1
00:00:26,833 --> 00:00:30,000
LEMBAH SAN FERNANDO, CALIFORNIA
2
00:00:46,083 --> 00:00:49,125
PERKHIDMATAN MENCUCI KOLAM VALLEY
3
00:02:21,791 --> 00:02:22,625
Ya.
4
00:02:43,000 --> 00:02:43,833
Awak siapa?
5
00:02:46,291 --> 00:02:48,291
Awak buat apa di dalam bilik saya?
6
00:02:48,375 --> 00:02:49,208
Mana Michael?
7
00:05:20,833 --> 00:05:21,750
Awak tersasar!
8
00:05:55,000 --> 00:05:56,125
Ayuh.
9
00:06:08,666 --> 00:06:09,666
Si tua tak guna.
10
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Celaka.
11
00:06:27,083 --> 00:06:28,458
Sentiasa berkesan.
12
00:06:30,500 --> 00:06:31,833
Awak dah tua.
13
00:06:37,083 --> 00:06:39,708
Bila kali terakhir
awak berjumpa doktor gigi?
14
00:06:44,041 --> 00:06:45,125
Duit.
15
00:07:29,041 --> 00:07:31,833
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
16
00:08:12,708 --> 00:08:15,833
Awak tahu apa definisi kegilaan, Sasha?
17
00:08:16,333 --> 00:08:20,375
Melakukan perkara sama berulang kali
dan mengharapkan hasil berbeza.
18
00:08:21,500 --> 00:08:25,416
Awak terlampau mengikutkan cara lama.
19
00:08:26,333 --> 00:08:28,125
Tengoklah apa dah jadi.
20
00:08:28,208 --> 00:08:30,166
Saya faham.
21
00:08:32,082 --> 00:08:33,750
Saya terima syarat awak.
22
00:08:33,832 --> 00:08:36,916
Sudah agak terlambat, bukan?
23
00:08:37,000 --> 00:08:38,125
Saya tersilap.
24
00:08:38,207 --> 00:08:40,041
Awak mahukan ini? Ambillah.
25
00:08:40,125 --> 00:08:42,666
Tengoklah itu, kurang imaginasi.
26
00:08:42,750 --> 00:08:44,708
"Awak, kami, awak punya."
27
00:08:44,791 --> 00:08:49,333
Itu kata-kata perpecahan, sayang.
Apabila berpecah, kita jadi lemah.
28
00:08:49,416 --> 00:08:50,375
Tapi bersama?
29
00:08:54,250 --> 00:08:55,875
Semuanya tak mustahil.
30
00:08:59,500 --> 00:09:01,750
Kenapa menyewa apabila boleh memiliki?
31
00:09:04,458 --> 00:09:08,041
Tidak!
32
00:09:08,125 --> 00:09:11,333
Kami ada rancangan hebat
untuk Lembah ini, bodoh.
33
00:09:11,416 --> 00:09:16,291
Mungkin kami boleh gali awak
lagi 100 tahun dan tunjuk perubahannya.
34
00:09:17,333 --> 00:09:18,916
Tidak. Tolonglah.
35
00:09:19,000 --> 00:09:20,666
Tidak!
36
00:09:20,750 --> 00:09:22,333
Tidak…
37
00:09:40,958 --> 00:09:45,875
HARTA TANAH LEMBAH OLEH AUDREY
UNTUK DIJUAL
38
00:10:13,250 --> 00:10:15,416
Hei, Bud. Awak nampak bergaya.
39
00:10:16,958 --> 00:10:20,833
Saya dah buat semua, bungkusan itu tiada.
Bud, saya nak duit sewa.
40
00:10:20,916 --> 00:10:22,125
Saya akan cari lagi…
41
00:10:55,750 --> 00:10:57,250
Aduh!
42
00:11:22,000 --> 00:11:25,375
Saya telefon sebab suami awak
lewat jemput Paige lagi.
43
00:11:25,458 --> 00:11:27,958
Awak tahu pukul berapa dia akan sampai?
44
00:11:28,458 --> 00:11:31,750
Baik, tapi ini kali ketiga dia lewat
dalam minggu ini.
45
00:11:31,833 --> 00:11:33,583
Awak tak perlu ingatkan dia…
46
00:11:36,625 --> 00:11:37,541
Paige!
47
00:11:38,041 --> 00:11:39,750
- Hei, ayah!
- Ayuh, sayang!
48
00:11:46,958 --> 00:11:48,958
Apa cerita?
49
00:11:49,708 --> 00:11:51,625
- Siapa ayah kegemaran kamu?
- Ayahlah.
50
00:11:51,708 --> 00:11:53,958
Ayah harap cuma ayah seorang. Apa cerita?
51
00:11:54,041 --> 00:11:55,625
- Ayah lewat.
- Apa?
52
00:11:55,708 --> 00:11:56,958
- Biar betul?
- Ya.
53
00:11:57,041 --> 00:11:59,166
Tahu kenapa ayah lewat? Sebab kerja.
54
00:11:59,250 --> 00:12:02,000
- Kerja memang bodoh.
- Memanglah.
55
00:12:02,083 --> 00:12:04,333
Apa yang kamu pegang itu?
56
00:12:04,416 --> 00:12:07,666
- Hadiah.
- Wah! Ayah sukakannya.
57
00:12:07,750 --> 00:12:09,041
Cium ayah.
58
00:12:09,541 --> 00:12:11,958
- Baik.
- Boleh kita pergi ke Yogurtworld?
59
00:12:12,041 --> 00:12:14,291
Yogurtworld. Entahlah.
60
00:12:14,375 --> 00:12:16,583
Mak kamu dah marah sebab kita lewat.
61
00:12:17,166 --> 00:12:18,250
Itu salah siapa?
62
00:12:19,166 --> 00:12:20,083
Kejam.
63
00:12:20,791 --> 00:12:22,583
Tapi betul. Baling dadu itu.
64
00:12:22,666 --> 00:12:24,791
Kita kena gerak. Ayuh.
65
00:12:25,416 --> 00:12:26,625
Angkat tangan!
66
00:12:26,708 --> 00:12:28,041
Kita nak berlepas.
67
00:12:28,125 --> 00:12:30,000
Yogurtworld, kami datang.
68
00:12:30,083 --> 00:12:31,416
Yogurtworld!
69
00:12:32,000 --> 00:12:34,083
Ayah nak yogurt strawberi. Itu dia.
70
00:12:35,458 --> 00:12:37,791
Ayah nak yogurt strawberi.
71
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Siap.
72
00:12:44,250 --> 00:12:45,625
Berjaya.
73
00:12:47,708 --> 00:12:50,416
- Bum!
- Ya. Bum.
74
00:12:51,291 --> 00:12:52,208
Berjaya.
75
00:12:52,791 --> 00:12:53,916
Berjaya.
76
00:12:54,416 --> 00:12:55,916
Kamu berjaya.
77
00:12:56,000 --> 00:12:56,958
Ayah sangat pelik.
78
00:12:57,041 --> 00:12:58,958
Kamu belum kenal ayah lagi. Jom.
79
00:12:59,541 --> 00:13:02,958
Maaf, kalian ada diskaun
untuk Bulan Sejarah Hitam?
80
00:13:25,750 --> 00:13:27,708
Rumahku syurgaku.
81
00:13:27,791 --> 00:13:28,708
Rumahku…
82
00:13:33,083 --> 00:13:34,500
Kami dah balik.
83
00:13:34,583 --> 00:13:35,666
Kamu lewat.
84
00:13:35,750 --> 00:13:36,791
- Hei.
- Hai.
85
00:13:36,875 --> 00:13:38,041
Kami pergi Yogurtworld.
86
00:13:39,041 --> 00:13:40,583
Yakah?
87
00:13:40,666 --> 00:13:43,041
Pengadu akan dihukum. Itu rahsia kita.
88
00:13:44,250 --> 00:13:45,083
Maaf.
89
00:13:45,166 --> 00:13:47,791
Tak apa. Beri tepuk ria semasa kamu naik.
90
00:13:47,875 --> 00:13:49,916
Tiada halangan. Naik terus.
91
00:13:50,000 --> 00:13:53,583
Budak sepuluh tahun pun
awak nak ajar berbohong. Baguslah.
92
00:13:53,666 --> 00:13:56,583
Dia kata dia suka lepak dengan ayahnya.
93
00:13:56,666 --> 00:13:57,916
Dia mahu lepak.
94
00:13:58,000 --> 00:14:01,708
Dia boleh lepak jika awak bawa dia
ke sekolah macam saya suruh.
95
00:14:01,791 --> 00:14:03,375
Saya dah kata saya pergi…
96
00:14:03,458 --> 00:14:05,458
Janji temu untuk pembersihan kolam?
97
00:14:05,541 --> 00:14:06,875
- Betul.
- Yalah.
98
00:14:06,958 --> 00:14:08,250
Rumah siapa?
99
00:14:09,291 --> 00:14:12,500
Rumah Pn. Jones.
100
00:14:13,000 --> 00:14:14,416
Dia tinggal di mana?
101
00:14:15,083 --> 00:14:18,208
Dia tinggal bersama En. Jones. Itu…
102
00:14:18,291 --> 00:14:21,000
- Di sana di Jalan En. Jones.
- Oh, Tuhan. Bud.
103
00:14:21,083 --> 00:14:23,333
Kita boleh bertahan jika awak jujur.
104
00:14:23,416 --> 00:14:25,041
- Saya jujur.
- Tidak.
105
00:14:25,125 --> 00:14:27,166
Saya jujur, tapi persoalannya,
106
00:14:27,250 --> 00:14:30,083
apa span itu buat di lantai? Ini pula?
107
00:14:30,166 --> 00:14:31,250
Apa semua ini?
108
00:14:31,333 --> 00:14:33,083
Saya baiki jubin yang rosak.
109
00:14:33,166 --> 00:14:34,500
Saya nampak itu. Kenapa?
110
00:14:34,583 --> 00:14:35,833
Adakah ia penting?
111
00:14:35,916 --> 00:14:38,458
- Awak tak tinggal di sini.
- Nak gaduh?
112
00:14:38,541 --> 00:14:40,833
Apa saya nak beritahu awak
ialah jubin ini…
113
00:14:43,666 --> 00:14:45,750
Joss, apakah ini? Adakah ini pintu baru?
114
00:14:48,375 --> 00:14:49,833
Pintu dengan lima mangga
115
00:14:49,916 --> 00:14:53,916
tidak memberi tanggapan yang betul
kepada bakal pembeli.
116
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
Pembeli? Apa maksud awak, Joss?
117
00:14:57,083 --> 00:14:59,333
Saya tak mahu beritahu awak begini, tapi…
118
00:15:00,666 --> 00:15:03,875
Saya fikir nak jual rumah ini
dan menerima tawaran mak saya.
119
00:15:05,083 --> 00:15:06,625
Awak dan mak awak.
120
00:15:06,708 --> 00:15:07,750
Florida?
121
00:15:08,250 --> 00:15:10,333
Awak tak boleh pindah ke Florida.
122
00:15:10,416 --> 00:15:13,458
Saya, kawan-kawan
dan dunianya ada di sini.
123
00:15:13,541 --> 00:15:14,541
Untuk kestabilan.
124
00:15:14,625 --> 00:15:17,000
Dia ada kestabilan. Dia ada saya dan awak.
125
00:15:17,083 --> 00:15:19,291
Yogurtworld. Tiada Yogurtworld di Florida!
126
00:15:19,375 --> 00:15:20,958
Ya, dia juga ada sekolah
127
00:15:21,041 --> 00:15:24,500
yang dia takkan pergi
melainkan kita bayar yurannya Isnin nanti.
128
00:15:24,583 --> 00:15:25,875
Jadi, bayarlah yuran…
129
00:15:25,958 --> 00:15:27,708
Isnin? Lagi tujuh hari?
130
00:15:27,791 --> 00:15:30,666
Awak akan tahu
jika awak semak peti suara awak.
131
00:15:30,750 --> 00:15:32,541
Itu kestabilan yang dimaksudkan?
132
00:15:32,625 --> 00:15:34,125
- Berapa?
- Lima ribu.
133
00:15:34,208 --> 00:15:35,916
Lima ribu dolar untuk budak?
134
00:15:36,000 --> 00:15:37,458
Ya. Serta pendakap gigi.
135
00:15:38,041 --> 00:15:40,000
- Kenapa?
- Gigi dia tak tersusun.
136
00:15:40,083 --> 00:15:43,416
Dia selalu cakap dia suka gigi dia
sebab nampak macam gigi saya.
137
00:15:44,208 --> 00:15:45,166
Itu maksud saya.
138
00:15:45,250 --> 00:15:48,583
Okey. Berapa harga pendakap gigi?
Lima, enam ratus dolar?
139
00:15:48,666 --> 00:15:51,250
- Tanpa insurans, enam ribu.
- Enam ribu?
140
00:15:51,333 --> 00:15:53,708
Tapi ada lelaki yang beri harga 4,800.
141
00:15:53,791 --> 00:15:56,166
- Saya tahu kita banyak dugaan.
- Ya.
142
00:15:56,250 --> 00:15:58,541
Tapi, tolonglah,
jangan bawa anak saya pergi.
143
00:15:59,833 --> 00:16:02,625
Beri saya masa sampai hari Isnin.
144
00:16:02,708 --> 00:16:05,958
Sepuluh ribu. Yuran, gigi, semuanya.
145
00:16:11,333 --> 00:16:13,666
Baik. Saya beri awak masa sampai Isnin.
146
00:16:13,750 --> 00:16:15,125
Ayuh, peluk saya.
147
00:16:15,666 --> 00:16:16,958
- Peluklah.
- Tengah peluk.
148
00:16:17,041 --> 00:16:19,416
- Jangan ikut cakap mak. Dia kaki botol.
- Apa?
149
00:16:19,500 --> 00:16:21,375
- Bud.
- Apa?
150
00:16:21,458 --> 00:16:22,750
Saya ada satu lagi soalan.
151
00:16:24,208 --> 00:16:27,416
Paige kata ada bintang filem lucah
tinggal di apartmen awak.
152
00:16:27,500 --> 00:16:29,750
Dia tahu makna bintang filem lucah?
153
00:16:29,833 --> 00:16:32,416
Ini Lembah, Joss.
Mereka dalam kalangan kita.
154
00:16:33,833 --> 00:16:37,250
PEJABAT PINJAMAN RESEDA
155
00:17:03,333 --> 00:17:05,750
Kawan-kawan. Apa khabar, semua?
156
00:17:05,833 --> 00:17:06,875
Siapa dahaga?
157
00:17:08,165 --> 00:17:09,790
Perniagaan awak nampak maju.
158
00:17:10,625 --> 00:17:11,625
Apa cerita, Eddie?
159
00:17:12,208 --> 00:17:13,665
Awak sentiasa pantas.
160
00:17:14,500 --> 00:17:16,040
Troy ada?
161
00:17:26,415 --> 00:17:27,250
Baiklah.
162
00:17:28,750 --> 00:17:29,750
Troy.
163
00:17:31,125 --> 00:17:33,083
Awak nak terima tawaran saya?
164
00:17:33,166 --> 00:17:35,041
Jangan harap.
165
00:17:35,125 --> 00:17:36,958
- Awak dahaga?
- Terima kasih!
166
00:17:37,041 --> 00:17:39,875
- Minumlah.
- Seribu lima ratus itu banyak.
167
00:17:39,958 --> 00:17:42,416
Saya tak nak jual Mata Ular.
168
00:17:42,500 --> 00:17:45,500
Semuanya boleh dijual.
Awak hanya perlu jadi cukup terdesak.
169
00:17:45,583 --> 00:17:47,833
- Apa yang awak bawa?
- Terdesak, ya?
170
00:17:48,541 --> 00:17:49,916
Ini yang saya bawa.
171
00:17:50,458 --> 00:17:52,041
Duit. Baiklah.
172
00:17:52,125 --> 00:17:53,625
Di sini. Lihat ini.
173
00:17:53,708 --> 00:17:55,208
- Cantik.
- Kiralah.
174
00:17:55,291 --> 00:17:56,666
Mari kita lihat…
175
00:17:57,333 --> 00:17:59,000
Ini jantan muda.
176
00:17:59,500 --> 00:18:02,708
Spesies biasa, seperti Timur…
177
00:18:02,791 --> 00:18:04,583
Hei, perokok…
178
00:18:04,666 --> 00:18:06,500
- Tabiat buruk, bukan?
- Ya.
179
00:18:06,583 --> 00:18:10,208
Dia akan mati kerana merokok
jika dia belum mati lagi.
180
00:18:11,250 --> 00:18:12,291
Kira semuanya.
181
00:18:12,375 --> 00:18:15,083
Lihat ini. Ya, nampak tak?
182
00:18:16,083 --> 00:18:17,708
Ya, keturunan yang kukuh.
183
00:18:18,375 --> 00:18:20,791
Mungkin datang ke sini melalui Mexico.
184
00:18:20,875 --> 00:18:22,791
- Dia baru minum, nampak?
- Ya.
185
00:18:22,875 --> 00:18:24,083
Okey. Berapa?
186
00:18:27,875 --> 00:18:30,708
Lapan ratus? Sebatang?
187
00:18:30,791 --> 00:18:31,666
Tak, kedua-duanya.
188
00:18:31,750 --> 00:18:34,375
Troy, apa maksud awak? Tengok sekali lagi.
189
00:18:34,458 --> 00:18:36,833
- Nilainya dalam empat ribu.
- Di kesatuan.
190
00:18:36,916 --> 00:18:38,833
- Cuba jual di kesatuan.
- Ayuh.
191
00:18:38,916 --> 00:18:40,333
Tak boleh. Awak pun tahu.
192
00:18:40,416 --> 00:18:43,708
Ya, maaf. Saya terlupa
awak tak boleh pergi ke kesatuan.
193
00:18:43,791 --> 00:18:46,291
Sebab itulah awak datang
kepada saya, bukan?
194
00:18:46,375 --> 00:18:48,958
Saya tawarkan 800 dolar
untuk kedua-duanya.
195
00:18:49,041 --> 00:18:50,916
Lupakanlah. Periksa gigi puntianak tua.
196
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Puntianak tua?
197
00:18:52,083 --> 00:18:55,500
Itu lain ceritanya. Harganya 20,000 dolar.
198
00:18:56,083 --> 00:18:58,041
Bagus. Selesai.
199
00:18:58,541 --> 00:18:59,791
Ya.
200
00:18:59,875 --> 00:19:03,666
Kalaulah dia puntianak tua, tapi tidak.
201
00:19:04,375 --> 00:19:05,500
Lihat ini.
202
00:19:05,583 --> 00:19:08,041
Awak bunuh dia terlalu awal,
203
00:19:08,125 --> 00:19:11,375
jadi saya boleh beri awak
2,000 dolar untuk ini.
204
00:19:11,458 --> 00:19:13,500
Dua ribu, Troy?
205
00:19:13,583 --> 00:19:16,333
Rasanya awak tak faham.
Saya perlukan duit hari ini.
206
00:19:16,416 --> 00:19:19,541
Jadi, pergilah merompak bank
atau sebagainya. Saya berniaga!
207
00:19:19,625 --> 00:19:22,208
Lupakan puntianak tua.
Bagaimana dengan ini? Perak.
208
00:19:23,375 --> 00:19:25,125
Perak? Ini…
209
00:19:25,791 --> 00:19:29,833
- Awak guna mulut saja?
- Sampah bersalut ini? Tolonglah, Bud.
210
00:19:30,333 --> 00:19:32,083
Awak nak berurusan atau tak?
211
00:19:35,500 --> 00:19:36,333
Tak guna.
212
00:19:41,000 --> 00:19:42,333
Mata Ular, 1,500.
213
00:19:44,041 --> 00:19:45,083
Seribu dua ratus.
214
00:19:45,750 --> 00:19:49,166
Awak kata 1,500
semasa saya masuk tadi. Harganya 1,500.
215
00:19:49,250 --> 00:19:51,250
Sebelum saya tahu awak terdesak.
216
00:19:51,333 --> 00:19:53,041
Itu semua yang saya ada.
217
00:19:54,916 --> 00:19:57,708
Rasanya awak ada benda lain.
218
00:19:59,875 --> 00:20:01,625
Adakah itu kasut Jordan?
219
00:20:04,125 --> 00:20:05,166
Saiz berapa?
220
00:20:27,541 --> 00:20:29,500
Hei, Pickle. Apa khabar?
221
00:20:29,583 --> 00:20:31,166
Ayah, adakah kita akan berpindah?
222
00:20:31,250 --> 00:20:33,416
- Apa?
- Adakah kita akan berpindah?
223
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
Tak. Kenapa kamu fikir begitu?
224
00:20:35,583 --> 00:20:37,916
Mak kata saya mungkin
akan masuk sekolah baru.
225
00:20:38,000 --> 00:20:39,708
Mak cakap begitu?
226
00:20:39,791 --> 00:20:44,541
Kamu tahulah, mak suka melawak,
ayah amat menyayangi dia tapi…
227
00:20:47,208 --> 00:20:48,833
Tapi kita takkan ke mana-mana.
228
00:20:49,375 --> 00:20:51,000
Kamu takkan ke mana-mana.
229
00:20:51,083 --> 00:20:53,250
Okey, bagus. Terima kasih, ayah.
230
00:20:53,333 --> 00:20:55,541
- Sayang kamu.
- Sayang ayah juga!
231
00:21:10,916 --> 00:21:12,750
BIG J! TOLONG SAYA, BOLEH JUMPA ESOK?
232
00:21:12,833 --> 00:21:13,916
Saya perlukan awak.
233
00:21:21,250 --> 00:21:24,750
Kita telah pun bersetuju
untuk mengambil penghantaran produk
234
00:21:24,833 --> 00:21:27,458
dan membantu
dengan penempatan di Lembah Simi.
235
00:21:28,000 --> 00:21:30,458
Awak tiada kuasa untuk membunuh Sasha.
236
00:21:30,958 --> 00:21:33,041
Saya perlu fikir balik perjanjian kita.
237
00:21:33,750 --> 00:21:37,000
Sasha merupakan masa lalu,
saya pula masa hadapan.
238
00:21:37,083 --> 00:21:42,250
Kita dah menakluki malam, tapi produk saya
membenarkan kita menakluki siang.
239
00:21:42,750 --> 00:21:44,291
Jadi, ini pilihan awak.
240
00:21:44,375 --> 00:21:49,958
Sertai saya dan kita ambil alih Lembah
atau awak pun akan dibunuh. Faham?
241
00:22:23,375 --> 00:22:26,250
Permata saya…
242
00:22:53,041 --> 00:22:54,125
Seorang lelaki.
243
00:22:55,708 --> 00:22:57,083
Saya masih boleh hidu dia.
244
00:23:19,500 --> 00:23:20,750
Cari dia.
245
00:24:19,208 --> 00:24:22,458
Big J, awak nampak sama.
Bagusnya. Apa cerita?
246
00:24:22,541 --> 00:24:24,208
Kelar leher dan tunaikan cek.
247
00:24:24,291 --> 00:24:25,666
Terima kasih kerana datang.
248
00:24:25,750 --> 00:24:29,041
Setidaknya, saya dapat tolong
orang yang selamatkan saya.
249
00:24:29,125 --> 00:24:29,958
Seeger bagaimana?
250
00:24:31,000 --> 00:24:31,916
Sama.
251
00:24:32,416 --> 00:24:33,250
Atau lebih teruk.
252
00:24:33,333 --> 00:24:34,666
Awak fikir dia akan dengar?
253
00:24:34,750 --> 00:24:37,916
- Keadaan berubah sejak awak pergi.
- Saya tak pergi.
254
00:24:38,000 --> 00:24:40,250
Sejak awak ditendang kesatuan.
255
00:24:40,333 --> 00:24:43,666
Dengar sini. Saya merisikokan diri saya
untuk bantu awak.
256
00:24:43,750 --> 00:24:45,083
Boleh awak ikut peraturan?
257
00:24:45,166 --> 00:24:48,166
Ya. Saya perlu kad kesatuan,
jika tak keluarga saya akan pergi.
258
00:24:48,250 --> 00:24:50,416
Saya perlukan 10,000 dolar lima hari lagi.
259
00:24:50,500 --> 00:24:52,666
Jika tak, Joss akan bawa Paige ke Florida.
260
00:24:52,750 --> 00:24:53,583
Teruknya.
261
00:24:53,666 --> 00:24:56,375
Kesatuan saja yang boleh beri saya
duit sebanyak itu.
262
00:24:56,458 --> 00:24:58,416
- Saya akan bantu. Sedia.
- Baik.
263
00:24:59,208 --> 00:25:00,791
Dia pernah melakukannya.
264
00:25:00,875 --> 00:25:03,458
Tapi sekarang ia nampak nyata.
265
00:25:06,875 --> 00:25:08,833
Hai, Momoko!
266
00:25:10,208 --> 00:25:12,000
Apa khabar?
267
00:25:13,208 --> 00:25:14,041
Momoko.
268
00:25:15,541 --> 00:25:16,416
Ya?
269
00:25:17,250 --> 00:25:19,708
Seluar kembang penguin merah jambu.
270
00:25:24,375 --> 00:25:26,291
Awak masih hebat, Big J.
271
00:25:29,416 --> 00:25:31,041
SELAMAT KEMBALI
VENATOR KELAS SATU
272
00:25:46,875 --> 00:25:48,875
JJ Perry ke kaunter perdagangan.
273
00:25:48,958 --> 00:25:49,875
Wah.
274
00:25:55,625 --> 00:25:57,458
Saya tak tahu apa nak rasa.
275
00:26:02,208 --> 00:26:04,375
Keadaan dah berubah di sini, ya?
276
00:26:04,458 --> 00:26:06,083
Ya, kita bukan lagi 818 saja.
277
00:26:06,166 --> 00:26:07,541
Kita peringkat antarabangsa.
278
00:26:07,625 --> 00:26:09,833
Lihatlah, Paris meletup malam ini.
279
00:26:11,708 --> 00:26:13,416
Tentu duitnya lumayan.
280
00:26:14,083 --> 00:26:16,250
Ya, ayuh kita selesaikannya.
281
00:26:18,250 --> 00:26:19,500
Bagaimana baju saya?
282
00:26:20,458 --> 00:26:23,375
Janganlah gementar. Kawal diri awak.
283
00:26:28,375 --> 00:26:29,583
Hei, Big John.
284
00:26:29,666 --> 00:26:30,833
Helo.
285
00:26:30,916 --> 00:26:34,166
Dia menunggu awak,
tapi angin dia tak baik.
286
00:26:51,083 --> 00:26:53,458
Saya setuju berjumpa
kerana menghormati Big John.
287
00:26:53,541 --> 00:26:56,166
Saya takkan ada di sini
tanpa sokongan awak.
288
00:26:57,333 --> 00:27:00,416
Tapi saya pasti kita semua ingat
289
00:27:00,500 --> 00:27:04,583
perkhidmatan En. Jablonski
sebelum ini sebagai ahli kesatuan
290
00:27:05,916 --> 00:27:07,458
dipenuhi insiden.
291
00:27:08,416 --> 00:27:10,500
Mari kita lihat.
292
00:27:12,333 --> 00:27:16,541
Northridge, 2014, melanggar kod 103.
293
00:27:16,625 --> 00:27:20,041
Encino, 2015,
memberi butiran tentang sarang
294
00:27:20,125 --> 00:27:23,666
semasa majlis hari jadi budak
sedang berlangsung di sebelah,
295
00:27:24,708 --> 00:27:29,166
membahayakan orang awam,
melanggar kod 921, 833, dan 605,
296
00:27:29,250 --> 00:27:33,250
paling teruk, gagal memberitahu
penguat kuasa pada masa yang ditetapkan.
297
00:27:33,333 --> 00:27:36,708
- Itu serangan yang bagus. Apa terjadi…
- Paling teruk…
298
00:27:37,291 --> 00:27:40,125
Taman Canoga, 2017,
299
00:27:40,625 --> 00:27:45,166
melanggar kod 101,
membahayakan nyawa ahli kesatuan sekerja.
300
00:27:46,250 --> 00:27:49,458
Dia mengalami kecederaan kritikal.
301
00:27:49,541 --> 00:27:52,166
Dia memang ada gout.
302
00:27:52,250 --> 00:27:56,791
Setiap kejadian ini membuatkannya
layak digantung seumur hidup.
303
00:27:57,458 --> 00:28:02,333
Berkali-kali awak diberi amaran.
304
00:28:02,416 --> 00:28:07,041
Kenapa saya patut berikan awak peluang?
305
00:28:07,125 --> 00:28:09,666
Biar saya jadi orang pertama
untuk beritahu awak.
306
00:28:10,250 --> 00:28:12,708
- Bud dah berubah.
- Ya.
307
00:28:12,791 --> 00:28:13,958
Betulkah?
308
00:28:14,041 --> 00:28:16,333
Ya, tuan. Sungguh. Saya dah berubah.
309
00:28:16,416 --> 00:28:22,916
Saya dah kurangkan khinzir,
kartun dan wanita kulit putih.
310
00:28:23,958 --> 00:28:25,625
Bud, saya ingin tahu.
311
00:28:26,250 --> 00:28:31,458
Jika awak berada di tempat saya
dan duduk bertentang orang macam awak,
312
00:28:32,250 --> 00:28:35,791
adakah awak akan membenarkan
diri awak diterima semula?
313
00:28:35,875 --> 00:28:39,833
Jika dia mengakui kesalahan
314
00:28:40,416 --> 00:28:42,625
dan meminta maaf, saya minta maaf,
315
00:28:43,250 --> 00:28:44,416
selain itu, saya cuma…
316
00:28:46,833 --> 00:28:48,000
Beginilah, Ralph.
317
00:28:48,666 --> 00:28:50,041
En. Seeger, saya cuma…
318
00:28:50,541 --> 00:28:53,125
Saya perlu lakukannya.
Saya perlu berbuat baik.
319
00:28:53,208 --> 00:28:56,583
Saya janji, jika awak berikan saya
peluang, saya takkan buat salah.
320
00:29:04,208 --> 00:29:05,541
Satu peluang terakhir.
321
00:29:06,166 --> 00:29:08,291
Memandangkan bahagian itu dah selesai,
322
00:29:08,375 --> 00:29:12,708
saya nak minum kopi lagi
dan biar kalian telitikan syaratnya.
323
00:29:14,083 --> 00:29:16,500
Dia sangat baik.
324
00:29:17,416 --> 00:29:19,375
Saya hargai peluang kedua ini.
325
00:29:19,458 --> 00:29:21,750
Entah apa yang dia nampak dalam diri awak.
326
00:29:23,500 --> 00:29:27,791
Saya tahu kalian pernah bekerjasama.
Sejujurnya, saya tak peduli.
327
00:29:29,291 --> 00:29:32,458
Tugas saya menjauhkan koboi
macam awak daripada kesatuan,
328
00:29:32,541 --> 00:29:34,125
jadi saya akan memerhati awak.
329
00:29:35,291 --> 00:29:37,375
"Setiap langkah awak."
330
00:29:38,291 --> 00:29:40,166
"Setiap pilihan awak."
331
00:29:40,666 --> 00:29:42,583
- "Setiap kali…"
- Semuanya okey?
332
00:29:44,083 --> 00:29:44,916
Agaknya.
333
00:29:47,583 --> 00:29:49,250
Isi borang ini, semuanya.
334
00:29:50,041 --> 00:29:54,125
Setelah yuran permulaan dibayar,
kami akan mulakan pelan kesihatan.
335
00:29:54,208 --> 00:29:55,458
Termasuk pergigian, bukan?
336
00:29:55,541 --> 00:29:58,125
Selepas tempoh percubaan selama…
337
00:29:59,416 --> 00:30:00,500
Tiga puluh hari.
338
00:30:00,583 --> 00:30:02,958
Aduhai. Tiga hari cukuplah.
339
00:30:03,625 --> 00:30:04,583
Dua minggu.
340
00:30:04,666 --> 00:30:05,875
Satu.
341
00:30:08,208 --> 00:30:09,041
Baik.
342
00:30:09,750 --> 00:30:13,708
Bersama wakil kesatuan
yang akan menemaninya di lapangan.
343
00:30:13,791 --> 00:30:15,583
- Baiknya. Terima kasih.
- Bagus.
344
00:30:17,416 --> 00:30:20,958
Baiklah. Terima kasih.
Saya nak syif malam.
345
00:30:21,833 --> 00:30:24,083
- Jangan harap.
- Tolonglah, Seeger.
346
00:30:24,166 --> 00:30:26,625
- Barulah lumayan!
- Tak boleh.
347
00:30:26,708 --> 00:30:28,958
Awak buat masalah pada syif malam,
348
00:30:29,041 --> 00:30:31,791
awak harap saya izinkan awak
bekerja malam?
349
00:30:32,291 --> 00:30:33,166
Baik.
350
00:30:34,333 --> 00:30:35,375
Syif siang.
351
00:30:35,458 --> 00:30:37,375
Baik. Ada apa-apa lagi?
352
00:30:38,083 --> 00:30:38,958
Tidak.
353
00:30:39,041 --> 00:30:43,041
Ya. Saya ada beberapa gigi untuk dijual.
354
00:30:43,125 --> 00:30:44,041
Pergi ke sangkar.
355
00:30:44,125 --> 00:30:46,166
Seeger, terima kasih banyak.
356
00:30:47,833 --> 00:30:49,041
Ingat, Bud,
357
00:30:50,416 --> 00:30:51,750
satu peluang saja.
358
00:30:53,458 --> 00:30:55,666
Adakah awak merujuk kepada boling…
359
00:30:56,833 --> 00:31:00,291
- Maksud saya…
- Awak dah kembali. Itu yang penting.
360
00:31:00,375 --> 00:31:01,625
SYIF SIANG
361
00:31:12,875 --> 00:31:13,791
Carol.
362
00:31:14,875 --> 00:31:16,708
Carol, awak makan yogurt saya lagi?
363
00:31:18,208 --> 00:31:20,125
Saya tulis nama saya pada penutupnya,
364
00:31:20,208 --> 00:31:23,750
jadi awak pasti nampaknya sebelum makan.
365
00:31:25,333 --> 00:31:26,750
Apa? Awak tak dengar?
366
00:31:28,541 --> 00:31:31,208
Saya akan kentut di dalamnya.
Makanlah kentut saya.
367
00:31:31,291 --> 00:31:32,333
Seterusnya.
368
00:31:36,583 --> 00:31:37,916
En. Jablonski?
369
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Ya. Gigi.
370
00:31:40,125 --> 00:31:42,708
Saya anggap ia begini.
Keluar dan lakukannya
371
00:31:44,250 --> 00:31:45,916
untuk En. Mullet.
372
00:31:48,166 --> 00:31:51,791
Ini gigi betina yang sumbing.
Enam, tujuh, lapan.
373
00:31:51,875 --> 00:31:55,125
Hampir-hampir puntianak tua,
lebih kurang 90 tahun.
374
00:31:55,208 --> 00:31:57,125
Awak mungkin perlu memeriksanya lagi.
375
00:31:57,208 --> 00:31:59,125
- Awak pasti 90 tahun?
- Ya.
376
00:32:00,916 --> 00:32:02,375
Okey, apa-apa sajalah.
377
00:32:03,375 --> 00:32:04,583
Masih harga penuh, bukan?
378
00:32:04,666 --> 00:32:07,500
Maaf. Kod 107 dalam buku
menyatakan dengan jelas…
379
00:32:07,583 --> 00:32:09,166
Cukuplah dengan kod. Tak apa.
380
00:32:16,166 --> 00:32:19,708
- Itu harga tetap untuk gigi itu.
- Hei!
381
00:32:19,791 --> 00:32:22,416
Namun, disebabkan pemendekan
masa pemprosesan,
382
00:32:22,500 --> 00:32:25,750
En. Seeger minta awak
bayar yuran awak terlebih dahulu,
383
00:32:25,833 --> 00:32:27,375
sebanyak 5,000 dolar.
384
00:32:27,458 --> 00:32:28,875
Lima ribu? Ingatkan dua.
385
00:32:28,958 --> 00:32:31,291
Itu kadar tahun 2017, En. Jablonski.
386
00:32:31,375 --> 00:32:35,166
Kemudian ada pemotongan 15 peratus
untuk setiap taring
387
00:32:35,250 --> 00:32:39,916
dan kami perlu pegang 50 peratus
sampailah kami terima dokumen awak.
388
00:32:40,000 --> 00:32:42,916
Berserta sepuluh dolar
untuk kad keahlian awak
389
00:32:43,000 --> 00:32:45,083
dan aplikasi di Cheesecake Factory.
390
00:32:45,166 --> 00:32:47,083
- Saya tak suka kek keju.
- Ada tak?
391
00:32:47,166 --> 00:32:49,125
Kenapa tak ambil daripada situ?
392
00:32:49,208 --> 00:32:52,041
Awak tiada duit?
Awak nak saya pecahkan duit ini?
393
00:32:55,958 --> 00:32:57,958
Okey, dah selesai.
394
00:32:58,041 --> 00:32:59,041
Yakah?
395
00:33:01,041 --> 00:33:02,750
Jika awak ada masalah,
396
00:33:02,833 --> 00:33:05,500
Carol pasti gembira untuk membantu.
397
00:33:05,583 --> 00:33:08,333
Bagus. Awak dah jumpa wakil kesatuan awak.
398
00:33:09,958 --> 00:33:10,916
Apa?
399
00:33:14,041 --> 00:33:15,041
Ayuh, Bud.
400
00:33:18,666 --> 00:33:19,666
Tuan, tolonglah.
401
00:33:19,750 --> 00:33:21,375
Gadis baru itu cantik.
402
00:33:21,458 --> 00:33:24,916
Ya, tapi tuan kena pertimbangkan balik,
saya belum sedia.
403
00:33:25,000 --> 00:33:28,541
Saya beli kerusi ergonomik sendiri.
Saya suka kerja saya.
404
00:33:28,625 --> 00:33:32,500
Sebab itulah saya nak awak ikut dia.
Awak mahir tentang kod.
405
00:33:32,583 --> 00:33:33,708
- Okey, tapi…
- Hei.
406
00:33:33,791 --> 00:33:35,375
Mahu naik pangkat?
407
00:33:35,458 --> 00:33:37,791
Awak perlu bekerja di lapangan, okey?
408
00:33:37,875 --> 00:33:40,833
Anggaplah begini.
Awak mata dan telinga saya.
409
00:33:40,916 --> 00:33:41,750
- Betul?
- Betul…
410
00:33:41,833 --> 00:33:45,416
Sebaik saja dia buat salah
dan melanggar kod,
411
00:33:46,333 --> 00:33:49,208
awak perlu melaporkannya
kepada saya, okey?
412
00:33:50,291 --> 00:33:54,708
Lagi cepat dia buat salah,
lagi cepat awak ambil alih tempat Carol.
413
00:33:58,208 --> 00:33:59,208
Awak bersenam?
414
00:34:00,375 --> 00:34:02,458
- Sedikit.
- Saya pun fikir begitu.
415
00:34:27,750 --> 00:34:28,583
Awak lambat.
416
00:34:30,333 --> 00:34:31,166
Tutup balik.
417
00:34:38,083 --> 00:34:42,416
Saya dah datang sejam lalu,
tapi awak tiada, jadi saya beli sarapan.
418
00:34:47,166 --> 00:34:49,916
Ini mufin organik,
bran paleo tanpa gluten.
419
00:34:50,416 --> 00:34:52,208
Yakah? Terima kasih.
420
00:34:53,250 --> 00:34:55,708
- Saya kebuluran.
- Mufin itu enam dolar.
421
00:34:55,791 --> 00:34:57,541
- Apa yang awak pakai?
- Apa?
422
00:34:57,625 --> 00:35:00,125
- Apa yang awak pakai?
- Baju biasa.
423
00:35:00,208 --> 00:35:02,958
Buku panduan kata awak perlu bergaul.
Jangan menonjol.
424
00:35:03,041 --> 00:35:05,166
Awak pakai sut. Ia menonjol…
425
00:35:05,250 --> 00:35:07,416
Awak memakai sut pada musim panas.
426
00:35:07,500 --> 00:35:09,375
- Sut musim panas.
- Sut musim panas?
427
00:35:09,458 --> 00:35:11,541
- Hijau juniper. Ya.
- Apa itu?
428
00:35:11,625 --> 00:35:14,416
Warna hijau yang sepadan
dengan tona kulit saya.
429
00:35:14,500 --> 00:35:15,875
Jangan pakai lagi.
430
00:35:17,750 --> 00:35:21,291
Saya nak bersiap dulu,
baru kita bertolak, okey?
431
00:35:22,416 --> 00:35:24,625
- Ada tempat untuk saya gantung ini?
- Ada.
432
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Bukan di situ.
433
00:35:35,541 --> 00:35:37,458
Saya akan pegang saja.
434
00:35:38,416 --> 00:35:39,791
Ini bukan selamanya.
435
00:35:49,583 --> 00:35:52,750
Ada cukup senjata dan peluru
di sini untuk bunuh El Jefe.
436
00:35:53,250 --> 00:35:54,666
Apa awak tahu tentangnya?
437
00:35:54,750 --> 00:35:58,333
Puntianak legenda Eropah
berusia 700 tahun.
438
00:35:58,416 --> 00:36:02,583
Katanya dia ketua perdagangan dadah
menunggu masa untuk muncul semula.
439
00:36:02,666 --> 00:36:05,875
Giginya tajam, satu gigi bernilai
satu rumah agam di Bel Air.
440
00:36:06,958 --> 00:36:08,375
Awak cakap macam Big John.
441
00:36:09,333 --> 00:36:12,833
Merepek. Awak tahu itu tak benar, bukan?
442
00:36:16,500 --> 00:36:19,500
Saya tak sangka awak lelaki berseni.
Apa benda ini?
443
00:36:19,583 --> 00:36:20,958
Jangan sentuh.
444
00:36:22,208 --> 00:36:23,541
Bekas trofi saya.
445
00:36:23,625 --> 00:36:27,208
Untuk setiap puntianak saya bunuh.
Mereka dah mati, tapi faham sajalah.
446
00:36:34,916 --> 00:36:36,958
Sebab mereka alah kepada kayu.
447
00:36:37,041 --> 00:36:39,791
Ya, tapi bukan semua kayu. Kayu Mpingo.
448
00:36:39,875 --> 00:36:42,500
Kayu keras Afrika yang terkuat.
Bukan kayu IKEA.
449
00:36:42,583 --> 00:36:45,416
Campur dengan bawang putih.
Peluru kayu untuk jantung.
450
00:36:45,500 --> 00:36:47,250
- Peluru perak…
- Untuk tekak.
451
00:36:47,333 --> 00:36:50,083
Ya. Biasanya kepalanya akan terpenggal.
452
00:36:50,166 --> 00:36:52,541
Biasanyalah. Ya, Puntianak Uber
453
00:36:52,625 --> 00:36:54,333
yang bangkit setelah dipenggal.
454
00:36:54,416 --> 00:36:57,916
Tidak jika kayu menusuki jantung
dan perak mengelar tekak mereka.
455
00:36:58,000 --> 00:37:01,500
Awak lupa nak cakap
awak boleh bakar mereka sampai mati.
456
00:37:01,583 --> 00:37:03,791
Tak lupa. Itu cara saya dapat duit.
457
00:37:03,875 --> 00:37:06,250
Kenapa saya nak bakar taring? Tidak.
458
00:37:06,333 --> 00:37:08,000
Dengar sini, sut hijau.
459
00:37:08,583 --> 00:37:11,000
Ambilkan benda dari atas rak itu.
460
00:37:11,083 --> 00:37:13,000
Dah ambil, kita gerak.
461
00:37:13,083 --> 00:37:17,833
Ingat, apa pun awak buat,
jangan jatuhkan barang saya.
462
00:37:21,750 --> 00:37:23,500
Jadi, kita nak ke mana?
463
00:37:25,666 --> 00:37:28,166
Saya nak pergi memburu.
Awak saya tak tahu.
464
00:37:38,375 --> 00:37:40,083
Kenapa awak memakainya begitu?
465
00:37:41,625 --> 00:37:45,500
Biasanya tali pinggang keledar
tak rumit dan berat begini.
466
00:37:45,583 --> 00:37:48,583
Ia tak rumit. Tali pinggang keledar
untuk perlindungan.
467
00:37:48,666 --> 00:37:49,500
Yalah.
468
00:37:50,000 --> 00:37:53,583
Ia masih melindungi saya.
Jika sesuatu berlaku, ia…
469
00:37:56,750 --> 00:37:58,875
Nampak tak? Ia menangkap saya.
470
00:37:59,500 --> 00:38:00,416
Begitu.
471
00:38:00,916 --> 00:38:02,458
Tentu hari ini meletihkan.
472
00:38:12,291 --> 00:38:15,250
Apa kita sedang buat
di pusat perlindungan haiwan?
473
00:38:15,333 --> 00:38:16,583
Saya takkan beritahu.
474
00:38:21,291 --> 00:38:22,916
Apa awak tahu tentang Juvie?
475
00:38:23,666 --> 00:38:26,291
Juvie atau Juvenil dikenali sebagai zombi,
476
00:38:26,375 --> 00:38:29,166
terhasil apabila puntianak muda
menggigit orang.
477
00:38:29,250 --> 00:38:31,083
Mereka kurang berkuasa,
478
00:38:31,166 --> 00:38:34,083
tiada kebolehan menjana semula
dan menyerupai mayat.
479
00:38:34,166 --> 00:38:36,875
Mereka tak boleh hadam
darah manusia, jadi?
480
00:38:36,958 --> 00:38:39,250
- Saya tahu.
- Mereka hisap darah tikus.
481
00:38:39,333 --> 00:38:40,541
Awak telah membacanya?
482
00:38:40,625 --> 00:38:42,375
Tak perlu. Saya berpengalaman.
483
00:38:42,458 --> 00:38:44,958
Bagaimana dengan spesies puntianak?
484
00:38:45,791 --> 00:38:49,625
Ada lima. Puntianak Selatan,
Timur, Lelabah, Uber dan Juvenil.
485
00:38:49,708 --> 00:38:52,916
Kebanyakannya bersendirian,
apabila bersama mereka berhierarki
486
00:38:53,000 --> 00:38:54,375
mengikut umur.
487
00:38:54,458 --> 00:38:56,625
Mereka cuma takut dengan matahari.
488
00:38:56,708 --> 00:39:00,041
Tak boleh beranak,
tapi mengubah orang. Nak saya sambung?
489
00:39:00,125 --> 00:39:02,541
- Hamba pula?
- Lelaki itu?
490
00:39:02,625 --> 00:39:04,125
Entah. Awaklah beritahu.
491
00:39:06,125 --> 00:39:07,333
Profilnya sepadan.
492
00:39:07,416 --> 00:39:08,750
- Yakah?
- Ya.
493
00:39:08,833 --> 00:39:11,250
Puntianak hebat ada hamba yang lagi hebat.
494
00:39:11,333 --> 00:39:13,500
Untuk Juvenil, budak begini
495
00:39:13,583 --> 00:39:16,791
mungkin mengambil kucing itu
untuk mereka dan cuba mengubahnya.
496
00:39:19,250 --> 00:39:20,583
- Aduhai.
- Apa?
497
00:39:21,458 --> 00:39:24,875
Saya pencinta kucing.
Saya ada dua ekor kucing.
498
00:39:25,791 --> 00:39:27,791
Okey. Patutlah.
499
00:39:27,875 --> 00:39:29,666
- Nak tengok gambar?
- Tak nak.
500
00:39:30,166 --> 00:39:31,000
Mungkin nanti.
501
00:39:34,125 --> 00:39:35,958
Baik. Ayuh.
502
00:39:42,041 --> 00:39:43,166
Itu keretanya.
503
00:39:54,000 --> 00:39:55,958
Canoga Bowl, dah tutup selama 18 bulan.
504
00:39:56,666 --> 00:39:57,666
Memang sesuai.
505
00:39:58,666 --> 00:40:00,125
- Boleh saya nasihat?
- Tak.
506
00:40:00,208 --> 00:40:03,333
Dari segi ekonomi, kenapa pilih Juvenil?
507
00:40:03,416 --> 00:40:05,791
Kenapa bukan semasa gigi mereka berharga?
508
00:40:05,875 --> 00:40:09,041
Saya boleh datang balik,
tapi sekarang saya tiada masa.
509
00:40:09,125 --> 00:40:10,458
Saya dah terdesak.
510
00:40:10,541 --> 00:40:13,083
Lagipun, awak tak nak
mereka gigit orang, bukan?
511
00:40:14,208 --> 00:40:15,416
Kenapa tiada masa?
512
00:40:16,333 --> 00:40:18,458
- Kenapa tanya banyak soalan?
- Saya…
513
00:40:18,541 --> 00:40:19,916
Tunggu di dalam trak.
514
00:40:20,000 --> 00:40:23,500
Tak boleh, saya kena ikut awak
pada setiap masa di lapangan.
515
00:40:23,583 --> 00:40:24,458
Itu peraturannya.
516
00:40:24,541 --> 00:40:26,500
Saya tak kisah tentang peraturan.
517
00:40:26,583 --> 00:40:28,791
Awak tak faham. Pada setiap masa.
518
00:40:28,875 --> 00:40:31,125
Tunggu di sini. Oh, ya. Nah.
519
00:40:31,208 --> 00:40:34,291
- Apa? Saya tak mempercayai senjata.
- Tak percaya?
520
00:40:34,375 --> 00:40:37,583
Tak, ia amoral. Ia mesin membunuh.
Ia bukan untuk saya.
521
00:40:39,375 --> 00:40:41,875
Semasa kecil, saya cuba membunuh tupai,
522
00:40:41,958 --> 00:40:43,541
tapi tak tergamak. Okey?
523
00:40:43,625 --> 00:40:46,000
Saya nampak mukanya
524
00:40:46,083 --> 00:40:49,625
membuat bunyi dan saya masih
mengalami mimpi buruk tentangnya.
525
00:40:49,708 --> 00:40:51,041
Bunyi tupai, ya?
526
00:40:51,125 --> 00:40:53,500
- Bagaimana bunyi tupai?
- Macam ini…
527
00:40:57,541 --> 00:40:59,750
Apa-apa sajalah. Saya tak nak cerita.
528
00:41:00,416 --> 00:41:01,583
Tunggu di dalam trak.
529
00:41:35,458 --> 00:41:36,750
Mustahil.
530
00:41:37,625 --> 00:41:40,791
Bagaimana awak boleh datang
pada waktu siang?
531
00:41:42,625 --> 00:41:44,625
Awak nakal, Troy.
532
00:41:56,000 --> 00:41:59,666
Tahukah awak puntianak tak boleh hidup
tanpa taring mereka?
533
00:42:01,083 --> 00:42:05,500
Tapi entah kenapa,
apa pun jenaka kejam daripada dewa…
534
00:42:07,958 --> 00:42:10,583
ia tak boleh tumbuh semula.
535
00:42:13,916 --> 00:42:17,000
Apa yang menjadikan puntianak
sebagai pemangsa
536
00:42:18,500 --> 00:42:19,500
adalah pada taringnya.
537
00:42:21,625 --> 00:42:26,833
Setiap set merupakan kehidupan
yang boleh hidup beribu-ribu tahun.
538
00:42:30,375 --> 00:42:32,625
Awak terlibat dalam pembunuhan mereka.
539
00:42:38,708 --> 00:42:41,333
Namun, dulu tak begini.
540
00:42:41,958 --> 00:42:47,625
Ada ketika manusia menyembah kami
macam dewa.
541
00:42:47,708 --> 00:42:51,708
Di lembah ini, awak bina kuil darah
dan tulang untuk memuliakan kami.
542
00:42:52,458 --> 00:42:54,500
Kemudian awak berpaling.
543
00:42:55,333 --> 00:42:57,916
Cuba teka?
544
00:42:59,125 --> 00:43:01,625
Saya nak ambil semula
apa yang kami miliki,
545
00:43:02,666 --> 00:43:05,958
satu harta pada satu-satu masa.
546
00:43:08,291 --> 00:43:12,416
Apa yang saya lihat,
awak ada dua pilihan, dua pintu.
547
00:43:12,500 --> 00:43:16,333
Satu, tunduk dan berkhidmat
untuk saya dan awak akan hidup.
548
00:43:16,416 --> 00:43:17,625
Kedua…
549
00:43:19,333 --> 00:43:20,291
awak akan mati.
550
00:43:21,916 --> 00:43:24,958
Baiklah. Apa yang awak mahukan?
551
00:43:27,041 --> 00:43:28,791
Siapa yang bawa gigi ini?
552
00:43:32,791 --> 00:43:33,875
Namanya.
553
00:43:35,750 --> 00:43:37,666
Awak banyak mengarut.
554
00:43:38,833 --> 00:43:40,541
Awak fikir awak dewa.
555
00:43:40,625 --> 00:43:42,958
Awak bukan tuhan. Awak kesilapan besar.
556
00:43:43,041 --> 00:43:47,500
Awak mutasi genetik yang akan pupus
557
00:43:47,583 --> 00:43:51,541
jika tiada lubang busuk
untuk kalian berlindung.
558
00:43:52,041 --> 00:43:53,375
Pintu nombor dua.
559
00:43:54,125 --> 00:43:58,291
Tidak!
560
00:44:47,083 --> 00:44:48,583
Masa untuk cabut gigi.
561
00:45:06,541 --> 00:45:07,375
Helo, tuan.
562
00:45:08,708 --> 00:45:11,000
Bagaimana keadaan pagi ini?
563
00:45:11,083 --> 00:45:13,000
Ada laporan pelanggaran?
564
00:45:13,083 --> 00:45:14,791
Dia memang ke arah itu,
565
00:45:14,875 --> 00:45:17,500
tetapi tiada apa-apa yang disahkan lagi.
566
00:45:17,583 --> 00:45:18,916
Di mana dia sekarang?
567
00:45:19,750 --> 00:45:23,083
Dia tinggalkan saya
dan masuk ke pusat boling.
568
00:45:27,041 --> 00:45:28,166
Awak tak ikut dia?
569
00:45:28,250 --> 00:45:31,875
Saya ingat dia akan tembak saya.
Dia susah dibawa berbincang.
570
00:45:31,958 --> 00:45:33,500
Awak nak naik pangkat tak?
571
00:45:33,583 --> 00:45:34,875
Awak nak meja Carol?
572
00:45:34,958 --> 00:45:39,083
Jadi, bangunlah, masuk ke sana
dan sahkan pelanggaran tersebut.
573
00:45:44,041 --> 00:45:45,166
Aduhai!
574
00:45:48,250 --> 00:45:50,083
- Bud?
- Seth!
575
00:45:50,958 --> 00:45:52,833
- Seth! Lekas!
- Alamak.
576
00:45:52,916 --> 00:45:54,583
- Bud!
- Tembak!
577
00:45:54,666 --> 00:45:55,833
Saya tak bawa pistol!
578
00:45:55,916 --> 00:45:57,250
Beri senapang patah saya!
579
00:45:57,750 --> 00:45:59,000
Saya cuma pemerhati!
580
00:45:59,083 --> 00:46:01,416
Jika tak, awak akan mati!
581
00:46:01,500 --> 00:46:02,333
Alamak!
582
00:46:08,333 --> 00:46:09,500
Maafkan saya!
583
00:46:09,583 --> 00:46:12,000
Lain kali ikut arahan saya!
584
00:46:12,083 --> 00:46:13,291
- Sekarang, tunduk!
- Apa?
585
00:46:13,375 --> 00:46:14,250
Saya kata, tunduk!
586
00:46:24,416 --> 00:46:25,291
Awak tak apa-apa?
587
00:46:31,250 --> 00:46:33,875
Aduhai. Dahsyatnya.
588
00:46:33,958 --> 00:46:36,375
Gigi Juvenil tak berharga,
tapi kalau banyak…
589
00:46:36,458 --> 00:46:39,125
Macam awak cakap,
kuantiti penting. Awak okey?
590
00:46:39,791 --> 00:46:40,750
Ada apa?
591
00:46:41,375 --> 00:46:43,916
Tolonglah. Tak, saya tak okey.
592
00:46:44,000 --> 00:46:45,666
- Okey. Pandang saya!
- Apa?
593
00:46:45,750 --> 00:46:47,833
Puntianak cuba membunuh saya.
594
00:46:47,916 --> 00:46:52,208
Awak acu pistol pada saya dan
saya terkencing dalam sut terbaik saya!
595
00:46:52,291 --> 00:46:55,750
Hei! Bertenang. Awak bagus di dalam sana.
596
00:46:56,250 --> 00:46:58,750
Semasa kali pertama,
semua akan terkencing.
597
00:46:59,583 --> 00:47:00,875
- Yakah?
- Ya.
598
00:47:00,958 --> 00:47:04,375
- Awak pun?
- Tidak. Tapi awak terkencing.
599
00:47:05,625 --> 00:47:08,375
Nah, lap air mata awak.
600
00:47:08,875 --> 00:47:09,875
Beginilah.
601
00:47:10,500 --> 00:47:13,875
Salahkan saya. Saya tersilap.
Ia terlalu sukar untuk awak.
602
00:47:13,958 --> 00:47:15,541
Ayuh pulang dan berehat.
603
00:47:15,625 --> 00:47:18,166
Esok pagi, kita bantai mereka. Okey?
604
00:47:18,250 --> 00:47:19,750
- Okey.
- Baiklah, ayuh.
605
00:47:20,250 --> 00:47:21,500
Jom masuk kereta.
606
00:47:21,583 --> 00:47:23,875
Apa benda itu? Awak makan apa tadi?
607
00:47:24,458 --> 00:47:25,458
Tunggu.
608
00:47:26,500 --> 00:47:30,166
Duduk di belakang.
Saya tak nak kotorkan kerusi vintaj saya.
609
00:47:30,250 --> 00:47:32,208
- Biar betul?
- Ya.
610
00:47:32,875 --> 00:47:34,458
Ayuh. Kita kena gerak.
611
00:47:41,750 --> 00:47:44,833
Gantung kaki awak di belakang
untuk mengeringkannya.
612
00:48:04,041 --> 00:48:05,625
Hei!
613
00:48:06,375 --> 00:48:08,416
- Awak terlupa beg awak.
- Beg mahal…
614
00:48:10,166 --> 00:48:12,083
Awak perlukan ini.
615
00:48:12,166 --> 00:48:14,791
Pastinya awak tahu,
apabila puntianak dibunuh,
616
00:48:14,875 --> 00:48:18,166
gas yang keluar akan melekat
dan boleh dihidu puntianak lain.
617
00:48:18,250 --> 00:48:21,083
Jadi, awak perlu hilangkannya.
Nah, ambil ini.
618
00:48:21,166 --> 00:48:24,416
Ia campuran istimewa saya,
umpama wangian skunk, okey?
619
00:48:24,500 --> 00:48:25,583
Pakai benda itu.
620
00:48:25,666 --> 00:48:28,250
- Oh, Tuhan.
- Di seluruh badan semasa mandi.
621
00:48:28,333 --> 00:48:30,833
Jaga-jaga, jangan bagi masuk mata.
622
00:48:30,916 --> 00:48:32,083
Apa pun…
623
00:48:32,958 --> 00:48:35,750
- Jangan masukkan ke dalam dubur.
- Kenapa?
624
00:48:35,833 --> 00:48:39,458
Ia tak boleh membunuh, tapi… Aduhai.
625
00:48:40,250 --> 00:48:43,666
Kunci pintu awak
dan jangan keluar setelah gelap.
626
00:48:44,333 --> 00:48:45,875
- Cuba teka?
- Apa?
627
00:48:45,958 --> 00:48:47,083
Seluar awak dah kering.
628
00:49:04,291 --> 00:49:08,083
PELANGGARAN - KOD 123
PELANGGARAN - KOD 488
629
00:49:22,791 --> 00:49:25,375
SAYA BERJAYA KUMPUL SEPARUH WANG
630
00:49:25,458 --> 00:49:28,208
BAGUS. JANGAN LUPA JEMPUT PAIGE
UNTUK PARTI HARI JUMAAT.
631
00:49:28,791 --> 00:49:31,375
- Oh, Tuhan. Tak apa.
- Maaf.
632
00:49:31,458 --> 00:49:32,916
- Saya tolong.
- Tak apa.
633
00:49:33,000 --> 00:49:34,791
Salah saya. Saya tak nampak.
634
00:49:34,875 --> 00:49:38,375
Saya tolong. Adakah awak seorang doktor?
635
00:49:38,458 --> 00:49:39,708
Jururawat.
636
00:49:39,791 --> 00:49:42,958
Harap awak tak fikir ini pelik,
tapi awak ada banyak sut bedah.
637
00:49:43,041 --> 00:49:44,791
Ya, saya tak suka basuh baju.
638
00:49:44,875 --> 00:49:46,875
Jadi, saya asyik beli yang baru.
639
00:49:46,958 --> 00:49:48,375
Ia jadi tak terkawal.
640
00:49:48,458 --> 00:49:51,166
Tapi apartmen baru.
Apa kata awak ubah cara awak?
641
00:49:51,250 --> 00:49:55,208
Ya. Selamat datang ke bangunan ini.
Saya tinggal di unit 20.
642
00:49:56,041 --> 00:49:58,916
- Saya Heather. Saya di unit 19.
- Saya Bud, unit 20.
643
00:49:59,000 --> 00:50:00,750
Sebenarnya, saya perlukan bantuan.
644
00:50:00,833 --> 00:50:01,833
Ya.
645
00:50:01,916 --> 00:50:03,291
- Terima kasih.
- Sama-sama.
646
00:50:03,375 --> 00:50:06,333
- Letak saja di mana-mana.
- Baik.
647
00:50:07,125 --> 00:50:10,708
Nampaknya awak ada aura retro.
648
00:50:10,791 --> 00:50:12,500
- Saya suka.
- Terima kasih.
649
00:50:12,583 --> 00:50:15,500
Kalaulah saya boleh jamukan awak
dengan bir.
650
00:50:15,583 --> 00:50:19,583
Penyewa lama tinggalkan aiskrim,
jika awak berminat.
651
00:50:19,666 --> 00:50:21,416
Tak, terima kasih. Lain kali.
652
00:50:21,500 --> 00:50:23,583
- Awak pasti?
- Ya. Selamat datang.
653
00:50:24,250 --> 00:50:25,250
Terima kasih.
654
00:50:48,166 --> 00:50:49,166
Rasa lebih baik?
655
00:50:49,708 --> 00:50:50,750
Tak berapa.
656
00:50:51,250 --> 00:50:53,875
Benda kuning itu termasuk
ke dalam dubur saya.
657
00:50:53,958 --> 00:50:56,416
Ia lebih teruk daripada apa awak beritahu.
658
00:50:56,500 --> 00:50:57,541
Memanglah.
659
00:51:04,041 --> 00:51:05,166
Awak mencari sesuatu?
660
00:51:05,750 --> 00:51:07,416
- Hei, itu harta peribadi.
- Tidak.
661
00:51:07,500 --> 00:51:11,458
"Pelanggaran kod 101, tak melaporkan
kematian puntianak kepada kesatuan."
662
00:51:11,541 --> 00:51:15,625
"Pelanggaran kod 276, pecah masuk
tanpa sekatan kesatuan."
663
00:51:15,708 --> 00:51:18,000
- Tapi ia berlaku.
- "Pelanggaran."
664
00:51:18,083 --> 00:51:21,833
Lihat ini. "Perlu bayar balik
mufin enam dolar kepada saya?"
665
00:51:21,916 --> 00:51:23,416
Ia prosedur standard kesatuan.
666
00:51:23,500 --> 00:51:25,166
- Saya catat semuanya.
- Bukan.
667
00:51:25,250 --> 00:51:28,208
Agar Seeger menghalang saya
daripada kesatuan.
668
00:51:28,291 --> 00:51:29,958
Awak hampir membunuh saya semalam.
669
00:51:30,041 --> 00:51:31,916
Awak hampir membunuh diri awak.
670
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
Saya suruh awak tunggu.
Sebab itu saya bekerja sendiri.
671
00:51:35,083 --> 00:51:38,375
Apa? Awak sanggup mati
demi mengampu bos awak?
672
00:51:38,458 --> 00:51:40,416
Dia tak berikan saya pilihan, okey?
673
00:51:40,500 --> 00:51:42,416
Dengar sini, En. Kesatuan.
674
00:51:42,500 --> 00:51:45,875
Saya mungkin tak ikut semua peraturan,
tapi dengar sini.
675
00:51:45,958 --> 00:51:48,375
Jika ikut peraturan, kita tentu dah mati.
676
00:51:49,250 --> 00:51:50,875
Awak nampak semalam.
677
00:52:00,416 --> 00:52:03,541
Beginilah. Berikan saya beberapa hari.
678
00:52:06,375 --> 00:52:08,000
Okey, beberapa hari.
679
00:52:11,500 --> 00:52:13,333
Jadi, apa agenda hari ini?
680
00:52:14,458 --> 00:52:15,416
Macam setiap hari.
681
00:52:16,833 --> 00:52:18,041
Memburu puntianak.
682
00:52:25,416 --> 00:52:27,666
Bud, apa kita buat di kedai pajak?
683
00:52:27,750 --> 00:52:31,083
Dia kedekut, tapi dia ada barang
yang kita perlu untuk…
684
00:52:31,583 --> 00:52:32,416
Apa yang berlaku?
685
00:52:39,708 --> 00:52:40,875
Oh, Tuhan.
686
00:52:40,958 --> 00:52:42,083
Diamlah.
687
00:52:47,291 --> 00:52:48,166
Hei.
688
00:52:48,750 --> 00:52:52,000
Jangan muntah dan sentuh apa-apa.
Jangan tinggalkan DNA awak.
689
00:52:52,083 --> 00:52:53,125
Saya menelannya.
690
00:52:56,916 --> 00:52:58,125
Troy.
691
00:52:58,208 --> 00:52:59,083
Troy?
692
00:53:03,833 --> 00:53:04,833
Aduhai.
693
00:53:08,500 --> 00:53:09,583
Tunggu, adakah itu…
694
00:53:10,875 --> 00:53:11,916
Dulu, ya.
695
00:53:12,000 --> 00:53:14,083
Tidak.
696
00:53:15,125 --> 00:53:16,416
Siapa yang buat?
697
00:53:19,583 --> 00:53:20,916
Baik, kita kena gerak.
698
00:53:24,041 --> 00:53:25,916
Tunggu. Ambil ini.
699
00:53:27,583 --> 00:53:28,666
Biar betul?
700
00:53:28,750 --> 00:53:31,625
- Ini salah. Tunggu…
- Memanglah. Bayangkan apa dia rasa?
701
00:53:31,708 --> 00:53:32,666
Jom kita pergi.
702
00:53:32,750 --> 00:53:34,916
Jangan. Kita melanggar protokol.
703
00:53:35,000 --> 00:53:36,750
Telefon kesatuan dan tunggu.
704
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
- Kod 233 kata pemburu yang menemui…
- Lantaklah.
705
00:53:39,916 --> 00:53:42,708
…mayat yang mencurigakan
akan digantung 30 hari…
706
00:53:42,791 --> 00:53:44,666
Kita tiada 30 hari.
707
00:53:44,750 --> 00:53:46,875
Ada puntianak di sekeliling. Ayuh!
708
00:53:46,958 --> 00:53:48,916
Tak. Saya nak telefon.
709
00:53:49,541 --> 00:53:51,833
Ada mayat. Kita perlu laporkannya.
710
00:53:51,916 --> 00:53:54,250
Itu bukan mayat! Itu kawan saya!
711
00:53:55,375 --> 00:53:57,833
Dengar sini, saya tak kata jangan lapor.
712
00:53:57,916 --> 00:53:59,583
Saya suruh awak tangguhkan.
713
00:53:59,666 --> 00:54:02,458
Kita akan buat panggilan tanpa nama,
selepas 24 jam,
714
00:54:02,541 --> 00:54:04,291
awak boleh buat laporan. Jom!
715
00:54:04,375 --> 00:54:06,708
Kenapa awak peduli? Apa bezanya sehari?
716
00:54:06,791 --> 00:54:09,333
Saya akan hilang keluarga
dalam sehari. Itu bezanya.
717
00:54:09,416 --> 00:54:10,375
Apa?
718
00:54:10,458 --> 00:54:14,541
Jika saya tak berjaya memajak
di kesatuan pada hari Isnin,
719
00:54:14,625 --> 00:54:16,625
isteri dan anak saya akan pergi Florida.
720
00:54:17,291 --> 00:54:20,750
Jika awak telefon Seeger,
saya akan kehilangan keluarga.
721
00:54:24,541 --> 00:54:25,458
Saya bersimpati.
722
00:54:25,541 --> 00:54:26,708
Ya, tentulah.
723
00:54:29,708 --> 00:54:32,666
Ini bermaksud awak perlukan saya.
724
00:54:32,750 --> 00:54:36,333
Tak, saya tak cakap saya perlukan awak.
725
00:54:36,416 --> 00:54:38,250
- Tak, maksud saya…
- Saya tak cakap.
726
00:54:38,333 --> 00:54:41,083
Awak beritahu rahsia awak.
Saya akan tolong awak.
727
00:54:41,166 --> 00:54:43,708
- Kita macam rakan kongsi.
- Saya tak cakap.
728
00:54:43,791 --> 00:54:45,000
- Pasangan.
- Tak.
729
00:54:45,083 --> 00:54:47,458
- Tak kisahlah perkongsian apa.
- Dengar sini.
730
00:54:47,541 --> 00:54:52,500
Maksud saya, sebagai lelaki,
berikan saya masa sampai hujung minggu.
731
00:54:54,583 --> 00:54:56,708
Ya, okey. Sampai hujung minggu.
732
00:54:57,875 --> 00:54:58,875
Ya.
733
00:55:03,208 --> 00:55:04,833
Awak nak saya buat apa?
734
00:55:04,916 --> 00:55:07,375
Jika saya mengekorinya,
dia akan syak sesuatu.
735
00:55:07,458 --> 00:55:08,875
Bertenang.
736
00:55:34,750 --> 00:55:38,708
HARTA TANAH LEMBAH OLEH AUDREY
UNTUK DIJUAL
737
00:55:39,291 --> 00:55:41,458
Big J yang beritahu tentang rumah ini.
738
00:55:42,541 --> 00:55:44,958
Apa kata awak periksa kotak simpanan itu?
739
00:55:46,750 --> 00:55:47,708
Ya.
740
00:55:47,791 --> 00:55:49,916
Itulah yang kita akan lakukan.
741
00:55:50,000 --> 00:55:51,250
Itu yang kita buat.
742
00:55:51,791 --> 00:55:52,958
Ini bom bawang putih.
743
00:55:53,041 --> 00:55:56,000
Tarik pin, bawang putih
dan habuk keluar, bilik selamat.
744
00:55:56,708 --> 00:55:58,833
Rasanyalah. Saya tak pernah guna.
745
00:55:58,916 --> 00:56:01,041
Mengikut teori, itu yang akan berlaku.
746
00:56:01,666 --> 00:56:03,958
Senjata yang belum terbukti digunakan.
747
00:56:04,041 --> 00:56:05,541
- Bagus. Terima kasih.
- Alamak!
748
00:56:05,625 --> 00:56:06,625
Apa?
749
00:56:06,708 --> 00:56:08,125
Adik-beradik Nazarian.
750
00:56:08,708 --> 00:56:10,666
- Adik-beradik Nazarian?
- Aduhai.
751
00:56:10,750 --> 00:56:12,000
Mereka pemburu hebat.
752
00:56:12,083 --> 00:56:13,916
Ya, tapi tak sehebat saya.
753
00:56:15,458 --> 00:56:18,333
Mereka kosongkan Glendale,
kini mereka menghala ke barat.
754
00:56:21,416 --> 00:56:22,500
Hei, Bud.
755
00:56:23,458 --> 00:56:25,000
Patutlah bau klorin.
756
00:56:25,791 --> 00:56:27,791
Pelik. Saya fikir saya bau tahi.
757
00:56:29,250 --> 00:56:31,000
- Siapa si manis itu?
- Seth.
758
00:56:31,083 --> 00:56:34,625
Saya wakil kesatuan dia.
Ikut suka awak nak panggil saya apa.
759
00:56:34,708 --> 00:56:37,541
- Saya peminat awak.
- Nak swafoto untuk Instagram?
760
00:56:39,333 --> 00:56:41,083
Apa kalian buat di Lembah Simi?
761
00:56:41,166 --> 00:56:42,916
Awak tahu apa kami buat di sini.
762
00:56:43,000 --> 00:56:44,875
Kami biarkan awak buat bahagian sukar,
763
00:56:44,958 --> 00:56:47,583
kenal pasti rumah mana
tempat simpanan barang.
764
00:56:47,666 --> 00:56:50,125
Awak salah faham.
Saya buat bukan untuk awak.
765
00:56:50,208 --> 00:56:52,083
Tolonglah, Bud. Fikirkannya.
766
00:56:52,583 --> 00:56:56,041
Seminggu kami tunggu detik
untuk merampasnya daripada awak.
767
00:56:56,125 --> 00:56:58,041
Atau kita guna paksaan.
768
00:56:58,125 --> 00:57:00,666
Serang tempat itu bersama.
Bahagikan wang sama rata.
769
00:57:00,750 --> 00:57:03,541
Satu, jangan ambil apa-apa daripada saya.
770
00:57:04,791 --> 00:57:05,791
Dua…
771
00:57:12,250 --> 00:57:14,625
Ya. Ia idea yang bernas.
772
00:57:17,541 --> 00:57:18,625
Mahu swafoto?
773
00:57:19,125 --> 00:57:21,375
Sekarang? Sesuaikah?
774
00:57:21,458 --> 00:57:23,500
- Kami boleh tunggu.
- Tak sesuai langsung.
775
00:57:24,916 --> 00:57:27,333
- Apa ini?
- Menghalang leher daripada digigit.
776
00:57:28,500 --> 00:57:30,958
Nah. Diri di belakang saya.
Saya akan jaga awak.
777
00:57:31,041 --> 00:57:33,875
Jangan tembak mereka.
Tembak ke arah laluan mereka.
778
00:57:34,833 --> 00:57:36,541
Awak dah sedia? Ayuh.
779
00:57:42,416 --> 00:57:45,375
ADIK-BERADIK NAZARIAN
MEMBAIKI STEREO
780
00:58:24,125 --> 00:58:25,333
Bawang putih untuk apa?
781
00:58:25,416 --> 00:58:27,750
Untuk diludah ke mata puntianak
yang mendekati,
782
00:58:27,833 --> 00:58:29,708
kepala mereka akan jadi cair.
783
00:58:29,791 --> 00:58:31,333
Ada lagi gula-gula getah?
784
00:58:35,625 --> 00:58:38,958
- Awak selalu berkongsi begini?
- Kami berkongsi segala-galanya.
785
00:58:42,291 --> 00:58:44,166
Awak patut meninjau, bukan pecahkan.
786
00:58:44,250 --> 00:58:46,333
Kita dah masuk rumah atau belum?
787
00:58:47,833 --> 00:58:49,125
Jangan harap.
788
00:58:58,000 --> 00:58:59,166
Dah dapat dia.
789
00:59:01,500 --> 00:59:04,291
- Tembakan yang hebat.
- Masa untuk dibayar.
790
00:59:04,375 --> 00:59:05,250
Buka.
791
00:59:09,416 --> 00:59:10,666
Saya dah kata jangan.
792
00:59:14,166 --> 00:59:15,375
- Yakah?
- Maaf.
793
00:59:15,458 --> 00:59:16,750
- Turunkan pistol.
- Okey.
794
00:59:16,833 --> 00:59:18,833
- Lepaskan picu.
- Okey.
795
00:59:18,916 --> 00:59:21,333
- Jaga belakang saya.
- Belakang…
796
00:59:40,541 --> 00:59:42,000
- Ini sarang.
- Apa?
797
00:59:44,458 --> 00:59:45,666
Masa untuk beraksi.
798
01:00:10,791 --> 01:00:12,083
Potong kepala.
799
01:00:13,458 --> 01:00:14,291
Celaka.
800
01:00:26,041 --> 01:00:29,083
Perhatikan sekeliling, okey?
Jauhi dinding.
801
01:00:29,166 --> 01:00:30,416
Alamak!
802
01:00:34,291 --> 01:00:36,208
Bud! Apa saya perlu buat?
803
01:00:36,791 --> 01:00:38,416
Perlu berhenti bergoyang!
804
01:00:39,166 --> 01:00:40,666
Tidak!
805
01:00:40,750 --> 01:00:41,833
Tidak!
806
01:00:42,875 --> 01:00:43,916
Pistol ini rosak!
807
01:00:44,000 --> 01:00:46,708
- Buka kunci picu!
- Tolong saya! Ia rosak.
808
01:00:46,791 --> 01:00:48,833
Ayuh!
809
01:00:58,625 --> 01:00:59,750
Oh, Tuhan!
810
01:01:18,791 --> 01:01:20,500
Tembakan di mulut.
811
01:01:22,666 --> 01:01:25,000
Ya, bagus.
812
01:01:25,083 --> 01:01:26,208
Saya dapat enam.
813
01:01:26,291 --> 01:01:28,250
Awak enam, saya lima. Saya akan kejar.
814
01:01:36,708 --> 01:01:40,000
Alamak! Bud, tolong saya!
815
01:01:43,416 --> 01:01:45,333
Tunggu!
816
01:01:54,333 --> 01:01:55,666
Jangan benarkan dia gigit!
817
01:02:00,500 --> 01:02:02,208
Masa untuk potong rambut.
818
01:02:05,541 --> 01:02:06,791
Peluru saya habis!
819
01:02:50,958 --> 01:02:52,250
Bud, tolong saya!
820
01:02:53,583 --> 01:02:55,666
Ia baling saya sampai ke atas?
821
01:03:08,208 --> 01:03:09,958
Hantar satu!
822
01:03:26,291 --> 01:03:27,916
Oh, Tuhan! Tidak…
823
01:03:28,000 --> 01:03:29,333
Syabas.
824
01:03:29,416 --> 01:03:31,375
Tolong saya!
825
01:03:43,458 --> 01:03:44,791
Seth, senapang patah saya!
826
01:04:03,291 --> 01:04:05,583
- Wang besar.
- Ini maksud saya.
827
01:04:05,666 --> 01:04:07,250
- Bagus, bukan?
- Sangat bagus.
828
01:04:07,916 --> 01:04:10,291
Apa yang terjadi? Awak terkencing?
829
01:04:13,083 --> 01:04:14,166
Memang tabiat saya.
830
01:04:14,250 --> 01:04:16,750
- Kawan.
- Awak buat apa?
831
01:04:16,833 --> 01:04:19,125
Ini dunia lelaki, bukan kanak-kanak.
832
01:04:19,208 --> 01:04:22,541
Saya akan belikan lampin.
Apa pun, saya menghargainya.
833
01:04:22,625 --> 01:04:26,333
Ini untuk yuran anak saya.
834
01:04:26,416 --> 01:04:28,125
Sebab itu saya di sini.
835
01:04:28,208 --> 01:04:29,416
Hamba terlepas.
836
01:04:29,500 --> 01:04:30,333
Biar saya tembak.
837
01:04:34,875 --> 01:04:37,041
- Ia dah bangun. Itu puntianak.
- Saya tahu.
838
01:04:37,125 --> 01:04:40,333
Banyak dah berubah. Saya dengar
mereka memakai pelindung matahari.
839
01:04:40,416 --> 01:04:44,458
Ia tebal dan kini mereka boleh bertahan
15 ke 20 minit di bawah matahari.
840
01:04:44,541 --> 01:04:46,916
Ia diperbuat daripada cangkerang
kura-kura gurun.
841
01:04:47,000 --> 01:04:48,875
Ia diharamkan di 40 buah negara.
842
01:04:48,958 --> 01:04:51,500
Pelindung matahari puntianak?
Saya tak suka bunyinya.
843
01:04:51,583 --> 01:04:53,708
- Tunggu, ini tak masuk akal.
- Apa?
844
01:04:54,208 --> 01:04:57,041
Okey, itu puntianak Lelabah,
tapi yang itu Uber.
845
01:04:57,125 --> 01:04:58,916
Yang itu Selatan dan…
846
01:04:59,666 --> 01:05:02,000
Itu Timur. Boleh tahu melalui taring.
847
01:05:02,083 --> 01:05:04,833
Mereka bukan seteru gengster.
Mereka bercampur.
848
01:05:04,916 --> 01:05:07,500
Tidak, puntianak ini
takkan tinggal bersama.
849
01:05:08,083 --> 01:05:09,291
Uber duduk bersendirian.
850
01:05:09,375 --> 01:05:11,916
Lelabah tak ngam dengan Timur dan Selatan.
851
01:05:12,000 --> 01:05:14,250
- Mereka mencuri makanan.
- Dengarlah.
852
01:05:14,333 --> 01:05:17,416
Si dungu ini membaca buku
dan fikir dia lebih tahu.
853
01:05:17,500 --> 01:05:18,833
Tidak, tunggu.
854
01:05:18,916 --> 01:05:20,416
Betul cakap dia.
855
01:05:20,500 --> 01:05:21,333
Tapi…
856
01:05:22,375 --> 01:05:24,833
Saya tak cukup masa.
Saya perlu jemput anak.
857
01:05:24,916 --> 01:05:28,666
Cabut taring ini. Pergilah
ke tandas dan keringkan zakar awak.
858
01:05:36,208 --> 01:05:37,208
Awak tak apa-apa?
859
01:05:39,375 --> 01:05:40,375
Entahlah.
860
01:05:41,375 --> 01:05:44,666
Saya terfikir tentang semua puntianak
yang kita bunuh,
861
01:05:44,750 --> 01:05:46,458
dulu mereka orang biasa.
862
01:05:47,333 --> 01:05:48,458
Aduhai.
863
01:05:48,541 --> 01:05:52,208
Kononnya puntianak sama macam kita.
864
01:05:52,791 --> 01:05:54,000
Mereka tak sama, Seth.
865
01:05:54,583 --> 01:05:58,083
Tahu apa saya nampak
apabila melihat puntianak? Wang besar.
866
01:05:58,791 --> 01:06:01,250
Sebab mereka semua pembunuh dan penipu.
867
01:06:01,333 --> 01:06:04,416
Bukannya Brad Pitt
memakai jaket kulit dan parti darah.
868
01:06:04,500 --> 01:06:09,041
Bukan Eclipse. Bukan New Moon.
Bukan Breaking Dawn Part One.
869
01:06:09,125 --> 01:06:10,875
Bukan begitu, okey?
870
01:06:10,958 --> 01:06:13,541
Kenapa awak tahu
semua tajuk filem Twilight?
871
01:06:13,625 --> 01:06:15,791
Kenapa awak tak suka Breaking Dawn Part 2?
872
01:06:15,875 --> 01:06:18,833
Ia kesimpulan yang menarik
untuk Twilight Saga.
873
01:06:18,916 --> 01:06:20,833
Awak dah tengok Part 2?
874
01:06:20,916 --> 01:06:23,333
Bella dah ada bayi sekarang. Gila betul.
875
01:06:23,916 --> 01:06:25,958
- Dia ada bayi?
- Seronoknya jadi awak!
876
01:06:26,041 --> 01:06:28,875
Untuk menontonnya
buat kali pertama. Nikmat.
877
01:06:28,958 --> 01:06:31,708
Anak saya yang minat, bukan saya.
878
01:06:33,000 --> 01:06:34,708
Awak ada sesuatu yang berbeza.
879
01:06:34,791 --> 01:06:36,416
Awak sebenarnya lebih kuat.
880
01:06:38,000 --> 01:06:38,958
Tidak.
881
01:06:39,583 --> 01:06:40,458
Sungguh.
882
01:06:40,541 --> 01:06:42,833
Awak tak mahu saya laporkan awak.
883
01:06:42,916 --> 01:06:46,291
Taklah. Awak berbakat
dan ada naluri untuk memburu.
884
01:06:46,375 --> 01:06:48,208
Awak boleh jadi pemburu.
885
01:06:48,708 --> 01:06:50,166
Dengar sini.
886
01:06:50,250 --> 01:06:51,125
Lupakan Carol.
887
01:06:52,458 --> 01:06:53,625
Lupakan perakaunan.
888
01:06:54,125 --> 01:06:55,375
Awak boleh lakukannya.
889
01:07:06,666 --> 01:07:08,041
- Hei!
- Hei, ayah!
890
01:07:08,541 --> 01:07:11,083
- Ayah? Kenapa panggil lain?
- Saya dah besar.
891
01:07:11,166 --> 01:07:13,125
Yakah? "Ayah," ya?
892
01:07:14,750 --> 01:07:16,125
Semuanya berubah di sini.
893
01:07:18,750 --> 01:07:20,166
Awak lambat lagi.
894
01:07:20,250 --> 01:07:21,625
Apa semua ini?
895
01:07:21,708 --> 01:07:25,208
Rumah ini tak boleh dijual
tanpa meletakkannya di pasaran.
896
01:07:26,041 --> 01:07:28,750
Ada tiga hari lagi sebelum Isnin.
897
01:07:28,833 --> 01:07:31,166
Ayuh, ayah. Nanti kita terlambat.
898
01:07:31,250 --> 01:07:34,458
Ayah terfikir, apa kata kita jangan pergi?
899
01:07:34,541 --> 01:07:37,875
Apa kata kita duduk di rumah
dan makan piza dan aiskrim…
900
01:07:37,958 --> 01:07:41,791
Bud. Tidak. Dia cakap tentang ini
sepanjang minggu. Awak dah janji.
901
01:07:41,875 --> 01:07:45,125
Ya, saya rasa masanya tak sesuai sekarang.
902
01:07:45,208 --> 01:07:46,750
Okey, kenapa?
903
01:07:49,000 --> 01:07:52,750
Ayah hanya bergurau. Ayah saja main-main.
904
01:07:52,833 --> 01:07:55,375
- Ya.
- Kalian akan pergi ke parti itu!
905
01:07:55,458 --> 01:07:58,458
- Ya. Baiklah.
- Tengok, ayah saja bersikap pelik.
906
01:07:58,541 --> 01:08:00,291
- Ya, pelik.
- Ya.
907
01:08:00,375 --> 01:08:01,625
- Ayuh.
- Jumpa nanti.
908
01:08:01,708 --> 01:08:02,833
Jumpa nanti.
909
01:08:04,666 --> 01:08:08,958
Selamat hari jadi
910
01:08:09,041 --> 01:08:10,791
Selamat hari jadi…
911
01:08:10,875 --> 01:08:13,500
- Masa untuk potong kek. Saya nak tengok.
- Okey.
912
01:08:14,250 --> 01:08:18,375
Selamat hari jadi
913
01:08:19,500 --> 01:08:20,625
Helo?
914
01:08:20,707 --> 01:08:22,750
Saya mencari awak, Bud.
915
01:08:23,666 --> 01:08:24,666
Siapakah ini?
916
01:08:24,750 --> 01:08:26,416
Troy banyak memuji awak.
917
01:08:26,500 --> 01:08:29,541
Nama awak perkara terakhir
dia sebut sebelum mati.
918
01:08:30,041 --> 01:08:31,957
Awak tahu bagaimana ini berakhir, bukan?
919
01:08:32,875 --> 01:08:33,791
Beritahulah saya.
920
01:08:33,875 --> 01:08:36,000
Awak melutut di hadapan saya,
921
01:08:36,082 --> 01:08:38,707
merayu untuk nyawa isteri dan anak awak.
922
01:08:39,250 --> 01:08:42,750
Awak ambil hak saya,
saya akan ambil semua hak awak.
923
01:08:43,250 --> 01:08:44,625
Nikmati parti itu.
924
01:08:56,125 --> 01:09:00,291
Seronoknya. Kita kena pergi, sayang.
925
01:09:00,375 --> 01:09:02,582
- Hebat. Selamat hari jadi.
- Jumpa lagi.
926
01:09:02,666 --> 01:09:03,957
Ya.
927
01:09:05,207 --> 01:09:06,457
Masuk.
928
01:09:06,541 --> 01:09:08,916
Pasang tali pinggang keledar.
929
01:09:09,000 --> 01:09:12,082
Di sini. Sekarang pakai fon kepala kamu.
930
01:09:12,166 --> 01:09:15,416
iPad kamu di sini. Dengar sini.
Ayah akan bawa kereta.
931
01:09:15,500 --> 01:09:18,582
Kamu akan terasa lencongan,
tapi itu gaya pemanduan ayah.
932
01:10:50,041 --> 01:10:51,291
Jawablah!
933
01:10:51,375 --> 01:10:52,833
Saya bersama ejen hartanah.
934
01:10:52,916 --> 01:10:54,416
- Jangan letak!
- Paige okey?
935
01:10:55,291 --> 01:10:57,208
Ya, dia okey, tapi…
936
01:10:57,291 --> 01:11:00,083
Joss, kita semua dalam masalah, okey?
937
01:11:03,541 --> 01:11:06,375
- Maksudnya?
- Ada banyak perkara saya perlu beritahu.
938
01:11:06,458 --> 01:11:09,000
Saya tahu sukar untuk awak percayakan saya
939
01:11:09,083 --> 01:11:12,750
dan awak fikir saya berahsia,
tapi sekarang awak kena percaya.
940
01:11:12,833 --> 01:11:15,916
- Saya tak mahu kehilangan kalian.
- Awak menakutkan saya.
941
01:11:16,000 --> 01:11:19,208
Kemas barang awak dan pergi,
saya akan jelaskan nanti.
942
01:11:19,291 --> 01:11:20,500
Kemas barang?
943
01:11:20,583 --> 01:11:21,750
Baiklah.
944
01:11:21,833 --> 01:11:23,791
Hei. Kamu cabut fon kepala kamu, ya?
945
01:11:23,875 --> 01:11:26,750
Saya dah pun menang.
Lagipun, saya boleh bantu ayah.
946
01:11:28,500 --> 01:11:29,750
Betul itu.
947
01:11:29,833 --> 01:11:31,208
Lampu!
948
01:11:46,208 --> 01:11:47,458
Kereta!
949
01:11:50,083 --> 01:11:51,416
Terima kasih!
950
01:12:40,583 --> 01:12:41,916
Baik, lompatan tinggi!
951
01:12:45,875 --> 01:12:47,166
Ada lelaki belah kanan!
952
01:12:59,833 --> 01:13:01,000
Tunggu!
953
01:13:13,666 --> 01:13:15,083
Tutup telinga kamu.
954
01:13:40,375 --> 01:13:41,958
Hebatnya!
955
01:13:42,041 --> 01:13:43,916
Jangan beritahu mak kamu.
956
01:13:53,375 --> 01:13:56,250
Ayuh. Jom kita pergi.
957
01:13:56,333 --> 01:13:58,791
Baik. Ayuh. Jom lari.
958
01:13:58,875 --> 01:14:01,291
- Kamu pernah dengar Jackie Joyner-Kersee?
- Tak.
959
01:14:01,375 --> 01:14:03,041
- Ayah akan tunjukkan.
- Okey.
960
01:14:06,666 --> 01:14:09,125
Tidak!
961
01:14:09,208 --> 01:14:11,208
Tidak!
962
01:14:13,208 --> 01:14:14,625
Berhenti!
963
01:14:17,291 --> 01:14:18,333
Helo, Bud.
964
01:14:18,416 --> 01:14:21,041
Saya dah kata awak akan melutut
dan merayu untuk mereka.
965
01:14:21,125 --> 01:14:22,250
Tak apa.
966
01:14:22,333 --> 01:14:23,458
Jadi, merayulah.
967
01:14:23,541 --> 01:14:26,250
- Pergi mampus.
- Kawan awak cakap benda sama.
968
01:14:27,833 --> 01:14:30,125
Alamak. Sayang, maafkan saya.
969
01:14:30,208 --> 01:14:32,375
Maaf, Joss. Awak tak apa-apa?
970
01:14:32,458 --> 01:14:33,750
Ya.
971
01:14:33,833 --> 01:14:35,083
Apa sedang berlaku?
972
01:14:35,708 --> 01:14:38,958
Saya boleh cuba jelaskan,
tapi ia tak masuk akal.
973
01:14:39,041 --> 01:14:40,750
- Tapi…
- Tapi apa?
974
01:14:42,375 --> 01:14:44,250
Saya bukannya pembersih kolam.
975
01:14:45,875 --> 01:14:47,208
Jadi, apa kerja awak?
976
01:14:48,208 --> 01:14:49,041
Saya…
977
01:14:50,750 --> 01:14:52,000
memburu puntianak.
978
01:14:53,916 --> 01:14:56,166
- Apa?
- Ya. Saya memburu puntianak.
979
01:14:56,666 --> 01:14:59,416
- Puntianak?
- Ya. Itu kerja saya.
980
01:14:59,916 --> 01:15:01,166
- Puntianak?
- Ya.
981
01:15:02,583 --> 01:15:06,416
Okey, jadi semua pembohongan,
panggilan lewat malam, mangga…
982
01:15:06,500 --> 01:15:07,500
Tolonglah.
983
01:15:07,583 --> 01:15:10,416
Saya terpisah daripada cinta hati saya
kerana puntianak?
984
01:15:10,500 --> 01:15:12,000
Jangan cekik dia begitu!
985
01:15:12,583 --> 01:15:15,375
Tolonglah. Kita cakap
nak saling bercakap jujur.
986
01:15:15,458 --> 01:15:16,416
Betul.
987
01:15:18,125 --> 01:15:20,541
- Saya tahu. Jangan pandang dia.
- Oh, Tuhan!
988
01:15:21,958 --> 01:15:24,166
Saya nak cakap, tapi tak tahu caranya.
989
01:15:25,750 --> 01:15:27,583
Okey, jadi…
990
01:15:29,083 --> 01:15:30,541
Awak nak apa?
991
01:15:30,708 --> 01:15:31,708
Apa saya nak?
992
01:15:32,333 --> 01:15:34,625
Awak dan anak awak.
993
01:15:35,375 --> 01:15:38,958
- Mereka tiada kaitan!
- Awak yang kaitkan mereka, bodoh!
994
01:15:42,208 --> 01:15:43,750
- Jangan sentuh!
- Jangan sentuh!
995
01:15:43,833 --> 01:15:45,083
Saya tak takut!
996
01:15:45,166 --> 01:15:47,375
Beraninya boneka ini.
997
01:15:47,458 --> 01:15:48,291
Bawa mereka.
998
01:15:48,375 --> 01:15:50,333
- Tidak!
- Jangan sentuh dia!
999
01:15:50,416 --> 01:15:53,250
- Jangan ambil dia!
- Jangan sentuh dia!
1000
01:15:53,333 --> 01:15:54,666
- Saya akan tolong!
- Ayah!
1001
01:15:55,250 --> 01:15:58,500
- Saya akan selesaikannya. Sayang kalian!
- Bawa bertenang.
1002
01:15:58,583 --> 01:16:02,250
Hari baru bakal menjelma
dan anak awak akan terlibat.
1003
01:16:06,666 --> 01:16:11,583
Mula-mula, saya akan jadikan dia puntianak
dan tengok dia minum darah isteri awak.
1004
01:16:13,666 --> 01:16:15,083
Kalaulah awak boleh tengok,
1005
01:16:15,166 --> 01:16:17,875
tapi malangnya awak akan
dijadikan makan malam.
1006
01:16:23,541 --> 01:16:24,916
Selamat menjamu selera.
1007
01:16:38,166 --> 01:16:39,375
Ayah!
1008
01:16:48,166 --> 01:16:49,041
Saya masih hidup.
1009
01:16:51,333 --> 01:16:52,666
Bud.
1010
01:16:54,958 --> 01:16:56,375
Saya rasa pelik.
1011
01:16:56,458 --> 01:16:58,208
Ya, memanglah.
1012
01:16:58,291 --> 01:16:59,708
Apa yang berlaku?
1013
01:16:59,791 --> 01:17:02,916
Benda bodoh. Awak sendiri tahu.
1014
01:17:03,000 --> 01:17:04,083
Tapi…
1015
01:17:05,000 --> 01:17:07,416
Pergi periksa gigi awak.
1016
01:17:07,500 --> 01:17:08,583
Periksa gigi saya?
1017
01:17:08,666 --> 01:17:11,166
Ya, pergi periksa. Ada cermin di situ.
1018
01:17:14,500 --> 01:17:15,583
Tidak!
1019
01:17:16,875 --> 01:17:18,750
Alamak. Ini tak bagus.
1020
01:17:19,541 --> 01:17:23,208
- Apa! Itu tak sengaja.
- Macam sedu, mungkin.
1021
01:17:23,875 --> 01:17:26,458
Maaf, ini semua salah saya.
1022
01:17:26,541 --> 01:17:27,541
Bagaimana awak rasa?
1023
01:17:28,125 --> 01:17:30,916
Agak ngeri sebab saya dah jadi puntianak.
1024
01:17:31,000 --> 01:17:32,625
- Ya.
- Tapi…
1025
01:17:32,708 --> 01:17:34,708
- Entah, agak menakjubkan.
- Ya…
1026
01:17:34,791 --> 01:17:37,541
Darah saya rasa seperti terbakar…
1027
01:17:37,625 --> 01:17:39,916
Rasa macam minum banyak minuman tenaga.
1028
01:17:40,500 --> 01:17:42,208
Saya boleh menghidu semuanya.
1029
01:17:43,166 --> 01:17:46,083
Oh, Tuhan. Adakah saya terkincit kali ini?
1030
01:17:46,166 --> 01:17:47,500
Tak, awak nampak okey.
1031
01:17:47,583 --> 01:17:49,541
- Ada kesan?
- Tak, awak nampak okey.
1032
01:17:49,625 --> 01:17:50,958
Semuanya nampak bagus.
1033
01:17:51,041 --> 01:17:52,791
Dengar sini, bertenang.
1034
01:17:52,875 --> 01:17:56,041
- Kita akan cari jalan.
- Wah.
1035
01:17:56,125 --> 01:17:59,083
Saya cuma… Saya rasa
1036
01:17:59,708 --> 01:18:00,583
lapar.
1037
01:18:05,625 --> 01:18:07,541
Aduhai, Seth.
1038
01:18:10,625 --> 01:18:11,541
Maaf.
1039
01:18:11,625 --> 01:18:13,791
Saya akan merindui awak.
1040
01:18:13,875 --> 01:18:16,041
Mudahnya untuk menyayangi seseorang.
1041
01:18:16,125 --> 01:18:17,250
Alamak.
1042
01:18:20,291 --> 01:18:21,166
Bud?
1043
01:18:22,791 --> 01:18:25,750
Awak memenggal kepala saya.
Saya sangka kita kawan.
1044
01:18:26,458 --> 01:18:27,958
Awak buat saya cemas.
1045
01:18:28,041 --> 01:18:30,625
Itu hanya reaksi. Itu kerja saya.
1046
01:18:31,208 --> 01:18:34,291
Ia dalam darah saya. Ia…
Pernah tengok Tyson?
1047
01:18:35,000 --> 01:18:36,875
Awak tak boleh menghendap dia.
1048
01:18:37,375 --> 01:18:39,166
Persahabatan memang rumit.
1049
01:18:39,916 --> 01:18:42,750
Ya, persahabatan memang rumit.
1050
01:18:43,291 --> 01:18:46,125
Baik. Ikut arahan saya. Kiri. Ya, okey.
1051
01:18:46,208 --> 01:18:48,458
Hati-hati. Tak. Okey.
1052
01:18:49,958 --> 01:18:51,083
Okey, ayuh.
1053
01:18:51,166 --> 01:18:52,041
Apa benda ini?
1054
01:18:52,750 --> 01:18:55,416
Okey, hati-hati.
1055
01:18:58,708 --> 01:18:59,708
Masih muat.
1056
01:19:01,083 --> 01:19:02,083
Apa…
1057
01:19:05,875 --> 01:19:07,333
Banyak hal terjadi minggu ini.
1058
01:19:07,416 --> 01:19:09,666
Ya, betul. Awak okey?
1059
01:19:10,708 --> 01:19:12,375
- Bagaimana rupa saya?
- Okey.
1060
01:19:12,458 --> 01:19:14,125
- Awak rasa okey?
- Pasti?
1061
01:19:14,625 --> 01:19:15,458
Ya.
1062
01:19:16,166 --> 01:19:17,416
- Hei!
- Maaf. Gurau saja.
1063
01:19:17,500 --> 01:19:19,458
- Okey. Baiklah.
- Terlalu awal.
1064
01:19:22,041 --> 01:19:23,666
Maaf saya cuba gigit awak.
1065
01:19:23,750 --> 01:19:25,916
Apa kata jangan laporkannya sampai Isnin?
1066
01:19:26,000 --> 01:19:29,625
Alamak, Seeger. Apa?
Awak tak fikir dia akan perasan?
1067
01:19:30,208 --> 01:19:33,083
Adakah saya perlu sentiasa
memakai turtleneck?
1068
01:19:33,666 --> 01:19:37,416
Saya nampak segak memakainya,
tapi tak boleh pakai selama-lamanya.
1069
01:19:38,416 --> 01:19:40,916
- Kita ke mana?
- Dapatkan keluarga saya.
1070
01:19:41,000 --> 01:19:43,708
Saya perlu dapatkan maklumat
di rumah saya.
1071
01:19:43,791 --> 01:19:46,583
Kenapa leher awak?
Ia membaiki dirinya sendiri?
1072
01:19:47,333 --> 01:19:48,500
Rasanyalah.
1073
01:19:48,583 --> 01:19:50,916
Hati-hati. Jangan naik bonggol.
1074
01:19:53,750 --> 01:19:55,000
Aduhai.
1075
01:19:55,750 --> 01:19:56,750
Salah saya.
1076
01:20:02,958 --> 01:20:05,375
Awak tak reti memandu. Awak tahu, bukan?
1077
01:20:05,458 --> 01:20:07,250
Saya perlu pergi ke unit 19.
1078
01:20:07,916 --> 01:20:09,041
Saya akan kembali.
1079
01:20:16,333 --> 01:20:18,750
Heather, awak baru masuk. Nak pindah lagi?
1080
01:20:18,833 --> 01:20:20,875
Bud, dengar sini.
1081
01:20:22,916 --> 01:20:24,458
Kita perlu berbincang.
1082
01:20:24,541 --> 01:20:26,958
Bincang? Keluarga saya diculik puntianak.
1083
01:20:27,041 --> 01:20:29,833
- Saya tiada pilihan, okey?
- Saya tak peduli.
1084
01:20:40,333 --> 01:20:42,708
Ini bodoh, Bud. Biar saya jelaskan.
1085
01:20:48,750 --> 01:20:49,916
Okey, dengar sini.
1086
01:20:50,000 --> 01:20:53,541
Disebabkan awak, keluarga saya diculik
dan kawan saya mati.
1087
01:20:54,125 --> 01:20:54,958
Atau tak mati.
1088
01:20:55,041 --> 01:20:56,833
Jadi, saya tak nak masalah…
1089
01:20:59,625 --> 01:21:01,000
Itu tabiat dia, Bud.
1090
01:21:01,583 --> 01:21:03,708
Dia mengubah orang tanpa rela.
1091
01:21:03,791 --> 01:21:07,125
Saya bukannya hamba. Dia yang buat saya.
1092
01:21:07,208 --> 01:21:09,166
Saya tak mahu bekerja dengan iblis.
1093
01:21:09,250 --> 01:21:10,583
Jadi, kenapa ikut?
1094
01:21:15,125 --> 01:21:17,166
- Dia pembuat saya.
- Apa?
1095
01:21:17,250 --> 01:21:18,250
Puntianak Uber juga.
1096
01:21:18,333 --> 01:21:20,333
Dia paksa saya rapat dengan awak.
1097
01:21:20,416 --> 01:21:23,333
- Dia nak balas dendam.
- Maksud awak?
1098
01:21:24,250 --> 01:21:27,916
Dia nak tahu cara untuk sakiti awak.
1099
01:21:28,000 --> 01:21:28,958
Kenapa?
1100
01:21:33,666 --> 01:21:35,833
Awak nyalakan api pada jari awak?
1101
01:21:44,291 --> 01:21:46,291
Isnin lepas, awak membunuh puntianak.
1102
01:21:46,375 --> 01:21:48,666
- Wanita tua yang manis?
- Tak sangat.
1103
01:21:48,750 --> 01:21:50,416
Itu anak Audrey.
1104
01:21:52,291 --> 01:21:54,666
Anak? Bagaimana?
1105
01:21:54,750 --> 01:21:57,666
Semasa bertukar
menjadi puntianak, dia ada anak.
1106
01:21:57,750 --> 01:22:01,791
Dia jumpa balik dengan anaknya
yang sudah tua dan mengubahnya.
1107
01:22:01,875 --> 01:22:03,833
- Saya pula membunuhnya.
- Ya.
1108
01:22:03,916 --> 01:22:05,791
Mereka tangkap Paige dan Jocelyn.
1109
01:22:05,875 --> 01:22:06,958
Saya bersimpati.
1110
01:22:07,791 --> 01:22:10,500
Hei, Bud. Saya rasa tak sihat.
1111
01:22:11,416 --> 01:22:13,375
Boleh pegangkan kepala saya?
1112
01:22:16,708 --> 01:22:17,791
Alamak.
1113
01:22:23,166 --> 01:22:26,583
Awak berjalan di atas tanah suci.
Awak patut bangga.
1114
01:22:27,541 --> 01:22:28,791
Kita nak ke mana?
1115
01:22:28,875 --> 01:22:31,291
- Kenapa? Awak takut?
- Tidak.
1116
01:22:31,375 --> 01:22:32,208
Awak patut takut.
1117
01:22:32,291 --> 01:22:34,541
Maksudnya, awak tak mengenali saya.
1118
01:22:36,625 --> 01:22:38,166
Kenapa awak buat begini?
1119
01:22:38,250 --> 01:22:39,541
Jangan cakap dengan dia.
1120
01:22:39,625 --> 01:22:40,916
Dia berhak untuk tahu.
1121
01:22:41,875 --> 01:22:43,750
Awak tak boleh pilih…
1122
01:22:46,916 --> 01:22:49,916
Saya pernah ada anak, berani macam awak.
1123
01:22:50,583 --> 01:22:52,583
Saya nak dia ada kehidupan yang baik,
1124
01:22:52,666 --> 01:22:55,375
dunia tanpa perlu bersembunyi.
1125
01:22:56,083 --> 01:22:58,375
Tapi ayah awak telah merampasnya.
1126
01:22:58,958 --> 01:23:01,708
Jadi, adil bagi saya
untuk rampas awak daripadanya.
1127
01:23:01,791 --> 01:23:03,541
Jika awak sakiti dia, matilah awak.
1128
01:23:04,625 --> 01:23:06,125
Saya telah pun mati.
1129
01:23:08,416 --> 01:23:10,125
Saya takkan sakiti dia.
1130
01:23:10,208 --> 01:23:12,541
Tiada sesiapa akan sakiti dia lagi.
1131
01:23:13,083 --> 01:23:14,458
Awak patut berterima kasih.
1132
01:23:14,958 --> 01:23:16,416
Peperangan bakal berlaku,
1133
01:23:16,500 --> 01:23:19,250
anak awak akan berada
di pihak yang menang.
1134
01:23:20,583 --> 01:23:21,625
- Tidak!
- Paige!
1135
01:23:23,500 --> 01:23:24,791
Lepaskan saya.
1136
01:23:25,500 --> 01:23:26,541
Tidak.
1137
01:23:35,541 --> 01:23:36,375
Ayuh.
1138
01:23:39,583 --> 01:23:40,916
Usah gerakkan kepala.
1139
01:23:41,583 --> 01:23:45,583
Dia diubah dengan darah Uber,
jadi dia susah nak diramal.
1140
01:23:45,666 --> 01:23:47,583
Dia boleh mengawalnya nanti.
1141
01:23:50,166 --> 01:23:51,000
Nah.
1142
01:23:51,708 --> 01:23:53,208
Tak, saya hanya makan ikan.
1143
01:23:53,291 --> 01:23:54,291
Ayuh.
1144
01:23:56,208 --> 01:23:57,208
Begitulah.
1145
01:23:59,083 --> 01:24:01,916
Pemburu selalu merungut
tentang ketandusan LA.
1146
01:24:02,000 --> 01:24:03,916
Itu yang Audrey cuba ubah.
1147
01:24:04,000 --> 01:24:05,750
Manis, tapi ada rasa masam.
1148
01:24:06,333 --> 01:24:08,750
Sedapnya. Ya, masuk ke dalam saya.
1149
01:24:08,833 --> 01:24:12,250
Dia menjadi ejen hartanah
agar dapat membeli semua hartanah
1150
01:24:12,333 --> 01:24:14,166
dan meramaikan puntianak.
1151
01:24:14,250 --> 01:24:16,166
Agar semua aktiviti puntianak di LA
1152
01:24:16,250 --> 01:24:18,625
boleh dikesan dengan dia sebagai ketua.
1153
01:24:18,708 --> 01:24:20,250
Tidak jika saya bunuh dia.
1154
01:24:21,041 --> 01:24:21,958
Saya akan ketuai.
1155
01:24:22,041 --> 01:24:24,833
- Baik, saya nak ikut juga.
- Tak boleh, Seth.
1156
01:24:24,916 --> 01:24:27,375
Awak terlalu bertenaga. Awak baru minum.
1157
01:24:27,458 --> 01:24:29,791
Saya tak nak awak cuba menggigit saya.
1158
01:24:29,875 --> 01:24:31,625
Bud, mereka menyeksa saya.
1159
01:24:31,708 --> 01:24:34,583
Mereka minum darah saya.
Mereka penggal kepala saya.
1160
01:24:35,375 --> 01:24:39,166
Awak yang penggal,
tapi mereka yang mengubah saya.
1161
01:24:39,250 --> 01:24:41,083
- Saya nak tolong awak.
- Okey.
1162
01:24:41,166 --> 01:24:44,083
Awak kena tukar pakaian.
Jom balik dan bersiap.
1163
01:24:44,666 --> 01:24:46,333
- Sekarang?
- Ya.
1164
01:24:46,416 --> 01:24:47,333
Langit gelap.
1165
01:24:47,416 --> 01:24:48,958
Itu misi membunuh diri.
1166
01:24:50,250 --> 01:24:52,333
Selamat datang ke syif malam.
1167
01:25:21,250 --> 01:25:22,083
Tak guna!
1168
01:25:22,166 --> 01:25:25,000
- Saya ditembak!
- Bertenang, Seth.
1169
01:25:26,375 --> 01:25:29,041
Mereka ingat awak manusia.
Plumbum tak boleh sakiti awak.
1170
01:25:29,125 --> 01:25:32,500
- Yakah?
- Ya. Biar ia buat awak marah.
1171
01:26:32,250 --> 01:26:33,250
Awak tak apa-apa?
1172
01:26:35,791 --> 01:26:37,625
Yang ini memang sakit. Celaka.
1173
01:26:48,916 --> 01:26:50,875
Apa kita nak buat? Kita dikepung.
1174
01:27:13,291 --> 01:27:14,125
Koboi Hitam.
1175
01:27:18,000 --> 01:27:19,166
Tunduk.
1176
01:27:40,208 --> 01:27:41,583
Tak guna.
1177
01:27:42,791 --> 01:27:44,125
Kenapa awak di sini?
1178
01:27:44,625 --> 01:27:45,583
Si lembik ini.
1179
01:27:46,291 --> 01:27:47,666
Saya mesej dia.
1180
01:27:48,250 --> 01:27:50,583
- Selamat datang ke kesatuan.
- Terima kasih.
1181
01:27:50,666 --> 01:27:53,000
- Hei, jika awak tak mengawalnya…
- Maaf.
1182
01:27:53,083 --> 01:27:54,041
- Ikut sini.
- Maaf.
1183
01:27:54,125 --> 01:27:55,166
Ayuh, Big J.
1184
01:27:55,250 --> 01:27:56,083
Awak dulu.
1185
01:28:05,583 --> 01:28:09,333
Bud, cari tangga di belakang.
Ada pintu masuk ke terowongnya.
1186
01:28:09,416 --> 01:28:11,250
Terus turun dan awak akan jumpa dia.
1187
01:28:11,333 --> 01:28:13,791
Ada cara pantas, tapi kalian boleh mati.
1188
01:28:13,875 --> 01:28:16,958
Kami boleh harungi segalanya.
1189
01:28:17,041 --> 01:28:18,583
Pergi dulu, nanti kami ikut.
1190
01:28:23,666 --> 01:28:25,458
Ayuh. Jom kita gerak.
1191
01:28:56,458 --> 01:28:58,000
Macam dulu-dulu.
1192
01:28:58,083 --> 01:28:59,208
Peluru saya habis.
1193
01:29:01,541 --> 01:29:03,166
Lihat semua ini. Untungnya.
1194
01:29:03,250 --> 01:29:04,875
Wah! Lihat semua peralatan ini.
1195
01:29:06,833 --> 01:29:07,833
J.
1196
01:29:10,375 --> 01:29:12,958
Lihat ini. Semua pelindung matahari ini.
1197
01:29:13,041 --> 01:29:16,208
Puntianak keluar waktu siang.
Dia akan mengambil alih di Lembah.
1198
01:29:19,791 --> 01:29:20,791
Bunuh dia, J!
1199
01:29:21,375 --> 01:29:22,583
Okey.
1200
01:29:22,666 --> 01:29:24,291
Alamak.
1201
01:29:24,375 --> 01:29:27,041
Saya nampak awak. Dia tak tahu, bukan?
1202
01:29:27,125 --> 01:29:28,125
Dia tak tahu.
1203
01:29:29,541 --> 01:29:31,250
Bunuh dia, J.
1204
01:29:34,208 --> 01:29:35,333
Kekal di situ.
1205
01:29:35,416 --> 01:29:38,208
Awak beraksi tanpa meregangkan badan.
1206
01:29:40,666 --> 01:29:41,875
Itu kaki lemah saya.
1207
01:29:42,458 --> 01:29:43,500
Nampak semua ini?
1208
01:29:45,333 --> 01:29:46,333
Semua senjata ini.
1209
01:29:47,791 --> 01:29:50,791
Lihatlah. Peluru kayu berkepala perak.
Pembunuh puntianak.
1210
01:29:50,875 --> 01:29:52,083
Untuk apa?
1211
01:29:53,208 --> 01:29:54,250
Adakah dia El Jefe?
1212
01:29:54,333 --> 01:29:56,458
Tak. El Jefe lebih besar.
1213
01:29:56,541 --> 01:29:59,666
Apa pun, betina itu patut dibantai.
1214
01:30:00,958 --> 01:30:01,791
Ya.
1215
01:30:14,666 --> 01:30:15,916
Mereka di bawah ini.
1216
01:30:18,125 --> 01:30:19,291
Jom kita gerak.
1217
01:30:19,375 --> 01:30:20,791
Macam dulu-dulu.
1218
01:30:26,083 --> 01:30:27,250
Dia datang.
1219
01:30:27,833 --> 01:30:29,041
Saya hidu baunya.
1220
01:30:30,458 --> 01:30:33,833
Saya tak tahu bagaimana,
tapi saya kenal suami saya,
1221
01:30:34,333 --> 01:30:36,000
dia akan bunuh awak.
1222
01:30:36,083 --> 01:30:38,666
- Bekas suami.
- Dasar betina tak guna.
1223
01:30:39,333 --> 01:30:41,458
Bawa dia ke sini.
1224
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
Paige.
1225
01:30:52,541 --> 01:30:55,541
- Tempat ini menakutkan.
- Memang pun.
1226
01:30:56,500 --> 01:30:57,333
Mari.
1227
01:31:29,208 --> 01:31:30,166
Bud!
1228
01:31:38,291 --> 01:31:41,375
Jablonski…
1229
01:31:55,833 --> 01:31:56,666
John!
1230
01:32:13,375 --> 01:32:15,041
Begitulah caranya.
1231
01:32:15,125 --> 01:32:18,083
Awak pun tahu caranya.
Kita belasah mereka.
1232
01:32:18,166 --> 01:32:19,583
Begitulah cara kita bunuh.
1233
01:32:20,708 --> 01:32:21,666
Apa sedang berlaku?
1234
01:32:21,750 --> 01:32:24,291
Tiada apa-apa. Saya okey.
1235
01:32:24,375 --> 01:32:27,208
- Awak tak apa-apa?
- Saya tak boleh dikalahkan.
1236
01:32:27,291 --> 01:32:28,750
Kenapa jalan senget?
1237
01:32:28,833 --> 01:32:31,041
Kita telah diuji.
Ini tak bermakna apa-apa.
1238
01:32:31,125 --> 01:32:32,916
- Baiklah.
- Ini cuma luka.
1239
01:32:33,000 --> 01:32:36,583
Okey. Namun, ia nampak teruk.
Ayuh, jom keluar dari sini.
1240
01:32:37,875 --> 01:32:41,166
Ayuh. Kita tak cukup masa.
Perlu keluarkan awak dari sini.
1241
01:32:46,666 --> 01:32:47,958
Awak buat apa?
1242
01:32:48,041 --> 01:32:50,500
- Selamatkan awak.
- Apa maksud awak?
1243
01:32:50,583 --> 01:32:52,500
Pergi dapatkan keluarga awak.
1244
01:32:52,583 --> 01:32:55,000
- Jangan begini.
- Saya bekerja sendirian.
1245
01:32:56,083 --> 01:32:57,666
- Awak memang gila.
- Pergi.
1246
01:32:57,750 --> 01:32:59,416
- Jangan mati.
- Pergi!
1247
01:33:00,583 --> 01:33:02,291
Saya akan tunggu awak.
1248
01:33:07,666 --> 01:33:09,375
Mari sini, tak guna!
1249
01:33:51,750 --> 01:33:53,000
Westside selamanya.
1250
01:34:00,291 --> 01:34:01,333
John…
1251
01:34:07,916 --> 01:34:11,916
Saya tak patut bunuh awak lagi,
tapi awak menjengkelkan,
1252
01:34:12,583 --> 01:34:13,875
beri satu sebab yang baik.
1253
01:34:13,958 --> 01:34:14,916
Pergi mati.
1254
01:34:15,000 --> 01:34:16,125
Cukup bagus.
1255
01:34:34,666 --> 01:34:37,625
- Masih belajar mendarat?
- Tak, saya nak begitu.
1256
01:34:37,708 --> 01:34:38,833
Pergi, kami bunuh dia.
1257
01:35:03,708 --> 01:35:05,291
Tidak!
1258
01:35:07,500 --> 01:35:08,500
Paige! Berundur.
1259
01:35:09,958 --> 01:35:10,916
Ayah!
1260
01:35:11,000 --> 01:35:13,250
- Joss, awak tak apa-apa?
- Ya.
1261
01:35:13,875 --> 01:35:16,083
Baik. Saya akan lepaskan awak.
1262
01:35:16,166 --> 01:35:18,916
Nyawa dibalas dengan nyawa,
atau apa saja yang awak ada.
1263
01:35:22,250 --> 01:35:24,708
Awak bunuh anak saya, Jablonski.
1264
01:35:25,333 --> 01:35:27,541
- Saya cuma membalas dendam.
- Tidak.
1265
01:35:28,875 --> 01:35:30,875
- Mak!
- Sayang!
1266
01:35:33,333 --> 01:35:34,625
Apa pendapat awak?
1267
01:35:35,208 --> 01:35:38,708
Saya akan bunuh ayah awak
dan paksa awak minum darah mak awak
1268
01:35:38,791 --> 01:35:43,083
dan saya akan jadi mak awak
yang lebih bagus.
1269
01:35:43,708 --> 01:35:45,041
Bagaimana?
1270
01:35:45,125 --> 01:35:45,958
Saya benci awak!
1271
01:35:46,708 --> 01:35:48,291
Jahatnya.
1272
01:35:48,875 --> 01:35:49,791
Saya pun benci.
1273
01:36:01,333 --> 01:36:02,666
Ayah!
1274
01:36:41,833 --> 01:36:43,416
Saya patut tukar kerja.
1275
01:36:46,833 --> 01:36:49,166
- Bangun!
- Ayah, bangun!
1276
01:36:49,250 --> 01:36:50,500
Ayah sedang cuba.
1277
01:36:50,583 --> 01:36:52,291
- Cuba lagi.
- Okey.
1278
01:37:09,083 --> 01:37:12,958
Pada akhirnya, syaitan mendatangi semua.
1279
01:37:17,666 --> 01:37:18,750
Padan muka awak.
1280
01:37:19,250 --> 01:37:20,208
Celaka.
1281
01:37:21,291 --> 01:37:22,500
Tidak!
1282
01:37:23,875 --> 01:37:24,833
Mak!
1283
01:37:34,333 --> 01:37:35,583
Tarik!
1284
01:38:01,625 --> 01:38:04,708
Kayu untuk jantung, perak untuk leher.
1285
01:38:20,500 --> 01:38:23,833
Peluru terakhir awak, bodoh?
1286
01:38:33,750 --> 01:38:35,333
Tidak!
1287
01:38:49,041 --> 01:38:50,583
Pembersih kolam tak guna.
1288
01:38:51,500 --> 01:38:52,583
Pembersih terbaik.
1289
01:38:57,500 --> 01:38:58,583
Kalian okey?
1290
01:39:02,000 --> 01:39:03,041
Sentiasa berkesan.
1291
01:39:03,125 --> 01:39:04,125
Jom kita pergi.
1292
01:39:09,375 --> 01:39:10,666
Ayuh, sayang.
1293
01:39:12,833 --> 01:39:13,666
Baik.
1294
01:39:15,666 --> 01:39:17,375
- Hei. Di manakah Seth?
- Hei.
1295
01:39:17,458 --> 01:39:20,000
Tidak, sayang.
1296
01:39:20,083 --> 01:39:21,500
Mereka puntianak baik.
1297
01:39:21,583 --> 01:39:24,250
Itu kawan-kawan saya, Heather dan Seth.
1298
01:39:24,333 --> 01:39:25,583
- Hei.
- Hei.
1299
01:39:25,666 --> 01:39:26,666
Lengan siapa itu?
1300
01:39:28,458 --> 01:39:29,291
Maaf.
1301
01:39:29,375 --> 01:39:32,416
Bud, saya dapat taring pertama saya.
1302
01:39:34,291 --> 01:39:35,750
Ini tinggi nilainya.
1303
01:39:35,833 --> 01:39:36,791
- Teka apa?
- Apa?
1304
01:39:37,375 --> 01:39:38,916
Saya tak terkencing kali ini.
1305
01:39:39,000 --> 01:39:41,208
- Tak sangka.
- Puntianak tak buang air.
1306
01:39:41,291 --> 01:39:42,666
Betul.
1307
01:39:43,250 --> 01:39:46,958
- Biarlah saya menang.
- Sudah tentu. Ayuh.
1308
01:39:49,791 --> 01:39:51,500
Betulkah mereka tak buang air?
1309
01:39:51,583 --> 01:39:54,708
- Jadi, mereka dipenuhi najis?
- Jaga bahasa kamu!
1310
01:40:02,708 --> 01:40:03,791
Big John.
1311
01:40:03,875 --> 01:40:05,250
Saya akan merindui awak.
1312
01:40:13,333 --> 01:40:14,166
Tidak.
1313
01:40:16,083 --> 01:40:17,833
Ia ada tenaga yang baik.
1314
01:40:21,166 --> 01:40:22,000
Baiklah.
1315
01:40:22,916 --> 01:40:25,541
Kami bersembunyi di sana.
1316
01:40:25,625 --> 01:40:26,708
Jablonski!
1317
01:40:27,875 --> 01:40:31,166
Seeger? Kenapa awak jalan laju sangat?
1318
01:40:31,875 --> 01:40:32,916
Saya pakai but baru.
1319
01:40:33,708 --> 01:40:36,791
Awak pula? Adakah awak sakit?
1320
01:40:38,041 --> 01:40:39,416
- Sakit mata.
- Apa?
1321
01:40:39,500 --> 01:40:41,416
Ia berlaku apabila najis masuk mata.
1322
01:40:42,500 --> 01:40:43,583
Di mana Big John?
1323
01:40:47,125 --> 01:40:49,458
Aduhai!
1324
01:40:50,875 --> 01:40:51,958
Saya dah tolong awak.
1325
01:40:52,041 --> 01:40:55,791
Tapi awak dah balas jasa saya,
1326
01:40:55,875 --> 01:40:58,416
sebab selepas apa
yang awak buat malam ini,
1327
01:40:58,500 --> 01:41:00,833
saya tak perlu berurusan dengan awak lagi.
1328
01:41:01,916 --> 01:41:02,958
Untuk permulaan,
1329
01:41:03,041 --> 01:41:07,583
melanggar kod 682 secara terang-terangan,
awak beroperasi di luar waktu syif.
1330
01:41:07,666 --> 01:41:09,041
Sebenarnya, tuan,
1331
01:41:09,791 --> 01:41:12,791
kod 741 menyatakan bahawa,
"Jika pemburu dalam kecemasan,
1332
01:41:12,875 --> 01:41:14,875
dia boleh memintasi waktu operasi biasa
1333
01:41:14,958 --> 01:41:18,166
asalkan dia memaklumkan kepada kesatuan."
Dia dah beritahu.
1334
01:41:18,250 --> 01:41:19,916
Terima kasih untuk itu.
1335
01:41:20,000 --> 01:41:23,625
Terdapat juga kod 584,
melanggar undang-undang membunuh hamba
1336
01:41:23,708 --> 01:41:25,583
tanpa kebenaran awal.
1337
01:41:25,666 --> 01:41:28,291
Betul, tuan. Tapi seksyen 4 menyatakan,
1338
01:41:28,375 --> 01:41:31,208
"Apabila ditembak,
pemburu boleh membalasnya,"
1339
01:41:31,291 --> 01:41:32,625
itu yang berlaku di sini.
1340
01:41:33,375 --> 01:41:37,333
Kod 424, "Pemburu kesatuan mesti berusaha
1341
01:41:37,416 --> 01:41:41,375
mengehadkan kebinasaan lingkungan
kepada harta benda semasa memburu."
1342
01:41:42,416 --> 01:41:44,416
- Tuan, kod 42…
- Tak mengapa.
1343
01:41:44,500 --> 01:41:49,166
Kod 424 telah dibatalkan
oleh pejabat negara pada bulan Januari.
1344
01:41:51,291 --> 01:41:54,208
- Awak membaca.
- Saya terbaca di buletin.
1345
01:41:54,291 --> 01:41:55,958
Saya nampak apa yang berlaku.
1346
01:41:57,375 --> 01:41:58,333
Jalan keluar.
1347
01:41:59,750 --> 01:42:01,458
Awak fikir awak lebih bijak?
1348
01:42:01,958 --> 01:42:04,875
Jadi awak mungkin boleh eja "pengkhianat".
1349
01:42:06,000 --> 01:42:06,833
Boleh.
1350
01:42:06,916 --> 01:42:09,666
P-E-N-G-K-H-I-A-N-A-T. Apa gunanya?
1351
01:42:13,750 --> 01:42:15,916
Carol akan simpan meja dia.
1352
01:42:16,000 --> 01:42:17,916
Bagus! Dia boleh menyimpannya.
1353
01:42:18,000 --> 01:42:22,375
Saya lelaki lapangan sekarang!
Membunuh puntianak dengan kawan baik saya.
1354
01:42:25,125 --> 01:42:27,875
- Itu terasa bagus.
- Yalah.
1355
01:42:27,958 --> 01:42:30,125
Alamak. Apa awak nak buat
tentang wang itu?
1356
01:42:30,208 --> 01:42:31,291
Saya okey.
1357
01:42:32,125 --> 01:42:33,750
Saya rasa saya akan okey.
1358
01:42:33,833 --> 01:42:34,666
Lagipun…
1359
01:42:36,000 --> 01:42:37,083
persetankan Carol.
1360
01:42:38,500 --> 01:42:39,708
Nak saya minum dia?
1361
01:42:39,791 --> 01:42:42,166
- Tak, terlalu banyak kolesterol.
- Okey.
1362
01:42:42,250 --> 01:42:44,833
Saya takkan menyimpang,
tapi jika ternampak dia
1363
01:42:44,916 --> 01:42:46,500
di luar pada waktu malam…
1364
01:42:46,583 --> 01:42:48,000
- Hei.
- Jumpa lagi!
1365
01:42:48,083 --> 01:42:49,416
Jumpa lagi.
1366
01:42:51,083 --> 01:42:51,916
Kita bagaimana?
1367
01:42:53,583 --> 01:42:54,833
Bagaimana?
1368
01:42:54,916 --> 01:42:57,583
Saya terfikir, apa kata kita cuba
1369
01:42:57,666 --> 01:42:59,500
tinggal sebumbung?
1370
01:42:59,583 --> 01:43:01,708
Saya sediakan sarapan.
1371
01:43:01,791 --> 01:43:05,458
Apa kata kita jangan tergopoh-gopoh,
tiada lagi pembohongan.
1372
01:43:05,541 --> 01:43:08,666
Selepas apa yang berlaku,
tiada sebab untuk berbohong.
1373
01:43:08,750 --> 01:43:12,541
Jadi, jika saya tanya awak soalan,
awak kena jawab dengan jujur.
1374
01:43:12,625 --> 01:43:15,250
Baik. Saya terima syarat itu.
1375
01:43:16,750 --> 01:43:18,625
Kita belum bersedia untuk itu.
1376
01:43:19,416 --> 01:43:21,125
Awak nak biarkan saya begini?
1377
01:43:26,708 --> 01:43:28,333
Saya nak cium diri sendiri.
1378
01:43:29,125 --> 01:43:31,250
Saya pun nak jadi pemburu puntianak.
1379
01:43:32,500 --> 01:43:33,500
- Tidak.
- Tidak.
1380
01:43:34,916 --> 01:43:38,375
- Kenapa ayah panggil saya Pickle?
- Sebab kamu sama macam jeruk.
1381
01:43:38,458 --> 01:43:41,625
Ada kalanya kamu manis,
ada kalanya kamu masam
1382
01:43:41,708 --> 01:43:43,541
dan ada kalanya kamu masin.
1383
01:43:43,625 --> 01:43:44,833
Saya sayang ayah.
1384
01:44:01,083 --> 01:44:02,750
Ini apa saya suka tentang LA.
1385
01:44:03,750 --> 01:44:06,208
Semua puntianak jahanam.
1386
01:51:19,750 --> 01:51:24,750
Terjemahan sari kata oleh Shazreena