتایا کہ اسے اپنے بوڑھے آدمی کے ساتھ گھومنا پسند ہے۔ میں ایسا تھا... 98 00:13:56,666 --> 00:13:58,125 اوہ، وہ آپ کے ساتھ گھومنا چاہتی تھی۔ 99 00:13:58,208 --> 00:14:01,708 دیکھو، یہ وہ کام ہے جو وہ کر سکتی تھی اگر تم اسے سکول لے جاتے جیسا کہ میں نے پوچھا تھا۔ 100 00:14:01,791 --> 00:14:03,333 ٹھیک ہے، میں نے تم سے کہا تھا کہ مجھے جانا ہے، اور... 101 00:14:03,416 --> 00:14:05,458 آج صبح کہ پول کی صفائی کی ملاقات؟ 102 00:14:05,541 --> 00:14:06,875 - بالکل - ٹھیک ہے. 103 00:14:06,958 --> 00:14:08,250 کس کا گھر تھا؟ 104 00:14:09,291 --> 00:14:12,500 یہ مسز... اوہ... مسز جونز کا گھر تھا۔ 105 00:14:13,000 --> 00:14:14,416 وہ کہاں رہتی ہے؟ 106 00:14:15,125 --> 00:14:16,125 وہ، آہ... 107 00:14:16,541 --> 00:14:18,208 مسٹر جونز کے ساتھ۔ یہ بالکل... 108 00:14:18,291 --> 00:14:21,125 - وہیں مسٹر جونز وے پر۔ - یا الله. شگوفہ. 109 00:14:21,208 --> 00:14:23,375 اگر آپ سیدھے میرے ساتھ ہوتے تو ہم بہت آگے بڑھ جائیں گے۔ 110 00:14:23,458 --> 00:14:25,041 - میں سیدھا ہو رہا ہوں۔ - آپ نہیں ہیں. 111 00:14:25,125 --> 00:14:29,458 میں سیدھا ہو رہا ہوں، لیکن سوال یہ ہے کہ وہ اسفنج زمین پر کیا کر رہا ہے؟ 112 00:14:29,541 --> 00:14:31,208 اور یہ؟ یہ سب کیا ہے؟ 113 00:14:31,291 --> 00:14:33,041 میں ٹوٹی ہوئی ٹائل کو ٹھیک کر رہا ہوں۔ 114 00:14:33,125 --> 00:14:34,500 مم ہمم۔ میں وہ دیکھتا ہوں۔ اور کیوں؟ 115 00:14:34,583 --> 00:14:35,833 اہ، اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟ 116 00:14:35,916 --> 00:14:38,458 - تم اب یہاں نہیں رہتے۔ - واہ، یہ ہم کیا کر رہے ہیں؟ 117 00:14:38,541 --> 00:14:40,833 میں آپ کو کیا بتانے والا تھا کہ یہ ٹائل جاتا ہے... 118 00:14:43,666 --> 00:14:45,791 جوس، یہ کیا ہے؟ یہ ایک نیا دروازہ ہے؟ 119 00:14:45,875 --> 00:14:46,875 آہ... 120 00:14:48,375 --> 00:14:50,625 پانچ تالے والا دروازہ ممکنہ خریداروں 121 00:14:50,708 --> 00:14:53,875 کو بالکل صحیح تاثر نہیں بھیجتا۔ 122 00:14:53,958 --> 00:14:57,000 خریدار؟ خریدار؟ آپ کیا بات کر رہے ہیں، جوس؟ 123 00:14:57,083 --> 00:14:59,333 میں آپ کو اس طرح نہیں بتانا چاہتا تھا لیکن... 124 00:15:00,666 --> 00:15:03,875 میں گھر بیچنے اور اپنی ماں کو اس کی پیشکش پر لے جانے کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔ 125 00:15:05,083 --> 00:15:06,625 تم اور تمہاری ماں۔ 126 00:15:06,708 --> 00:15:07,750 فلوریڈا؟ 127 00:15:08,250 --> 00:15:10,370 آپ کیا کہ رہے ہو؟ آپ فلوریڈا منتقل نہیں ہو سکتے۔ 128 00:15:10,416 --> 00:15:13,458 اس کے تمام دوست یہاں ہیں۔ میں یہاں ہوں. اس کی دنیا یہاں ہے۔ 129 00:15:13,541 --> 00:15:14,541 اسے استحکام کی ضرورت ہے۔ 130 00:15:14,625 --> 00:15:17,000 اس کے پاس استحکام ہے۔ وہ آپ کو مل گئی۔ وہ مجھے مل گئی۔ 131 00:15:17,083 --> 00:15:19,250 اسے یوگرٹ ورلڈ ملا۔ فلوریڈا میں کوئی یوگرٹ ورلڈ نہیں ہے! 132 00:15:19,333 --> 00:15:20,875 ہاں، اور اس کا ایک اسکول بھی ہے جہاں وہ نہیں جا 133 00:15:20,958 --> 00:15:24,208 سکے گی جب تک کہ ہم پیر تک ٹیوشن ادا نہ کر دیں۔ 134 00:15:24,291 --> 00:15:25,583 پھر چلو ادا کرتے ہیں تم... پیر... 135 00:15:26,083 --> 00:15:27,708 پیر؟ پیر، سات دنوں میں کی طرح؟ 136 00:15:27,791 --> 00:15:30,666 ہاں، جو آپ کو پتہ چل جائے گا اگر آپ نے اپنے صوتی میلز کو چیک کیا ہوتا۔ 137 00:15:30,750 --> 00:15:32,541 کیا یہ وہ استحکام ہے جس کی آپ بات کرتے ہیں؟ 138 00:15:32,625 --> 00:15:34,125 - یہ کتنے کا ہے؟ - پانچ عظیم. 139 00:15:34,208 --> 00:15:35,916 ایک بچے کے لیے پانچ ہزار ڈالر؟ 140 00:15:36,000 --> 00:15:37,458 مم ہمم۔ اور اسے منحنی خطوط وحدانی کی ضرورت ہے۔ 141 00:15:38,041 --> 00:15:39,875 - کیا غلط ہے؟ - اس کے دانت جکڑے ہوئے ہیں۔ 142 00:15:39,958 --> 00:15:43,041 وہ ہمیشہ کہتی ہے کہ اسے اپنے دانت پسند ہیں کیونکہ وہ میرے دانتوں کی طرح نظر آتے ہیں۔ 143 00:15:44,208 --> 00:15:45,208 یہی میری بات ہے۔ 144 00:15:45,291 --> 00:15:48,583 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، منحنی خطوط وحدانی کتنے ہیں؟ کیا؟ پانچ، چھ سو ڈالر؟ 145 00:15:48,666 --> 00:15:51,250 - انشورنس کے بغیر، چھ گرینڈ کی کوشش کریں. - چھ گرینڈ؟ 146 00:15:51,333 --> 00:15:53,791 لیکن مجھے ایک آدمی ملا جس نے مجھے $4,800 کا حوالہ دیا۔ 147 00:15:53,875 --> 00:15:56,166 - میں جانتا ہوں کہ ہم نے بہت کچھ کیا ہے۔ - ہاں. 148 00:15:56,250 --> 00:15:58,541 بس، پلیز، میری بیٹی کو مت لے جانا۔ 149 00:15:59,916 --> 00:16:02,625 پیر تک۔ بس مجھے پیر تک دے دو۔ 150 00:16:02,708 --> 00:16:05,875 دس عظیم الشان۔ ٹیوشن، دانت، سب کچھ۔ 151 00:16:11,333 --> 00:16:13,666 اچھا ٹھیک ہے. میں تمہیں پیر تک دے دوں گا۔ 152 00:16:13,750 --> 00:16:15,583 چلو، مجھے گلے لگاؤ۔ 153 00:16:15,666 --> 00:16:16,958 - مجھے گلے لگاؤ. - میں آپ کو گلے لگا رہا ہوں۔ 154 00:16:17,041 --> 00:16:19,416 - اپنی ماں کو سننا بند کرو۔ وہ پیتی ہے. - کیا؟ 155 00:16:19,500 --> 00:16:21,333 - اہ، بڈ. - کیا؟ 156 00:16:21,416 --> 00:16:22,750 میرا ایک سوال اور ہے۔ 157 00:16:24,125 --> 00:16:27,416 پائیج نے کہا کہ آپ کی عمارت میں کوئی پورن اسٹار رہتی ہے؟ 158 00:16:27,500 --> 00:16:29,750 اسے کیسے پتہ چلے گا کہ پورن اسٹار کیا ہے؟ 159 00:16:29,833 --> 00:16:32,416 یہ وادی ہے، جوس۔ وہ ہمارے درمیان رہتے ہیں۔ 160 00:17:03,291 --> 00:17:05,666 فیلس 'سپ، بچے؟ 161 00:17:05,750 --> 00:17:07,458 کون پیاسا ہے؟ ہمم؟ 162 00:17:08,166 --> 00:17:09,791 کاروبار عروج پر ہے، میں دیکھ رہا ہوں۔ 163 00:17:10,583 --> 00:17:12,041 کیا ہو رہا ہے ایڈی؟ اوہ! 164 00:17:12,125 --> 00:17:13,791 آپ ہمیشہ روزہ رکھتے ہیں۔ 165 00:17:14,458 --> 00:17:16,041 کیا ٹرائے یہاں ہے؟ 166 00:17:26,416 --> 00:17:28,666 بالکل ٹھیک. 167 00:17:28,750 --> 00:17:29,870 ٹرائے! 168 00:17:31,125 --> 00:17:33,250 مجھے میری پیشکش پر لینے کا فیصلہ کیا؟ 169 00:17:33,333 --> 00:17:35,041 آج نہیں، کل نہیں، کسی بھی وقت نہیں۔ 170 00:17:35,125 --> 00:17:37,041 - یہاں، آپ کو پیاسا ہے؟ - اوہ. شکریہ! 171 00:17:37,125 --> 00:17:39,666 - اس میں سے کچھ آپ میں حاصل کریں۔ - پندرہ سو اچھی رقم ہے۔ 172 00:17:39,750 --> 00:17:42,416 جیسا کہ میں نے کہا، ٹرائے، سانپ آئیز اب فروخت کے لیے نہیں ہے۔ 173 00:17:42,500 --> 00:17:45,375 سب کچھ برائے فروخت ہے۔ آپ کو صرف کافی مایوس ہونا پڑے گا۔ 174 00:17:45,458 --> 00:17:47,458 - تو، آپ کے پاس ٹرائے کے لیے کیا ہے؟ - مایوس، ہہ؟ 175 00:17:47,541 --> 00:17:48,458 مم ہمم۔ 176 00:17:48,541 --> 00:17:50,375 مجھے ٹرائے کے لیے یہی ملا ہے۔ 177 00:17:50,458 --> 00:17:52,041 پیسہ. بالکل ٹھیک. 178 00:17:52,125 --> 00:17:53,125 وہیں پر. 179 00:17:53,208 --> 00:17:55,083 - اوہ، اچھا. - کہ شمار. 180 00:17:55,166 --> 00:17:56,666 آئیے دیکھتے ہیں، اوہ... 181 00:17:57,250 --> 00:18:00,000 - اوہ، یہ ایک نوجوان مرد ہے. - ہممم۔ 182 00:18:00,083 --> 00:18:02,708 باغ کی قسم، یہ مشرقی... 183 00:18:02,791 --> 00:18:04,583 ارے، تمباکو نوشی... 184 00:18:04,666 --> 00:18:06,500 - گندی عادت، آپ کو نہیں لگتا؟ - ہاں. 185 00:18:06,583 --> 00:18:10,208 وہ تمباکو نوشی سے مر جاتا اگر وہ پہلے ہی نہ مرتا۔ 186 00:18:11,291 --> 00:18:12,291 گندگی کا حساب لگائیں۔ 187 00:18:12,375 --> 00:18:15,125 آئیے اسے چیک کریں۔ اوہ، ہاں، تم وہاں دیکھ رہے ہو؟ 188 00:18:16,083 --> 00:18:18,291 - ہاں، ٹھوس خون کی لکیر۔ - ہممم۔ 189 00:18:18,375 --> 00:18:20,791 میکسیکو یا کسی اور راستے سے یہاں پہنچا ہوگا۔ 190 00:18:20,875 --> 00:18:22,791 - اس نے حال ہی میں کھلایا، تم دیکھتے ہو؟ - ہاں. 191 00:18:22,875 --> 00:18:24,083 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، کتنا؟ 192 00:18:27,875 --> 00:18:30,708 آٹھ سو؟ $800؟ ایک ٹکڑا؟ 193 00:18:30,791 --> 00:18:31,916 نہیں، دونوں۔ 194 00:18:32,000 --> 00:18:34,375 ٹرائے، تم کیا بات کر رہے ہو؟ اسے دوبارہ دیکھو۔ 195 00:18:34,458 --> 00:18:37,000 - اس کی قیمت کم از کم چار گرانڈ ہے۔ - یونین میں نیچے۔ 196 00:18:37,083 --> 00:18:38,833 - آپ یونین کی کوشش کیوں نہیں کرتے؟ - چلو بھئی. 197 00:18:38,916 --> 00:18:40,476 میں یونین میں نہیں جا سکتا۔ آپ کو وہ پتہ ہے. 198 00:18:40,541 --> 00:18:43,708 ہاں، مجھے افسوس ہے۔ میں... میں بھول گیا تھا کہ آپ یونین میں نہیں جا سکتے۔ 199 00:18:43,791 --> 00:18:46,375 اسی لیے تم میرے پاس آ رہے ہو۔ ہہ؟ 200 00:18:46,458 --> 00:18:48,958 اور میں آپ کو دونوں کے لیے 800 کی پیشکش کر رہا ہوں۔ 201 00:18:49,041 --> 00:18:50,958 ٹھیک ہے، بھول جاؤ۔ بس بزرگوں کو چیک کریں۔ 202 00:18:51,041 --> 00:18:52,041 بزرگ؟ 203 00:18:52,083 --> 00:18:55,500 وہ ایک الگ کہانی ہے۔ یعنی 20 گرینڈ۔ 204 00:18:55,583 --> 00:18:58,375 بوم پرفیکٹ ہو گیا 205 00:18:58,458 --> 00:18:59,791 ہاں ہاں. 206 00:18:59,875 --> 00:19:02,041 اگر وہ بزرگ ہوتی، جو وہ نہیں ہے۔ 207 00:19:02,125 --> 00:19:04,291 208 00:19:04,375 --> 00:19:05,500 اس کو دیکھو. 209 00:19:05,583 --> 00:19:08,041 ایک دہائی ابتدائی اور بہت سارے ڈالر مختصر، اس 210 00:19:08,125 --> 00:19:11,375 لیے میں آپ کو اس کے لیے دو گرانڈ دے سکتا ہوں۔ 211 00:19:11,458 --> 00:19:12,666 - دو ہزار، ٹرائے؟ - ہممم۔ 212 00:19:12,750 --> 00:19:13,958 دو ہزار؟ 213 00:19:14,041 --> 00:19:16,333 سنو، مجھے نہیں لگتا کہ تم سمجھ رہے ہو۔ مجھے آج نقد رقم کی ضرورت ہے۔ 214 00:19:16,416 --> 00:19:19,625 پھر جا کر بینک لوٹیں یا کچھ کریں۔ میں ایک تاجر ہوں! 215 00:19:19,708 --> 00:19:22,208 بزرگوں کو بھول جاؤ۔ اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ چاندی 216 00:19:22,291 --> 00:19:23,291 ہمم؟ 217 00:19:23,333 --> 00:19:25,125 چاندی؟ یہ وہ جگہ ہے... 218 00:19:25,791 --> 00:19:29,791 - بس اسے اپنے منہ میں ڈالو گے، ہہ؟ - یہ چڑھایا گندگی؟ پلیز، بڈ۔ 219 00:19:30,291 --> 00:19:32,083 آپ معاہدہ کرنا چاہتے ہیں یا نہیں؟ 220 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 شٹ 221 00:19:41,041 --> 00:19:42,333 سانپ کی آنکھیں، 1,500۔ 222 00:19:43,916 --> 00:19:45,083 آہ، بارہ۔ 223 00:19:45,750 --> 00:19:49,166 جب میں یہاں آیا تو آپ نے 1500 کہا۔ یہ 1,500 ہے۔ 224 00:19:49,250 --> 00:19:51,250 اس سے پہلے کہ میں جانتا ہوں کہ آپ مایوس ہیں۔ 225 00:19:51,333 --> 00:19:53,041 میرے پاس یہی سب کچھ ہے۔ 226 00:19:54,875 --> 00:19:57,708 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ کے پاس کچھ اور ہے. 227 00:19:59,875 --> 00:20:01,625 کیا وہ اردن ہیں؟ 228 00:20:04,125 --> 00:20:05,166 کیا سائز؟ 229 00:20:27,500 --> 00:20:29,541 ہائے ارے، اچار۔ آپ کیسے ہیں؟ 230 00:20:29,625 --> 00:20:31,166 ابا، کیا ہم آگے بڑھ رہے ہیں؟ 231 00:20:31,250 --> 00:20:33,375 - ہم کیا ہیں؟ - کیا ہم آگے بڑھ رہے ہیں؟ 232 00:20:33,458 --> 00:20:35,458 نہیں، نہیں، آپ کو ایسا کیا لگتا ہے؟ 233 00:20:35,541 --> 00:20:37,875 ماں کہتی ہے کہ شاید مجھے ایک نیا اسکول شروع کرنا پڑے۔ 234 00:20:37,958 --> 00:20:39,708 یہ تو ماں کہتی ہے نا؟ 235 00:20:39,791 --> 00:20:44,541 ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں کہ ماں ایک مذاق ہے، اور میں اسے موت سے پیار کرتا ہوں، لیکن... 236 00:20:47,208 --> 00:20:48,833 لیکن ہم کہیں نہیں جا رہے ہیں۔ 237 00:20:49,333 --> 00:20:50,833 آپ کہیں نہیں جا رہے، ٹھیک ہے؟ 238 00:20:50,916 --> 00:20:53,250 ٹھیک ہے، اچھا۔ شکریہ، ڈیڈی۔ 239 00:20:53,333 --> 00:20:54,958 - میں تم سے پیار کرتا ہوں. - میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں! 240 00:21:12,333 --> 00:21:13,458 مجھے آپ کی ضرورت ہے بھائی۔ 241 00:21:21,166 --> 00:21:24,750 ہم نے پہلے ہی پروڈکٹ کی ڈیلیوری لینے پر اتفاق کیا ہے۔ 242 00:21:24,833 --> 00:21:27,375 اور سمی ویلی میں جگہ کا تعین کرنے میں مدد کرنا۔ 243 00:21:27,958 --> 00:21:30,416 آپ کو ساشا کو نکالنے کا کوئی اختیار نہیں تھا۔ 244 00:21:30,916 --> 00:21:33,083 مجھے اپنے معاہدے پر دوبارہ غور کرنا پڑے گا۔ 245 00:21:33,666 --> 00:21:36,625 ساشا ماضی ہے اور میں مستقبل ہوں۔ 246 00:21:37,125 --> 00:21:39,000 ہم پہلے ہی رات کے مالک ہیں، 247 00:21:39,666 --> 00:21:42,291 لیکن میری مصنوعات ہمیں دن پر قبضہ کرنے کی اجازت دے گی. 248 00:21:42,791 --> 00:21:44,333 تو یہاں آپ کا انتخاب ہے۔ 249 00:21:44,416 --> 00:21:50,000 آپ میرے ساتھ شامل ہو جائیں، اور ہم وادی پر قبضہ کر لیں، یا آپ اس میں شامل ہو سکتے ہیں۔ سمجھتا ہے؟ 250 00:22:23,291 --> 00:22:25,875 میرا قیمتی... 251 00:22:52,916 --> 00:22:54,500 یہ صرف ایک آدمی ہے۔ 252 00:22:55,708 --> 00:22:57,208 میں اب بھی اسے سونگھ سکتا ہوں۔ 253 00:23:19,500 --> 00:23:20,750 اس کو ڈھونڈو. 254 00:24:19,333 --> 00:24:22,291 بگ جے، تم ذرا بھی نہیں بدلے بچے۔ میں تمہیں دیکھتا ہوں۔ کیا ہو رہا ہے؟ 255 00:24:22,375 --> 00:24:24,208 آپ مجھے جانتے ہیں، گردنیں کاٹتے ہوئے اور چیک کیش کرواتے ہیں۔ 256 00:24:24,291 --> 00:24:25,625 ہاں۔ مجھ سے ملنے کا شکریہ، یار۔ 257 00:24:25,708 --> 00:24:29,083 کم از کم میں اس کھلاڑی کے لیے کر سکتا ہوں جس نے میری گدی کو سینڈ باکس سے دو بار چھین لیا۔ 258 00:24:29,166 --> 00:24:30,166 سیجر کیسا ہے؟ 259 00:24:31,041 --> 00:24:32,041 اسی. 260 00:24:32,458 --> 00:24:33,291 - یا بدتر؟ --.لعنت 261 00:24:33,375 --> 00:24:34,541 آپ کو لگتا ہے کہ وہ سن لے گا؟ 262 00:24:35,041 --> 00:24:37,916 - آپ کے جانے کے بعد حالات بدل گئے ہیں۔ - میں نے کبھی نہیں چھوڑا، بگ جے۔ 263 00:24:38,000 --> 00:24:40,250 ٹھیک ہے، جب سے آپ نے اپنی گدی کو یونین سے نکال دیا ہے۔ 264 00:24:40,333 --> 00:24:43,583 یہاں دیکھو. میں آپ کے لیے یقین دہانی کر کے اپنا نام اور اپنی گدی لائن میں ڈال رہا ہوں۔ 265 00:24:43,666 --> 00:24:45,106 کیا آپ کتابوں سے یہ گند کھیل سکتے ہیں؟ 266 00:24:45,166 --> 00:24:48,250 مجھے مل گیا۔ مجھے وہ یونین کارڈ ملنا ہے، ورنہ میں اپنے خاندان سے محروم ہو جاؤں گا۔ 267 00:24:48,333 --> 00:24:50,583 دیکھو، مجھے اگلے پانچ دنوں میں دس بڑے کی 268 00:24:50,666 --> 00:24:52,666 ضرورت ہے، یا جوس پیج کو فلوریڈا لے جائے گا۔ 269 00:24:52,750 --> 00:24:53,583 وہ بری بات ہے۔ 270 00:24:53,666 --> 00:24:56,375 یونین واحد جگہ ہے جو مجھے اس قسم کا سکہ دے گی۔ 271 00:24:56,458 --> 00:24:58,583 - میں تمہیں سمجھ گیا. لاک اور لوڈ کریں۔ - بالکل ٹھیک. 272 00:24:59,208 --> 00:25:01,750 وہ یہ کام پہلے کر چکی ہے، یار۔ پمپ جعلی، جو بھی ہو۔ 273 00:25:01,833 --> 00:25:03,458 لیکن ابھی، ایسا لگتا ہے کہ یہ حقیقی ہے۔ 274 00:25:06,833 --> 00:25:08,875 ہیلو، موموکو! 275 00:25:10,208 --> 00:25:12,000 آپ کیسے ہو؟ 276 00:25:13,166 --> 00:25:14,166 موموکو۔ 277 00:25:15,541 --> 00:25:16,541 جی ہاں؟ 278 00:25:17,291 --> 00:25:19,708 گلابی پینگوئن پفی پتلون۔ 279 00:25:24,291 --> 00:25:26,291 دیکھیں آپ نے ایک قدم بھی نہیں چھوڑا، بگ جے۔ 280 00:25:46,833 --> 00:25:48,791 جے جے پیری تجارتی کاؤنٹر پر۔ 281 00:25:48,875 --> 00:25:51,541 - زبردست. - تجارتی کاؤنٹر پر جے جے پیری۔ 282 00:25:55,625 --> 00:25:57,416 میں نہیں جانتا کہ میں اس کے بارے میں کیسا محسوس کرتا ہوں۔ 283 00:26:02,208 --> 00:26:04,291 چیزیں واقعی یہاں کے ارد گرد بدل گئی، ہہ؟ 284 00:26:04,375 --> 00:26:07,541 ہاں، ہم صرف 818 نہیں ہیں۔ ہم بین الاقوامی چلے گئے۔ 285 00:26:07,625 --> 00:26:09,666 دیکھو، پیرس بھی آج رات اڑا رہا ہے۔ 286 00:26:09,750 --> 00:26:10,750 ہمم 287 00:26:11,791 --> 00:26:13,208 شرط لگائیں کہ پیسہ وہاں اچھا ہے۔ 288 00:26:14,083 --> 00:26:16,000 چلو چلو اور اس چیز کو ختم کرو. 289 00:26:18,291 --> 00:26:19,416 شرٹ کیسی لگ رہی ہے؟ 290 00:26:20,458 --> 00:26:23,375 گھبرانا بند کرو یار۔ اپنے آپ کو ایک ساتھ کھینچیں۔ 291 00:26:28,375 --> 00:26:29,583 ارے، بڑا جان۔ 292 00:26:29,666 --> 00:26:30,833 ٹھیک ہے، ہیلو، دھوپ. 293 00:26:30,916 --> 00:26:34,208 وہ آپ کا انتظار کر رہا ہے، لیکن وہ آج اپنے موڈ میں ہے۔ 294 00:26:51,208 --> 00:26:53,458 میں نے یہ ملاقات آپ کے احترام کے لیے کی تھی، بگ جان۔ 295 00:26:53,541 --> 00:26:56,166 خدا جانتا ہے کہ میں آپ کے تعاون کے بغیر یہاں نہیں بیٹھ سکتا۔ 296 00:26:57,250 --> 00:27:00,416 لیکن، اہ، مجھے یقین ہے کہ ہم سب کو یاد ہے۔ 297 00:27:00,500 --> 00:27:04,583 کہ مسٹر جبلونسکی کا پچھلا دور بطور یونین ممبر تھا... 298 00:27:05,916 --> 00:27:07,458 واقعات سے بھری ہوئی. 299 00:27:08,375 --> 00:27:10,500 آئیے ذرا ایک نظر ڈالتے ہیں۔ 300 00:27:12,250 --> 00:27:16,541 نارتھ رج، 2014، کوڈ 103 کی خلاف ورزی۔ 301 00:27:16,625 --> 00:27:20,041 Encino، 2015، ایک گھونسلے سے باہر نکلا جب ایک 302 00:27:20,125 --> 00:27:23,666 بچے کی سالگرہ کی تقریب اگلے دروازے پر آ رہی تھی، 303 00:27:24,666 --> 00:27:29,166 شہریوں کو خطرے میں ڈالنا، کوڈز 921، 833، اور 605 کی خلاف ورزی کرنا، جن میں سے 304 00:27:29,250 --> 00:27:33,250 بدترین قانون نافذ کرنے والے اداروں کو مقررہ وقت پر مطلع کرنے میں ناکامی تھی۔ 305 00:27:33,333 --> 00:27:36,583 - یہ ایک اچھا ٹوٹ تھا. کیا ہوا تھا... - اور یہ سب ختم کرنے کے لیے... 306 00:27:37,291 --> 00:27:40,125 کینوگا پارک، 2017، 307 00:27:40,625 --> 00:27:45,166 کوڈ 101 کی خلاف ورزی کی، یونین کے ایک ساتھی ممبر کی جان کو خطرہ۔ 308 00:27:46,250 --> 00:27:49,458 شدید چوٹ آئی۔ 309 00:27:49,541 --> 00:27:52,166 اسے پہلے سے ہی گاؤٹ تھا۔ اسے گاؤٹ تھا۔ 310 00:27:52,250 --> 00:27:56,791 ان میں سے ہر ایک واقعہ... زندگی بھر کی معطلی کا مستحق ہے۔ 311 00:27:57,541 --> 00:28:02,333 اور ابھی تک، بار بار، آپ کو انتباہ دیا گیا تھا. 312 00:28:02,416 --> 00:28:06,958 میں آپ کو ایک اور لائف لائن کیوں بڑھاؤں؟ 313 00:28:07,041 --> 00:28:09,583 رالف، میں آپ کو بتانے والا پہلا شخص ہوں۔ 314 00:28:10,208 --> 00:28:12,708 - یہاں بڈ، وہ ایک نیا آدمی ہے. - ہاں. 315 00:28:12,791 --> 00:28:13,958 کیا یہ صحیح ہے؟ 316 00:28:14,041 --> 00:28:16,333 جی سر. بالکل۔ میں ایک بدلا ہوا آدمی ہوں۔ 317 00:28:16,416 --> 00:28:18,708 میں نے کاٹ لیا ہے، اوہ... 318 00:28:18,791 --> 00:28:22,916 سور کا گوشت اور کارٹون اور کم سے کم سفید خواتین۔ 319 00:28:23,875 --> 00:28:25,625 بڈ، میں متجسس ہوں۔ آہ... 320 00:28:26,208 --> 00:28:27,833 اگر آپ میری حیثیت میں ہوتے تو 321 00:28:27,916 --> 00:28:31,125 اپنے جیسے آدمی کے سامنے بیٹھتے، 322 00:28:32,166 --> 00:28:35,791 کیا آپ واپس آنے دیں گے؟ 323 00:28:35,875 --> 00:28:39,833 اگر وہ شخص جس پر سوال ہے وہ غلطی تسلیم کر لے 324 00:28:40,416 --> 00:28:42,625 اور معذرت خواہ ہوں، جو میں ہوں، اور، 325 00:28:43,291 --> 00:28:44,416 اس کے اوپر، میں صرف... 326 00:28:46,833 --> 00:28:48,000 دیکھو رالف... 327 00:28:48,666 --> 00:28:49,958 مسٹر سیگر، میں صرف... 328 00:28:50,541 --> 00:28:53,375 مجھے واقعی وہاں سے نکلنے کی ضرورت ہے۔ مجھے اچھا کرنا ہے۔ 329 00:28:53,458 --> 00:28:55,541 میں وعدہ کرتا ہوں، اگر آپ مجھے یہ موقع دیں گے، 330 00:28:55,625 --> 00:28:57,166 میں اس میں گڑبڑ نہیں کروں گا۔ 331 00:29:04,125 --> 00:29:05,541 ایک آخری موقع۔ 332 00:29:06,166 --> 00:29:08,291 اب جب کہ ہم نے وہ حصہ طے کر لیا، 333 00:29:08,375 --> 00:29:12,708 میں اپنی کافی کو تازہ کرنے جا رہا ہوں اور آپ حضرات کو ان T's کو عبور کرنے دیتا ہوں۔ 334 00:29:14,083 --> 00:29:16,500 وہ بہت اچھا آدمی ہے۔ اچھا لڑکا. 335 00:29:17,500 --> 00:29:19,375 واقعی اس دوسرے موقع کی تعریف کریں۔ 336 00:29:19,458 --> 00:29:21,778 میں نہیں جانتا کہ وہ آدمی آپ میں کیا دیکھتا ہے، جبلونسکی۔ 337 00:29:23,500 --> 00:29:27,541 میرا مطلب ہے، میں جانتا ہوں کہ آپ نے مل کر خدمت کی، لیکن، سچ کہوں تو، مجھے پرواہ نہیں ہے۔ 338 00:29:29,291 --> 00:29:32,458 میں نے آپ جیسے کاؤبایوں کو یونین سے باہر رکھنا اپنی 339 00:29:32,541 --> 00:29:34,208 زندگی کا کام بنا لیا ہے، اس لیے میں آپ کو دیکھوں گا۔ 340 00:29:44,083 --> 00:29:45,916 کافی 341 00:29:47,500 --> 00:29:49,125 ان سب کو بھریں۔ 342 00:29:50,083 --> 00:29:52,250 ایک بار جب آپ اپنے ابتدائی واجبات ادا کر دیتے ہیں، تو 343 00:29:52,333 --> 00:29:54,133 ہم آپ کو صحت کی دیکھ بھال کا منصوبہ شروع کر دیں گے۔ 344 00:29:54,208 --> 00:29:55,458 دانتوں کا علاج بھی شامل ہے، ٹھیک ہے؟ 345 00:29:55,541 --> 00:29:58,208 ایک پروبیشنری مدت کے بعد... 346 00:29:59,333 --> 00:30:00,500 30 یوم. 347 00:30:00,583 --> 00:30:02,958 چلو یار. تین دن. 348 00:30:03,625 --> 00:30:04,625 دو ہفتے. 349 00:30:04,666 --> 00:30:06,625 ایک۔ 350 00:30:08,208 --> 00:30:09,208 ٹھیک. 351 00:30:09,750 --> 00:30:13,708 میدان میں یونین کے نمائندے کے ساتھ۔ 352 00:30:13,791 --> 00:30:15,583 - بے لوث. شکریہ - زبردست. 353 00:30:17,416 --> 00:30:19,041 بالکل ٹھیک. شکریہ، اور... 354 00:30:19,125 --> 00:30:21,166 ...میں رات کی شفٹ چاہتا ہوں۔ 355 00:30:21,833 --> 00:30:24,083 - میری زندگی پر نہیں. - چلو، سیگر. 356 00:30:24,166 --> 00:30:26,625 - یہ وہ جگہ ہے جہاں بڑی رقم ہے! - نہیں، موقع نہیں. 357 00:30:26,708 --> 00:30:28,791 آپ نے رات کی شفٹ میں کام کرنے کے لئے کتنی گندگی پیدا کی ہے، آپ توقع 358 00:30:28,875 --> 00:30:31,791 کرتے ہیں کہ میں آپ کو وہاں سے واپس جانے دوں گا جہاں سورج نہیں چمکتا؟ 359 00:30:32,291 --> 00:30:33,291 ٹھیک. 360 00:30:34,333 --> 00:30:35,375 دن کی شفٹ. 361 00:30:35,458 --> 00:30:37,458 اچھی. کچھ اور؟ 362 00:30:38,083 --> 00:30:38,958 نہیں. 363 00:30:39,041 --> 00:30:43,041 ارے ہان. میرے پاس کچھ دانت ہیں، مجھے بیچنے کی ضرورت ہے۔ 364 00:30:43,125 --> 00:30:44,041 پنجرے میں جاؤ۔ 365 00:30:44,125 --> 00:30:46,166 سیجر، آپ کا شکریہ۔ 366 00:30:46,250 --> 00:30:47,250 مم ہمم۔ 367 00:30:47,791 --> 00:30:49,083 اور یاد رکھیں، بڈ، 368 00:30:50,416 --> 00:30:51,750 ایک آخری ہڑتال. 369 00:30:53,458 --> 00:30:55,666 کیا آپ بولنگ کا ذکر کر رہے ہیں، کیونکہ... 370 00:30:56,833 --> 00:31:00,291 - میں کہہ رہا ہوں کہ پیالے میں اسٹرائیک ہے... - آپ واپس آگئے ہیں۔ یہ سب اہم ہے۔ 371 00:31:12,875 --> 00:31:13,875 کیرول۔ 372 00:31:14,875 --> 00:31:16,666 کیرول، کیا آپ نے میرا دہی دوبارہ کھایا؟ 373 00:31:18,208 --> 00:31:20,000 یہاں تک کہ میں نے آج ڈھکن پر اپنا نام بھی لکھا ہے، لہذا آپ 374 00:31:20,083 --> 00:31:23,750 کو دہی تک پہنچنے کے لیے لفظی طور پر میرا نام چھیلنا پڑا۔ 375 00:31:25,291 --> 00:31:26,750 اوہ، کیا؟ تم مجھے سن نہیں سکتے؟ 376 00:31:28,750 --> 00:31:31,208 میں اپنے دہی میں پادنا ہونے والا ہوں، اور آپ میرا پادنا کھانے والے ہیں۔ 377 00:31:31,291 --> 00:31:32,416 اگلے. 378 00:31:36,541 --> 00:31:37,916 مسٹر جبلونسکی؟ 379 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 ہاں۔ دانت۔ 380 00:31:39,083 --> 00:31:42,708 تو میں اسے اس طرح دیکھتا ہوں۔ میں وہاں سے واپس آتا ہوں، جو کرنا ہے وہ کر، 381 00:31:44,250 --> 00:31:45,916 آپ جانتے ہیں، مسٹر ملٹ کے لیے۔ 382 00:31:48,125 --> 00:31:50,625 یہ chipped ہے، خاتون. 383 00:31:51,875 --> 00:31:55,291 بظاہر تقریباً 90 سال کا بزرگ معلوم ہوتا ہے۔ 384 00:31:55,375 --> 00:31:57,175 نوے؟ آپ کو شاید اسے دوبارہ چیک کرنے کی ضرورت ہے۔ 385 00:31:57,208 --> 00:31:59,125 - آپ کو یقین ہے کہ یہ 90 ہے؟ - مجھے یقین ہے. 386 00:31:59,208 --> 00:32:00,208 ہہ 387 00:32:00,916 --> 00:32:02,541 ٹھیک ہے، جو بھی ہو۔ 388 00:32:03,416 --> 00:32:04,666 پوری قیمت اب بھی، ٹھیک ہے؟ 389 00:32:04,750 --> 00:32:07,250 میں معافی چاہتا ہوں. کتاب میں کوڈ 107 واضح طور پر کچھ بھی بیان کرتا ہے... 390 00:32:07,333 --> 00:32:09,166 کوڈز کافی ہیں۔ یہ ٹھیک ہے. 391 00:32:16,166 --> 00:32:19,000 - یہ دانتوں کا جال ہے۔ - ہاں، میں اندر آؤں گا... ارے! 392 00:32:19,791 --> 00:32:22,666 تاہم، کٹے ہوئے پروسیسنگ وقت کی وجہ سے، 393 00:32:22,750 --> 00:32:25,750 مسٹر سیگر میں آپ کو بتانا چاہوں گا کہ ہمیں آپ 394 00:32:25,833 --> 00:32:27,375 کے واجبات کی ضرورت ہے، جو کہ یقیناً $5,000 ہے۔ 395 00:32:27,458 --> 00:32:28,875 $5,000؟ میں نے سوچا کہ یہ دو تھا؟ 396 00:32:28,958 --> 00:32:31,291 وہ 2017 کے نرخ ہیں، مسٹر جبلونسکی۔ 397 00:32:31,375 --> 00:32:35,166 پھر ہر فینگ کے اوپری حصے میں 15% چھوٹ ہے، اور جب تک ہمیں 398 00:32:35,250 --> 00:32:39,833 آپ کی کاغذی کارروائی موصول نہ ہو ہمیں 50% کو روکنا ہوگا۔ 399 00:32:39,916 --> 00:32:42,916 اور، یقیناً، آپ کے ممبرشپ کارڈ کے لیے $10، جس 400 00:32:43,000 --> 00:32:45,083 سے آپ کو چیزکیک فیکٹری میں ایک مفت ایپ ملتی ہے۔ 401 00:32:45,166 --> 00:32:46,966 - مجھے چیزکیک پسند نہیں ہے۔ - کیا آپ کے پاس ہے؟ 402 00:32:47,041 --> 00:32:49,541 آپ اس میں سے 10 ڈالر کیوں نہیں لیں گے؟ باقی سب کچھ لے رہے ہیں۔ 403 00:32:49,625 --> 00:32:52,145 آپ کے پاس نقد رقم نہیں ہے؟ کیا آپ واقعی مجھے یہ تقسیم کرنا چاہتے ہیں؟ 404 00:32:55,958 --> 00:32:57,958 ٹھیک ہے، آپ جانا اچھا ہے۔ 405 00:32:58,041 --> 00:32:59,041 میں ہوں؟ 406 00:33:01,041 --> 00:33:02,916 اگر آپ کو اس کے ساتھ کوئی مسئلہ ہے، 407 00:33:03,000 --> 00:33:05,500 یہاں کیرول کو آپ کی مزید مدد کرنے میں خوشی ہوگی۔ 408 00:33:05,583 --> 00:33:08,291 زبردست. میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ اپنے یونین کے نمائندے سے ملے ہیں۔ 409 00:33:08,833 --> 00:33:09,875 ہہ 410 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 کیا؟ 411 00:33:14,041 --> 00:33:15,125 چلو بڈ۔ 412 00:33:18,708 --> 00:33:19,625 جناب، مہربانی فرمائیں۔ 413 00:33:19,708 --> 00:33:21,541 وہ نئی لڑکی سموک شو ہے۔ 414 00:33:21,625 --> 00:33:24,916 ٹھیک ہے، لیکن میں آپ سے التجا کر رہا ہوں کہ آپ دوبارہ غور کریں۔ میں میدان کے لیے نہیں ہوں۔ 415 00:33:25,000 --> 00:33:28,541 میں نے ابھی اپنے پیسے سے ایک ایرگونومک کرسی خریدی ہے۔ میں میز پر موجود ہوں۔ 416 00:33:28,625 --> 00:33:30,458 اس لیے مجھے اس کے ساتھ آپ کی ضرورت ہے۔ 417 00:33:30,541 --> 00:33:32,500 ٹھیک ہے؟ کوئی ایسا شخص جو خط کے کوڈ جانتا ہو۔ 418 00:33:32,583 --> 00:33:33,783 - ٹھیک ہے، لیکن... - ارے، ارے، ارے. 419 00:33:33,833 --> 00:33:35,375 کیا آپ یہاں اوپر جانا چاہتے ہیں؟ 420 00:33:35,458 --> 00:33:37,750 آپ کو اپنی گدی کو میدان میں نکالنا ہوگا۔ بالکل ٹھیک؟ 421 00:33:37,833 --> 00:33:38,833 اس کے بارے میں اس طرح سوچو، تم 422 00:33:38,916 --> 00:33:40,833 میری آنکھ اور کان بنو گے، میرے دوست۔ 423 00:33:40,916 --> 00:33:41,750 - ٹھیک ہے؟ - صحیح... 424 00:33:41,833 --> 00:33:45,416 اور جس لمحے وہ گڑبڑ کرتا ہے، جس لمحے وہ کوڈ کے خلاف جاتا ہے، 425 00:33:46,333 --> 00:33:49,333 آپ مجھے اس کی اطلاع دیں گے، ٹھیک ہے؟ 426 00:33:50,333 --> 00:33:51,916 جتنی جلدی وہ چودتا ہے، اتنی ہی جلدی آپ 427 00:33:52,000 --> 00:33:54,791 کے پیارے گال کیرول کی میز پر ہوں گے۔ 428 00:33:58,208 --> 00:33:59,208 تم باہر کام کرتے ہو؟ 429 00:34:00,416 --> 00:34:02,500 - تھوڑا سا. - جی ہاں، ایسا سوچا. 430 00:34:27,750 --> 00:34:28,750 تمہیں دیر ہوگئ ہے. 431 00:34:30,291 --> 00:34:31,291 اسے بند کرو. 432 00:34:38,041 --> 00:34:40,625 میں اصل میں یہاں ایک گھنٹہ پہلے تھا، لیکن 433 00:34:40,708 --> 00:34:42,416 آپ نہیں تھے، اس لیے میں ناشتہ لینے چلا گیا۔ 434 00:34:47,166 --> 00:34:49,833 میں نے آپ کو ایک نامیاتی، گلوٹین سے پاک، پیلیو بران مفن دیا ہے۔ 435 00:34:50,416 --> 00:34:52,208 واقعی؟ شکریہ 436 00:34:53,250 --> 00:34:55,666 - میں بھوکا تھا. - یہ چھ ڈالر کا مفن تھا۔ 437 00:34:55,750 --> 00:34:57,541 - آپ کے پاس کیا ہے؟ - کیا؟ 438 00:34:57,625 --> 00:35:00,125 - آپ کیا پہن رہے ہو؟ - بالکل، جیسے، عام کپڑے۔ 439 00:35:00,208 --> 00:35:02,791 ہینڈ بک کہتی ہے کہ شکار پر مرکب کریں۔ بے خبر ہونا۔ 440 00:35:02,875 --> 00:35:05,125 آپ کے پاس سوٹ ہے۔ یہ کیسے غیر واضح ہے؟ 441 00:35:05,208 --> 00:35:07,541 آپ کے پاس سوٹ ہے۔ ہم وادی میں ہیں۔ گرمیوں کے موسم میں۔ 442 00:35:07,625 --> 00:35:09,375 - یہ ایک سمری سوٹ ہے۔ - ایک گرما سوٹ؟ 443 00:35:09,458 --> 00:35:11,541 - جونیپر سبز۔ جی ہاں. - جونیپر سبز کیا ہے؟ 444 00:35:11,625 --> 00:35:14,416 سبز رنگ کا رنگ مجھے اپنی جلد کے رنگ کے خلاف تکمیلی پایا۔ 445 00:35:14,500 --> 00:35:16,458 جو بھی ہو اسے دوبارہ نہ پہنو۔ 446 00:35:17,750 --> 00:35:21,291 دیکھو، میں اپنے آپ کو ایک ساتھ رکھوں گا، اور ہم اتاریں گے، ٹھیک ہے؟ 447 00:35:22,333 --> 00:35:24,541 - کیا آپ کے پاس ایسی جگہ ہے جہاں میں اسے لٹکا سکوں؟ - جی ہاں. 448 00:35:27,958 --> 00:35:29,000 وہاں نہیں. 449 00:35:35,541 --> 00:35:37,458 میں بس... اس پر قائم رہوں گا۔ 450 00:35:38,458 --> 00:35:39,791 یہ نہیں چلے گا۔ 451 00:35:49,625 --> 00:35:52,583 ایل جیف کو نیچے اتارنے کے لیے یہاں کافی ہتھیار اور گولہ بارود ہے، ٹھیک ہے؟ 452 00:35:52,666 --> 00:35:54,625 آپ ایل جیف کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟ 453 00:35:54,708 --> 00:35:58,625 اوہ چلو. افسانوی 700 سالہ یورپی ویمپائر۔ 454 00:35:58,708 --> 00:36:00,541 کچھ کہتے ہیں کہ وہ ایل اے منشیات کے کاروبار میں سرفہرست 455 00:36:00,625 --> 00:36:02,500 ہے، بس اس کے دوبارہ ابھرنے کے لمحے کا انتظار ہے۔ 456 00:36:02,583 --> 00:36:05,583 فینگ اتنے تیز، صرف ایک کے ساتھ، آپ بیل ایئر میں ایک حویلی خرید سکتے ہیں۔ 457 00:36:05,666 --> 00:36:06,791 ہمم 458 00:36:06,875 --> 00:36:08,333 آپ بڑے جان کی طرح لگ رہے ہیں۔ 459 00:36:09,250 --> 00:36:12,750 بکواس کی پوری طرح. تم جانتے ہو کہ یہ گندگی کی کروک ہے، ٹھیک ہے؟ 460 00:36:16,625 --> 00:36:18,385 میں نے آپ کو فن اور دستکاری کے آدمی کے لیے نہیں لیا تھا۔ 461 00:36:18,416 --> 00:36:20,958 - یہ سب کیا ہیں؟ - کیا آپ اپنے ہاتھوں کو میری گندگی سے دور رکھنا چاہتے ہیں؟ 462 00:36:22,208 --> 00:36:23,625 یہ میرا ٹرافی کیس ہے۔ 463 00:36:23,708 --> 00:36:25,500 ہر ایک کے لیے جسے میں مارتا ہوں، میں، آہ... 464 00:36:25,583 --> 00:36:27,263 وہ پہلے ہی مر چکے ہیں، لیکن آپ کو میرا بہاؤ ملتا ہے۔ 465 00:36:35,041 --> 00:36:36,708 کیونکہ انہیں لکڑی سے الرجی ہے۔ ہوشیار 466 00:36:36,791 --> 00:36:39,500 وہ لکڑی سے الرجک ہیں، لیکن نہ صرف کسی لکڑی سے۔ یہ منگو کی لکڑی ہے۔ 467 00:36:39,583 --> 00:36:42,500 سب سے مضبوط افریقی لکڑی۔ نہیں کہ Ikea گندگی. 468 00:36:42,583 --> 00:36:45,416 ہم اسے لہسن کے ساتھ ملائیں. لکڑی کی گولیاں دل کو چھیدتی ہیں۔ 469 00:36:45,500 --> 00:36:47,184 - چاندی... - گلے تک چاندی. ٹھیک ہے۔ 470 00:36:47,208 --> 00:36:50,083 ہاں۔ سر کاٹ دیتا ہے... عام طور پر۔ 471 00:36:50,166 --> 00:36:52,541 عام طور پر. ٹھیک ہے، آپ Uber Vamps کا حوالہ 472 00:36:52,625 --> 00:36:54,333 دے رہے ہیں، جو سر قلم کر کے واپس آئے ہیں۔ 473 00:36:54,416 --> 00:36:57,916 ایسا نہیں کہ آپ ان کے گلے چاندی سے کاٹنے سے پہلے لکڑی سے دل کو اڑا دیں۔ 474 00:36:58,000 --> 00:37:01,208 مم ہمم۔ آپ یہ بتانا بھی بھول گئے کہ آپ انہیں جلا کر مار سکتے ہیں۔ 475 00:37:01,708 --> 00:37:03,791 میں کچھ نہیں بھولا۔ اس طرح مجھے اپنے پیسے ملتے ہیں۔ 476 00:37:03,875 --> 00:37:05,833 میں کیوں جلوں گا میں ایسا نہیں کرتا۔ 477 00:37:06,375 --> 00:37:08,000 سنو، گواکامول سوٹ، 478 00:37:08,583 --> 00:37:11,000 وہیں شیلف پر، میرے لیے پکڑو۔ 479 00:37:11,083 --> 00:37:13,000 اسے لے لو، ہم اتاریں گے۔ 480 00:37:13,083 --> 00:37:15,625 اور یاد رکھو، جو کچھ بھی کرو، مت کرو... 481 00:37:16,750 --> 00:37:17,916 میری گندگی چھوڑ دو 482 00:37:21,791 --> 00:37:23,500 تو، اوہ، ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 483 00:37:25,583 --> 00:37:28,250 میں شکار پر جا رہا ہوں۔ میں آپ کے بارے میں نہیں جانتا۔ 484 00:37:38,375 --> 00:37:40,083 آپ نے سیٹ بیلٹ اس طرح کیوں باندھی ہوئی ہے؟ 485 00:37:40,666 --> 00:37:41,916 ام، ہاں، 486 00:37:42,000 --> 00:37:45,458 میرا مطلب ہے، عام طور پر سیٹ بیلٹ اس طرح کے پیچیدہ اور بھاری نہیں ہوتے ہیں۔ لیکن... 487 00:37:45,541 --> 00:37:48,583 یہ پیچیدہ نہیں ہے۔ یہ صرف ایک سیٹ بیلٹ ہے۔ یہ آپ کی حفاظت کرتا ہے۔ 488 00:37:48,666 --> 00:37:49,666 ضرور 489 00:37:50,000 --> 00:37:52,880 ضرور یہ اب بھی میری حفاظت کر رہا ہے۔ اگر کچھ ہوا ہے تو یہ صرف... 490 00:37:56,750 --> 00:37:58,833 دیکھیں۔ یہ اب بھی مجھے پکڑتا ہے۔ 491 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 میں سمجھ گیا، اچھا. 492 00:38:00,916 --> 00:38:02,458 یہ ایک لمبا دن ہونے والا ہے۔ 493 00:38:12,500 --> 00:38:15,208 تو، کیا آپ مجھے بتائیں گے کہ ہم جانوروں کی پناہ گاہ میں کیا کر رہے ہیں؟ 494 00:38:15,291 --> 00:38:16,541 میں آپ کو گندا بتانے والا ہوں۔ 495 00:38:21,291 --> 00:38:22,708 آپ Juvies کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟ 496 00:38:23,583 --> 00:38:26,291 Juvies یا Juveniles، AKA Zombie Vamps، اس وقت بنتے 497 00:38:26,375 --> 00:38:29,166 ہیں جب پہلے سے ایک نوجوان ویمپ کسی اور کو بدل دیتا ہے۔ 498 00:38:29,250 --> 00:38:31,083 مکمل ویمپ کی طاقت کے بجائے، ان میں دوبارہ تخلیق کرنے کی 499 00:38:31,166 --> 00:38:34,083 صلاحیتوں کی کمی ہے اور وہ زندہ سے زیادہ مردہ دکھائی دیتے ہیں۔ 500 00:38:34,166 --> 00:38:36,833 وہ ابھی تک انسانی خون پر عملدرآمد نہیں کر سکتے، تو وہ کیا کریں؟ 501 00:38:36,916 --> 00:38:39,291 - میں آگاہ ہوں. - وہ چھوٹے جانوروں، چوہوں کو کھانا کھلاتے ہیں۔ 502 00:38:39,375 --> 00:38:40,541 تو آپ نے کتاب پڑھی ہے؟ 503 00:38:40,625 --> 00:38:42,375 مجھے اسے پڑھنے کی ضرورت نہیں ہے۔ میں یہاں سے باہر ہوں۔ 504 00:38:42,458 --> 00:38:45,083 آپ ویمپائر کی مختلف اقسام کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟ 505 00:38:45,791 --> 00:38:47,291 میں جانتا ہوں کہ پانچ قسمیں ہیں۔ 506 00:38:47,375 --> 00:38:49,625 جنوبی، مشرقی، مکڑی، Uber، اور نوجوان۔ 507 00:38:49,708 --> 00:38:52,916 وہ بڑے پیمانے پر تنہا ہوتے ہیں، لیکن جب ایک ساتھ ہوتے ہیں تو ایک درجہ بندی ہوتی ہے۔ 508 00:38:53,000 --> 00:38:54,791 وہ عمر کے لحاظ سے ترتیب دیتے ہیں۔ اور کیا؟ 509 00:38:54,875 --> 00:38:56,795 سورج کی روشنی ہی وہ چیز ہے جس سے وہ ڈرتے ہیں۔ 510 00:38:56,833 --> 00:38:58,875 وہ دوبارہ پیدا نہیں کر سکتے، لیکن وہ لوگوں کو تبدیل کر سکتے ہیں. 511 00:38:58,958 --> 00:38:59,958 کیا مجھے جاری رکھنا چاہیے؟ 512 00:39:00,333 --> 00:39:02,601 - جاننے والوں کے بارے میں کیا خیال ہے؟ - آپ کو لگتا ہے کہ یہ لڑکا ان میں سے ایک ہے؟ 513 00:39:02,625 --> 00:39:04,125 میں نہیں جانتا. تم مجھے بتاؤ. 514 00:39:05,208 --> 00:39:07,333 - ہمم؟ - مجھے لگتا ہے کہ وہ پروفائل میں فٹ بیٹھتا ہے۔ 515 00:39:07,416 --> 00:39:08,666 - تم ایسا سوچتے ہو؟ - بالکل۔ 516 00:39:08,750 --> 00:39:10,958 زیادہ طاقتور ویمپس میں زیادہ طاقتور شناسا ہوتے ہیں۔ 517 00:39:11,041 --> 00:39:13,500 اور جب Juvies کی بات آتی ہے، اس طرح کا ایک چھوٹا بچہ، وہ 518 00:39:13,583 --> 00:39:16,791 شاید ان بلیوں کو پکڑ رہا ہے، انہیں بدلنے کی کوشش کریں۔ 519 00:39:19,250 --> 00:39:20,583 - اوہ آدمی. - کیا؟ 520 00:39:21,458 --> 00:39:24,875 نہیں، میں صرف ایک بڑا بلی پریمی ہوں. میں نے خود ان میں سے دو حاصل کیے ہیں۔ 521 00:39:24,958 --> 00:39:26,250 اوہ۔ ٹھیک ہے. 522 00:39:26,333 --> 00:39:27,791 ٹھیک ہے، یہ اس کی وضاحت کرتا ہے. 523 00:39:27,875 --> 00:39:29,666 - ایک تصویر دیکھنا چاہتے ہیں؟ - نہیں، میں نہیں کرتا. 524 00:39:30,166 --> 00:39:31,166 شاید بعد میں. 525 00:39:34,125 --> 00:39:35,958 بالکل ٹھیک. یہاں ہم چلتے ہیں۔ 526 00:39:42,125 --> 00:39:43,250 اس کی گاڑی ہے۔ 527 00:39:54,000 --> 00:39:55,958 کینوگا باؤل۔ 18 ماہ کے لیے بند۔ 528 00:39:56,708 --> 00:39:57,708 یہ بالکل ٹھیک ہے. 529 00:39:58,666 --> 00:40:00,125 - کیا میں کچھ مشورہ دے سکتا ہوں؟ - نہیں. 530 00:40:00,208 --> 00:40:03,333 میرا مطلب ہے، معاشی طور پر، جوویز کے پیچھے کیوں جانا ہے؟ 531 00:40:03,416 --> 00:40:05,934 کیوں نہ انہیں پکنے دیں، جب ان کے دانت قیمتی ہوں تو واپس آجائیں۔ 532 00:40:05,958 --> 00:40:09,041 میں ستمبر میں واپس آ سکتا ہوں، لیکن ابھی، میرا وقت ختم ہو گیا ہے۔ 533 00:40:09,125 --> 00:40:10,458 اور بھکاری چننے والے نہیں ہو سکتے۔ 534 00:40:10,541 --> 00:40:13,083 اس کے علاوہ، آپ نہیں چاہتے کہ یہ چیزیں لوگوں کو کاٹیں، کیا آپ؟ 535 00:40:14,208 --> 00:40:15,416 انتظار کرو۔ آپ کے پاس وقت کیوں نہیں ہے؟ 536 00:40:16,333 --> 00:40:18,253 - آپ مجھ سے اتنے سوال کیوں کرتے ہیں؟ - میں بس... 537 00:40:18,291 --> 00:40:20,011 بس ٹرک میں رہو اور اپنا کاروبار کرو۔ 538 00:40:20,041 --> 00:40:23,333 ٹرک میں رہنا؟ نہیں مجھے میدان میں ہر وقت تمہارے ساتھ رہنا ہے۔ 539 00:40:23,416 --> 00:40:25,216 - یونین کے قوانین - آپ کو زندہ رکھنے کے علاوہ، 540 00:40:25,250 --> 00:40:26,530 میں قوانین کے بارے میں کوئی بات نہیں کرتا۔ 541 00:40:26,583 --> 00:40:28,791 نہیں، نہیں، آپ نہیں سمجھتے۔ تمام اوقات. 542 00:40:28,875 --> 00:40:31,125 آپ اس گاڑی میں ہی رہیں گے۔ اس کو ذہن میں رکھتے ہوئے، یہاں۔ 543 00:40:31,208 --> 00:40:34,500 - کیا؟ نہیں، میں بندوق پر یقین نہیں رکھتا۔ - تم ان پر یقین نہیں رکھتے؟ 544 00:40:34,583 --> 00:40:36,458 نہیں، وہ غیر اخلاقی ہیں۔ وہ مشینیں مار رہے ہیں۔ 545 00:40:36,541 --> 00:40:37,583 وہ میرے لیے نہیں ہیں۔ 546 00:40:39,375 --> 00:40:42,041 جب میں بچہ تھا، میں نے بی بی بندوق سے گلہری کو گولی 547 00:40:42,125 --> 00:40:43,541 مارنے کی کوشش کی، اور میں ایسا نہیں کر سکا۔ بالکل ٹھیک؟ 548 00:40:43,625 --> 00:40:46,041 مجھے اب بھی ڈراؤنے خواب آتے ہیں جہاں میں اس کا چھوٹا سا چہرہ دیکھ سکتا ہوں۔ 549 00:40:46,125 --> 00:40:49,625 چھوٹی گلہری کی آوازیں بنانا، اور مجھے اب بھی اس کے بارے میں ڈراؤنے خواب آتے ہیں۔ 550 00:40:49,708 --> 00:40:51,041 گلہری کی آوازیں، ہہ؟ 551 00:40:51,125 --> 00:40:53,500 - گلہری کی آواز کیسی ہوتی ہے؟ - یہ اس طرح ہے... 552 00:40:57,541 --> 00:40:59,166 جو بھی ہو! میں اس بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا. 553 00:41:00,416 --> 00:41:01,583 ٹرک میں رہو۔ 554 00:41:35,458 --> 00:41:36,833 یہ نا ممکن ہے. 555 00:41:37,625 --> 00:41:39,541 تم یہاں کیسے ہو سکتے ہو؟ 556 00:41:39,625 --> 00:41:40,791 یہ دن کا وقت ہے۔ 557 00:41:42,625 --> 00:41:44,666 تم ایک برے لڑکے رہے ہو، ٹرائے۔ 558 00:41:56,000 --> 00:41:58,958 کیا آپ جانتے ہیں کہ ویمپائر اپنے دانتوں کے بغیر نہیں رہ سکتا؟ 559 00:42:01,083 --> 00:42:05,416 اور پھر بھی، کسی بھی وجہ سے، دیوتاؤں کی طرف سے جو بھی ظالمانہ مذاق... 560 00:42:07,958 --> 00:42:10,625 وہ ایک ایسی چیز ہیں جو ہم دوبارہ پیدا نہیں کر سکتے۔ 561 00:42:13,916 --> 00:42:17,000 ہر وہ چیز جو ویمپائر کو شکاری بناتی ہے۔ 562 00:42:18,541 --> 00:42:19,541 اس کے دانتوں میں ہے. 563 00:42:21,625 --> 00:42:26,833 ہر مجموعہ ایک ایسی زندگی ہے جو ہزار زندگیاں گزار سکتی تھی۔ 564 00:42:30,333 --> 00:42:32,750 زندگی جس کو ختم کرنے میں آپ کا حصہ تھا۔ 565 00:42:38,708 --> 00:42:41,333 پھر بھی یہ ہمیشہ ایسا نہیں تھا، آپ جانتے ہیں؟ 566 00:42:42,000 --> 00:42:47,625 ایک وقت تھا جب تم انسان تھے، ہمیں دیوتا سمجھ کر پوجتے تھے۔ 567 00:42:47,708 --> 00:42:51,708 یہیں اس وادی میں، آپ نے ہماری عزت کے لیے خون اور ہڈیوں کے مندر بنائے۔ 568 00:42:52,375 --> 00:42:54,500 اور پھر آپ نے ہمیں آن کر دیا۔ 569 00:42:55,333 --> 00:42:57,916 ٹھیک ہے، کیا لگتا ہے؟ 570 00:42:59,125 --> 00:43:01,625 میں واپس لے جاؤں گا جو ہمارا ہے 571 00:43:02,666 --> 00:43:05,958 ایک وقت میں ایک پراپرٹی۔ 572 00:43:08,291 --> 00:43:12,416 جس طرح سے میں اسے دیکھ رہا ہوں، آپ کے پاس دو انتخاب ہیں، دو دروازے۔ 573 00:43:12,500 --> 00:43:16,333 ایک، آپ گھٹنے ٹیک کر میری خدمت میں شامل ہو جائیں، اور آپ زندہ رہیں۔ 574 00:43:16,416 --> 00:43:17,666 اور دو... 575 00:43:19,375 --> 00:43:20,375 آپ نہیں کرتے 576 00:43:21,916 --> 00:43:25,625 بالکل ٹھیک. تو، آپ کیا چاہتے ہیں؟ ہہ؟ 577 00:43:27,041 --> 00:43:28,791 یہ دانت تمہیں کون لایا ہے؟ 578 00:43:32,791 --> 00:43:33,875 ایک نام. 579 00:43:35,750 --> 00:43:37,791 آپ بہت گندگی سے بھری ہوئی ہیں، خاتون. 580 00:43:38,833 --> 00:43:40,541 آپ کو لگتا ہے کہ آپ خدا ہیں؟ 581 00:43:40,625 --> 00:43:42,958 آپ دیوتا نہیں ہیں۔ تم بہت بڑی غلطی ہو۔ 582 00:43:43,041 --> 00:43:47,500 آپ ایک جینیاتی اتپریورتن ہیں جو ختم ہو جاتا اگر 583 00:43:47,583 --> 00:43:51,541 آپ سب کے اندر رینگنے کے لیے بدبودار سوراخ نہ ہوتا۔ 584 00:43:52,083 --> 00:43:53,375 دروازہ نمبر دو یہ ہے۔ 585 00:43:54,125 --> 00:43:55,916 نہیں نہیں! 586 00:43:56,000 --> 00:43:58,625 نہیں! 587 00:44:47,083 --> 00:44:48,583 دانت پری کے لئے وقت. 588 00:44:50,583 --> 00:44:52,041 آہ! 589 00:45:06,541 --> 00:45:07,541 ہیلو جناب. 590 00:45:08,625 --> 00:45:11,000 ہم اس اچھی صبح پر کیسے ہیں؟ 591 00:45:11,083 --> 00:45:13,000 رپورٹ کرنے کے لیے کوئی خلاف ورزی ہے؟ 592 00:45:13,083 --> 00:45:14,791 وہ یقیناً اس طرف جا رہا ہے، 593 00:45:14,875 --> 00:45:17,500 لیکن ابھی تک کچھ بھی تصدیق شدہ نہیں ہے. 594 00:45:17,583 --> 00:45:18,916 ویسے وہ اب کہاں ہے؟ 595 00:45:19,750 --> 00:45:23,083 وہ مجھے گاڑی میں چھوڑ کر بولنگ گلی میں چلا گیا۔ 596 00:45:27,041 --> 00:45:28,125 تم نے اس کی پیروی نہیں کی؟ 597 00:45:28,208 --> 00:45:31,583 میں نے سوچا کہ وہ مجھے گولی مار دے گا! اس کے ساتھ استدلال کرنا بہت مشکل ہے جناب۔ 598 00:45:31,666 --> 00:45:33,500 بچہ! آپ اپنی پروموشن چاہتے ہیں؟ 599 00:45:33,583 --> 00:45:34,875 آپ کیرول کی میز چاہتے ہیں؟ 600 00:45:34,958 --> 00:45:39,208 پھر اپنے گدھے سے اتریں، وہاں جائیں اور ان خلاف ورزیوں کی تصدیق کریں۔ 601 00:45:43,625 --> 00:45:45,166 اوہ! آپ کے نپلوں پر بال! 602 00:45:48,250 --> 00:45:50,083 - شگوفہ؟ ”سیٹھ! 603 00:45:51,000 --> 00:45:52,833 ”سیٹھ! - شٹ. 604 00:45:52,916 --> 00:45:54,583 - شگوفہ! - جلدی کرو! اسے گولی مارو! 605 00:45:54,666 --> 00:45:55,833 میں... میرے پاس میری بندوق نہیں ہے! 606 00:45:55,916 --> 00:45:57,666 مجھے میری شاٹ گن دو! 607 00:45:57,750 --> 00:45:59,000 میں... میں صرف ایک مبصر ہوں! 608 00:45:59,083 --> 00:46:01,416 اگر تم مجھے وہ بندوق نہیں دو گے تو تمہارا نقصان ہو جائے گا! 609 00:46:01,500 --> 00:46:03,125 شٹ! شٹ! شٹ! 610 00:46:07,833 --> 00:46:08,958 واہ! میں معافی چاہتا ہوں! 611 00:46:09,041 --> 00:46:12,001 اگلی بار جب میں آپ سے کہوں گا، "وہ گڈڈم گن،" آپ وہ گڈڈم گن دے دیں! 612 00:46:12,083 --> 00:46:13,291 - اب بطخ! - کیا؟ 613 00:46:13,375 --> 00:46:14,375 میں نے کہا بطخ! 614 00:46:24,375 --> 00:46:25,375 تم ٹھیک ہو؟ 615 00:46:31,333 --> 00:46:33,875 اوہ جیز۔ وہ خوفناک تھا۔ 616 00:46:33,958 --> 00:46:36,375 یہ جووی کے دانت گندگی کے قابل نہیں ہیں، لیکن ان سے کافی حاصل کریں... 617 00:46:36,458 --> 00:46:39,125 یہ ایک نمبر گیم ہے جیسا کہ آپ نے کہا۔ اہ، تم ٹھیک ہو؟ 618 00:46:39,875 --> 00:46:40,875 کیا ہو رہا ہے؟ 619 00:46:41,375 --> 00:46:43,916 اوہ چلو. نہیں، نہیں، میں ٹھیک نہیں ہوں۔ 620 00:46:44,000 --> 00:46:45,666 - بالکل ٹھیک؟ میری طرف دیکھو! - کیا؟ 621 00:46:45,750 --> 00:46:47,833 ویمپائر نے صرف مجھے مارنے کی کوشش کی۔ 622 00:46:47,916 --> 00:46:49,375 آپ نے میرے چہرے پر بندوق رکھ دی، اور اب 623 00:46:49,458 --> 00:46:52,208 میں نے اپنے پسندیدہ فکنگ سوٹ کو پیشاب کیا! 624 00:46:52,291 --> 00:46:54,416 ارے ارے. آرام کرو۔ تم نے وہاں اچھا کیا۔ 625 00:46:54,500 --> 00:46:55,750 تم نے وہاں اچھا کیا۔ 626 00:46:56,250 --> 00:46:58,750 اس کے علاوہ، ہر کوئی اپنے آپ کو پہلی بار پیشاب کرتا ہے. 627 00:46:59,583 --> 00:47:00,875 - واقعی؟ - ہاں. 628 00:47:00,958 --> 00:47:04,375 - کیا تم؟ - نہیں، میں... نہیں، میں نے نہیں کیا۔ لیکن سنو، تم نے کیا. 629 00:47:05,708 --> 00:47:08,791 یہاں، اپنی آنکھیں خشک کرو. اپنی آنکھیں خشک کرو، ٹھیک ہے. 630 00:47:08,875 --> 00:47:09,875 تمہیں پتا ہے کہ؟ 631 00:47:10,500 --> 00:47:13,875 اسے مجھ پر رکھو۔ میرا برا. ہم اس سے زیادہ کاٹ چکے ہیں جتنا ہم آج چبا سکتے ہیں۔ 632 00:47:13,958 --> 00:47:15,541 تو کیوں نہ ہم گھر جائیں، کچھ آرام کر لیں۔ 633 00:47:15,625 --> 00:47:18,166 صبح میں، ہم کچھ مادر فکنگ گدی کو لات ماریں گے۔ ٹھیک ہے؟ 634 00:47:18,250 --> 00:47:20,083 - ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے، چلو. 635 00:47:20,166 --> 00:47:21,500 چلو گاڑی میں بیٹھتے ہیں۔ 636 00:47:21,583 --> 00:47:23,875 یہ کیا بات ہے؟ آج کیا کھایا؟ 637 00:47:24,500 --> 00:47:25,541 تمہیں پتا ہے کہ؟ 638 00:47:26,500 --> 00:47:28,000 آئیے آپ کو پیچھے کرنے دیں۔ 639 00:47:28,083 --> 00:47:30,250 نہیں چاہتے کہ آپ اسے میری ونٹیج سیٹوں پر حاصل کریں۔ 640 00:47:30,333 --> 00:47:32,291 - کیا، تم سنجیدہ ہو؟ - ٹھیک ہے. 641 00:47:32,875 --> 00:47:34,458 چلو بھئی. حرکت کرنی ہے۔ 642 00:47:41,750 --> 00:47:44,833 اپنی ٹانگ کو پیچھے سے باہر لٹکا دیں تاکہ ہم ہوا خشک کر سکیں۔ 643 00:48:04,041 --> 00:48:05,625 ہائے ارے! 644 00:48:06,375 --> 00:48:08,455 - آپ اپنا پرس بھول گئے۔ - رکو. یعنی اخراجات... 645 00:48:10,166 --> 00:48:11,833 آپ کو بھی اس میں سے کچھ حاصل کرنا ہوگا۔ 646 00:48:12,458 --> 00:48:14,818 مجھے یقین ہے کہ آپ جانتے ہیں، مسٹر یونین مین۔ لیکن جب ویمپ مارے جاتے ہیں، 647 00:48:14,875 --> 00:48:18,166 تو وہ ایک ایسی گیس چھوڑتے ہیں جو آپ پر پڑتی ہے جسے دوسرے ویمپ سونگھ سکتے ہیں۔ 648 00:48:18,250 --> 00:48:21,083 تو آپ کو یہ سب ختم کرنا ہوگا۔ یہ لیجئے۔ 649 00:48:21,166 --> 00:48:24,500 یہ میرا خاص مرکب ہے، جیسے تھوڑا سا، اوہ، سکنک کستوری، ٹھیک ہے؟ 650 00:48:24,583 --> 00:48:26,666 - اب، یہ آپ پر، شاور میں حاصل کریں. - اوہ یسوع 651 00:48:26,750 --> 00:48:28,250 آپ کے ہر انچ پر، ٹھیک ہے؟ 652 00:48:28,333 --> 00:48:30,833 انتہائی محتاط رہیں۔ اسے اپنی آنکھوں میں مت ڈالو۔ 653 00:48:30,916 --> 00:48:32,083 اور جو بھی تم کرتے ہو، 654 00:48:33,041 --> 00:48:34,291 اسے اپنے بتھول میں مت لو. 655 00:48:34,375 --> 00:48:35,750 بوتھول میں کیا ہوتا ہے؟ 656 00:48:35,833 --> 00:48:37,833 میرا مطلب ہے، یہ آپ کو نہیں مار سکتا، لیکن... 657 00:48:38,500 --> 00:48:39,500 حضرت عیسی علیہ السلام. 658 00:48:40,250 --> 00:48:43,416 ویسے اپنے دروازے بند کر لیں، اندھیرے کے بعد باہر مت نکلیں، اور... 659 00:48:44,333 --> 00:48:45,875 - کیا لگتا ہے؟ - کیا؟ 660 00:48:45,958 --> 00:48:47,041 تم سوکھ گئے ہو۔ 661 00:49:27,875 --> 00:49:28,708 اوہ! 662 00:49:28,791 --> 00:49:31,375 - اوہ خدایا. یه ٹھیک ھے. - مجھے اس پر افسوس ہے۔ 663 00:49:31,458 --> 00:49:32,858 - نہیں، نہیں، میں. میں سمجھ گیا - یه ٹھیک ھے. 664 00:49:32,916 --> 00:49:34,791 یہ میری غلطی ہے. میں اپنی ٹوکریاں نہیں دیکھ سکتا تھا۔ 665 00:49:34,875 --> 00:49:38,375 میں سمجھ گیا یہ ایک... آپ ایک... آپ ڈاکٹر ہیں؟ 666 00:49:38,458 --> 00:49:40,000 اوہ، نرس، اصل میں. 667 00:49:40,083 --> 00:49:42,958 امید ہے کہ آپ کو یہ عجیب نہیں لگے گا، لیکن آپ کو بہت سارے اسکربس ملے ہیں۔ 668 00:49:43,041 --> 00:49:46,875 ہاں، میرا مطلب ہے، مجھے لانڈری کرنے سے نفرت ہے، اس لیے میں صرف نئی چیزیں خریدتا رہتا ہوں۔ 669 00:49:46,958 --> 00:49:48,500 - قابو سے باہر ہو گیا - ٹھیک ہے. 670 00:49:48,583 --> 00:49:51,083 لیکن، ارے، نیا اپارٹمنٹ۔ دائیں پاؤں سے شروع کیوں نہیں کرتے؟ 671 00:49:51,166 --> 00:49:55,208 ہاں۔ ٹھیک ہے، عمارت میں خوش آمدید. میں وہیں 20 میں ہوں۔ 672 00:49:55,291 --> 00:49:59,000 - اوہ! ٹھیک ہے، میں ہیدر ہوں۔ میں 19 میں ہوں۔ - ٹھیک ہے، میں 20 سال کا ہوں۔ 673 00:49:59,083 --> 00:50:00,750 کیا آپ اس میں میری مدد کر سکتے ہیں، اصل میں؟ 674 00:50:00,833 --> 00:50:01,833 اوہ۔ ہاں۔ 675 00:50:01,875 --> 00:50:03,351 - شکریہ. - ہاں، کوئی مسئلہ نہیں. 676 00:50:03,375 --> 00:50:06,333 - آپ اسے کہیں بھی نیچے رکھ سکتے ہیں۔ - ضرور. ٹھیک ہے. 677 00:50:07,125 --> 00:50:11,166 - دیکھو آپ کو ایک ریٹرو وائب پاپپن ملا ہے، ہہ؟ - ہممم۔ 678 00:50:11,250 --> 00:50:12,500 - کہ کھودنا. - شکریہ. 679 00:50:12,583 --> 00:50:15,500 کاش میرے پاس آپ کو پیش کرنے کے لیے بیئر یا کچھ ہوتا۔ 680 00:50:15,583 --> 00:50:19,666 اہ، اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں تو پچھلے کرایہ دار نے فریزر میں کچھ آئس کریم چھوڑی تھی۔ 681 00:50:19,750 --> 00:50:21,416 نہیں شکریہ. میں بارش کا معائنہ کروں گا۔ 682 00:50:21,500 --> 00:50:23,583 - کیا آپ کو یقین ہے؟ - ہاں. عمارت میں خوش آمدید۔ 683 00:50:24,166 --> 00:50:25,166 شکریہ 684 00:50:48,166 --> 00:50:49,166 بہتر محسوس کر رہے ہیں؟ 685 00:50:49,708 --> 00:50:50,750 واقعی نہیں۔ 686 00:50:51,250 --> 00:50:53,833 میرے بٹھول میں اس پیلے رنگ کا تھوڑا سا سامان ملا۔ 687 00:50:53,916 --> 00:50:56,375 یہ اس سے کہیں زیادہ برا تھا جو آپ نے بیان کیا ہے۔ 688 00:50:56,458 --> 00:50:57,541 شرط لگا کہ یہ تھا۔ 689 00:51:04,041 --> 00:51:05,166 آپ کچھ تلاش کر رہے ہیں؟ 690 00:51:05,750 --> 00:51:07,916 - واہ۔ ارے، یہ ذاتی ہے۔ - نہیں نہیں نہیں. 691 00:51:08,000 --> 00:51:11,375 "خلاف ورزی کوڈ 101، ویمپس کو ختم کر دیا اور یونین کو رپورٹ نہیں کیا۔" 692 00:51:11,458 --> 00:51:15,541 "خلاف ورزی کوڈ 276، یونین کی پابندیوں کے بغیر توڑنا اور داخل ہونا۔" 693 00:51:15,625 --> 00:51:18,000 - یہ ہوا. --.خلاف ورزی n. خلاف ورزی۔ خلاف ورزی۔ 694 00:51:18,083 --> 00:51:21,791 اوہ، یہ دیکھو. "مجھے چھ ڈالر کے مفن کا معاوضہ ادا کرنے کی ضرورت ہے"؟ 695 00:51:21,875 --> 00:51:23,475 یہ یونین کے طریقہ کار کا ایک معیاری حصہ ہے۔ 696 00:51:23,500 --> 00:51:25,184 - مجھے ہر چیز کو دستاویز کرنا ہے۔ - ایسا نہیں ہے. 697 00:51:25,208 --> 00:51:28,208 مجھے یونین سے باہر رکھنا سیگر کا ہے۔ کیا یہ بہت اچھا نہیں ہے؟ 698 00:51:28,291 --> 00:51:29,958 تم نے مجھے کل ہی مار ڈالا تھا۔ 699 00:51:30,041 --> 00:51:31,916 آپ نے کل خود کو تقریباً مار ڈالا تھا۔ 700 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 میں نے تم سے کہا تھا کہ تم گاڑی میں ہی رہو۔ اس لیے میں خود کام کرتا ہوں۔ 701 00:51:35,083 --> 00:51:38,458 سنو۔ کیا؟ آپ اپنے باس کی گدی کو چومنے کے نام پر مرنے والے ہیں؟ 702 00:51:38,541 --> 00:51:40,416 ٹھیک ہے، اس نے مجھے کوئی انتخاب نہیں دیا، ٹھیک ہے؟ 703 00:51:40,500 --> 00:51:42,416 مسٹر یونین فیلو میری بات سنیں۔ 704 00:51:42,500 --> 00:51:45,583 ہو سکتا ہے کہ میں یونین کے تمام اصولوں پر عمل نہ کروں، لیکن میں آپ کو کچھ بتاتا ہوں۔ 705 00:51:45,666 --> 00:51:48,375 اگر ہم کتاب کے پاس جاتے تو اب تک ہم دونوں مر چکے ہوتے! 706 00:51:49,250 --> 00:51:50,791 اور آپ نے کل دیکھا۔ 707 00:52:00,416 --> 00:52:03,541 دیکھو بس ایک دو دن کا وقت دیں۔ 708 00:52:06,375 --> 00:52:08,000 ٹھیک ہے، ایک دو دن۔ 709 00:52:11,500 --> 00:52:13,333 تو، آج ایجنڈے پر کیا ہے؟ 710 00:52:14,458 --> 00:52:15,541 ہر روز کی طرح۔ 711 00:52:16,833 --> 00:52:18,125 ویمپائر کا شکار کرنا۔ 712 00:52:25,416 --> 00:52:27,625 بڈ، ہم پیادوں کی دکان پر کیا کر رہے ہیں؟ 713 00:52:27,708 --> 00:52:31,083 یہ آدمی اتنا سستا ہے، لیکن اس کے پاس وہ سامان ہے جس کی ہمیں ضرورت ہے، اوہ... 714 00:52:31,625 --> 00:52:32,625 کیا بات ہے؟ 715 00:52:39,750 --> 00:52:40,875 اوہ عیسیٰ۔ 716 00:52:40,958 --> 00:52:42,333 بکواس بند کرو. بکواس بند کرو. 717 00:52:47,333 --> 00:52:48,333 ارے ارے. 718 00:52:48,750 --> 00:52:51,958 کیا تم یہاں مت جاؤ! کسی چیز کو ہاتھ نہ لگائیں۔ اپنے ڈی این اے کو مت چھوڑیں۔ 719 00:52:52,041 --> 00:52:53,125 میں نے اسے نگل لیا۔ 720 00:52:57,000 --> 00:52:58,166 ٹرائے 721 00:52:58,250 --> 00:52:59,250 ٹرائے؟ 722 00:53:03,833 --> 00:53:04,833 لعنت ہے. 723 00:53:08,500 --> 00:53:09,583 رکو، کیا یہ ہے... 724 00:53:10,916 --> 00:53:11,916 یہ تھا. 725 00:53:12,000 --> 00:53:13,875 ارے نہیں. 726 00:53:15,125 --> 00:53:16,416 کون... کون کرتا ہے؟ 727 00:53:19,583 --> 00:53:20,875 ٹھیک ہے، ہمیں آگے بڑھنا ہے۔ 728 00:53:24,041 --> 00:53:26,041 ذرا رکو. یہ لے لو. 729 00:53:26,125 --> 00:53:27,125 اوہ! 730 00:53:27,583 --> 00:53:28,666 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 731 00:53:28,750 --> 00:53:31,670 - یہ ٹھیک نہیں ہے، ٹھیک ہے. رکو... - ٹھیک ہے. آپ کے خیال میں وہ کیسا محسوس کرتا ہے، ہہ؟ 732 00:53:31,708 --> 00:53:32,708 چلو چلتے ہیں. 733 00:53:32,750 --> 00:53:34,833 انتظار کرو۔ تم چھوڑ نہیں سکتے۔ یہ پروٹوکول کے خلاف ہے۔ 734 00:53:34,916 --> 00:53:36,750 ہمیں یونین کو بلانا ہوگا اور ان کا انتظار کرنا ہوگا۔ 735 00:53:36,833 --> 00:53:39,833 - کوڈ 233 کہتا ہے کہ کسی بھی شکاری کا سامنا ہوتا ہے... - کوڈ؟ میں ایک گند نہیں دیتا. 736 00:53:39,916 --> 00:53:42,708 ...مشتبہ شہری کی موت 30 دن کی معطلی کے تحت ہوگی... 737 00:53:42,791 --> 00:53:44,541 ہمارے پاس 30 دن نہیں ہیں۔ میں بھاڑ میں نہیں دیتا! 738 00:53:44,625 --> 00:53:46,906 ہمیں چھوڑنا ہے۔ یہاں کے آس پاس دوسرے ویمپس ہیں۔ چلو. 739 00:53:46,958 --> 00:53:48,916 نہیں نہیں. میں کال کر رہا ہوں. 740 00:53:49,541 --> 00:53:51,833 واہ! ہمارے یہاں مردہ انسان ہیں۔ ہمیں اس کی اطلاع دینی ہے۔ 741 00:53:51,916 --> 00:53:54,250 یہ کوئی مردہ انسان نہیں ہے! وہ میرا دوست ہے! 742 00:53:55,375 --> 00:53:57,666 سنو، میں آپ کو یہ نہیں کہہ رہا ہوں کہ آپ اس کی اطلاع نہیں دے سکتے۔ 743 00:53:57,750 --> 00:53:59,583 میں تم سے کہہ رہا ہوں کہ اس میں تاخیر کرو۔ 744 00:53:59,666 --> 00:54:02,291 ہم پولیس والوں کو ایک گمنام کال کریں گے، اور، 24 گھنٹوں 745 00:54:02,375 --> 00:54:04,291 کے بعد، آپ اپنی چھوٹی سی رپورٹ بنا سکتے ہیں۔ چلو! 746 00:54:04,375 --> 00:54:06,708 تم کیوں پرواہ کرتے ہو؟ ایک دن سے کیا فرق پڑتا ہے؟ 747 00:54:06,791 --> 00:54:09,333 میں ایک دن میں اپنے خاندان کو کھونے والا ہوں! یہی فرق ہے! 748 00:54:09,416 --> 00:54:10,416 کیا؟ 749 00:54:10,458 --> 00:54:14,708 دیکھو، اگر میں پیر تک یونین کی اجرت پر کچھ قیمتیں نہیں 750 00:54:14,791 --> 00:54:16,625 بناتا، تو میری بیوی اور میری بیٹی فلوریڈا چلے جاتے ہیں۔ 751 00:54:17,291 --> 00:54:20,583 اس کا مطلب ہے، اگر آپ سیگر کو فون کرتے ہیں، تو میں اپنے خاندان کو کھونے والا ہوں۔ 752 00:54:24,541 --> 00:54:25,458 میں ہوں... مجھے افسوس ہے۔ 753 00:54:25,541 --> 00:54:26,708 ہاں، میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ ہیں۔ 754 00:54:29,708 --> 00:54:32,666 تو آپ کیا کہہ رہے ہیں آپ... آپ کو میری ضرورت ہے۔ 755 00:54:32,750 --> 00:54:33,750 لیکن... 756 00:54:34,083 --> 00:54:36,458 نہیں، میں نے نہیں کیا... میں نے یہ نہیں کہا کہ مجھے آپ کی ضرورت ہے۔ میں نے ایسا نہیں کہا۔ 757 00:54:36,541 --> 00:54:38,250 - نہیں، میرا مطلب ہے... - میں نے یہ نہیں کہا۔ 758 00:54:38,333 --> 00:54:41,083 آپ نے مجھے اپنے راز بتائے۔ میں آپ کے لیے پروٹوکول توڑنے والا ہوں۔ 759 00:54:41,166 --> 00:54:43,684 - تو ہم ایک ٹیم کی طرح ہیں، شراکت دار، جو بھی ہو۔ - میں نے شراکت داروں کو نہیں کہا۔ 760 00:54:43,708 --> 00:54:45,041 - کروکٹ اور ٹبس۔ - نہیں. 761 00:54:45,125 --> 00:54:47,458 - کوئی بھی شراکت جو آپ کو تسلی بخش معلوم ہو۔ - سنو. 762 00:54:47,541 --> 00:54:49,166 میں جو کہہ رہا ہوں، یہ ایک آدمی کے 763 00:54:49,250 --> 00:54:52,500 طور پر ہے، بس مجھے ویک اینڈ تک دیں۔ 764 00:54:54,583 --> 00:54:56,708 ہاں، ٹھیک ہے۔ ویک اینڈ تک۔ 765 00:54:57,875 --> 00:54:58,875 ہاں۔ 766 00:55:03,208 --> 00:55:07,291 دیکھو تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟ اگر میں رکھتا ہوں... اسے کچھ شک ہو گا۔ 767 00:55:07,375 --> 00:55:08,958 پرسکون ہوجاؤ. 768 00:55:39,291 --> 00:55:41,416 مجھے بگ جے سے اس گھر کے بارے میں ایک ٹپ ملی۔ 769 00:55:42,541 --> 00:55:44,541 آپ ابھی دستانے کے خانے کو کیوں نہیں چیک کرتے؟ 770 00:55:46,750 --> 00:55:47,750 ہاں۔ 771 00:55:47,791 --> 00:55:49,916 یہ وہی ہے جو ہم وہاں کر رہے ہیں۔ 772 00:55:50,000 --> 00:55:51,166 یہی ہم کر رہے ہیں۔ 773 00:55:51,791 --> 00:55:53,208 یہ... لہسن کے دستی بم۔ 774 00:55:53,291 --> 00:55:56,000 پن کو کھینچیں، لہسن اور چورا باہر آتا ہے، کمرے کو صاف کرتا ہے. 775 00:55:56,708 --> 00:55:58,875 میرے خیال میں. اصل میں اسے استعمال نہیں کرنا پڑا۔ 776 00:55:58,958 --> 00:56:01,083 لیکن، نظریہ میں، ایسا ہی ہونے والا ہے۔ 777 00:56:01,666 --> 00:56:03,875 میری پہلی اصلی ویمپائر لڑائی کے لیے ایک غیر ثابت شدہ ہتھیار۔ 778 00:56:03,958 --> 00:56:05,601 - یہ حیران کن ہے. شکریہ - شٹ. شٹ! 779 00:56:05,625 --> 00:56:06,625 کیا؟ کیا؟ 780 00:56:06,708 --> 00:56:08,125 خدا حافظ نظرین برادران۔ 781 00:56:08,708 --> 00:56:12,000 انتظار کرو، نذیر بھائی۔ اوہ، وہ بڑے وقت کے شکاری ہیں۔ 782 00:56:12,083 --> 00:56:13,833 ہاں البتہ مجھ سے بڑا نہیں۔ 783 00:56:15,500 --> 00:56:18,333 انہوں نے تمام Glendale کو صاف کیا۔ اب وہ مغرب کی طرف بڑھ رہے ہیں۔ 784 00:56:21,500 --> 00:56:23,458 ارے، بڈ. 785 00:56:23,541 --> 00:56:25,000 میں نے سوچا کہ مجھے کلورین کی بو آ رہی ہے۔ 786 00:56:25,083 --> 00:56:27,791 مضحکہ خیز سوچا مجھے گندگی کی بو آ رہی ہے۔ 787 00:56:29,250 --> 00:56:31,000 - کپ کیک کون ہے؟ - سیٹھ. 788 00:56:31,083 --> 00:56:34,708 میں اس کی یونین کا نمائندہ ہوں۔ لیکن آپ مجھے کپ کیک کہہ سکتے ہیں یا جو بھی آپ چاہیں کہہ سکتے ہیں۔ 789 00:56:34,791 --> 00:56:37,591 - ویسے، میں ایک بڑا پرستار ہوں. - اپنے انسٹاگرام کے لیے سیلفی لینا چاہتے ہیں؟ 790 00:56:39,333 --> 00:56:41,083 آپ لوگ وادی سمی میں کیا کر رہے ہیں؟ 791 00:56:41,166 --> 00:56:42,916 آپ جانتے ہیں کہ ہم یہاں کیا کر رہے ہیں، بھائی۔ 792 00:56:43,000 --> 00:56:44,875 ہم آپ کو اپنے لیے مشکل کام کرنے دیتے ہیں، معلوم کریں 793 00:56:44,958 --> 00:56:47,583 کہ کون سا گھر سامان چھپا رہا ہے، پھر، آپ جانتے ہیں۔ 794 00:56:47,666 --> 00:56:50,125 تم نے مجھے گھما دیا۔ میں نے کام کیا، لیکن میں یہ آپ کے لیے نہیں کر رہا ہوں۔ 795 00:56:50,208 --> 00:56:52,083 اوہ آؤ بڈ۔ اس کے بارے میں سوچیں. 796 00:56:52,583 --> 00:56:56,208 صحیح لمحے کے انتظار میں ایک ہفتہ ضائع کریں جو ہم آپ سے لے سکتے ہیں؟ 797 00:56:56,291 --> 00:56:58,083 یا ہم ابھی وہاں طاقت کے ساتھ بھاگ رہے ہیں۔ 798 00:56:58,166 --> 00:57:00,666 جگہ کو اکٹھا کر لیں۔ پیسے درمیان میں تقسیم کریں۔ 799 00:57:00,750 --> 00:57:03,541 ٹھیک ہے، ایک، کوئی بھی مجھ سے گند نہیں لے رہا ہے۔ 800 00:57:04,791 --> 00:57:05,791 اور دو... 801 00:57:12,250 --> 00:57:14,625 ہاں۔ یہ ایک اچھا خیال ہے. 802 00:57:16,541 --> 00:57:18,625 سیلفی لینا چاہتے ہیں؟ 803 00:57:19,125 --> 00:57:21,375 ابھی؟ کیا یہ مناسب ہے؟ 804 00:57:21,458 --> 00:57:23,500 - ہم انتظار کر سکتے ہیں... - یہ بالکل مناسب نہیں ہے۔ 805 00:57:24,916 --> 00:57:27,333 - یہ کیا ہے؟ - اپنی گردن کو چبانے سے بچائیں۔ 806 00:57:28,541 --> 00:57:30,958 یہ لے لو. میرے پیچھے رہو۔ میں تمہیں زندہ رکھتا ہوں۔ 807 00:57:31,041 --> 00:57:33,583 وہ جہاں ہیں گولی نہ چلائیں۔ گولی مارو جہاں وہ ہونے والے ہیں۔ 808 00:57:34,791 --> 00:57:36,541 آپ تیار ہیں؟ چلو. 809 00:58:24,125 --> 00:58:25,333 لہسن کس لیے ہے؟ 810 00:58:25,416 --> 00:58:27,750 کوئی بھی ویمپ میرے قریب آجاتا ہے، میں ان کی آنکھوں 811 00:58:27,833 --> 00:58:29,458 میں تھوک دیتا ہوں، ان کے سر میں سوراخ پگھلا دیتا ہوں۔ 812 00:58:29,958 --> 00:58:31,333 بھائی، آپ کے پاس کوئی اور گم ہے؟ 813 00:58:35,625 --> 00:58:38,541 - آپ ہمیشہ اپنے بھائی کے ساتھ اس کا اشتراک کرتے ہیں؟ - ہم سب کچھ بانٹتے ہیں۔ 814 00:58:42,250 --> 00:58:44,392 ڈی، آپ کو اس گندگی کو کھولنا چاہئے، اسے توڑنا نہیں۔ 815 00:58:44,416 --> 00:58:46,333 ہائے ہم گھر کے اندر ہیں یا نہیں بھائی؟ 816 00:58:47,833 --> 00:58:49,125 یہاں تک کہ اس بارے میں نہیں سوچتے. 817 00:58:57,291 --> 00:58:58,666 وہ مل گیا. 818 00:59:01,500 --> 00:59:03,000 اچھا شاٹ، بھائی. 819 00:59:03,083 --> 00:59:04,291 ادائیگی حاصل کرنے کا وقت۔ 820 00:59:04,375 --> 00:59:05,458 کو کھولنے. 821 00:59:09,416 --> 00:59:10,666 میں نے اسے کہا کہ ایسا نہ کرو۔ 822 00:59:14,208 --> 00:59:15,375 - واقعی؟ - میں معافی چاہتا ہوں. 823 00:59:15,458 --> 00:59:16,750 - وہ بندوق نیچے رکھو. - ٹھیک ہے. 824 00:59:16,833 --> 00:59:18,793 - اپنی انگلی کو ٹرگر سے ہٹا دیں۔ - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 825 00:59:18,875 --> 00:59:20,125 بس میرا چھکا دیکھو۔ 826 00:59:20,208 --> 00:59:21,958 چھ... آہ... 827 00:59:40,708 --> 00:59:42,000 - یہ ایک چھتہ ہے۔ - کیا؟ 828 00:59:44,458 --> 00:59:45,666 شو ٹائم، بھائی 829 01:00:10,791 --> 01:00:11,916 باہر سر 830 01:00:13,458 --> 01:00:14,458 کتیا گدا۔ 831 01:00:26,041 --> 01:00:29,083 اپنا سر کنڈا پر رکھو، ٹھیک ہے؟ اور دیواروں سے دور رہیں۔ 832 01:00:29,166 --> 01:00:31,458 اوہ شٹ! شگوفہ! 833 01:00:34,333 --> 01:00:36,208 شگوفہ! میں نہیں... میں کیا کروں؟ 834 01:00:36,791 --> 01:00:38,416 آہ! آپ کو ہلنا بند کرنا ہوگا! 835 01:00:39,166 --> 01:00:40,666 ارے نہیں! 836 01:00:40,750 --> 01:00:41,833 نہیں! 837 01:00:41,916 --> 01:00:43,916 اوہ شٹ! بندوق ٹوٹ گئی ہے! 838 01:00:44,000 --> 01:00:46,476 - حفاظت کو دور کرو! - مدد، بڈ! میری بندوق کام نہیں کر رہی ہے۔ 839 01:00:46,500 --> 01:00:48,833 اوہ چلو! 840 01:00:58,708 --> 01:00:59,750 اوہ خدایا! 841 01:01:00,291 --> 01:01:01,958 آہ! 842 01:01:04,166 --> 01:01:05,166 آہ! 843 01:01:18,791 --> 01:01:20,666 بک شاٹ ماؤتھ واش، بچے۔ 844 01:01:22,666 --> 01:01:25,000 اچھا بھائی۔ جی ہاں. 845 01:01:25,083 --> 01:01:26,250 مجھے چھ ملے۔ 846 01:01:26,333 --> 01:01:28,250 آپ کو چھ ملے۔ مجھے پانچ ملے۔ میں تمہیں پکڑ لوں گا۔ 847 01:01:36,708 --> 01:01:40,000 اوہ شٹ! بڈ، میری مدد کرو! 848 01:01:43,416 --> 01:01:46,125 رکو، رکو! رکو، رکو! آہ! 849 01:01:54,333 --> 01:01:55,693 اسے آپ کو کاٹنے نہ دیں، سیٹھ! 850 01:02:00,500 --> 01:02:01,833 بال کٹوانے کا وقت، بھائی۔ 851 01:02:05,541 --> 01:02:06,666 میں باہر ہوں! 852 01:02:19,500 --> 01:02:20,500 آہ! 853 01:02:50,958 --> 01:02:53,500 بڈ، میری مدد کرو! بڈ، مدد! 854 01:02:53,583 --> 01:02:55,708 اس مدر فیکر نے مجھے سیڑھیوں سے اوپر پھینک دیا؟ 855 01:02:55,791 --> 01:02:56,791 آہ! 856 01:03:08,208 --> 01:03:09,875 بھائی، ایک بھیج دو! 857 01:03:26,291 --> 01:03:27,458 کچھ اچھا نہیں! 858 01:03:27,958 --> 01:03:29,333 اچھا کام، بھائی۔ 859 01:03:29,416 --> 01:03:31,375 مدد! میری مدد کرو! 860 01:03:42,708 --> 01:03:44,791 سیٹھ، میری شاٹگن! 861 01:04:03,375 --> 01:04:05,642 - بڑی رقم، بچے. - ہہ؟ میں یہی بات کر رہا تھا۔ 862 01:04:05,666 --> 01:04:07,250 - یہ اچھا تھا، ہاں؟ - بہت اچھا. 863 01:04:07,833 --> 01:04:09,708 تمہیں کیا ہوا؟ کیا آپ اپنی پتلون میں پیشاب کرتے ہیں؟ 864 01:04:13,125 --> 01:04:14,166 یہ میری طرح کی چیز ہے۔ 865 01:04:14,250 --> 01:04:16,750 - بھائی. - تم کیا کر رہے ہو؟ تم کیا کر رہے ہو؟ 866 01:04:16,833 --> 01:04:19,153 سنو، پیشاب کی پتلون، یہ آدمی کی دنیا ہے، چھوٹے لڑکے کی نہیں۔ 867 01:04:19,208 --> 01:04:22,541 آپ کو ایک Pamper لانے والا۔ بہرحال سنو۔ محفوظ رہو یار۔ ٹھیک ہے؟ 868 01:04:22,625 --> 01:04:26,375 میں اسے لے کر اپنی بچی کی ٹیوشن میں ڈال دوں گا، تم جانتے ہو؟ 869 01:04:26,458 --> 01:04:28,125 اس لیے میں یہاں سے باہر ہوں۔ تمہیں معلوم ہے... 870 01:04:28,208 --> 01:04:29,416 بھاگتے ہوئے واقف۔ 871 01:04:29,500 --> 01:04:30,500 میں سمجھ گیا 872 01:04:34,875 --> 01:04:37,041 - وہ دوبارہ اٹھ گیا ہے۔ وہ ویمپائر تھا۔ - میں جانتا ہوں. 873 01:04:37,125 --> 01:04:38,125 سڑکیں بدل گئیں۔ 874 01:04:38,166 --> 01:04:40,333 میں نے سنا ہے کہ انہیں یہ سن اسکرین مل گئی ہے جو انہوں نے لگائی ہے۔ 875 01:04:40,416 --> 01:04:44,458 یہ اصلی موٹا ہے، اور اب وہ سورج کی روشنی میں 15، 20 منٹ تک زندہ رہ سکتے ہیں۔ 876 01:04:44,541 --> 01:04:46,916 آپ جانتے ہیں کہ یہ صحرائی کچھوے کے خول سے بنا ہے۔ 877 01:04:47,000 --> 01:04:48,875 یہ 40 ممالک میں غیر قانونی ہے، ٹھیک ہے، بھائی؟ 878 01:04:48,958 --> 01:04:51,500 ویمپائر سنسکرین؟ وادی؟ مجھے اس کی آواز اچھی نہیں لگتی۔ 879 01:04:51,583 --> 01:04:53,708 - ارے، رکو، یہ معنی نہیں رکھتا. - 'سڑکنا؟ 880 01:04:54,208 --> 01:04:57,041 ٹھیک ہے، یہ ایک مکڑی ہے، لیکن وہ ایک Uber ہے۔ 881 01:04:57,125 --> 01:04:58,916 وہ جنوبی ہیں، اور... 882 01:04:59,500 --> 01:05:02,017 ہاں، یہ مشرقی ہے۔ آپ اس کے سامنے والے دانتوں سے بتا سکتے ہیں۔ 883 01:05:02,041 --> 01:05:04,833 خون اور کرپس نہیں ہیں۔ یہ وادی ہے۔ وہ کراس پوللینیٹ کرتے ہیں۔ 884 01:05:04,916 --> 01:05:07,500 نہیں، یہ ویمپس کبھی بھی ساتھ رہنے کا انتخاب نہیں کریں گے۔ 885 01:05:08,083 --> 01:05:09,375 Ubers سولو نیسٹرز ہیں۔ 886 01:05:09,458 --> 01:05:11,875 مکڑیاں ایک ساتھ رہتی ہیں، لیکن مشرقی اور جنوبی کے ساتھ کبھی نہیں۔ 887 01:05:11,958 --> 01:05:14,309 - وہ ان کا کھانا چوری کریں گے۔ - اس بچے کی بات سنو۔ ہہ؟ 888 01:05:14,333 --> 01:05:17,416 یہ جوکر چند کتابیں پڑھتا ہے، اس کے خیال میں وہ پیشہ سے زیادہ جانتا ہے۔ 889 01:05:17,500 --> 01:05:20,416 نہیں، نہیں، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ بچہ اچھا پوائنٹ بناتا ہے۔ 890 01:05:20,500 --> 01:05:21,500 لیکن... 891 01:05:22,416 --> 01:05:24,892 لیکن میں وقت سے باہر ہوں۔ مجھے چھوٹے کو لینے جانا ہے۔ چلو بھئی. 892 01:05:24,916 --> 01:05:28,666 ان دانتوں کو کھینچو۔ اور تم باتھ روم میں جا کر اپنے ڈک کو خشک کیوں نہیں کرتے۔ 893 01:05:36,208 --> 01:05:37,208 تم ٹھیک ہو؟ 894 01:05:39,375 --> 01:05:40,375 میں نہیں جانتا. 895 01:05:41,375 --> 01:05:44,666 میں صرف اس بارے میں سوچتا رہتا ہوں کہ وہ تمام ویمپائر 896 01:05:44,750 --> 01:05:46,458 جنہیں ہم نے ابھی مارا ہے وہ باقاعدہ لوگ کیسے تھے۔ 897 01:05:46,541 --> 01:05:48,458 وہاں تم جاؤ. 898 01:05:48,541 --> 01:05:52,208 پرانے ویمپائر-ہمارے جیسے معمول کے ہیں۔ 899 01:05:52,833 --> 01:05:54,000 لیکن وہ نہیں ہیں سیٹھ۔ 900 01:05:54,583 --> 01:05:58,083 آپ جانتے ہیں کہ جب میں ویمپ کو دیکھتا ہوں تو میں کیا دیکھتا ہوں؟ بڑے پرانے ڈالر کی نشانیاں۔ 901 01:05:58,791 --> 01:06:01,250 کیونکہ یہ سب قاتل اور جھوٹے ہیں۔ 902 01:06:01,333 --> 01:06:04,416 یہ چمڑے کی جیکٹ میں بریڈ پٹ نہیں ہے اور کچھ خون بہہ رہا ہے۔ 903 01:06:04,500 --> 01:06:09,041 یہ گرہن نہیں ہے۔ یہ نیا چاند نہیں ہے۔ یہ بریکنگ ڈان پارٹ ون نہیں ہے۔ 904 01:06:09,125 --> 01:06:10,500 ایسا نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 905 01:06:11,083 --> 01:06:13,708 آپ تمام مخصوص Twilight فلموں کے نام کیوں جانتے ہیں؟ 906 01:06:13,791 --> 01:06:15,791 بریکنگ ڈان پارٹ 2 کے ساتھ آپ کی گرفت کیا ہے۔ 907 01:06:15,875 --> 01:06:18,375 یہ پوری گودھولی ساگا کا دلچسپ نتیجہ ہے۔ 908 01:06:18,958 --> 01:06:20,833 واہ... کیا آپ نے پارٹ 2؟ دیکھا ہے۔ 909 01:06:20,916 --> 01:06:23,333 بیلا کا اب بچہ ہے۔ یہ پاگل ہے۔ 910 01:06:23,416 --> 01:06:26,166 - وہ بچہ تھا؟ - اوہ، کاش میں آپ ہوتا! 911 01:06:26,250 --> 01:06:28,875 پہلی بار تجربہ کرنے کے لیے۔ آپ ایک دعوت کے لئے میں ہیں. 912 01:06:28,958 --> 01:06:31,708 میری بیٹی نے مجھے اس سب کے لیے لپٹایا۔ میں واقعی اس سب میں نہیں آتا۔ 913 01:06:33,000 --> 01:06:34,666 لیکن آپ کو کچھ مختلف ملا سیٹھ۔ 914 01:06:34,750 --> 01:06:36,416 آپ اپنے خیال سے کہیں زیادہ سخت ہیں۔ 915 01:06:37,958 --> 01:06:38,958 نہیں. 916 01:06:39,583 --> 01:06:40,458 میں سنجیدہ ہوں. 917 01:06:40,541 --> 01:06:42,750 آپ صرف یہ کہہ رہے ہیں اس لیے میں آپ کو سیگر کو رپورٹ نہیں کرتا۔ 918 01:06:42,833 --> 01:06:46,291 نہیں میں نہیں ہوں. آپ کو وہ مل گیا جو اسے لیتا ہے۔ میں آپ کو بتا رہا ہوں۔ آپ کے پاس وہ جبلت ہے۔ 919 01:06:46,375 --> 01:06:48,166 آپ یہاں ایک حقیقی شکاری ہوسکتے ہیں۔ 920 01:06:48,666 --> 01:06:50,166 ابھی بتا رہا ہوں۔ 921 01:06:50,250 --> 01:06:51,250 بھاڑ میں جاؤ کیرول. 922 01:06:52,458 --> 01:06:53,625 بھاڑ میں جاؤ اکاؤنٹنگ. 923 01:06:54,125 --> 01:06:55,375 آپ یہ کر سکتے تھے۔ 924 01:07:06,666 --> 01:07:08,041 - ارے. ارے! - ہیلو، والد! 925 01:07:08,541 --> 01:07:11,083 - ابا؟ "ڈیڈی" کو کیا ہوا؟ - چھوٹے بچے کہتے ہیں، "ڈیڈی۔" 926 01:07:11,166 --> 01:07:13,125 اوہ، کیا یہ صحیح ہے؟ "ابا،" ہہ؟ 927 01:07:14,791 --> 01:07:16,151 یہاں سب کچھ بدل رہا ہے۔ 928 01:07:18,750 --> 01:07:20,166 تمہیں دیر ہوگئ ہے. دوبارہ 929 01:07:20,250 --> 01:07:21,708 تو، یہ سب کیا ہے؟ 930 01:07:21,791 --> 01:07:25,208 ٹھیک ہے، میں اصل میں گھر کو مارکیٹ میں ڈالے بغیر فروخت نہیں کر سکتا۔ 931 01:07:26,041 --> 01:07:28,750 ہاں۔ آخری بار میں نے چیک کیا، سوموار تک تین دن باقی ہیں۔ 932 01:07:28,833 --> 01:07:31,166 چلو بابا۔ ہمیں پارٹی میں دیر ہونے والی ہے۔ 933 01:07:31,250 --> 01:07:34,458 آپ جانتے ہیں، میں سوچ رہا تھا، اگر ہم نہ جائیں تو کیا ہوگا؟ 934 01:07:34,541 --> 01:07:37,875 کیا ہوگا اگر ہم یہاں گھر پر رہیں اور پیزا، کچھ آئس کریم کھائیں... 935 01:07:37,958 --> 01:07:41,750 شگوفہ. نہیں، وہ پورے ہفتے اس کے بارے میں بات کر رہی ہے۔ تم نے وعدہ کیا۔ 936 01:07:41,833 --> 01:07:45,125 ہاں، ٹھیک ہے، مجھے نہیں لگتا تھا کہ ابھی یہ صحیح وقت ہے۔ 937 01:07:45,208 --> 01:07:46,750 کیا؟ ٹھیک ہے، مجھے ایک وجہ بتائیں۔ 938 01:07:49,000 --> 01:07:52,750 ٹھیک ہے۔ تو، والد صاحب صرف مذاق کر رہے تھے. وہ صرف عجیب سا ہو رہا تھا۔ 939 01:07:52,833 --> 01:07:55,375 - ہاں. - ہاں، تم لوگ ایک پارٹی میں جا رہے ہو! 940 01:07:55,458 --> 01:07:58,458 - ہاں ہاں ہاں. بالکل ٹھیک. - دیکھو، ڈیڈی صرف عجیب ہو رہا تھا. 941 01:07:58,541 --> 01:08:00,291 - عجیب، ہاں. - ہاں. 942 01:08:00,375 --> 01:08:01,625 - چلو بھئی. - الوداع. 943 01:08:01,708 --> 01:08:02,833 - الوداع، بچے. - الوداع. 944 01:08:10,875 --> 01:08:13,166 - کیک کا وقت، بچے. میں بچوں کو چیک کروں گا۔ - بالکل ٹھیک. 945 01:08:19,500 --> 01:08:20,625 ہیلو؟ 946 01:08:20,708 --> 01:08:22,750 میں تمہیں ڈھونڈ رہا ہوں، بڈ۔ 947 01:08:23,666 --> 01:08:24,666 یہ کون ہے؟ 948 01:08:24,750 --> 01:08:26,416 ٹرائے نے آپ کے بارے میں بہت زیادہ بات کی۔ 949 01:08:26,500 --> 01:08:29,500 مرتے وقت اس کے لبوں پر تمہارا نام آخری تھا۔ 950 01:08:30,041 --> 01:08:32,000 آپ جانتے ہیں کہ یہ کیسے ختم ہوتا ہے، کیا آپ نہیں؟ 951 01:08:32,875 --> 01:08:33,791 تم مجھے بتاؤ. 952 01:08:33,875 --> 01:08:36,083 میرے سامنے گھٹنوں کے بل آپ کے ساتھ، 953 01:08:36,166 --> 01:08:38,791 اپنی بیوی اور بیٹی کی زندگی کی بھیک مانگنا۔ 954 01:08:39,291 --> 01:08:42,750 تم نے مجھ سے کچھ لیا اور اب میں تم سے سب کچھ چھیننے والا ہوں۔ 955 01:08:43,250 --> 01:08:44,583 پارٹی سے لطف اندوز ہوں۔ 956 01:08:55,250 --> 01:08:56,375 ہاں! 957 01:08:56,458 --> 01:08:59,458 اوہ اچھا ہا ہا۔ یہ بہت اچھا ہے۔ 958 01:08:59,541 --> 01:09:01,541 ہمیں جانا ہے، بچے۔ یہ بہت اچھا ہے۔ 959 01:09:01,625 --> 01:09:02,809 - سالگرہ مبارک. - الوداع، Paige. 960 01:09:02,833 --> 01:09:03,958 ہاں ہاں ہاں. 961 01:09:05,208 --> 01:09:06,458 اوپر، اوپر، اوپر۔ 962 01:09:06,541 --> 01:09:08,916 دیکھو، اپنے آپ کو بند کرو، ٹھیک ہے؟ 963 01:09:09,000 --> 01:09:12,083 دیکھو، یہاں، ٹھیک ہے. اب آئیے آپ کے ہیڈ فون لگاتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 964 01:09:12,166 --> 01:09:15,416 اپنا آئی پیڈ یہیں حاصل کریں۔ اب سنو۔ ابا گاڑی چلا رہے ہوں گے۔ 965 01:09:15,500 --> 01:09:18,583 ہو سکتا ہے کہ آپ کو تھوڑا سا جھکاؤ محسوس ہو، لیکن یہ صرف میری خاص ڈرائیونگ ہے۔ 966 01:10:50,041 --> 01:10:51,291 بس اٹھاؤ، اٹھاؤ، اٹھاؤ۔ 967 01:10:51,375 --> 01:10:52,916 بات نہیں کر سکتے۔ ایک رئیلٹر سے ملاقات۔ 968 01:10:53,000 --> 01:10:54,476 - پھانسی مت کرو! - کیوں؟ کیا Paige ٹھیک ہے؟ 969 01:10:54,500 --> 01:10:57,208 اوہ، ہاں، وہ بہت اچھی ہے، لیکن، آہ... 970 01:10:57,291 --> 01:11:00,083 دیکھو، جوس، ہم مصیبت میں ہیں، ٹھیک ہے؟ ہم سب. 971 01:11:03,041 --> 01:11:04,666 کیا؟ آپ کیا کہ رہے ہو؟ 972 01:11:04,750 --> 01:11:06,250 مجھے آپ کو بہت کچھ بتانا ہے۔ 973 01:11:06,333 --> 01:11:08,916 میں جانتا ہوں کہ آپ کو ماضی میں مجھ پر بھروسہ کرنے میں پریشانی ہوئی ہے۔ 974 01:11:09,000 --> 01:11:12,750 میں جانتا ہوں کہ آپ کو لگتا ہے کہ میں آپ سے چیزیں رکھتا ہوں، لیکن ابھی، آپ کو مجھ پر بھروسہ کرنا ہوگا۔ 975 01:11:12,833 --> 01:11:15,916 - میں تم دونوں کو کھونا نہیں چاہتا۔ - اب آپ مجھے بیوقوف بنا رہے ہیں۔ 976 01:11:16,000 --> 01:11:19,208 اپنا بیگ پیک کرو، جانے کے لیے تیار رہو، اور میں سب کچھ بتاؤں گا، ٹھیک ہے؟ 977 01:11:19,291 --> 01:11:20,500 ایک بیگ؟ 978 01:11:20,583 --> 01:11:21,791 بالکل ٹھیک. 979 01:11:21,875 --> 01:11:23,791 ہائے آپ نے اپنا ہیڈ فون اتار دیا، ہہ؟ 980 01:11:23,875 --> 01:11:26,750 میں پہلے ہی اپنی دوڑ جیت چکا ہوں۔ اس کے علاوہ، ایسا لگتا ہے کہ آپ میری مدد استعمال کر سکتے ہیں۔ 981 01:11:28,000 --> 01:11:29,750 اوہ، آپ اس میں غلط نہیں ہیں. 982 01:11:29,833 --> 01:11:31,208 روشنی! 983 01:11:36,041 --> 01:11:37,208 واہ! 984 01:11:46,208 --> 01:11:47,458 گاڑی! 985 01:11:50,083 --> 01:11:51,416 شکریہ! 986 01:12:40,583 --> 01:12:41,916 ٹھیک ہے، بڑی چھلانگ. بڑی چھلانگ! 987 01:12:42,000 --> 01:12:43,750 وو-ہو! 988 01:12:45,875 --> 01:12:47,166 دائیں طرف ایک آدمی ہے! 989 01:12:59,833 --> 01:13:01,000 رکو. 990 01:13:13,666 --> 01:13:14,958 اپنے کان ڈھانپ لو پیاری۔ 991 01:13:40,375 --> 01:13:41,958 وہ بہت زبردست تھا. 992 01:13:42,041 --> 01:13:43,916 ہاں؟ بس اپنی ماں کو مت بتانا۔ 993 01:13:53,375 --> 01:13:55,500 چلو بھئی. چلو. چلو بھئی. چلو بھئی. چلو. 994 01:13:55,583 --> 01:13:58,750 چلو بھئی. بالکل ٹھیک. چلو بھئی. چلو بھاگتے ہیں. 995 01:13:58,833 --> 01:14:01,291 - آپ نے کبھی جیکی جوائنر کرسی کے بارے میں سنا ہے؟ - اہ، نہیں. 996 01:14:01,375 --> 01:14:03,125 - میں اسے آپ کو دکھاؤں گا۔ - ٹھیک ہے. 997 01:14:06,166 --> 01:14:09,125 نہیں! نہیں! نہیں! 998 01:14:09,208 --> 01:14:11,208 نہیں! 999 01:14:13,083 --> 01:14:14,583 نہیں نہیں نہیں! رکو! 1000 01:14:17,291 --> 01:14:18,333 ہولا، بڈ۔ 1001 01:14:18,416 --> 01:14:21,041 میں نے آپ کو بتایا تھا کہ آپ گھٹنوں کے بل ان کی زندگی کی بھیک مانگ رہے ہوں گے۔ 1002 01:14:21,125 --> 01:14:22,250 یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. 1003 01:14:22,333 --> 01:14:23,458 تو بھیک مانگو۔ 1004 01:14:23,541 --> 01:14:26,250 - جہنم میں جاؤ. - اوہ، آپ کے com padre نے بھی یہی کہا۔ 1005 01:14:27,791 --> 01:14:30,125 اوہ شٹ۔ بچے، مجھے افسوس ہے۔ 1006 01:14:30,208 --> 01:14:32,375 مجھے اس کے لیے افسوس ہے، جوس۔ کیا تم ٹھیک ہو؟ 1007 01:14:32,458 --> 01:14:33,458 ہاں۔ 1008 01:14:33,958 --> 01:14:35,083 کیا ہو رہا ہے، بڈ؟ 1009 01:14:35,708 --> 01:14:38,508 میں ابھی اسے سمجھانے کی کوشش کر سکتا ہوں، لیکن اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ 1010 01:14:39,041 --> 01:14:40,250 - لیکن... - لیکن کیا؟ 1011 01:14:42,375 --> 01:14:44,666 میں بالکل پول کلینر نہیں ہوں۔ 1012 01:14:45,875 --> 01:14:47,208 ٹھیک ہے، پھر، آپ کیا ہیں؟ 1013 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 میں... 1014 01:14:50,750 --> 01:14:52,000 ویمپائر کا شکار 1015 01:14:53,916 --> 01:14:56,166 - کیا؟ - ہاں. میں ویمپائر کا شکار کرتا ہوں۔ 1016 01:14:56,666 --> 01:14:59,416 - ویمپائر؟ - ہاں. میں یہی کرتا ہوں۔ 1017 01:14:59,916 --> 01:15:01,166 - ویمپائر؟ - ہاں. 1018 01:15:02,583 --> 01:15:06,416 ٹھیک ہے، تو تمام جھوٹ، تمام دیر رات کی کالیں، تمام تالے... 1019 01:15:06,500 --> 01:15:07,541 چلو یار. 1020 01:15:07,625 --> 01:15:10,416 میں جس آدمی سے پیار کرتا ہوں اس سے الگ ہونے کی وجہ ویمپائر ہے؟ اوہ! 1021 01:15:10,500 --> 01:15:11,875 اس کا اس طرح گلا گھونٹنا بند کرو! 1022 01:15:12,583 --> 01:15:15,375 چلو بڈ۔ ہم نے کہا کہ ہم ایک دوسرے کے ساتھ ایماندار رہیں گے۔ 1023 01:15:15,458 --> 01:15:16,458 ہم. 1024 01:15:18,125 --> 01:15:19,958 - میں جانتا ہوں. اس کی طرف مت دیکھو۔ - یا الله! 1025 01:15:20,041 --> 01:15:21,916 سنو... 1026 01:15:22,000 --> 01:15:24,166 میں آپ کو بتانا چاہتا تھا۔ میں صرف یہ نہیں جانتا تھا کہ کیسے۔ 1027 01:15:25,750 --> 01:15:27,666 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، تو... 1028 01:15:29,125 --> 01:15:30,541 اہ، تم کیا چاہتے ہو؟ 1029 01:15:30,625 --> 01:15:31,625 میں کیا چاہتا ہوں؟ 1030 01:15:32,250 --> 01:15:34,625 تم اور تمہاری بیٹی۔ 1031 01:15:35,375 --> 01:15:38,291 - وہ اس کا حصہ نہیں ہیں! - Pendejo، آپ نے انہیں اس کا حصہ بنایا! 1032 01:15:42,083 --> 01:15:43,750 - مجھے مت چھو ؤ! - اسے مت چھو! 1033 01:15:43,833 --> 01:15:44,958 میں تم سے نہیں ڈرتا۔ 1034 01:15:45,041 --> 01:15:47,375 ایسا بہادر muñeca. 1035 01:15:47,458 --> 01:15:48,291 انہیں لے لو۔ 1036 01:15:48,375 --> 01:15:50,333 - نہیں! نہیں! - نہیں، اسے مت چھونا! 1037 01:15:50,416 --> 01:15:52,767 - اسے اکیلا چھوڑدو! اس سے اپنے ہاتھ نکالو! - اسے مت چھو! 1038 01:15:52,791 --> 01:15:54,041 میں تمہیں لینے آؤں گا! 1039 01:15:54,125 --> 01:15:55,458 ڈیڈی! 1040 01:15:55,541 --> 01:15:58,458 - میں یہ سب ٹھیک کروں گا۔ میں تم سب سے پیار کرتا ہوں! - Cálmate، بڈ۔ 1041 01:15:58,541 --> 01:15:59,958 ایک نیا دن طلوع ہو رہا ہے، اور آپ کی 1042 01:16:00,041 --> 01:16:02,333 چھوٹی بچی اس کا حصہ بننے والی ہے۔ 1043 01:16:02,416 --> 01:16:03,583 مجھ سے دور ہو جاؤ۔ 1044 01:16:06,708 --> 01:16:08,458 پہلے، میں اسے موڑ دوں گا، اور پھر میں 1045 01:16:08,541 --> 01:16:11,583 دیکھوں گا کہ وہ تمہاری بیوی کو پیتی ہے۔ 1046 01:16:12,333 --> 01:16:15,083 میری خواہش ہے کہ آپ اسے دیکھنے کے لیے وہاں موجود ہوں، لیکن 1047 01:16:15,166 --> 01:16:17,875 مجھے ڈر ہے کہ کوئی آپ کو رات کے کھانے پر لے جا رہا ہے۔ 1048 01:16:38,125 --> 01:16:39,500 ڈیڈی! 1049 01:16:48,166 --> 01:16:49,166 اوہ، میں زندہ ہوں. 1050 01:16:51,333 --> 01:16:52,666 اوہ، بڈ. 1051 01:16:53,458 --> 01:16:54,458 اوہ! 1052 01:16:54,916 --> 01:16:56,375 اوہ، مجھے عجیب لگتا ہے۔ 1053 01:16:56,458 --> 01:16:58,208 ہاں، میں شرط لگاتا ہوں... میں شرط لگاتا ہوں کہ تم ایسا کرو۔ 1054 01:16:58,291 --> 01:16:59,708 مجھے کیا ہوا؟ 1055 01:16:59,791 --> 01:17:02,916 بس کچھ بکواس۔ آپ جانتے ہیں کہ گندگی کیسے جاتی ہے۔ 1056 01:17:03,000 --> 01:17:04,125 لیکن، آہ... 1057 01:17:04,625 --> 01:17:07,416 آپ شاید اپنے دانت چیک کرنا چاہتے ہیں۔ 1058 01:17:07,500 --> 01:17:08,583 میرے دانت چیک کریں؟ 1059 01:17:08,666 --> 01:17:11,041 جی ہاں، صرف ان کو چیک کریں. وہاں ایک آئینہ ہے۔ 1060 01:17:11,125 --> 01:17:12,125 اوہ... 1061 01:17:13,250 --> 01:17:15,583 اوہ! ارے نہیں! 1062 01:17:16,875 --> 01:17:18,750 ارے نہیں. اوہ، یہ اچھی بات نہیں ہے۔ 1063 01:17:19,833 --> 01:17:23,208 - کیا! یہ بالکل غیر ارادی تھا۔ - یہ ایک ہچکی کی طرح ہے، شاید. 1064 01:17:23,291 --> 01:17:26,458 میں معافی چاہتا ہوں یار، یہ سب میری غلطی تھی۔ 1065 01:17:26,541 --> 01:17:27,541 آپ کو کیسا لگتا ہے؟ 1066 01:17:28,166 --> 01:17:30,791 اس حقیقت سے کافی خوفزدہ ہوں کہ میں ایک ویمپائر ہوں۔ 1067 01:17:30,875 --> 01:17:32,625 - ٹھیک ہے. ٹھیک ہے۔ - لیکن یہ بھی پسند ہے... 1068 01:17:32,708 --> 01:17:34,708 - میں نہیں جانتا، حیرت انگیز قسم کی. - ہاں، جیسے... 1069 01:17:34,791 --> 01:17:37,541 میرے خون کی طرح، یہ صرف... ایسا لگتا ہے جیسے یہ آگ ہے... 1070 01:17:37,625 --> 01:17:39,916 جیسا کہ آپ نے بہت زیادہ انرجی ڈرنکس پی ہیں۔ 1071 01:17:40,000 --> 01:17:42,083 اوہ، میں ہر چیز کو سونگھ سکتا ہوں! 1072 01:17:43,166 --> 01:17:46,083 اوہ خدا، کیا میں نے اس بار اپنے آپ کو گندا کیا؟ 1073 01:17:46,166 --> 01:17:47,500 نہیں، نہیں، نہیں، تم ٹھیک لگ رہے ہو۔ 1074 01:17:47,583 --> 01:17:49,541 - کیا ایک نشان کی طرح ہے؟ ’’نہیں، تم اچھی لگ رہی ہو۔ 1075 01:17:49,625 --> 01:17:50,958 سب کچھ بہت اچھا لگتا ہے۔ 1076 01:17:51,041 --> 01:17:52,791 سنو، آئیے اسے آسان کر لیں۔ 1077 01:17:52,875 --> 01:17:54,875 ہم یہ کام کرنے والے ہیں۔ 1078 01:17:54,958 --> 01:17:56,041 اوہ واہ. 1079 01:17:56,125 --> 01:17:57,250 بنیادی طور پر میں صرف... 1080 01:17:57,958 --> 01:17:59,208 واہ، میں صرف محسوس کرتا ہوں 1081 01:17:59,708 --> 01:18:00,708 بھوک لگی ہے 1082 01:18:05,666 --> 01:18:07,416 لعنت ہو سیٹھ۔ 1083 01:18:10,625 --> 01:18:11,541 مجھے افسوس ہے، بچے. 1084 01:18:11,625 --> 01:18:13,708 میں واقعی میں تمہیں یاد کروں گا، یار، تم جانتے ہو؟ 1085 01:18:13,791 --> 01:18:16,041 یہ پاگل ہے کہ آپ کسی سے کیسے منسلک ہوجاتے ہیں۔ 1086 01:18:16,125 --> 01:18:17,208 اوہ شٹ۔ 1087 01:18:20,291 --> 01:18:21,291 شگوفہ؟ 1088 01:18:21,750 --> 01:18:22,750 ہہ؟ 1089 01:18:22,791 --> 01:18:25,750 تم نے میرا سر کاٹ دیا۔ میں نے سوچا کہ ہم دوست ہیں۔ 1090 01:18:25,833 --> 01:18:27,958 میں... تم نے مجھے جلدی کرائی۔ 1091 01:18:28,041 --> 01:18:30,541 یہ صرف ردعمل ہے۔ میں یہی کرتا ہوں۔ 1092 01:18:31,208 --> 01:18:34,291 یہ میرے خون میں ہے۔ ایسا ہی ہے... آپ نے کبھی ٹائسن کو دیکھا ہے؟ وہ... 1093 01:18:35,000 --> 01:18:36,833 آپ ٹائسن پر بھی نہیں چلتے۔ 1094 01:18:37,375 --> 01:18:39,000 دوستی پیچیدہ ہے، ہہ؟ 1095 01:18:40,416 --> 01:18:42,916 ہاں، دوستیاں پیچیدہ ہیں۔ 1096 01:18:43,500 --> 01:18:46,208 ٹھیک ہے، انتظار کرو۔ میری آواز پر عمل کریں۔ بائیں، وہاں۔ ہاں، ٹھیک ہے۔ 1097 01:18:46,291 --> 01:18:48,458 آسان نہیں، ٹھیک ہے، آسان، آسان۔ 1098 01:18:49,375 --> 01:18:51,083 ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں۔ 1099 01:18:51,166 --> 01:18:52,166 بھاڑ میں جاؤ؟ 1100 01:18:52,750 --> 01:18:53,916 ٹھیک ہے، نرم. 1101 01:18:54,916 --> 01:18:56,083 نرم 1102 01:18:58,375 --> 01:18:59,708 ہہ اب بھی فٹ بیٹھتا ہے۔ 1103 01:19:01,083 --> 01:19:02,083 کیا... 1104 01:19:05,875 --> 01:19:07,333 اوہ، کافی ہفتہ ہو گیا ہے۔ 1105 01:19:07,416 --> 01:19:09,666 جی ہاں، یہ ہے. تم اچھے ہو؟ 1106 01:19:10,708 --> 01:19:12,375 - میں کیسا لگتا ہوں؟ - تم ٹھیک لگ رہے ہو. 1107 01:19:12,458 --> 01:19:14,041 - تم ٹھیک محسوس کر رہے ہو؟ - تم قسم کهاتے ہو؟ 1108 01:19:14,625 --> 01:19:16,083 ہاں۔ 1109 01:19:16,166 --> 01:19:17,416 - ارے! - معذرت. صرف مذاق کر رہا ہوں۔ 1110 01:19:17,500 --> 01:19:19,500 - ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. - بہت جلد. بہت جلد. بالکل ٹھیک. 1111 01:19:22,041 --> 01:19:23,666 ارے، مجھے افسوس ہے کہ میں نے آپ کو کھانے کی کوشش کی۔ 1112 01:19:23,750 --> 01:19:25,916 ہم پیر تک سیگر کو اس کی اطلاع کیسے نہیں دیں گے؟ 1113 01:19:26,000 --> 01:19:29,625 سیگر، شٹ. اوہ، کیا؟ آپ کو نہیں لگتا کہ وہ نوٹس لے گا؟ 1114 01:19:30,208 --> 01:19:33,083 کیا، کیا مجھے ابھی سے turtlenecks پہننا ہے؟ 1115 01:19:33,666 --> 01:19:37,000 میرا مطلب ہے، میں ٹی-گردن میں اچھا لگتا ہوں، لیکن یہ پائیدار نہیں ہے۔ 1116 01:19:38,416 --> 01:19:40,916 - رکو. ہم کہاں جا رہے ہیں؟ - اپنے خاندان کو واپس لینے جا رہا ہوں۔ 1117 01:19:41,000 --> 01:19:43,333 مجھے اپنی جگہ پر رک کر کچھ معلومات حاصل کرنی ہیں۔ 1118 01:19:43,875 --> 01:19:46,583 تمہاری گردن پر کیا گزر رہی ہے؟ کیا یہ خود مرمت کر رہا ہے؟ 1119 01:19:47,375 --> 01:19:48,708 میں اصل میں سوچتا ہوں کہ یہ ہے. 1120 01:19:48,791 --> 01:19:50,916 ٹھیک ہے، ذرا ہوشیار رہو۔ کسی بھی تیز رفتار ٹکرانے پر نہ جائیں۔ 1121 01:19:53,750 --> 01:19:55,000 لعنت لعنت 1122 01:19:55,750 --> 01:19:56,750 میرا برا. 1123 01:20:02,875 --> 01:20:05,375 آپ کو ڈرائیونگ کا مسئلہ ہے۔ تم جانتے ہو، ٹھیک ہے؟ 1124 01:20:05,458 --> 01:20:07,166 مجھے اپارٹمنٹ 19 میں جانا ہے۔ 1125 01:20:07,958 --> 01:20:09,041 میں پانچ میں واپس آؤں گا۔ 1126 01:20:16,333 --> 01:20:18,708 ہیدر، تم ابھی اندر چلی گئی ہو۔ اتنی جلدی جا رہے ہو؟ 1127 01:20:18,791 --> 01:20:20,875 بڈ، ذرا میری بات سنو۔ 1128 01:20:22,916 --> 01:20:24,458 دیکھو ہمیں بات کرنی ہے۔ 1129 01:20:24,541 --> 01:20:26,958 بات کرنا۔ ویمپائرز نے میرے خاندان کو اغوا کر لیا۔ آپ بات کرنا چاہتے ہیں؟ 1130 01:20:27,041 --> 01:20:29,166 - میرے پاس کوئی چارہ نہیں تھا۔ - میں چوہے کی گدی نہیں دیتا۔ 1131 01:20:40,375 --> 01:20:42,708 یہ بیوقوف ہے، بڈ۔ مجھے کم از کم وضاحت کرنے دیں۔ 1132 01:20:48,750 --> 01:20:49,916 ٹھیک ہے، سنو۔ 1133 01:20:50,000 --> 01:20:53,541 آپ کی وجہ سے، میرا خاندان اغوا ہو گیا، اور میرا دوست مر گیا ہے۔ 1134 01:20:54,125 --> 01:20:55,000 یا انڈیڈ۔ 1135 01:20:55,083 --> 01:20:56,833 اس لیے میں کوئی مسئلہ نہیں چاہتا، میں صرف... 1136 01:20:59,666 --> 01:21:01,000 وہ یہی کرتی ہے، بڈ۔ 1137 01:21:01,083 --> 01:21:03,708 وہ لوگوں کو ان کی مرضی کے خلاف کر دیتی ہے۔ 1138 01:21:03,791 --> 01:21:07,208 میں کوئی شناسا بھی نہیں تھا۔ اس نے بس... بس یہ میرے ساتھ کیا۔ 1139 01:21:07,291 --> 01:21:09,166 آپ کو لگتا ہے کہ میں اس جیسے عفریت کے لیے کام کرنا چاہتا ہوں؟ 1140 01:21:09,250 --> 01:21:10,583 پھر تم کیوں؟ 1141 01:21:15,125 --> 01:21:17,166 - وہ میری بنانے والی ہے، ٹھیک ہے؟ - کیا؟ 1142 01:21:17,250 --> 01:21:18,250 اور ایک اوبر ویمپ۔ 1143 01:21:18,333 --> 01:21:20,083 دیکھو اس نے مجھے تمہارے قریب ہونے پر مجبور کر دیا۔ 1144 01:21:20,166 --> 01:21:22,286 وہ آپ سے جو کچھ آپ نے اس کے ساتھ کیا اس کے لیے وہ آپ سے رجوع کرنا چاہتی تھی۔ 1145 01:21:22,333 --> 01:21:23,333 تم کس بارے میں بات کر رہے ہو؟ 1146 01:21:24,208 --> 01:21:27,916 وہ بس... وہ صرف یہ جاننا چاہتی تھی کہ تمہیں کس طرح تکلیف پہنچائی جائے۔ 1147 01:21:28,000 --> 01:21:29,000 کیوں؟ 1148 01:21:33,750 --> 01:21:35,833 تو، آپ صرف اپنی انگلی کو آگ لگانے والے ہیں، ہہ؟ 1149 01:21:44,416 --> 01:21:46,291 آپ نے پیر کو ایک ویمپائر کو مارا، کیا آپ نے نہیں کیا؟ 1150 01:21:46,375 --> 01:21:48,666 - پیاری بوڑھی عورت؟ - اصل میں اتنا پیارا نہیں ہے۔ 1151 01:21:48,750 --> 01:21:50,416 یہ آڈری کی بیٹی تھی۔ 1152 01:21:52,208 --> 01:21:54,708 بیٹی۔ کیسے؟ 1153 01:21:54,791 --> 01:21:57,750 جب وہ آئی تو اس کے پاس ایک چھوٹی سی لڑکی تھی جسے اسے پیچھے چھوڑنا پڑا۔ 1154 01:21:57,833 --> 01:22:01,458 چنانچہ جب وہ واپس گئے، اُسے پایا، اور اُس کا رخ کیا، وہ بوڑھی ہو چکی تھی۔ 1155 01:22:01,958 --> 01:22:03,833 - اور میں نے اسے مار ڈالا۔ - اور تم نے اسے مار ڈالا۔ 1156 01:22:03,916 --> 01:22:05,791 اور اب انہیں پائیج اور جوسلین مل گئے۔ 1157 01:22:05,875 --> 01:22:06,958 میں معافی چاہتا ہوں. 1158 01:22:07,041 --> 01:22:10,500 ارے، بڈ. مجھے اتنا اچھا نہیں لگتا۔ 1159 01:22:11,041 --> 01:22:13,250 کیا آپ میرا سر تھوڑا سا پکڑ سکتے ہیں؟ 1160 01:22:16,708 --> 01:22:17,791 ہولی شٹ۔ 1161 01:22:23,208 --> 01:22:26,666 آپ مقدس زمین پر چل رہے ہیں۔ آپ کی عزت ہونی چاہیے۔ 1162 01:22:27,541 --> 01:22:28,791 آپ ہمیں کہاں لے جا رہے ہیں؟ 1163 01:22:28,875 --> 01:22:31,375 - کیوں، تم خوفزدہ ہو؟ - نہیں. 1164 01:22:31,458 --> 01:22:32,291 آپ کو ہونا چاہئے. 1165 01:22:32,375 --> 01:22:34,625 ٹھیک ہے، پھر تم مجھے اچھی طرح سے نہیں جانتے، کتیا. آہ! 1166 01:22:36,625 --> 01:22:38,166 تم ایسا کیوں کر رہے ہو؟ 1167 01:22:38,250 --> 01:22:39,541 Paige، اس سے بات مت کرو. 1168 01:22:39,625 --> 01:22:40,916 اسے جاننے کا حق ہے۔ 1169 01:22:41,875 --> 01:22:43,916 آپ کو فیصلہ نہیں آتا... 1170 01:22:46,916 --> 01:22:49,916 میری ایک بار ایک بیٹی تھی، آپ کی طرح خوش مزاج۔ 1171 01:22:50,583 --> 01:22:52,458 میں اس کے لیے ایک بہتر دنیا بنانا چاہتا تھا۔ 1172 01:22:52,541 --> 01:22:55,375 ایک ایسی دنیا جہاں وہ چھپنے سے آزاد ہو سکتی تھی۔ 1173 01:22:56,083 --> 01:22:58,375 لیکن تمہارے باپ نے وہ مجھ سے چھین لیا۔ 1174 01:22:58,958 --> 01:23:01,708 اب، تم دیکھتے ہو، یہ صرف مناسب ہے کہ میں تمہیں اس سے دور کر دوں۔ 1175 01:23:01,791 --> 01:23:04,541 اگر تم نے اسے تکلیف دی تو میں تمہیں مار ڈالوں گا۔ 1176 01:23:04,625 --> 01:23:06,291 لیکن میں پہلے ہی مر چکا ہوں۔ 1177 01:23:08,416 --> 01:23:10,083 میں اسے تکلیف نہیں پہنچاؤں گا، محترمہ جبلونسکی۔ 1178 01:23:10,166 --> 01:23:12,541 میں اس بات کو یقینی بناؤں گا کہ کوئی اسے دوبارہ کبھی تکلیف نہ دے سکے۔ 1179 01:23:13,041 --> 01:23:14,875 آپ کو میرا شکریہ ادا کرنا چاہیے۔ 1180 01:23:14,958 --> 01:23:16,416 ایک جنگ آ رہی ہے، اور آپ 1181 01:23:16,500 --> 01:23:19,125 کی چھوٹی لڑکی جیتنے والی ہے۔ 1182 01:23:20,583 --> 01:23:21,625 - نہیں! - پائیج! 1183 01:23:23,500 --> 01:23:24,708 مجھے جانے دو! 1184 01:23:25,583 --> 01:23:26,583 نہیں نہیں! 1185 01:23:34,750 --> 01:23:36,166 چلو بھئی. 1186 01:23:39,083 --> 01:23:41,043 سیٹھ، اپنا سر چپ کرو۔ 1187 01:23:41,666 --> 01:23:43,583 ایسا لگتا ہے کہ انہوں نے اسے Uber کے خون سے بدل دیا 1188 01:23:43,666 --> 01:23:45,583 ہے، اس لیے وہ تھوڑی دیر کے لیے غیر متوقع رہے گا۔ 1189 01:23:45,666 --> 01:23:47,583 وہ آخر کار قابو میں آجائے گا۔ 1190 01:23:50,166 --> 01:23:51,000 یہاں. 1191 01:23:51,083 --> 01:23:53,208 نہیں، میں پیسکیٹیرین ہوں۔ 1192 01:23:53,291 --> 01:23:54,291 چلو بھئی. 1193 01:23:55,541 --> 01:23:57,458 - مم. مم! - ہم وہاں جاتے ہیں. 1194 01:23:58,000 --> 01:23:59,000 مم۔ 1195 01:23:59,083 --> 01:24:01,916 آپ شکاری ہمیشہ ایل اے کے خشک ہونے کی شکایت کرتے رہتے ہیں۔ 1196 01:24:02,000 --> 01:24:03,916 یہ وہی ہے جو آڈری کو تبدیل کرنے کی کوشش کر رہا ہے. 1197 01:24:04,000 --> 01:24:05,750 یہ، جیسا کہ، میٹھا ہے لیکن تھوڑا سا ٹینگ ہے۔ 1198 01:24:05,833 --> 01:24:08,750 یہ بہت اچھا ہے. اوہ ہاں، میرے اندر جاؤ. 1199 01:24:08,833 --> 01:24:11,666 وہ پوری وادی میں جائیدادیں خریدنے اور ویمپس کو ہم میں سے باقی لوگوں کے 1200 01:24:11,750 --> 01:24:14,166 درمیان منتقل کرنے کے لیے ایک ریئلٹر کے طور پر اپنا کور استعمال کرتی ہے۔ 1201 01:24:14,250 --> 01:24:16,125 ایک سال کے اندر، LA میں تمام ویمپ سرگرمیاں 1202 01:24:16,208 --> 01:24:18,625 اس کے سب سے اوپر بیٹھنے کے قابل ہو جائیں گی۔ 1203 01:24:18,708 --> 01:24:20,250 نہیں اگر میں پہلے اس کے پاس پہنچوں۔ 1204 01:24:21,041 --> 01:24:21,958 میں راہنمائی کروں گا۔ 1205 01:24:22,041 --> 01:24:24,958 - ٹھیک ہے، میں بھی آرہا ہوں۔ - نہیں نہیں نہیں. نہیں، نہیں، سیٹھ۔ 1206 01:24:25,041 --> 01:24:27,375 آپ کے پاس اب بہت زیادہ توانائی ہے۔ آپ نے کچھ خون تازہ کر دیا۔ 1207 01:24:27,458 --> 01:24:30,000 میں نہیں چاہتا کہ آپ مجھ پر حملہ کریں، میرے گردے کو کاٹنے کی کوشش کریں۔ 1208 01:24:30,083 --> 01:24:31,541 نہیں بڈ، سنو۔ انہوں نے مجھے تشدد کا نشانہ بنایا۔ 1209 01:24:31,625 --> 01:24:34,583 ٹھیک ہے، انہوں نے میرا خون پیا۔ انہوں نے میرا سر کاٹ دیا۔ 1210 01:24:35,375 --> 01:24:39,041 میرا اندازہ تکنیکی طور پر، آپ نے میرا سر کاٹ دیا، لیکن انہوں نے مجھے اس میں بدل دیا، ٹھیک ہے؟ 1211 01:24:39,125 --> 01:24:41,083 - میں اسے نیچے لے جانے میں مدد کرنا چاہتا ہوں۔ - ٹھیک ہے. 1212 01:24:41,166 --> 01:24:44,083 ہم آپ کو بدل دیں گے، اپنی جگہ پر واپس جائیں، اور ہم تیار ہو جائیں گے۔ 1213 01:24:44,666 --> 01:24:46,333 - اوہ، ابھی؟ - جی ہاں، ابھی. 1214 01:24:46,416 --> 01:24:48,833 کیا؟ باہر اندھیرا ہے۔ یہ ایک خودکش مشن ہے۔ 1215 01:24:50,291 --> 01:24:52,333 مدر فکنگ نائٹ شفٹ میں خوش آمدید۔ 1216 01:25:21,250 --> 01:25:22,083 اوہ شٹ! 1217 01:25:22,166 --> 01:25:25,000 - آہ! اوہ، وہ مجھے مل گئے! - دیکھو، سیٹھ، پرسکون ہو جاؤ! 1218 01:25:26,375 --> 01:25:28,517 وہ انسانوں کا انتظار کر رہے ہیں۔ یہ لیڈ ہے۔ یہ آپ کو نقصان نہیں پہنچا سکتا۔ 1219 01:25:28,541 --> 01:25:32,500 - واقعی؟ - جی ہاں. لیکن، ارے، یہ آپ کو پاگل بنانے دو. 1220 01:26:08,083 --> 01:26:09,458 آہ! 1221 01:26:32,250 --> 01:26:33,625 تم ٹھیک ہو؟ 1222 01:26:35,791 --> 01:26:38,125 یہ واقعی تکلیف دیتا ہے۔ شٹ آہ! آہ! 1223 01:26:49,000 --> 01:26:50,875 بڈ، ہم کیا کریں؟ ہم گھیرے ہوئے ہیں۔ 1224 01:27:12,791 --> 01:27:14,125 سیاہ چرواہا. 1225 01:27:18,000 --> 01:27:19,125 نیچے اترو. 1226 01:27:40,208 --> 01:27:42,000 اوہ شٹ۔ 1227 01:27:42,791 --> 01:27:44,125 تم یہاں کیسے پہنچے؟ 1228 01:27:44,625 --> 01:27:45,625 برف کا تودہ۔ 1229 01:27:46,333 --> 01:27:47,666 ہو سکتا ہے میں نے اسے ٹیکسٹ کیا ہو۔ 1230 01:27:48,250 --> 01:27:50,500 - fucking Union میں خوش آمدید بھائی۔ - آپ کا شکریہ. 1231 01:27:50,583 --> 01:27:53,000 - ارے، ارے، اگر تم اپنی پچھواڑے کو نہیں اتارتے... - اوہ۔ معذرت 1232 01:27:53,083 --> 01:27:54,083 - اس طرح. - معذرت. 1233 01:27:54,125 --> 01:27:55,166 چلو بگ جے۔ 1234 01:27:55,250 --> 01:27:56,250 آپ کے بعد. 1235 01:28:05,583 --> 01:28:09,333 بڈ، پیچھے میں، سیڑھیاں تلاش کریں۔ یہ اس کی سرنگ کا دروازہ ہے۔ 1236 01:28:09,416 --> 01:28:11,250 نیچے جاتے رہیں، اور آپ اسے مل جائیں گے۔ 1237 01:28:11,333 --> 01:28:13,791 نیچے کا ایک تیز راستہ ہے، لیکن آپ اس سے بچ نہیں پائیں گے۔ 1238 01:28:13,875 --> 01:28:15,125 ہم سب کچھ زندہ رہتے ہیں۔ 1239 01:28:15,208 --> 01:28:16,968 مجھے ریچھ سے لڑتے ہوئے دیکھو، تم مجھ پر شہد ڈالو۔ 1240 01:28:17,041 --> 01:28:18,583 تم دونوں آگے بڑھو۔ ہم پکڑ لیں گے۔ 1241 01:28:23,708 --> 01:28:25,583 چلو بھئی. آئیے کریکنگ کرتے ہیں۔ 1242 01:28:56,458 --> 01:28:58,000 بالکل پرانے زمانے کی طرح۔ 1243 01:28:58,083 --> 01:28:59,125 میں باہر ہوں. 1244 01:29:01,666 --> 01:29:03,166 اس گندگی کو یہاں دیکھو۔ جیک پاٹ 1245 01:29:03,250 --> 01:29:04,833 یار، یہ سب سامان دیکھو۔ 1246 01:29:06,833 --> 01:29:07,833 ٹھیک ہے. 1247 01:29:09,458 --> 01:29:13,041 اوہ شٹ، یہ دیکھو۔ یہ سب سنسکرین۔ 1248 01:29:13,125 --> 01:29:16,208 دن میں ویمپس دوڑتے رہتے ہیں۔ وہ وادی پر قبضہ کر سکتی تھی۔ 1249 01:29:19,333 --> 01:29:20,791 اسے سنبھالو، جے! 1250 01:29:21,375 --> 01:29:22,583 ٹھیک ہے. 1251 01:29:22,666 --> 01:29:24,291 اوہ شٹ۔ 1252 01:29:24,375 --> 01:29:27,041 میں تمہیں دیکھتا ہوں۔ وہ نہیں جانتا تھا، کیا وہ؟ 1253 01:29:27,125 --> 01:29:28,125 وہ نہیں جانتا تھا۔ 1254 01:29:29,000 --> 01:29:31,250 واہ! اسے لے لو، جے. 1255 01:29:34,208 --> 01:29:35,458 نیچے رہو، بیوقوف. 1256 01:29:35,541 --> 01:29:38,208 یو۔ آپ نے بغیر کھینچے یہ کیا، ہہ؟ 1257 01:29:40,666 --> 01:29:41,875 یہ میری کمزور ٹانگ تھی۔ 1258 01:29:42,458 --> 01:29:44,625 یہ سب دیکھا؟ ہہ؟ 1259 01:29:45,333 --> 01:29:46,333 یہ سب بندوقیں؟ 1260 01:29:47,625 --> 01:29:49,585 اس کی جانچ پڑتال کر. چاندی کی نوک والی لکڑی کی گولیاں۔ 1261 01:29:49,666 --> 01:29:50,791 ویمپائر کے قاتل۔ 1262 01:29:50,875 --> 01:29:52,041 اس کے بارے میں کیا ہے؟ 1263 01:29:53,208 --> 01:29:54,375 کیا وہ El Jefe ہے؟ 1264 01:29:54,458 --> 01:29:56,458 نہیں ایل جیف اس سے بڑا ہے بھائی۔ 1265 01:29:56,541 --> 01:29:59,666 لیکن، کسی بھی طرح سے، اس کتیا کو گدھے کی آواز آئی۔ 1266 01:30:00,958 --> 01:30:01,958 ہاں۔ 1267 01:30:14,500 --> 01:30:15,833 ہاں، وہ یہاں نیچے ہیں۔ 1268 01:30:18,125 --> 01:30:19,291 آئیے کریکنگ کرتے ہیں۔ 1269 01:30:19,375 --> 01:30:20,791 بالکل پرانے زمانے کی طرح۔ 1270 01:30:26,000 --> 01:30:27,208 وہ آ رہا ہے. 1271 01:30:27,833 --> 01:30:29,000 میں اسے سونگھ سکتا ہوں۔ 1272 01:30:30,375 --> 01:30:33,833 میں نہیں جانتی کہ یہ سب کیسے کام کرتا ہے، لیکن میں اپنے شوہر کو جانتا ہوں، 1273 01:30:34,333 --> 01:30:36,000 اور وہ تمہیں قتل کرنے والا ہے۔ 1274 01:30:36,083 --> 01:30:38,666 - سابق شوہر. - دیکھو، اب تم صرف ایک کتیا بن رہے ہو. 1275 01:30:39,250 --> 01:30:41,666 اسے میرے پاس لاؤ۔ 1276 01:30:42,875 --> 01:30:43,875 پیج 1277 01:30:52,541 --> 01:30:55,541 - یہ جگہ بالکل بھی خوفناک نہیں ہے۔ - اس کے بارے میں مجھے بتاو. 1278 01:30:56,500 --> 01:30:57,500 یہاں ہم چلتے ہیں۔ 1279 01:31:29,208 --> 01:31:30,208 شگوفہ! 1280 01:31:38,416 --> 01:31:41,083 جبلونسکی... 1281 01:31:54,500 --> 01:31:56,666 جان! 1282 01:32:13,458 --> 01:32:15,041 اس طرح ہم کرتے ہیں، بچے. 1283 01:32:15,125 --> 01:32:18,083 آپ جانتے ہیں کہ ہم کیسے کرتے ہیں۔ ہم انہیں بیگ لگاتے ہیں، اور ہم انہیں ٹیگ کرتے ہیں۔ 1284 01:32:18,166 --> 01:32:19,500 اس طرح ہم اسے انجام دیتے ہیں۔ 1285 01:32:20,083 --> 01:32:21,726 آپ کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟ 1286 01:32:21,750 --> 01:32:24,291 کچھ نہیں ہو رہا۔ میرے ساتھ کچھ بھی غلط نہیں ہے، یار. 1287 01:32:24,375 --> 01:32:27,208 - تم ٹھیک ہو؟ - شٹ. تم جانتے ہو کہ وہ میرے ساتھ نہیں جا سکتے۔ 1288 01:32:27,291 --> 01:32:28,750 ٹھیک ہے، لیکن آپ اس طرح کیوں جھک رہے ہیں؟ 1289 01:32:28,833 --> 01:32:31,041 ہم جنگ میں آزمائے گئے ہیں۔ اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ 1290 01:32:31,125 --> 01:32:32,925 - بالکل ٹھیک. - گوشت کے زخم کے سوا کچھ نہیں، کتا۔ 1291 01:32:33,000 --> 01:32:36,583 ٹھیک ہے. پھر بھی، یہ بہت اچھا نہیں لگ رہا ہے. چلو اٹھو یہاں سے۔ 1292 01:32:37,958 --> 01:32:41,166 چلو بھئی. ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔ تمہیں یہاں سے نکالنا ہے۔ چلو یار. 1293 01:32:44,166 --> 01:32:45,291 چلو بھئی! 1294 01:32:46,666 --> 01:32:49,346 - بڑے جان، تم کیا کر رہے ہو؟ - میں آپ کی کالی گدی کو بچا رہا ہوں۔ 1295 01:32:49,416 --> 01:32:50,500 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1296 01:32:50,583 --> 01:32:52,500 جاؤ ابھی اپنی فیملی کو لے جاؤ۔ میں سمجھ گیا. 1297 01:32:52,583 --> 01:32:55,000 - ہم اس طرح نہیں کر سکتے ہیں. - آپ جانتے ہیں کہ میں اکیلے کام کرتا ہوں. 1298 01:32:55,958 --> 01:32:57,666 - تم پاگل مدر فیکر. - جاؤ. 1299 01:32:57,750 --> 01:32:59,416 - بہتر ہے کہ آپ زندہ رہیں۔ - جاؤ! 1300 01:33:00,583 --> 01:33:02,166 میں یہاں آپ کا انتظار کروں گا! 1301 01:33:07,666 --> 01:33:09,375 ٹھیک ہے، مدر فیکرز، چلو! 1302 01:33:51,750 --> 01:33:53,000 زندگی کے لیے مغرب کی طرف! 1303 01:34:00,291 --> 01:34:01,333 جان... 1304 01:34:07,916 --> 01:34:11,916 میں تمہیں ابھی تک مارنے والا نہیں ہوں، لیکن تم پچھواڑے میں ایک حقیقی درد رہے ہو، 1305 01:34:12,583 --> 01:34:13,875 تو مجھے ایک اچھی وجہ بتائیں۔ 1306 01:34:13,958 --> 01:34:14,958 جہنم میں جلو. 1307 01:34:15,000 --> 01:34:16,125 کافی اچھا. 1308 01:34:34,625 --> 01:34:37,375 - آپ اس لینڈنگ پر کام کر رہے ہیں، ہہ؟ - نہیں، میں نے اس طرح کی منصوبہ بندی کی. 1309 01:34:37,458 --> 01:34:38,583 جاؤ، ہمارے پاس وہ ہے۔ 1310 01:35:01,875 --> 01:35:04,458 نہیں! 1311 01:35:07,458 --> 01:35:08,500 پائیج! پیچھے رہو. 1312 01:35:09,958 --> 01:35:10,958 ڈیڈی! 1313 01:35:11,000 --> 01:35:13,250 - جوس، تم ٹھیک ہو؟ - ہاں. 1314 01:35:13,833 --> 01:35:16,083 بالکل ٹھیک. میں تمہیں جانے دونگا. 1315 01:35:16,166 --> 01:35:18,750 زندگی کے لیے زندگی یا جو کچھ بھی آپ کے پاس ہے۔ 1316 01:35:22,250 --> 01:35:24,708 تم میری بیٹی کو لے گئے، جبلونسکی۔ 1317 01:35:25,375 --> 01:35:27,541 - میں صرف احسان واپس کر رہا ہوں. - نہیں. 1318 01:35:28,875 --> 01:35:30,875 - ماں! - بچه! 1319 01:35:33,333 --> 01:35:34,625 آپ کا کیا خیال ہے، muñeca? 1320 01:35:35,250 --> 01:35:36,833 میں تمہارے پاپا کو مارنے والا ہوں، پھر 1321 01:35:36,916 --> 01:35:39,208 میں تمہیں تمہاری بوڑھی ماں کو پلا دوں گا، 1322 01:35:39,291 --> 01:35:42,958 اور پھر میں تمہاری نئی، بہتر ماں بننے والی ہوں۔ 1323 01:35:43,708 --> 01:35:45,101 یہ کیسا لگتا ہے؟ 1324 01:35:45,125 --> 01:35:46,125 مجھے تم سے نفرت ہے! 1325 01:35:46,666 --> 01:35:48,291 یہ بہت اچھا نہیں ہے۔ 1326 01:35:48,875 --> 01:35:49,875 میں بھی تم سے نفرت کرتا ہوں. 1327 01:36:01,333 --> 01:36:02,333 ڈیڈی! 1328 01:36:37,125 --> 01:36:38,125 آہ! 1329 01:36:41,750 --> 01:36:43,416 مجھے ابھی ایک اور کام ملنا چاہیے تھا۔ 1330 01:36:45,250 --> 01:36:46,750 آہ! 1331 01:36:46,833 --> 01:36:49,166 - بچے، اٹھو! - چلو، ڈیڈی، اٹھو! 1332 01:36:49,250 --> 01:36:50,500 بچے، میں کوشش کر رہا ہوں۔ 1333 01:36:50,583 --> 01:36:52,291 - اور شدیدمحنت کرو. - اوہ ٹھیک ہے. 1334 01:37:09,000 --> 01:37:12,958 آخر میں شیطان سب کے لیے آتا ہے۔ 1335 01:37:17,166 --> 01:37:18,750 آپ کو وہی ملتا ہے۔ 1336 01:37:18,833 --> 01:37:20,291 کتیا 1337 01:37:21,291 --> 01:37:22,500 نہیں! 1338 01:37:23,875 --> 01:37:24,875 ماں! 1339 01:37:34,333 --> 01:37:35,583 کھینچو! 1340 01:38:01,625 --> 01:38:04,708 دل تک لکڑی، گردن تک چاندی۔ 1341 01:38:20,416 --> 01:38:22,666 آپ کی آخری گولی، کیبرون؟ 1342 01:38:33,750 --> 01:38:35,333 نہیں! 1343 01:38:49,083 --> 01:38:50,583 Fucking پول لڑکے. 1344 01:38:51,500 --> 01:38:52,583 سب سے اچھا. 1345 01:38:57,500 --> 01:38:58,583 آپ سب خیریت سے ہیں؟ 1346 01:39:02,000 --> 01:39:03,041 ہر وقت کام کرتا ہے۔ 1347 01:39:03,125 --> 01:39:04,125 چلو. 1348 01:39:09,375 --> 01:39:10,625 چلو بیبی۔ چلو. 1349 01:39:12,875 --> 01:39:13,916 بالکل ٹھیک. 1350 01:39:15,666 --> 01:39:17,375 - ارے. سیٹھ کہاں ہے؟ - ارے. 1351 01:39:17,458 --> 01:39:20,041 - واہ! - نہیں نہیں نہیں. بیبی، بیبی، نہیں 1352 01:39:20,125 --> 01:39:21,500 وہ اچھے ویمپائر ہیں۔ 1353 01:39:21,583 --> 01:39:24,250 وہ میری لڑکی ہیدر ہے۔ وہ میرا لڑکا سیٹھ ہے۔ 1354 01:39:24,333 --> 01:39:25,583 - ارے. - ارے. 1355 01:39:25,666 --> 01:39:26,666 وہ کس کا بازو ہے؟ 1356 01:39:27,375 --> 01:39:28,958 اوہ۔ معذرت 1357 01:39:29,458 --> 01:39:32,333 لیکن، بڈ... کو میرا پہلا جوڑا ملا۔ 1358 01:39:32,416 --> 01:39:33,416 واہ 1359 01:39:34,291 --> 01:39:35,583 یہ وہیں بڑی رقم ہے۔ 1360 01:39:35,666 --> 01:39:36,791 - کیا لگتا ہے؟ - وہ کیا ہے؟ 1361 01:39:36,875 --> 01:39:38,333 میں نے اس بار خود پیشاب نہیں کیا۔ 1362 01:39:38,916 --> 01:39:41,208 - باہر نکل جاو. - ویمپائر پیشاب نہیں کرتے اور نہ ہی پپ کرتے ہیں۔ 1363 01:39:41,291 --> 01:39:42,666 نہیں، وہ نہیں کرتے۔ 1364 01:39:43,250 --> 01:39:47,083 - براہ کرم مجھے یہ چھوٹی سی فتح دو۔ - یقیناً آپ کر سکتے ہیں۔ چلو۔ چلو. 1365 01:39:49,791 --> 01:39:51,500 کیا وہ واقعی پیشاب نہیں کرتے یا مسح نہیں کرتے؟ 1366 01:39:51,583 --> 01:39:54,708 - کیا اس کا مطلب یہ ہے کہ وہ گندگی سے بھرے ہوئے ہیں؟ - زبان! 1367 01:40:02,625 --> 01:40:03,791 بڑا جان۔ 1368 01:40:03,875 --> 01:40:05,250 میں تمہیں یاد کروں گا، بچے. 1369 01:40:13,333 --> 01:40:14,166 ارے نہیں. 1370 01:40:14,250 --> 01:40:15,375 آگے بڑھو. چلو بھئی. 1371 01:40:16,083 --> 01:40:17,708 اس میں اچھی توانائی ملتی ہے۔ 1372 01:40:21,166 --> 01:40:22,166 بالکل ٹھیک. 1373 01:40:22,916 --> 01:40:25,458 ہم وہیں چھپے ہوئے تھے۔ وہیں پر۔ 1374 01:40:25,541 --> 01:40:26,875 جبلونسکی! 1375 01:40:27,833 --> 01:40:30,791 Seeger؟ تم کیا کر رہے ہو، اتنی تیزی سے چل رہے ہو؟ 1376 01:40:31,750 --> 01:40:32,916 نئے جوتے پہنے۔ 1377 01:40:33,708 --> 01:40:36,791 اور آپ. تم کیا ہو، بیمار ہو؟ 1378 01:40:38,000 --> 01:40:39,416 - اوہ، گلابی آنکھ. - کیا؟ 1379 01:40:39,500 --> 01:40:41,416 یہ تب ہوتا ہے جب پو کے ذرات آپ کی آنکھ میں آجاتے ہیں۔ 1380 01:40:42,500 --> 01:40:43,583 بڑا جان کہاں ہے؟ 1381 01:40:47,125 --> 01:40:49,500 اوہ خدارا! 1382 01:40:50,916 --> 01:40:51,958 میں نے آپ کو ٹھوس کیا۔ 1383 01:40:52,041 --> 01:40:55,916 لیکن اب آپ نے احسان واپس کر دیا ہے کیونکہ 1384 01:40:56,000 --> 01:40:58,416 گندگی کے بعد آپ نے آج رات یہاں کھینچ لیا، 1385 01:40:58,500 --> 01:41:00,625 مجھے پھر کبھی تم سے ڈیل نہیں کرنی پڑے گی۔ 1386 01:41:01,416 --> 01:41:02,958 شروعات کرنے والوں کے لیے، 1387 01:41:03,041 --> 01:41:07,583 واضح طور پر کوڈ 682 کی خلاف ورزی کرتے ہوئے، آپ کی شفٹ سے باہر کام کرنا۔ 1388 01:41:07,666 --> 01:41:09,041 دراصل، جناب، اگر میں کر سکتا ہوں۔ 1389 01:41:09,791 --> 01:41:12,916 کوڈ 741 کہتا ہے کہ، "اگر کوئی شکاری 911 کی صورت حال میں ہے،" 1390 01:41:13,000 --> 01:41:14,875 وہ عام کام کے اوقات کو روک سکتا ہے۔ 1391 01:41:14,958 --> 01:41:17,833 "جب تک وہ داخل ہونے سے پہلے یونین کو مطلع کرتا ہے،" جو اس نے کیا۔ 1392 01:41:17,916 --> 01:41:19,875 شکریہ اس کے لیے شکریہ. 1393 01:41:19,958 --> 01:41:23,625 کوڈ 584 بھی ہے، بغیر کسی پیشگی اجازت 1394 01:41:23,708 --> 01:41:25,583 کے واقف کاروں کی غیر قانونی برطرفی۔ 1395 01:41:25,666 --> 01:41:28,375 جی جناب، یہ درست ہے، لیکن سیکشن 4 کہتا ہے، 1396 01:41:28,458 --> 01:41:31,208 "جب گولی چلائی جائے تو شکاری کو قانونی طور پر جوابی فائر کرنے کی اجازت ہے" 1397 01:41:31,291 --> 01:41:32,625 جو یہاں ہوا. 1398 01:41:33,375 --> 01:41:37,333 کوڈ 424، "ایک یونین شکاری کو شکار میں مشغول ہونے کے دوران جائیداد کو 1399 01:41:37,416 --> 01:41:41,375 ہونے والے نقصان کو محدود کرنے کے لیے تمام معقول کوششیں کرنی چاہییں۔" 1400 01:41:41,458 --> 01:41:42,333 بوم! 1401 01:41:42,416 --> 01:41:44,416 - سر، کوڈ 42... - مجھے یہ مل گیا۔ 1402 01:41:44,500 --> 01:41:49,166 کوڈ 424 کو جنوری میں قومی دفتر نے منسوخ کر دیا تھا۔ 1403 01:41:49,250 --> 01:41:51,208 بوم بوم 1404 01:41:51,291 --> 01:41:53,708 - کوئی پڑھ رہا ہے۔ - اسے نیوز لیٹر میں دیکھا۔ 1405 01:41:53,791 --> 01:41:55,916 ہاں۔ میں دیکھ رہا ہوں کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔ 1406 01:41:56,000 --> 01:41:57,000 اوہو. 1407 01:41:57,375 --> 01:41:58,375 خامیاں 1408 01:41:59,750 --> 01:42:01,458 کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ مجھ سے زیادہ ہوشیار ہیں؟ 1409 01:42:01,958 --> 01:42:04,875 تب آپ شاید "غدار" کی ہجے کر سکتے ہیں۔ 1410 01:42:06,000 --> 01:42:06,833 ضرور 1411 01:42:06,916 --> 01:42:09,666 T-R-A-I-T-O-R اس کا کیا فائدہ تھا؟ 1412 01:42:13,708 --> 01:42:15,916 کیرول اپنی فکنگ ڈیسک رکھ رہی ہے۔ 1413 01:42:16,000 --> 01:42:17,916 اچھی! وہ اسے حاصل کر سکتی ہے۔ 1414 01:42:18,000 --> 01:42:22,125 میں اب فیلڈ مین ہوں! اپنے بہترین دوست بڈ کے ساتھ ویمپس کاٹنا۔ 1415 01:42:25,125 --> 01:42:27,833 - یہ اچھا لگا۔ - تم نے ایسا کیا۔ 1416 01:42:27,916 --> 01:42:30,125 انتظار کرو۔ شٹ آپ پیسے کے بارے میں کیا کرنے والے ہیں؟ 1417 01:42:30,208 --> 01:42:32,000 اوہ، میں اچھا ہوں. 1418 01:42:32,083 --> 01:42:33,750 سوچو میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔ 1419 01:42:33,833 --> 01:42:34,833 اور، آہ... 1420 01:42:36,000 --> 01:42:37,083 کیرول بھاڑ میں جاؤ. 1421 01:42:38,500 --> 01:42:39,708 ارے، کیا مجھے کیرول پینا چاہئے؟ 1422 01:42:39,791 --> 01:42:41,291 نہیں، نہیں، یہ بہت زیادہ کولیسٹرول ہے۔ 1423 01:42:41,375 --> 01:42:42,375 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 1424 01:42:42,416 --> 01:42:45,041 میں اپنے راستے سے باہر نہیں جاؤں گا، لیکن اگر، جیسے، 1425 01:42:45,125 --> 01:42:46,500 رات کو اس کے گھر کے باہر ملاقات کا موقع ہو یا... 1426 01:42:46,583 --> 01:42:48,000 - ہاں. بعد میں۔ - ملتے ہیں، لوگ! 1427 01:42:48,083 --> 01:42:49,416 - الوداع. - ملتے ہیں، لوگ۔ 1428 01:42:51,000 --> 01:42:52,000 همارے بارے میں کیا خیال ھے؟ 1429 01:42:53,583 --> 01:42:54,666 همارے بارے میں کیا خیال ھے؟ 1430 01:42:55,166 --> 01:42:57,666 میں سوچ رہا تھا، اگر ہم نے یہ پوری کوشش کی تو کیا 1431 01:42:57,750 --> 01:42:59,500 ہوگا، آپ جانتے ہیں، اسی نالی قسم کی چیز پر رہیں۔ 1432 01:42:59,583 --> 01:43:01,708 تم جانتے ہو، میں ناشتہ بنا رہا ہوں۔ تمہیں معلوم ہے؟ 1433 01:43:01,791 --> 01:43:05,458 اس کے بارے میں ہم اسے ایک وقت میں ایک دن لیتے ہیں، لیکن مزید جھوٹ نہیں۔ 1434 01:43:05,541 --> 01:43:08,666 آج رات جو کچھ ہم نے دیکھا ہے اس کے بعد، جھوٹ بولنے کی کوئی وجہ نہیں ہے۔ 1435 01:43:08,750 --> 01:43:12,541 تو میں آپ سے ایک سوال پوچھتا ہوں، اور آپ مجھے سیدھا جواب دیتے ہیں۔ 1436 01:43:12,625 --> 01:43:15,208 میں ان شرائط کے تحت رہ سکتا ہوں، آپ جانتے ہیں۔ 1437 01:43:15,291 --> 01:43:16,291 ٹھیک ہے. 1438 01:43:16,750 --> 01:43:18,625 ہاں، مجھے نہیں لگتا کہ ہم ابھی وہاں موجود ہیں۔ 1439 01:43:18,708 --> 01:43:21,000 مم ہمم۔ کیا تم مجھے ایسے ہی چھوڑ دو گے؟ 1440 01:43:25,791 --> 01:43:28,333 مم۔ واپس جائیں، اپنے آپ کو چومنا چاہتے ہیں۔ 1441 01:43:29,125 --> 01:43:31,166 میں بھی ویمپائر کا شکاری بننے والا ہوں۔ 1442 01:43:31,666 --> 01:43:32,541 آہ... 1443 01:43:32,625 --> 01:43:33,916 - نہیں نہیں. 1444 01:43:34,958 --> 01:43:38,375 - ڈیڈی، آپ مجھے اچار کیوں کہتے ہیں؟ - کیونکہ یہ وہی ہے جو تم ہو، بچے. 1445 01:43:38,458 --> 01:43:41,333 کبھی تم میٹھا اچار ہو، کبھی کھٹا 1446 01:43:41,416 --> 01:43:43,375 اچار ہو اور کبھی نمکین اچار ہو۔ 1447 01:43:43,458 --> 01:43:44,791 میں آپ سے پیار کرتا ہوں، ڈیڈی۔ 1448 01:44:01,041 --> 01:44:02,750 میں LA کے بارے میں یہی پسند کرتا ہوں۔ 1449 01:44:03,750 --> 01:44:05,958 تمام لعنتی ویمپائر۔ 1450 01:44:05,982 --> 01:44:25,982 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora