1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:51,583 --> 00:02:53,500 Estaba un poco enojado. 4 00:02:57,250 --> 00:03:00,333 ¿Cómo cree que se siente su hija al verlo así? 5 00:03:06,375 --> 00:03:08,916 Diego, debería reflexionar sobre el hecho 6 00:03:09,583 --> 00:03:11,625 de que se tomaron algunas decisiones 7 00:03:11,708 --> 00:03:14,458 porque su comportamiento puede afectar a su hija. 8 00:03:15,041 --> 00:03:18,125 Desde el divorcio, ha entrado y salido de estos lugares. 9 00:03:18,208 --> 00:03:21,958 Pero si ese tipo no me quitaba la harina, y yo le dije… 10 00:03:23,541 --> 00:03:25,291 que estaba trabajando. 11 00:03:25,375 --> 00:03:27,125 Me la seguía quitando. 12 00:03:27,625 --> 00:03:28,791 O sea… 13 00:03:29,958 --> 00:03:33,125 Como si usted pusiera el teléfono aquí, y yo lo muevo. 14 00:03:33,208 --> 00:03:36,750 Y usted lo vuelve a poner aquí, y yo lo vuelvo a mover. 15 00:03:36,833 --> 00:03:40,375 Usted lo quiere aquí, porque debe estar aquí, el teléfono. 16 00:03:40,458 --> 00:03:42,208 Pero yo lo muevo. 17 00:03:42,291 --> 00:03:43,375 Entonces… 18 00:03:43,458 --> 00:03:47,791 Tal vez a usted esto también lo molestaría, ¿verdad? 19 00:03:50,916 --> 00:03:53,958 ¿Me está diciendo que su comportamiento, 20 00:03:54,041 --> 00:03:56,166 el hecho de que perdiera su trabajo, 21 00:03:56,250 --> 00:03:59,833 se debió a esa persona que le quitaba la harina? 22 00:04:01,208 --> 00:04:04,166 Pierde mucha energía al reaccionar así, ¿verdad? 23 00:04:12,041 --> 00:04:14,916 A lo mejor estaba un poco nervioso. 24 00:04:15,416 --> 00:04:21,125 Quiero decir, mi exmujer me trata siempre como a un deficiente. 25 00:04:21,833 --> 00:04:25,166 Piensa que no soy un buen padre. 26 00:04:27,791 --> 00:04:31,166 No debería pensar que no soy un buen padre. 27 00:04:33,291 --> 00:04:34,291 Mire… 28 00:04:35,291 --> 00:04:38,416 No tenemos control sobre lo que piensa su exesposa. 29 00:04:40,333 --> 00:04:42,125 Sin duda, sería útil 30 00:04:42,208 --> 00:04:45,416 que usted, Diego, no piense eso sobre sí mismo. 31 00:05:23,041 --> 00:05:24,750 ¿Están mirando atentamente? 32 00:05:26,000 --> 00:05:27,125 Nada de esto… 33 00:05:27,833 --> 00:05:30,333 Sí, nada de esto 34 00:05:31,250 --> 00:05:33,166 habría sido posible antes. 35 00:05:34,541 --> 00:05:35,666 Pero ahora… 36 00:05:36,625 --> 00:05:37,625 Ahora… 37 00:05:38,666 --> 00:05:39,666 sí. 38 00:05:44,708 --> 00:05:45,833 Sí, hola. 39 00:05:46,333 --> 00:05:49,625 Te estaba diciendo que anoche fui a una fiesta. 40 00:05:49,708 --> 00:05:53,375 ¡Y me tiraron a la piscina toda vestida, pero completamente! 41 00:05:53,458 --> 00:05:54,666 ¿Y el celular? 42 00:05:55,166 --> 00:05:57,583 ¡Intacto! Todavía funciona. 43 00:06:00,083 --> 00:06:01,541 El nuevo Z6. 44 00:06:02,041 --> 00:06:04,458 Amazing is nothing. 45 00:06:07,375 --> 00:06:09,791 ¡Por favor! ¡Un poco de seriedad! 46 00:06:09,875 --> 00:06:13,666 ¿Sabes qué es la seriedad? Cuando dices algo, tienes que hacerlo. 47 00:06:13,750 --> 00:06:16,833 El repartidor no fue. ¿Cómo iba a llegar el pan? 48 00:06:16,916 --> 00:06:19,541 El pan debía estar listo. Tú no lo hiciste. 49 00:06:19,625 --> 00:06:21,666 No habría llegado sin el repartidor. 50 00:06:21,750 --> 00:06:24,291 Pero el pan no estaba listo. 51 00:06:24,375 --> 00:06:26,166 - ¡Púdrete! - No entiende. 52 00:06:26,250 --> 00:06:28,458 ¿Crees que yo decido si lo hago o no? 53 00:06:28,541 --> 00:06:31,750 ¿Crees que lo decidimos nosotros? No, somos los dobles. 54 00:06:31,833 --> 00:06:32,958 ¡Vete a la mierda! 55 00:06:33,041 --> 00:06:35,500 Susanna, cálmate. 56 00:06:36,291 --> 00:06:38,250 Armando, lo escuchamos. 57 00:06:38,333 --> 00:06:40,500 Vayan a Papa Guinea si no me creen. 58 00:06:40,583 --> 00:06:42,666 Vayan y vean. Ahí están libres. 59 00:06:43,208 --> 00:06:46,083 Aquí, nada más somos sus dobles. 60 00:06:47,125 --> 00:06:50,916 Nuestros verdaderos yos están allá, pero está bien. 61 00:06:51,500 --> 00:06:53,458 Lo importante es admitirlo. 62 00:06:53,541 --> 00:06:56,833 Armando, ¿nos está diciendo que no se siente libre? 63 00:06:56,916 --> 00:06:59,250 Pero aquí, no lo obligamos a nada. 64 00:06:59,333 --> 00:07:03,291 Claro que no, porque es algo mucho más retorcido que la esclavitud. 65 00:07:03,375 --> 00:07:06,083 Yo no decido si hacer el pan o no. 66 00:07:06,833 --> 00:07:12,166 Usted también es un doble. ¿Cree que decide si ser psiquiatra o no? 67 00:07:12,833 --> 00:07:15,958 - ¿Está claro? - Clara, por favor, sé puntual. 68 00:07:16,041 --> 00:07:17,250 ¡Vete a la mierda! 69 00:07:17,333 --> 00:07:20,250 Sí, pero tuve que llevar a la viejita al médico. 70 00:07:20,333 --> 00:07:23,625 - No he terminado. - Armando, un segundo. Disculpe. 71 00:07:24,125 --> 00:07:26,708 Clara, creo que hoy no tenía turno. 72 00:07:26,791 --> 00:07:28,000 Lo mismo digo. 73 00:07:28,083 --> 00:07:32,541 De hecho, te llaman a última hora, como si no tuvieras nada que hacer. 74 00:07:32,625 --> 00:07:35,708 ¿Podría no comer durante las sesiones grupales? 75 00:07:36,500 --> 00:07:37,500 Terminé. 76 00:07:38,125 --> 00:07:39,083 Listo. 77 00:07:40,750 --> 00:07:42,583 No almorcé para no llegar tarde. 78 00:07:42,666 --> 00:07:45,208 - No había terminado. - ¡Vete a la mierda! 79 00:07:46,250 --> 00:07:47,958 Paris, ¿por qué me miras así? 80 00:07:48,583 --> 00:07:50,916 Sabes que mañana termino 81 00:07:51,666 --> 00:07:53,041 y vuelvo a mi vida. 82 00:07:53,541 --> 00:07:56,041 También voy a estrenar una obra de teatro. 83 00:07:56,125 --> 00:07:57,666 Sí. Porque… 84 00:08:00,375 --> 00:08:01,458 ¿Quién es este? 85 00:08:02,666 --> 00:08:04,791 ¿Qué haces? ¿Te tocas en el parque? 86 00:08:36,416 --> 00:08:38,875 ¿Cómo te fue en el centro de día? 87 00:08:40,041 --> 00:08:41,041 Bien. 88 00:08:41,791 --> 00:08:45,208 ¿Te dejan tiempo para buscar trabajo 89 00:08:45,291 --> 00:08:47,291 o tienes que quedarte todo el día? 90 00:08:47,375 --> 00:08:49,666 No hay apuro. Voy a buscar trabajo. 91 00:08:49,750 --> 00:08:51,500 Déjame instalarme primero. 92 00:08:51,583 --> 00:08:53,000 Instalarte. 93 00:08:54,958 --> 00:08:55,958 Diego. 94 00:08:57,875 --> 00:09:00,125 ¿Conoces a los pingüinos? 95 00:09:01,250 --> 00:09:03,916 Los pingüinos tienen la habilidad 96 00:09:04,708 --> 00:09:06,708 de expulsar las heces 97 00:09:06,791 --> 00:09:11,041 con una potencia equivalente a diez veces la del ser humano. 98 00:09:12,833 --> 00:09:14,166 ¡Como un disparo! 99 00:09:15,750 --> 00:09:17,458 Pero no lo hacen a propósito. 100 00:09:18,125 --> 00:09:21,000 La naturaleza pensó en todo. 101 00:09:21,083 --> 00:09:23,375 Para mantener limpio el nido, 102 00:09:23,458 --> 00:09:27,208 lo disparan lejos, lo rocían. 103 00:09:28,583 --> 00:09:32,208 Piensa si justo pasara una foca, 104 00:09:32,916 --> 00:09:35,166 terminaría llena de mierda. 105 00:09:35,250 --> 00:09:37,083 La foca se enojaría. 106 00:09:37,750 --> 00:09:39,416 Pero estaría mal. 107 00:09:39,500 --> 00:09:41,666 Estaría mal que se enojara, 108 00:09:41,750 --> 00:09:44,541 porque el pingüino es así. 109 00:09:44,625 --> 00:09:47,041 El pingüino nunca va a cambiar. 110 00:09:49,208 --> 00:09:52,375 Yo soy el pingüino. El pingüino soy yo. 111 00:09:53,791 --> 00:09:58,291 - Y no tengo intención de cambiar. - ¿Crees que yo me divierto? 112 00:09:59,583 --> 00:10:03,333 Mira, dos hombres, a menos que sean pareja, 113 00:10:03,416 --> 00:10:06,625 no pueden vivir juntos. Son como dos prisioneros. 114 00:10:07,125 --> 00:10:10,916 Mañana, ve a buscar trabajo. 115 00:10:11,500 --> 00:10:14,791 Y después, trata de no perder la cabeza. 116 00:10:15,375 --> 00:10:19,500 Esos tipos eran unos imbéciles, porque lo único… 117 00:10:20,500 --> 00:10:22,291 que querían era despedirme. 118 00:10:22,375 --> 00:10:26,625 ¡Sí, claro! Casualmente, los imbéciles son siempre los demás. 119 00:10:27,125 --> 00:10:30,375 En realidad, el verdadero imbécil eres tú 120 00:10:30,916 --> 00:10:32,333 que tienes una hija, 121 00:10:32,833 --> 00:10:35,416 te vuelves loco, pierdes el trabajo… 122 00:10:37,250 --> 00:10:38,875 y todo se va al diablo. 123 00:10:47,333 --> 00:10:48,333 Hola. 124 00:10:49,750 --> 00:10:51,083 Hola, mi amor. 125 00:10:51,166 --> 00:10:53,916 - ¿Sabe que tiene 30 minutos? - Sí, lo sé. 126 00:10:55,458 --> 00:10:56,333 Hola. 127 00:10:57,250 --> 00:10:58,416 Siéntate aquí. 128 00:11:09,375 --> 00:11:10,708 ¿Cómo estás? 129 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 ¿Bien? 130 00:11:17,916 --> 00:11:20,375 Traje algo. Dos jugos. 131 00:11:21,166 --> 00:11:24,500 Damasco para ti, que es tu favorito. 132 00:11:24,583 --> 00:11:25,791 Es orgánico. 133 00:11:26,958 --> 00:11:29,000 Para que tu mamá esté contenta. 134 00:11:41,916 --> 00:11:44,666 Y… ¿La escuela cómo va? 135 00:11:48,375 --> 00:11:49,375 Bien. 136 00:11:51,833 --> 00:11:52,916 Te felicito. 137 00:11:58,333 --> 00:11:59,583 Papá, estás… 138 00:12:00,083 --> 00:12:01,583 Estás más flaco. 139 00:12:04,000 --> 00:12:05,291 Un poco, sí, pero… 140 00:12:06,666 --> 00:12:07,666 Pero estoy… 141 00:12:08,708 --> 00:12:10,250 tranquilo. Estoy bien. 142 00:12:12,041 --> 00:12:14,250 Vas a ver que ahora, poco a poco, 143 00:12:14,750 --> 00:12:16,833 todo va a volver a la normalidad. 144 00:12:17,416 --> 00:12:18,416 Todo. 145 00:12:23,541 --> 00:12:25,000 El Juzgado de Roma, 146 00:12:25,916 --> 00:12:29,625 luego de reexaminar el caso de la señora Clara Pagani, 147 00:12:30,708 --> 00:12:34,041 confirma que debe asistir seis meses más al centro de día 148 00:12:34,125 --> 00:12:36,375 al que ya ha sido asignada. 149 00:12:38,041 --> 00:12:39,250 - Di algo. - No. 150 00:12:39,333 --> 00:12:40,458 ¡Dile algo! 151 00:12:40,541 --> 00:12:42,500 Seguro fue el imbécil de Paris. 152 00:12:42,583 --> 00:12:46,041 Dado que se trata de una pena alternativa a la detención, 153 00:12:46,125 --> 00:12:48,875 se recuerda que la asistencia es obligatoria 154 00:12:48,958 --> 00:12:51,166 para evitar la reclusión. 155 00:12:53,750 --> 00:12:57,000 El 6 de mayo volveremos a examinar el caso. 156 00:12:57,875 --> 00:12:59,333 ¡Pero no hice nada! 157 00:12:59,833 --> 00:13:01,666 - Cállate. - No hice nada. 158 00:13:02,916 --> 00:13:04,333 No. 159 00:13:07,166 --> 00:13:08,750 - ¿Señora jueza? - ¿Qué? 160 00:13:08,833 --> 00:13:10,958 ¿Puedo hablarle de la sentencia? 161 00:13:11,041 --> 00:13:14,958 - Fue un accidente, debe considerarlo. - No podemos tener contacto. 162 00:13:15,041 --> 00:13:18,500 Escúcheme. ¡Es mi vida! ¿Con quién quiere que hable? 163 00:13:18,583 --> 00:13:21,750 ¿Por qué no me escucha? ¿Se pusieron todos de acuerdo? 164 00:13:39,958 --> 00:13:40,958 ¡Paris! 165 00:13:41,541 --> 00:13:43,125 Paris, ¿me estás jodiendo? 166 00:13:43,208 --> 00:13:46,333 ¿Escribiste pura mierda sobre mí y no me dijiste nada? 167 00:13:46,416 --> 00:13:47,791 Soy una actriz. 168 00:13:47,875 --> 00:13:51,541 Empiezo una obra en una semana. Me tengo que ir de gira. 169 00:13:52,125 --> 00:13:55,583 ¿Vas a hablar tú con el productor? Me están volviendo loca. 170 00:13:55,666 --> 00:13:57,125 - Cálmese. - ¡Loca! 171 00:13:57,208 --> 00:14:00,541 Si está aquí, es porque las acciones tienen consecuencias. 172 00:14:00,625 --> 00:14:03,583 Fue un accidente. No quería prenderlas fuego. 173 00:14:03,666 --> 00:14:07,083 - Un accidente que terminó mal. - No está cooperando. 174 00:14:07,166 --> 00:14:10,291 - No respeta el programa. El primer paso… - Seis meses. 175 00:14:10,375 --> 00:14:13,041 - ¡Yo soy normal! - …es reconocer el problema. 176 00:14:13,125 --> 00:14:14,000 ¡Normal! 177 00:14:14,083 --> 00:14:19,333 Por suerte, no escribí el reporte antes de que su "normalidad" 178 00:14:19,416 --> 00:14:22,041 la llevara a agredir a una jueza. 179 00:14:22,125 --> 00:14:25,500 Pero ¿cuándo agredí a la jueza? Ya no se puede ni hablar. 180 00:14:26,083 --> 00:14:29,041 - Ya no se puede hablar. - Clara, ¿dónde carajo va? 181 00:14:35,291 --> 00:14:37,541 Entonces, tiene un problema. 182 00:14:38,666 --> 00:14:39,666 ¿De acuerdo? 183 00:14:41,583 --> 00:14:44,583 No está aquí por diversión. No fue una coincidencia. 184 00:14:45,666 --> 00:14:47,875 Entiéndalo de una vez por todas. 185 00:14:56,875 --> 00:14:58,416 Empuja. Con fuerza. 186 00:14:58,916 --> 00:15:00,875 Eso duele. 187 00:15:02,750 --> 00:15:05,625 - Dijo que le duele. - ¿Trajo la radiografía? 188 00:15:06,708 --> 00:15:07,708 No. 189 00:15:08,416 --> 00:15:11,333 Tu primo Giacomo debe habérsela robado. 190 00:15:13,291 --> 00:15:16,333 Le pregunto, así puedo traerla la próxima vez. 191 00:15:16,416 --> 00:15:18,083 - Bien. - Me voy a acordar. 192 00:15:18,166 --> 00:15:21,666 Anna es la única sobrina buena que tengo. 193 00:15:22,208 --> 00:15:23,958 Los demás no existen. 194 00:15:25,541 --> 00:15:26,583 Vamos, nada. 195 00:15:28,458 --> 00:15:29,666 Con fuerza. 196 00:15:31,250 --> 00:15:32,250 Despacio. 197 00:15:32,875 --> 00:15:33,875 Despacio. 198 00:15:37,541 --> 00:15:38,875 ¡Vete a la mierda! 199 00:15:39,625 --> 00:15:40,625 Disculpen. 200 00:15:42,750 --> 00:15:45,500 Los entiendo porque tenía cinco años… 201 00:15:45,583 --> 00:15:47,125 ¡Métetelo por el culo! 202 00:15:48,083 --> 00:15:51,250 Mi nieto tenía cinco años, y no viene al caso, pero… 203 00:15:52,625 --> 00:15:54,083 no poder verlo más… 204 00:15:54,166 --> 00:15:55,833 ¡Métetelo por el culo! 205 00:15:58,916 --> 00:16:00,166 Lo extraño. 206 00:16:00,750 --> 00:16:02,750 Me entristece no poder verlo. 207 00:16:03,750 --> 00:16:07,750 Y además de hacerte sufrir, ¿qué otro sentimiento te provoca esto? 208 00:16:08,583 --> 00:16:09,875 Estoy avergonzada. 209 00:16:11,708 --> 00:16:13,541 - Muy avergonzada. - Susanna. 210 00:16:14,041 --> 00:16:17,000 Si te concentras en que es una patología 211 00:16:17,083 --> 00:16:20,750 y que no es algo intencional, ¿no te ayuda a sentirte mejor? 212 00:16:20,833 --> 00:16:23,791 ¿Cómo lo haría? La tratan como si tuviera lepra. 213 00:16:26,125 --> 00:16:28,041 ¿Hace cuánto no ves a tu nieto? 214 00:16:30,083 --> 00:16:31,083 ¿Meses? 215 00:16:32,708 --> 00:16:33,625 Años. 216 00:16:34,916 --> 00:16:38,125 - ¿Esto te enoja, Clara? - Claro. ¡Cinco años! 217 00:16:38,916 --> 00:16:42,291 Uno es así, y en lugar de ayudarte, te tienen miedo. 218 00:16:42,375 --> 00:16:44,041 Tal vez no es miedo. 219 00:16:44,125 --> 00:16:48,500 Tal vez querían proteger al niño de algo difícil de explicar a esa edad. 220 00:16:48,583 --> 00:16:52,083 Susanna, tienes razón en mandarlos a la mierda. Que se jodan. 221 00:16:52,166 --> 00:16:55,291 No, esa no es una solución apropiada. 222 00:16:55,375 --> 00:16:56,458 Disculpen. 223 00:16:57,083 --> 00:17:01,375 Quería invitar a almorzar a los ancianos del club de bochas. 224 00:17:01,458 --> 00:17:03,166 ¿Pueden preparar pasta? 225 00:17:05,666 --> 00:17:07,208 Diego, eres cocinero, ¿no? 226 00:17:08,666 --> 00:17:11,083 ¿Crees que es posible? ¿Lo harías? 227 00:17:21,875 --> 00:17:23,583 Claro que podemos, Paris. 228 00:17:23,666 --> 00:17:26,166 ¡Genial! Entonces los llamo. Somos diez. 229 00:17:26,250 --> 00:17:29,250 Creo que tienen todo para hacer una carbonara. 230 00:17:29,333 --> 00:17:32,375 Eso estaría bien, ¿no creen? Hasta luego. Gracias. 231 00:17:42,833 --> 00:17:46,458 Disculpa, hazme el favor, ¿sí? 232 00:17:47,666 --> 00:17:51,833 No, no puedo trabajar así. Necesito algo de espacio. 233 00:17:53,375 --> 00:17:56,916 Tengo reglas precisas. ¡Así no puedo trabajar! 234 00:17:57,000 --> 00:18:00,083 Mira, te pedí tiras y lo cortaste en cubos. 235 00:18:00,166 --> 00:18:03,000 Tiras cortas, no cubos. Son tiras cortas. 236 00:18:03,083 --> 00:18:05,166 Mira bien antes de quejarte. 237 00:18:05,250 --> 00:18:07,000 Ponle eso. Así queda mejor. 238 00:18:07,583 --> 00:18:08,666 ¡Vete a la mierda! 239 00:18:10,500 --> 00:18:12,958 - Confirmo. - ¡Déjale agua, por favor! 240 00:18:13,041 --> 00:18:16,375 Diez personas mayores de entre 78 y 86 años. 241 00:18:17,250 --> 00:18:18,458 Está bien. 242 00:18:19,041 --> 00:18:20,791 - Apaguémoslo. - ¡Espera! 243 00:18:20,875 --> 00:18:23,875 No toques nada, por favor. ¿Cuánta pasta pusiste? 244 00:18:24,375 --> 00:18:25,416 Ochocientos. 245 00:18:26,041 --> 00:18:29,291 Te dije que no más de 600, te lo dije. 246 00:18:30,125 --> 00:18:31,750 Es demasiado. Claramente. 247 00:18:31,833 --> 00:18:32,958 No, está bien. 248 00:18:33,041 --> 00:18:35,833 ¡Ha llegado el chef! 249 00:18:40,000 --> 00:18:41,291 Demasiado. Miren. 250 00:18:42,875 --> 00:18:43,833 ¡Por el culo! 251 00:18:43,916 --> 00:18:46,541 Perdón. Ya mandé a dos a la mierda. 252 00:18:46,625 --> 00:18:49,125 Son dos viejos del club de bochas. Tranquila. 253 00:19:03,125 --> 00:19:05,291 - Es un asco. - ¿Pero cómo? 254 00:19:05,375 --> 00:19:09,333 Es un asco. Tiene poco condimento para tanta pasta. Un asco. 255 00:19:10,083 --> 00:19:12,208 - Permiso. - Un asco. 256 00:19:12,291 --> 00:19:14,375 Deberían dejarme solo. 257 00:19:14,458 --> 00:19:16,458 No puedo trabajar así. 258 00:19:20,000 --> 00:19:21,083 Está buenísimo. 259 00:19:21,833 --> 00:19:23,000 ¡Es un asco! 260 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 - No, está muy bien. - Es un asco. 261 00:19:25,416 --> 00:19:27,041 Te pones todo paranoico. 262 00:19:27,125 --> 00:19:30,583 Crees que no eres capaz, pero es una carbonara riquísima. 263 00:19:30,666 --> 00:19:33,458 - Pruébalo, Chip. - Ya comí una galleta salada. 264 00:19:33,541 --> 00:19:34,541 ¿Doble? 265 00:19:35,458 --> 00:19:37,083 Gina, prueba. 266 00:19:38,125 --> 00:19:40,000 ¿No es cierto? Dile. 267 00:19:40,625 --> 00:19:41,625 Está muy bueno. 268 00:19:42,708 --> 00:19:44,291 En serio, está muy bueno. 269 00:19:52,458 --> 00:19:54,583 Estamos sirviendo pasta de la basura. 270 00:19:54,666 --> 00:19:56,791 - ¿Qué haces? - Hay que servir algo. 271 00:19:56,875 --> 00:19:58,375 Pero ¿qué estás haciendo? 272 00:19:59,375 --> 00:20:01,791 Entonces, sirve esto. 273 00:20:01,875 --> 00:20:03,875 ¿Qué ca…? ¿Qué hiciste? 274 00:20:04,708 --> 00:20:05,875 ¿Me quieres quemar? 275 00:20:05,958 --> 00:20:07,291 Estás enfermo. 276 00:20:07,375 --> 00:20:08,625 ¡Claro que no! 277 00:20:12,625 --> 00:20:14,833 - Chip, secreto de estado. - Sí. 278 00:20:15,375 --> 00:20:16,875 Gina, ven. Ayúdame. 279 00:20:16,958 --> 00:20:18,208 Toma. 280 00:20:19,750 --> 00:20:21,875 Toma esto. ¡Dos! 281 00:20:23,041 --> 00:20:24,708 Lleva este también. 282 00:20:35,250 --> 00:20:37,291 - Gracias. - Muy rico. 283 00:20:41,750 --> 00:20:43,250 Clara, ven con Diego. 284 00:20:44,208 --> 00:20:45,166 Vengan. 285 00:20:50,666 --> 00:20:51,750 - Muy rico. - ¿Sí? 286 00:20:52,375 --> 00:20:54,125 Hagámoslo todos los días. 287 00:20:55,625 --> 00:20:56,625 ¿En qué sentido? 288 00:20:57,208 --> 00:20:59,750 Afuera, a nadie le pagan por entenderlos, 289 00:20:59,833 --> 00:21:03,416 escucharlos, analizar los traumas, el porqué y el cómo. 290 00:21:03,500 --> 00:21:06,375 Entonces, traigamos a los de afuera adentro 291 00:21:06,458 --> 00:21:10,500 para que puedan demostrar que son capaces de relacionarse. 292 00:21:10,583 --> 00:21:14,083 Suspendamos el pan y abramos el lugar al público. 293 00:21:14,583 --> 00:21:15,750 ¿Un restaurante? 294 00:21:16,458 --> 00:21:19,875 - Quieren que abramos un restaurante. - Exacto, algo sencillo. 295 00:21:19,958 --> 00:21:23,666 Ya tenemos al cocinero, a menos que no se sienta capacitado. 296 00:21:25,250 --> 00:21:28,833 Clara, como dice que no debería estar aquí, 297 00:21:29,333 --> 00:21:31,166 debería dirigir todo. 298 00:21:31,666 --> 00:21:32,666 ¿Por qué yo? 299 00:21:33,291 --> 00:21:34,958 No quiero dirigir el grupo. 300 00:21:35,041 --> 00:21:37,583 Perdón, pero estoy hecha para otra cosa. 301 00:21:37,666 --> 00:21:40,208 - ¿Por qué no lo ves? - ¿Quiere irse? 302 00:21:41,875 --> 00:21:43,083 Convénzame. 303 00:21:44,958 --> 00:21:47,833 ¿Puedes hacernos un risotto o un plato principal? 304 00:21:53,166 --> 00:21:55,291 Hago un plato al día. 305 00:21:55,375 --> 00:21:56,541 ¿Sí? Uno solo. 306 00:21:56,625 --> 00:22:01,375 No un risotto, un plato principal… ¿También quiere que haga el postre? 307 00:22:01,458 --> 00:22:02,916 Ya te entendí. 308 00:22:03,000 --> 00:22:05,375 - Y yo pongo las reglas. - Te entendí. 309 00:22:05,458 --> 00:22:08,458 - Se hace lo que yo digo. - Pero no te enojes conmigo. 310 00:22:08,541 --> 00:22:12,666 Es que me parece una locura. Es una idiotez. 311 00:22:12,750 --> 00:22:15,000 Hubieras dicho que no, pero aceptaste. 312 00:22:15,083 --> 00:22:18,708 Si hubiera dicho que no, me habría dicho que no soy capaz. 313 00:22:18,791 --> 00:22:20,333 No sé. 314 00:22:20,416 --> 00:22:22,541 Pero no te la agarres conmigo. 315 00:22:23,041 --> 00:22:25,041 Dobla aquí. Es aquí. 316 00:22:26,708 --> 00:22:27,708 - ¿Aquí? - Aquí. 317 00:22:34,041 --> 00:22:35,041 Es esta. 318 00:22:39,208 --> 00:22:40,708 Vives en las nubes. 319 00:22:45,291 --> 00:22:46,666 ¡Mira quién habla! 320 00:22:46,750 --> 00:22:50,583 La que prende fuego las casas. 321 00:22:55,208 --> 00:22:56,583 ¿Eso dicen de mí? 322 00:22:57,916 --> 00:23:00,583 - ¿Qué? - ¿Que incendio casas? 323 00:23:03,500 --> 00:23:07,583 Bueno, pero yo destruí un hotel. 324 00:23:07,666 --> 00:23:10,583 No me ofendo si me lo dicen. 325 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 ¡Sal! ¡Vete a tu casa! 326 00:23:12,750 --> 00:23:13,833 ¡Vete! 327 00:23:13,916 --> 00:23:16,541 - Me quito el cinturón. - ¡Anda! 328 00:23:16,625 --> 00:23:17,833 Agarro mi bolso… 329 00:23:19,708 --> 00:23:20,583 y me voy. 330 00:23:20,666 --> 00:23:22,166 Mi marido estaba enfermo. 331 00:23:25,041 --> 00:23:26,208 Tenía un tumor. 332 00:23:30,750 --> 00:23:33,291 Estaba con él día y noche. 333 00:23:34,375 --> 00:23:35,666 Día y noche. 334 00:23:38,625 --> 00:23:41,208 Una vez me quedé dormida, solo una vez… 335 00:23:41,708 --> 00:23:44,125 y tenía un cigarrillo encendido. 336 00:23:45,791 --> 00:23:47,875 Y las cortinas se prendieron fuego. 337 00:23:48,791 --> 00:23:49,958 Fue sin querer. 338 00:23:52,500 --> 00:23:55,166 Fue un accidente, un maldito accidente. 339 00:23:57,791 --> 00:23:58,791 Qué mal. 340 00:23:59,791 --> 00:24:01,375 Pero tu marido, 341 00:24:02,000 --> 00:24:03,291 ¿murió? 342 00:24:04,916 --> 00:24:07,333 No, a mi marido no le pasó nada. 343 00:24:09,208 --> 00:24:11,791 Pero después de todo lo que hice por él, 344 00:24:12,583 --> 00:24:14,125 después de la quimio, 345 00:24:14,625 --> 00:24:16,125 de los hospitales, 346 00:24:16,875 --> 00:24:18,583 después de todo ese calvario, 347 00:24:19,916 --> 00:24:21,000 se mejoró. 348 00:24:22,250 --> 00:24:24,500 Y me dejó, así nomás. 349 00:24:25,666 --> 00:24:26,666 ¿Me entiendes? 350 00:24:27,916 --> 00:24:29,291 Estaba estresada. 351 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Estaba mal. 352 00:24:31,875 --> 00:24:33,291 Y me abandonó. 353 00:24:34,333 --> 00:24:36,666 ¿Y dicen que prendo fuego casas? 354 00:24:41,416 --> 00:24:45,000 Es que a la gente no le importa nada. 355 00:24:45,833 --> 00:24:47,583 Y luego uno se queda solo. 356 00:24:47,666 --> 00:24:51,083 Totalmente solo. Sé lo que es eso. 357 00:24:55,833 --> 00:24:57,166 Como dijiste hoy, 358 00:24:57,250 --> 00:24:59,750 que si uno está enfermo, 359 00:25:00,250 --> 00:25:02,291 la gente te tiene miedo. 360 00:25:02,791 --> 00:25:03,791 Es cierto. 361 00:25:14,583 --> 00:25:15,416 Gracias… 362 00:25:16,458 --> 00:25:17,541 por traerme. 363 00:25:25,875 --> 00:25:26,916 ¿Puedo pasar? 364 00:25:27,750 --> 00:25:28,958 Tengo que hacer pis. 365 00:25:34,291 --> 00:25:35,666 ¿En qué sentido? 366 00:25:36,666 --> 00:25:38,791 En el sentido de si puedo pasar. 367 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 ¿Quieres pasar? 368 00:25:45,583 --> 00:25:46,583 Sí. 369 00:25:48,333 --> 00:25:49,333 ¿Quieres…? 370 00:25:50,500 --> 00:25:52,416 - ¿Quieres…? - ¿Qué? 371 00:25:52,500 --> 00:25:56,125 ¿Te vas con el primer tipo que pasa? 372 00:25:56,208 --> 00:25:58,583 No, en serio me estoy meando. 373 00:26:01,000 --> 00:26:04,166 ¿Adónde vas? No puedes pasar, ¿adónde vas? 374 00:26:04,958 --> 00:26:06,166 ¿Qué estás haciendo? 375 00:26:06,750 --> 00:26:07,750 ¿Qué crees? 376 00:26:07,833 --> 00:26:10,166 Todo el mundo me conoce. 377 00:26:12,083 --> 00:26:14,583 ¡Estás loca! 378 00:26:25,208 --> 00:26:26,250 ¡FELICITACIONES! 379 00:26:26,333 --> 00:26:29,500 TE INFORMAMOS QUE TU SOLICITUD HA SIDO ACEPTADA 380 00:26:29,583 --> 00:26:32,583 Y TU RESTAURANTE YA ESTÁ EN NUESTRA PÁGINA WEB. 381 00:26:35,833 --> 00:26:38,041 Es en el límite de la imaginación, 382 00:26:38,791 --> 00:26:40,791 donde locura y genialidad se encuentran, 383 00:26:40,875 --> 00:26:43,791 que pueden experimentar lo más sorprendente y delicioso 384 00:26:43,875 --> 00:26:45,833 que hayan probado. 385 00:26:46,375 --> 00:26:47,875 Ya tengo problemas. 386 00:26:48,833 --> 00:26:50,750 Tengo extraterrestres, 387 00:26:50,833 --> 00:26:53,500 y si no tengo cuidado, se llevan a mi mamá. 388 00:26:53,583 --> 00:26:55,125 Pero no te lo voy a decir. 389 00:26:55,208 --> 00:26:58,666 Locura en el audaz menú propuesto por el chef. 390 00:26:58,750 --> 00:27:01,083 Locura en la presentación de platos. 391 00:27:01,166 --> 00:27:02,416 Locura en el jazz 392 00:27:02,500 --> 00:27:07,208 que acompañará la última copa del dulce elíxir de Bacco. 393 00:27:07,291 --> 00:27:09,208 El refrigerador es un desastre. 394 00:27:09,833 --> 00:27:12,625 Los vegetales verdes van abajo, 395 00:27:12,708 --> 00:27:14,625 las hortalizas van en el centro 396 00:27:14,708 --> 00:27:17,875 y el coliflor va arriba por razones obvias. 397 00:27:17,958 --> 00:27:19,708 Locura en el servicio… 398 00:27:19,791 --> 00:27:22,416 Proporciono el suministro de líquidos. Cambio. 399 00:27:22,500 --> 00:27:25,000 …que los dejará literalmente sin palabras. 400 00:27:28,291 --> 00:27:31,583 Esta pequeña joya se encuentra en un lugar secreto 401 00:27:31,666 --> 00:27:34,666 cuya dirección se revela solo con una reserva, 402 00:27:34,750 --> 00:27:39,333 para garantizar a los clientes la mayor discreción y exclusividad. 403 00:27:39,833 --> 00:27:41,500 ¿Qué es eso? 404 00:27:42,000 --> 00:27:44,916 No esto… me da tranquilidad. 405 00:27:45,000 --> 00:27:49,791 - ¿Sí? - Son nuestros verdaderos yos libres. 406 00:27:49,875 --> 00:27:51,916 - ¿Te da tranquilidad? - Sí. 407 00:27:52,000 --> 00:27:53,791 Eso es porque estás loco. 408 00:27:53,875 --> 00:27:56,958 - No. - Porque a la gente le da angustia. 409 00:27:57,041 --> 00:27:59,791 - Esta es mi verdad. - ¡Son angustiantes! 410 00:27:59,875 --> 00:28:03,333 - Así expreso la verdad. - ¿Qué verdad? ¡Quita esta basura! 411 00:28:03,416 --> 00:28:05,083 ¡No, esta es mi verdad! 412 00:28:05,166 --> 00:28:08,625 - No es ninguna verdad. ¡Quítalo! - ¿Cómo te atreves? 413 00:28:08,708 --> 00:28:10,833 Dentro de ti hay una parte de mí. 414 00:28:10,916 --> 00:28:12,458 - No creo. - Dentro de ti… 415 00:28:12,541 --> 00:28:17,083 - ¡Doble, quita esta porquería! - ¡Me llamo Armando! 416 00:28:38,666 --> 00:28:39,500 Déjalos. 417 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 Porque pueden haber tenido un día horrendo, 418 00:28:44,625 --> 00:28:47,083 pueden odiar a sus compañeros de trabajo 419 00:28:47,166 --> 00:28:50,000 o sentirse los últimos sobre la faz de la tierra, 420 00:28:50,791 --> 00:28:53,250 pero en cuanto pongan un pie en Monroe, 421 00:28:54,166 --> 00:28:56,958 este lugar mágico los reconciliará con el mundo, 422 00:28:57,458 --> 00:28:59,666 los sorprenderá con su hospitalidad, 423 00:28:59,750 --> 00:29:01,333 su calidez 424 00:29:01,416 --> 00:29:04,500 y el encanto sobrecogedor de su propietaria. 425 00:29:10,916 --> 00:29:12,000 ¿Te gusta? 426 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Mucho. Gracias. 427 00:29:18,083 --> 00:29:19,083 Te lo pongo. 428 00:29:28,291 --> 00:29:29,583 Perdón, papá. 429 00:29:35,083 --> 00:29:36,083 Es mamá. 430 00:29:37,416 --> 00:29:39,083 ¿De quién es el celular? 431 00:29:42,791 --> 00:29:44,583 Es mío. Me lo regalaron. 432 00:29:46,083 --> 00:29:50,208 Mi amor, pero eres demasiado joven para tener un celular. 433 00:29:54,333 --> 00:29:56,125 ¿Quién te lo regaló? ¿Tu mamá? 434 00:30:01,708 --> 00:30:02,708 También. 435 00:30:03,416 --> 00:30:04,750 Lo eligieron juntos. 436 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Disculpe. 437 00:30:14,208 --> 00:30:16,458 Disculpa. ¿Eres trabajadora social? 438 00:30:17,083 --> 00:30:20,208 Entonces, dime si crees que es socialmente normal 439 00:30:20,291 --> 00:30:23,416 que una niña de diez años tenga un celular así. 440 00:30:23,500 --> 00:30:26,416 Su esposa tiene la custodia. Ella decide. 441 00:30:26,500 --> 00:30:29,375 No, pero no se lo compró ella. 442 00:30:29,458 --> 00:30:30,583 Fue el idiota. 443 00:30:30,666 --> 00:30:32,416 Y ella es mi hija, ¿no? 444 00:30:32,500 --> 00:30:37,208 Él no puede decidir si le regala un celular. 445 00:30:37,291 --> 00:30:38,500 - ¿Verdad? - Cálmese. 446 00:30:38,583 --> 00:30:41,375 - Tranquilo. - Es mi decisión. Y de la madre. 447 00:30:41,458 --> 00:30:42,833 - Cálmese. - No de él. 448 00:30:42,916 --> 00:30:45,208 - Tranquilícese. - ¡No de él! 449 00:30:45,291 --> 00:30:46,583 ¡Él no es nadie! 450 00:30:58,333 --> 00:30:59,333 Mi amor… 451 00:31:00,250 --> 00:31:01,375 Perdóname, mi amor. 452 00:31:02,583 --> 00:31:06,666 Lo golpeé sin querer. No lo hice a propósito. 453 00:31:08,500 --> 00:31:09,583 Fue sin querer. 454 00:31:23,208 --> 00:31:25,750 Diego, ya no aguanto más. 455 00:31:25,833 --> 00:31:26,916 No aguanto más. 456 00:31:27,000 --> 00:31:29,916 Paris dice que creo una atmósfera hostil. Yo. 457 00:31:30,000 --> 00:31:32,416 ¿Crees que creo una atmósfera hostil? 458 00:31:32,500 --> 00:31:33,916 - ¿Qué te pasa? - ¡Diego! 459 00:31:36,333 --> 00:31:39,166 Fuiste tú. ¿Entraste a la casa y destruiste todo? 460 00:31:39,250 --> 00:31:41,458 Dijiste que ya no tenías las llaves. 461 00:31:41,541 --> 00:31:44,166 - No puedes estar aquí. - Te voy a denunciar. 462 00:31:44,250 --> 00:31:47,416 No vas a volver a ver a Bianca. Es violación de domicilio. 463 00:31:47,500 --> 00:31:49,083 - No fui yo. - No la verás más. 464 00:31:49,166 --> 00:31:51,416 Le diste tres vueltas a la llave. 465 00:31:51,500 --> 00:31:55,166 Aun si quisiste simular un robo, me di cuenta. 466 00:31:55,250 --> 00:31:57,458 Habrás cerrado tú con tres vueltas, 467 00:31:57,541 --> 00:31:59,375 que es la manera correcta. 468 00:31:59,458 --> 00:32:02,000 Las únicas cosas rotas son las de Damiano. 469 00:32:02,500 --> 00:32:05,333 Entonces, ¿al fin se mudó a nuestra casa? 470 00:32:05,416 --> 00:32:07,458 ¿Vive en nuestra casa con Bianca? 471 00:32:07,541 --> 00:32:09,416 - No es asunto tuyo. - Dilo. 472 00:32:09,500 --> 00:32:11,416 No vas a ver más a Bianca. 473 00:32:11,500 --> 00:32:13,708 - Ni con la asistente social. - No digas eso. 474 00:32:13,791 --> 00:32:16,625 - Se acabó. - No digas que no la veré más. 475 00:32:16,708 --> 00:32:19,083 - Te lo estoy diciendo. - No lo digas. 476 00:32:19,166 --> 00:32:20,291 ¿Qué pasa? 477 00:32:20,375 --> 00:32:22,416 Clara, por favor, ahora no. 478 00:32:22,500 --> 00:32:26,583 El loco entró a mi casa esta mañana y destruyó todo. 479 00:32:26,666 --> 00:32:29,208 No puede ser porque Diego durmió en mi casa. 480 00:32:29,291 --> 00:32:30,666 Nos despertamos a las… 481 00:32:31,250 --> 00:32:35,791 ¿Qué hora era, bebote? ¿Las 11:00? No pudo haber sido Diego. 482 00:32:36,291 --> 00:32:38,041 ¿Habrán entrado ladrones? 483 00:32:38,625 --> 00:32:40,083 ¿No robaron nada? 484 00:32:40,166 --> 00:32:42,625 También me dijo que no tenía las llaves. 485 00:32:42,708 --> 00:32:45,291 Me molestaría mucho que aún las tuvieras. 486 00:32:46,250 --> 00:32:47,500 ¿Dormiste en su casa? 487 00:32:50,416 --> 00:32:51,750 ¿No le dijiste? 488 00:32:53,166 --> 00:32:54,291 ¿Y usted es…? 489 00:32:55,916 --> 00:32:57,333 - Clara. - Clara. 490 00:32:57,416 --> 00:32:59,791 Y tú debes ser Diana. ¿Te puedo tutear? 491 00:32:59,875 --> 00:33:01,375 ¡Le está dando duro! 492 00:33:01,458 --> 00:33:03,208 - ¡Susanna! - Disculpen. 493 00:33:03,291 --> 00:33:04,291 ¡Puta! 494 00:33:06,125 --> 00:33:07,791 Tiene síndrome de Tourette. 495 00:33:08,666 --> 00:33:11,458 Me involucraron en el proceso de rehabilitación. 496 00:33:11,541 --> 00:33:15,208 Vengo una vez a la semana para crear una especie de continuidad 497 00:33:15,291 --> 00:33:17,958 entre la vida cotidiana y la del centro. 498 00:33:18,041 --> 00:33:19,208 ¿No, mi amor? 499 00:33:23,416 --> 00:33:26,625 A lo mejor fui yo la que cerró la puerta. 500 00:33:27,333 --> 00:33:29,500 Estoy un poco estresada. 501 00:33:30,916 --> 00:33:32,000 Los dejo. 502 00:33:33,083 --> 00:33:35,083 Me da gusto verte bien. 503 00:33:36,875 --> 00:33:37,791 Perdóname. 504 00:33:39,500 --> 00:33:41,166 - Adiós, Diana. - Adiós. 505 00:33:43,166 --> 00:33:44,458 ¿Te metiste en su casa? 506 00:33:44,541 --> 00:33:47,875 - Eres una mentirosa profesional. - No digas esa palabra. 507 00:33:47,958 --> 00:33:50,416 No es eso. Ahora piensa que has cambiado 508 00:33:50,500 --> 00:33:52,625 y que estás con una chica simpática. 509 00:33:52,708 --> 00:33:56,208 Hace diez años que no me pide disculpas. 510 00:33:57,125 --> 00:33:58,208 A tu servicio. 511 00:34:02,791 --> 00:34:05,458 Pero todos ahí son aburridos. 512 00:34:05,541 --> 00:34:06,500 Y viejos. 513 00:34:06,583 --> 00:34:09,000 Ya lo sé, pero hay que ver el lado bueno. 514 00:34:11,666 --> 00:34:13,000 Diez fichas. 515 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 ¿El lado bueno? 516 00:34:16,208 --> 00:34:18,750 Quiero decir que hoy tú y yo 517 00:34:19,625 --> 00:34:20,875 nos vamos a divertir. 518 00:34:57,625 --> 00:34:59,958 Se controla con este pedal. 519 00:35:00,041 --> 00:35:02,958 Se presiona para acelerar, se suelta para frenar. 520 00:35:03,041 --> 00:35:04,791 - ¿Sí? - Pero tengo miedo. 521 00:35:05,333 --> 00:35:09,875 No tengas miedo. Piensa que aquel es el tipo del hogar de ancianos. ¡Y bam! 522 00:35:09,958 --> 00:35:12,666 ¡Ve directo hacia él! 523 00:35:27,500 --> 00:35:28,375 Hola. 524 00:35:31,666 --> 00:35:34,666 Adelaide, voy a conseguir más fichas, ¿sí? 525 00:35:34,750 --> 00:35:35,833 Ya vuelvo. 526 00:35:38,625 --> 00:35:39,791 Ya vuelvo. 527 00:35:42,833 --> 00:35:43,916 ¿Anna? 528 00:35:48,333 --> 00:35:49,583 ¿Adónde fue? 529 00:35:57,750 --> 00:35:58,708 ¿Anna? 530 00:36:00,208 --> 00:36:02,208 ¿Me da diez fichas más, por favor? 531 00:36:24,416 --> 00:36:25,416 ¿Adelaide? 532 00:36:27,250 --> 00:36:28,500 ¡Mierda! 533 00:36:28,583 --> 00:36:29,541 ¿Adelaide? 534 00:36:30,041 --> 00:36:31,750 ¡Paren! ¡Adelaide! 535 00:36:33,291 --> 00:36:34,750 Adelaide, ¿qué te pasó? 536 00:36:34,833 --> 00:36:35,958 ¡Ayuda! 537 00:36:36,541 --> 00:36:37,375 ¿Qué te pasa? 538 00:36:38,125 --> 00:36:40,625 Los médicos dicen que te lo tomes con calma 539 00:36:40,708 --> 00:36:43,291 Es solo una pequeña fractura de muñeca. 540 00:36:44,916 --> 00:36:47,375 ¿Ya le hicieron una revisión completa? 541 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 Buenos días. 542 00:36:49,041 --> 00:36:51,666 - Hola. De Pascalis. - Buenos días. 543 00:36:51,750 --> 00:36:54,625 El director del hogar donde reside la señora. 544 00:36:55,291 --> 00:36:57,125 - ¿Qué pasó? - ¡Nada! 545 00:36:57,750 --> 00:36:59,833 Como les dije varias veces, 546 00:36:59,916 --> 00:37:04,083 la señora y yo estábamos tranquilas sentadas en un banco, 547 00:37:04,166 --> 00:37:06,625 cuando de repente, ¡bum! Se cayó. 548 00:37:06,708 --> 00:37:10,625 Pero no sé si se golpeó la cabeza, así que háganle una tomografía. 549 00:37:10,708 --> 00:37:13,500 Para asegurarnos de que en el hogar de ancianos 550 00:37:13,583 --> 00:37:15,708 no le explote una vena en el cerebro 551 00:37:15,791 --> 00:37:18,291 y se muera por una tontería. 552 00:37:19,625 --> 00:37:20,541 Adelaide, 553 00:37:21,416 --> 00:37:23,666 ¿te caíste al levantarte del banco? 554 00:37:26,833 --> 00:37:31,666 Hoy fue un día muy lindo, me divertí muchísimo. 555 00:37:34,833 --> 00:37:36,958 Puede firmar el alta. Venga conmigo. 556 00:37:38,500 --> 00:37:42,875 No entiendo cómo se le puede confiar una anciana a alguien así. 557 00:37:42,958 --> 00:37:44,916 - Y lo determinó el juez. - Clara. 558 00:37:45,416 --> 00:37:48,875 Sigue poniéndose en situaciones difíciles de defender. 559 00:37:49,416 --> 00:37:51,875 Y quítese esa cosa, la pulsera. 560 00:38:01,458 --> 00:38:02,458 Hola. 561 00:38:03,333 --> 00:38:04,333 Hola. 562 00:38:06,666 --> 00:38:08,416 Susanna anda por ahí 563 00:38:08,500 --> 00:38:11,333 y le grita a cualquiera: "¡Le está dando duro!". 564 00:38:12,416 --> 00:38:16,291 Todos piensan que tú y yo estamos juntos. Todos. 565 00:38:18,291 --> 00:38:19,375 ¿Y qué? 566 00:38:19,458 --> 00:38:22,791 Que el rumor llegó a los oídos de Paris. 567 00:38:24,041 --> 00:38:27,083 - ¿Qué me importa Paris? - Dos albóndigas más. 568 00:38:27,166 --> 00:38:29,208 ¡Le está dando duro! Perdón. 569 00:38:29,291 --> 00:38:31,500 Mandó a la mierda a cuatro viejos. 570 00:38:31,583 --> 00:38:33,583 - Dile algo. - No es adrede. 571 00:38:33,666 --> 00:38:36,791 No es adrede, pero no paras. ¡Vete a la mierda también! 572 00:38:36,875 --> 00:38:38,625 Así ha estado todo el día. 573 00:38:38,708 --> 00:38:41,916 Va por ahí, "¡Le está dando duro!", por todo el centro. 574 00:38:42,541 --> 00:38:46,458 Me parece normal que me moleste, ¿no? 575 00:38:46,541 --> 00:38:47,875 Si se entera… 576 00:38:49,333 --> 00:38:53,458 Primero, la cagas. Te salvo el culo, ¿y no quieres que nadie lo sepa? 577 00:38:53,541 --> 00:38:56,291 - ¿Estás loca? - ¿Qué dijiste? 578 00:38:56,375 --> 00:38:57,500 Estás lo… 579 00:38:57,583 --> 00:38:58,791 - Cálmate. - ¿Loca? 580 00:38:59,541 --> 00:39:00,666 Sí. 581 00:39:01,250 --> 00:39:02,541 No estoy loca. 582 00:39:03,333 --> 00:39:06,333 ¡No estoy loca! 583 00:39:06,833 --> 00:39:07,791 ¿Entendiste? 584 00:39:07,875 --> 00:39:10,750 No estoy loca, estoy cansada. 585 00:39:11,333 --> 00:39:14,833 Tuve un día horrible. Estoy cansada. 586 00:39:15,583 --> 00:39:18,000 Una puede tener un mal día, ¿no? 587 00:39:18,083 --> 00:39:20,291 ¡Digámosle que está loca! 588 00:39:20,375 --> 00:39:21,833 ¡Vamos a decírselo! 589 00:39:33,166 --> 00:39:35,041 Tuve un día horrible. 590 00:40:54,833 --> 00:40:55,833 Mira, 591 00:40:56,583 --> 00:40:58,833 no creo que estés loca. 592 00:41:00,791 --> 00:41:04,208 No en el sentido clínico, al menos. 593 00:41:06,333 --> 00:41:07,750 ¿Te da risa? 594 00:41:07,833 --> 00:41:09,041 Un poco. 595 00:41:09,125 --> 00:41:12,166 Habló el que se dedica a la violación de domicilio. 596 00:41:16,916 --> 00:41:18,958 ¡Esa es mi casa! 597 00:41:19,041 --> 00:41:22,166 El que invadió mi casa es él. 598 00:41:22,666 --> 00:41:25,333 El mismo que duerme en mi cama, 599 00:41:25,416 --> 00:41:26,958 usa mi mesita de noche, 600 00:41:27,041 --> 00:41:31,791 y se despierta todos los días con mi hija. 601 00:41:31,875 --> 00:41:32,875 Tienes razón. 602 00:41:32,958 --> 00:41:35,833 - ¿Y yo cometí violación de domicilio? - Tranquilo. 603 00:41:35,916 --> 00:41:37,333 Cálmate, tienes razón. 604 00:41:39,250 --> 00:41:40,541 Me pone furioso. 605 00:41:47,416 --> 00:41:51,375 Tengo miedo de que Bianca 606 00:41:52,750 --> 00:41:54,791 se olvide de mí. 607 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 Mi madre, 608 00:42:01,125 --> 00:42:04,833 cuando tenía cuatro años, me abandonó. 609 00:42:05,333 --> 00:42:07,708 Se fue de la noche a la mañana. 610 00:42:07,791 --> 00:42:09,541 No volví a verla nunca más. 611 00:42:10,041 --> 00:42:13,375 Y ni siquiera recuerdo el rostro de mi madre. 612 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Tengo 300 fotos de mi papá, 613 00:42:16,291 --> 00:42:21,083 pero ni una maldita foto de mi madre. 614 00:42:25,458 --> 00:42:27,458 Una cosa sí recuerdo. 615 00:42:28,625 --> 00:42:30,625 Que cantaba siempre… 616 00:42:41,250 --> 00:42:42,250 Marilyn. 617 00:42:46,166 --> 00:42:48,291 - ¿Marilyn? - Marilyn Monroe. 618 00:42:49,333 --> 00:42:50,333 Esa. 619 00:42:53,375 --> 00:42:58,166 ¿Entiendes? No quiero que le pase lo mismo a Bianca, 620 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 que se olvide de mi rostro. 621 00:43:13,541 --> 00:43:15,583 - Carajo, llueve. - ¡Sí! 622 00:43:17,541 --> 00:43:18,541 Vamos allá. 623 00:43:25,083 --> 00:43:26,458 ¡Maldita sea! 624 00:43:28,083 --> 00:43:29,333 Estás empapada. 625 00:43:32,083 --> 00:43:33,375 El diluvio. 626 00:43:38,166 --> 00:43:39,458 Te suena el teléfono. 627 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 Sí. 628 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 Hola. 629 00:43:49,458 --> 00:43:50,458 Buenas noches. 630 00:43:51,333 --> 00:43:52,333 Sí. 631 00:43:54,291 --> 00:43:57,958 No, disculpe. Está todo lleno las próximas seis semanas. 632 00:43:59,041 --> 00:44:00,041 Sí. 633 00:44:00,916 --> 00:44:01,916 No. 634 00:44:02,416 --> 00:44:03,875 ¡Claro! 635 00:44:04,375 --> 00:44:05,583 Vuelva a llamar. 636 00:44:06,166 --> 00:44:07,833 Lo esperamos. Buenas noches. 637 00:44:11,541 --> 00:44:12,583 No es nada. 638 00:44:13,833 --> 00:44:17,250 Todo lleno durante las próximas seis semanas, ¿qué? 639 00:44:17,333 --> 00:44:18,333 No es nada. 640 00:44:19,583 --> 00:44:23,333 ¿Me estás tomando el pelo? Estaba aquí, escuché. 641 00:44:24,750 --> 00:44:27,375 Nada, escribí reseñas sobre… 642 00:44:28,125 --> 00:44:29,750 - ¿Sobre? - Abrí una página. 643 00:44:29,833 --> 00:44:34,250 Un perfil, en internet, de un restaurante que no existe, 644 00:44:34,333 --> 00:44:36,666 pero así sería el nuestro si existiera. 645 00:44:37,375 --> 00:44:41,041 ¿Estás inventando mentiras sobre el taller de cocina? 646 00:44:41,125 --> 00:44:43,041 Dicho así, suena mal. 647 00:44:44,041 --> 00:44:45,041 Espera. 648 00:44:45,583 --> 00:44:47,458 A ver, escucha. 649 00:44:48,041 --> 00:44:50,291 "Monroe es como el Village de Nueva York, 650 00:44:50,375 --> 00:44:54,125 pero convenientemente cerca. Gran clase y de primer nivel". 651 00:44:55,291 --> 00:44:57,583 - ¿Lo escribiste tú? - No, yo no. 652 00:44:57,666 --> 00:45:02,583 Lo escribió alguien que nunca ha ido, pero después de leer mis reseñas. 653 00:45:03,541 --> 00:45:04,375 No. 654 00:45:05,333 --> 00:45:08,250 Prácticamente, la gente escribe estas reseñas 655 00:45:08,333 --> 00:45:10,333 sin haber ido al restaurante. 656 00:45:10,416 --> 00:45:13,833 Y luego me bombardean con llamadas, 657 00:45:13,916 --> 00:45:15,416 pero digo que está lleno. 658 00:45:17,208 --> 00:45:19,083 - ¿Se puede hacer eso? - Claro. 659 00:45:20,666 --> 00:45:23,625 - ¡No se puede hacer! - Sí que se puede hacer. 660 00:45:23,708 --> 00:45:27,833 Nos pidió que abriéramos un lugar, no dijo nada de no soñar despiertos. 661 00:45:28,458 --> 00:45:30,333 Además, me hace sentir bien. 662 00:45:40,416 --> 00:45:42,083 Adelante, está abierto. 663 00:45:44,208 --> 00:45:45,250 Permiso. 664 00:45:52,250 --> 00:45:53,250 Pasa. 665 00:45:55,041 --> 00:45:56,041 Sí. 666 00:46:04,625 --> 00:46:05,833 - Pasa. - Hola. 667 00:46:07,250 --> 00:46:08,541 Siéntate. 668 00:46:15,666 --> 00:46:17,875 Recibimos más de 1000 correos. 669 00:46:18,875 --> 00:46:20,125 ¿De qué? 670 00:46:20,750 --> 00:46:22,625 Para el restaurante, el Monroe. 671 00:46:22,708 --> 00:46:25,333 Entonces no digas "recibimos", en plural. 672 00:46:26,958 --> 00:46:30,708 En fin, pasamos del último lugar al 1500 en tres días. 673 00:46:38,083 --> 00:46:39,541 ¿Por qué Monroe? 674 00:46:40,041 --> 00:46:41,583 Eso iba a traer. 675 00:46:41,666 --> 00:46:45,041 Tenía una tía segunda, era rusa. 676 00:46:45,125 --> 00:46:48,291 Resulta que abrió un restaurante en Rusia. 677 00:46:48,375 --> 00:46:50,833 Una idea genial. Ella cantaba ahí. 678 00:46:50,916 --> 00:46:52,291 Era idéntica a Marilyn. 679 00:46:52,375 --> 00:46:56,500 Por una absurda combinación de genes salí idéntica a mi tía. 680 00:46:57,875 --> 00:47:00,666 En las audiciones me dicen: "Eres igual a Marilyn". 681 00:47:00,750 --> 00:47:02,500 Entonces, le puse Monroe. 682 00:47:02,583 --> 00:47:06,166 En realidad, Marilyn era rubia de ojos claros. 683 00:47:06,250 --> 00:47:10,625 No. Era morena y se tiñó de rubio, se hizo la nariz y levantó la frente. 684 00:47:10,708 --> 00:47:13,708 - Era rubia de ojos claros. - No. Piénsalo. 685 00:47:13,791 --> 00:47:17,291 En las fotos, no se ve bien. De hecho, tenía los ojos negros. 686 00:47:17,375 --> 00:47:19,625 Le dibujaron el lunar, la imperfección. 687 00:47:19,708 --> 00:47:22,666 - En las películas se ve… - Crearon un mito. ¡Basta! 688 00:47:22,750 --> 00:47:23,958 Mira las películas. 689 00:47:32,166 --> 00:47:33,666 ¿Tienes que afeitarte? 690 00:47:35,583 --> 00:47:38,416 No. Preparo los platos para tomarles fotos. 691 00:47:38,500 --> 00:47:40,791 - ¿Con espuma de afeitar? - Sí. 692 00:47:46,916 --> 00:47:48,416 Pero ¿en serio? 693 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 ¿Eso es falso? 694 00:47:52,458 --> 00:47:53,500 ¿En serio? 695 00:47:55,958 --> 00:47:57,541 Qué locura. 696 00:47:58,125 --> 00:48:01,333 Se lo he visto hacer a un artista amigo mío. 697 00:48:01,416 --> 00:48:04,875 No pondría esas bayas, ¿sabes? 698 00:48:17,000 --> 00:48:18,375 Lindísimo. 699 00:48:19,541 --> 00:48:21,875 Este no quedó tan bien. 700 00:48:21,958 --> 00:48:23,375 - ¿Cuál? - Este. 701 00:48:24,541 --> 00:48:26,333 Está un poco vacío aquí. 702 00:48:26,416 --> 00:48:30,291 - Está todo blanco. - Haría falta algo como… 703 00:48:30,875 --> 00:48:32,125 - ¿Qué? - ¿Qué es esto? 704 00:48:32,208 --> 00:48:33,666 Es como barniz. 705 00:48:33,750 --> 00:48:36,708 No, necesitamos una espuma de salmón. 706 00:48:36,791 --> 00:48:38,833 ¿Cómo la hacemos? 707 00:48:38,916 --> 00:48:40,375 Pon un pie. 708 00:48:43,125 --> 00:48:44,583 - No. - Pon un pie. 709 00:48:44,666 --> 00:48:48,208 - Y le pongo el huevo encima. - Póntelo tú en el pie. 710 00:48:48,291 --> 00:48:52,583 Mi pie es peludo. Pon el pie, por favor. 711 00:48:53,458 --> 00:48:55,166 ¿Cómo pongo el pie? 712 00:48:55,250 --> 00:48:57,666 Inclínalo hacia la luz. 713 00:48:57,750 --> 00:48:59,000 Eso es. 714 00:48:59,583 --> 00:49:00,583 - ¿Así? - Sí. 715 00:49:00,666 --> 00:49:02,541 - Qué asco. - Quieta. 716 00:49:04,125 --> 00:49:05,500 - Es un asco. - Quieta. 717 00:49:07,500 --> 00:49:09,000 - Toma la foto. - Quieta. 718 00:49:09,083 --> 00:49:10,541 - Rápido. - Quieta. 719 00:49:11,125 --> 00:49:12,625 - ¿Así? - Sí. Quieta. 720 00:49:13,166 --> 00:49:14,333 - Eso. - A ver. 721 00:49:15,875 --> 00:49:17,000 ¡Bien! 722 00:49:18,166 --> 00:49:19,333 Es una locura. 723 00:49:19,416 --> 00:49:21,041 - ¡Sí! - Una locura. 724 00:49:22,583 --> 00:49:23,791 Usemos esta. 725 00:49:31,333 --> 00:49:32,750 Y esta otra. 726 00:49:39,500 --> 00:49:41,750 ¿Cómo me ves tú? 727 00:49:41,833 --> 00:49:43,750 Quiero decir, no tú exactamente. 728 00:49:44,333 --> 00:49:46,041 En general, 729 00:49:46,125 --> 00:49:48,833 como mujer, me ves, ¿y qué piensas? 730 00:49:49,416 --> 00:49:50,416 No sé. 731 00:49:50,958 --> 00:49:51,958 Digo… 732 00:49:52,750 --> 00:49:55,333 Pareces delgada, 733 00:49:55,416 --> 00:49:58,208 pero si uno mira bien, 734 00:49:59,541 --> 00:50:02,208 tienes un culo grande y bonito, ¿no? 735 00:50:06,208 --> 00:50:09,125 Pero exactamente, ¿qué haces? 736 00:50:09,208 --> 00:50:10,625 MEJOR ACTRIZ PROTAGÓNICA 737 00:50:11,291 --> 00:50:12,375 Un poco de todo. 738 00:50:13,791 --> 00:50:15,041 Comerciales, 739 00:50:15,125 --> 00:50:17,500 cine, televisión. 740 00:50:21,458 --> 00:50:24,041 Pero nunca te he visto. 741 00:50:32,083 --> 00:50:34,791 Te voy a mostrar lo último que hice. Ven. 742 00:50:39,083 --> 00:50:40,125 Espera. 743 00:50:43,083 --> 00:50:45,125 ¿Están mirando atentamente? 744 00:50:45,208 --> 00:50:46,625 Nada de esto… 745 00:50:47,125 --> 00:50:48,000 Sí, 746 00:50:48,625 --> 00:50:50,000 nada de esto 747 00:50:50,750 --> 00:50:53,000 habría sido posible antes. 748 00:50:54,208 --> 00:50:55,208 Pero ahora… 749 00:50:56,125 --> 00:50:57,125 Ahora… 750 00:50:57,833 --> 00:50:58,833 sí. 751 00:50:59,750 --> 00:51:03,458 Lo filmé con un director coreano, 752 00:51:03,541 --> 00:51:07,333 en un estudio reconstruido en Alemania, en Berlín Oriental. 753 00:51:07,833 --> 00:51:09,166 Está bueno. 754 00:51:09,750 --> 00:51:12,458 Aunque tampoco lo había visto. 755 00:51:13,875 --> 00:51:15,250 Es lógico. 756 00:51:15,333 --> 00:51:19,625 Porque es para el mercado asiático, así que no puedes haberlo visto. 757 00:51:22,708 --> 00:51:25,416 - ¿Lo puedes poner de nuevo? - Claro. 758 00:51:27,500 --> 00:51:29,000 No, mi amor. 759 00:51:29,083 --> 00:51:30,666 - ¡Sí! - No. 760 00:51:30,750 --> 00:51:31,750 Mira. 761 00:51:32,333 --> 00:51:35,666 Dice que es muy elegante con camareros vestidos de negro. 762 00:51:35,750 --> 00:51:37,000 Se llama Monroe, ¿no? 763 00:51:39,750 --> 00:51:42,708 Sí, trabajo ahí, claro. 764 00:51:42,791 --> 00:51:45,250 Mira, también hay una foto tuya. 765 00:51:46,458 --> 00:51:47,458 ¿Ves? 766 00:51:52,083 --> 00:51:55,375 "El chef es uno de los raros casos de la escena romana 767 00:51:55,458 --> 00:51:57,875 que combina clase y refinamiento". 768 00:51:58,875 --> 00:51:59,958 ¿Quién es el chef? 769 00:52:01,166 --> 00:52:04,041 Yo. Soy yo el chef. 770 00:52:06,458 --> 00:52:07,666 ¡Súper! 771 00:52:08,166 --> 00:52:09,750 ¿Por qué no me llevas? 772 00:52:10,333 --> 00:52:11,333 Pues… 773 00:52:12,458 --> 00:52:13,458 Es… 774 00:52:16,000 --> 00:52:21,291 Bianca me dijo que quiere venir a ver dónde trabajo. 775 00:52:22,375 --> 00:52:24,666 ¿Qué hago? ¿La traigo aquí? 776 00:52:28,000 --> 00:52:29,000 No. 777 00:52:29,541 --> 00:52:31,625 No, claro, aquí no la puedes traer. 778 00:52:35,333 --> 00:52:36,875 Miéntele. 779 00:52:36,958 --> 00:52:39,625 Luego te hago un fotomontaje y se lo muestras. 780 00:52:39,708 --> 00:52:42,041 - Mira qué lindo. - ¡No puedo! 781 00:52:42,125 --> 00:52:43,875 No soy como tú. 782 00:52:43,958 --> 00:52:47,333 No puedo mentirle mientras la miro a los ojos. 783 00:52:47,416 --> 00:52:49,875 Me sentiría como una mierda. 784 00:52:51,500 --> 00:52:52,666 Bueno. 785 00:52:53,375 --> 00:52:55,625 Haz lo que quieras, no puedo ayudarte. 786 00:52:55,708 --> 00:52:59,625 A veces, uno hace algo que no quiere para resolver las situaciones. 787 00:53:22,333 --> 00:53:25,625 ¿Y si lo abriéramos de verdad? 788 00:53:26,166 --> 00:53:27,166 ¿El qué? 789 00:53:28,791 --> 00:53:29,875 Al Monroe. 790 00:53:35,666 --> 00:53:36,708 ¿Qué dices? 791 00:53:36,791 --> 00:53:39,375 Ponemos la dirección en el sitio y abrimos. 792 00:53:39,458 --> 00:53:42,291 Abrimos el Monroe para que Bianca pueda venir. 793 00:53:42,375 --> 00:53:44,041 - No se puede. - Sí se puede. 794 00:53:44,125 --> 00:53:46,583 No se puede. El Monroe no existe. 795 00:53:47,083 --> 00:53:48,875 Si pones la dirección, existe. 796 00:53:48,958 --> 00:53:51,416 No solo no existe, el Monroe es mío. 797 00:53:51,500 --> 00:53:52,583 Es mío el Monroe. 798 00:53:53,208 --> 00:53:57,166 Bianca podría estar orgullosa de algo que hago, ¿entiendes? 799 00:53:57,250 --> 00:54:00,208 ¿Pero qué dices? ¡Este lugar es una porquería! 800 00:54:00,291 --> 00:54:04,041 El Monroe no existe. ¡No se abre, punto final! 801 00:54:04,916 --> 00:54:07,250 No tendría que haberte dicho del sitio. 802 00:54:07,333 --> 00:54:12,375 Claro, porque hablas y hablas, pero en el momento de hacer las cosas, 803 00:54:12,458 --> 00:54:14,125 te mueres de miedo. 804 00:54:14,708 --> 00:54:17,916 ¡De lo único que eres capaz es de inventar mentiras! 805 00:54:18,416 --> 00:54:22,041 Porque eres una mentirosa. ¡Mentirosa! 806 00:54:22,125 --> 00:54:23,583 - ¿Qué quieres? - ¿Y tú? 807 00:54:23,666 --> 00:54:27,208 Tú te mueres de miedo de que ella te quite a tu hija. 808 00:54:27,291 --> 00:54:29,708 - ¡Tú! ¡No yo! - ¡Vete a la mierda! 809 00:54:29,791 --> 00:54:32,166 ¡Vete bien a la mierda! 810 00:54:36,208 --> 00:54:37,375 Recoge esos menús. 811 00:54:44,750 --> 00:54:45,833 ¿Qué carajo haces? 812 00:54:54,291 --> 00:54:55,291 ¡Muy bien! 813 00:54:55,916 --> 00:54:56,958 Felicitaciones. 814 00:54:57,500 --> 00:54:59,375 Siempre racional y tranquilo. 815 00:55:10,541 --> 00:55:13,875 - ¿Un trapo? No sirve. - Al menos hago algo. 816 00:55:13,958 --> 00:55:17,208 ¿Pero no hay una pinza? ¿Algo así? 817 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 Sí, creo que ahí, en el cajón. 818 00:55:20,625 --> 00:55:22,791 Que Paris no se vaya a enterar. 819 00:55:23,666 --> 00:55:26,250 ¡Eres un imbécil! ¡Un imbécil! 820 00:55:27,125 --> 00:55:29,208 - Déjame a mí. - Claro, el plomero. 821 00:55:30,125 --> 00:55:32,666 - ¡Dale! - Es la válvula. 822 00:56:44,291 --> 00:56:45,708 El mural está destruido. 823 00:56:45,791 --> 00:56:47,625 Solo está descolorido. 824 00:56:47,708 --> 00:56:49,375 Están llegando. 825 00:56:49,458 --> 00:56:52,291 Sí, 20 cm de agua y todas las salpicaduras. 826 00:56:52,791 --> 00:56:53,916 ¡Vete a la mierda! 827 00:56:54,000 --> 00:56:55,791 Tratemos de… 828 00:56:55,875 --> 00:56:58,708 - Sé que te alegra. - No, no me alegra. 829 00:56:58,791 --> 00:57:02,000 - ¡Mantengamos la calma! - No me da ninguna alegría. 830 00:57:05,125 --> 00:57:06,916 La vida también es esto. 831 00:57:07,000 --> 00:57:09,541 Hay frustraciones y tenemos que afrontarlas. 832 00:57:10,916 --> 00:57:13,000 Gina, ¿puedes parar, por favor? 833 00:57:22,625 --> 00:57:25,250 Bueno… Tratemos de hacer silencio. 834 00:57:26,666 --> 00:57:29,166 Y escuchemos cómo nos sentimos por dentro. 835 00:57:35,333 --> 00:57:37,208 Chip, dinos. 836 00:57:37,291 --> 00:57:39,000 Perdí el trabajo. 837 00:57:39,083 --> 00:57:42,208 Y esto me genera una tremenda ansiedad. 838 00:57:44,208 --> 00:57:46,291 Clara, ¿te parece gracioso? 839 00:57:46,875 --> 00:57:50,583 "Perdí el trabajo", por cuatro días hasta que se seque todo. 840 00:57:50,666 --> 00:57:52,958 Podemos descansar. Es más un alivio. 841 00:57:53,041 --> 00:57:54,083 Qué locura. 842 00:57:55,375 --> 00:57:57,083 Hace tres años que estás aquí. 843 00:57:57,166 --> 00:58:00,375 Ni siquiera puedes sentarte en el círculo. 844 00:58:01,958 --> 00:58:03,500 ¿Eso qué tiene que ver? 845 00:58:04,125 --> 00:58:06,041 - ¿Qué tiene que ver! - ¡Tiene que ver! 846 00:58:06,125 --> 00:58:07,583 ¡Le está dando duro! 847 00:58:09,750 --> 00:58:12,000 Diego, lo veo nervioso, enojado. 848 00:58:12,666 --> 00:58:14,458 Dejemos eso de lado. 849 00:58:16,041 --> 00:58:18,958 Es que si dejáramos eso de lado, 850 00:58:19,041 --> 00:58:23,666 no nos daríamos cuenta de que todos tienen algo que perder. 851 00:58:25,166 --> 00:58:26,166 No. 852 00:58:27,875 --> 00:58:31,333 Hay quien no tiene nada que perder 853 00:58:31,833 --> 00:58:35,708 porque no tiene nada en absoluto. 854 00:58:35,791 --> 00:58:36,916 No es así. 855 00:58:37,000 --> 00:58:40,000 En este taller, todos tienen algo importante. 856 00:58:41,000 --> 00:58:41,833 ¿Como qué? 857 00:58:42,625 --> 00:58:43,916 Ellos mismos, 858 00:58:44,000 --> 00:58:48,125 la posibilidad de hacer algo diferente, algo personal, algo compartido. 859 00:58:50,041 --> 00:58:51,666 En esencia, todo. 860 00:59:08,208 --> 00:59:12,875 ¿Puedes poner 15 o 19, por favor? Ese 17… 861 00:59:19,708 --> 00:59:20,708 Gracias. 862 00:59:26,208 --> 00:59:27,125 ¿Quién es? 863 00:59:28,083 --> 00:59:30,166 No sé. Yo no voy. 864 00:59:35,083 --> 00:59:36,083 ¿Quién es? 865 00:59:38,666 --> 00:59:39,791 ¿Quién es? 866 00:59:39,875 --> 00:59:40,916 Clara. 867 00:59:45,333 --> 00:59:46,333 ¿Qué quieres? 868 00:59:46,958 --> 00:59:48,166 Abre. 869 00:59:48,250 --> 00:59:49,250 ¿Por qué? 870 00:59:52,375 --> 00:59:55,166 ¡Te abro! 871 01:00:08,375 --> 01:00:11,625 ¡Espera! ¡No, ahí no! Espera un momento. 872 01:00:15,000 --> 01:00:16,875 - Hola. - Hola. 873 01:00:18,166 --> 01:00:19,541 ¿Vives con tu padre? 874 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 Es una situación transitoria. 875 01:00:34,666 --> 01:00:38,416 Me siguen llamando. Uno llamó tres veces en un día. 876 01:00:38,500 --> 01:00:42,958 Le dije que no había lugar hasta Navidad, y me pidió que reservara para Navidad. 877 01:00:43,041 --> 01:00:44,375 ¿Lo puedes creer? 878 01:00:45,458 --> 01:00:46,625 ¿Entonces? 879 01:00:52,375 --> 01:00:53,458 Entonces… 880 01:00:53,958 --> 01:00:56,083 Entonces, ¿es un sí? 881 01:01:01,750 --> 01:01:02,750 ¿Vamos a abrir? 882 01:01:04,500 --> 01:01:06,958 Esto es un error enorme. 883 01:01:07,041 --> 01:01:09,416 - Oye, ¿confías en mí? - No. 884 01:01:09,500 --> 01:01:11,958 - ¿Confías en ti? - ¿Qué preguntas haces? 885 01:01:12,041 --> 01:01:14,708 - No, no confío en mí. - Muy mal. Deberías. 886 01:01:14,791 --> 01:01:17,083 Solo tenemos tres problemas. 887 01:01:17,166 --> 01:01:19,916 - Uno: ¿es Mónroe o Monró-e? - Monroe. 888 01:01:20,000 --> 01:01:21,375 Se llama Monroe. 889 01:01:23,166 --> 01:01:27,958 Está bien. Dos: solo hago un plato al día, no dos, uno. 890 01:01:28,041 --> 01:01:30,583 Tres: ¿qué hacemos con el resto…? 891 01:01:30,666 --> 01:01:33,333 Nada. No tenemos que decirles nada. 892 01:01:34,000 --> 01:01:37,166 - No tienen que saber. - Pero la gente es idiota. 893 01:01:37,250 --> 01:01:39,208 Los van a tratar muy mal. 894 01:01:40,541 --> 01:01:41,583 Claro. 895 01:01:41,666 --> 01:01:44,041 Quiero empezar con la carbonara… 896 01:01:44,125 --> 01:01:47,291 ¿Alguna vez los abruma la incomunicabilidad? 897 01:01:47,833 --> 01:01:50,375 Sí. La incomunicabilidad. 898 01:01:50,458 --> 01:01:53,666 Eso que se apodera de nosotros y nos hace sentir solos. 899 01:01:53,750 --> 01:01:55,250 CERRADO POR INUNDACIÓN 900 01:01:55,833 --> 01:01:58,791 Lo que provoca que el sufrimiento ajeno nos asuste. 901 01:01:58,875 --> 01:02:00,583 Sí, porque esta es la verdad. 902 01:02:01,458 --> 01:02:04,041 El sufrimiento de los demás es aterrador 903 01:02:04,125 --> 01:02:06,041 y ni siquiera sabemos el motivo. 904 01:02:07,416 --> 01:02:10,083 Al alejarlo, quizá pensamos que no nos afecta. 905 01:02:10,166 --> 01:02:11,708 ¿Probamos encenderlo? 906 01:02:19,625 --> 01:02:20,625 Genial, ¿no? 907 01:02:23,875 --> 01:02:27,125 Chip. ¿Qué estás mirando? 908 01:02:27,208 --> 01:02:28,916 Para cambiar un poco. 909 01:02:31,666 --> 01:02:34,666 Movimientos sospechosos en el lugar. Repito. 910 01:02:34,750 --> 01:02:37,208 No sé por qué, pero me gusta. 911 01:02:37,791 --> 01:02:39,416 Es como que te mira. 912 01:02:40,125 --> 01:02:42,666 Dice algo profundo. ¡Vete a la mierda! 913 01:02:42,750 --> 01:02:44,041 ¡Armando! 914 01:02:44,125 --> 01:02:45,125 Gracias. 915 01:02:46,250 --> 01:02:48,416 ¿Por qué no pintas esto? 916 01:02:48,500 --> 01:02:50,916 Podrías darle rienda suelta a tu talento. 917 01:02:51,666 --> 01:02:53,583 Pero esta vez usa algo de color. 918 01:02:54,291 --> 01:02:55,375 ¡Vete a la mierda! 919 01:03:00,250 --> 01:03:04,166 De esta idea surge la experiencia colectiva de Monroe, 920 01:03:04,250 --> 01:03:07,416 donde el arte contemporáneo disruptivo 921 01:03:07,500 --> 01:03:11,625 está acompañado de los sabores refinados propuestos por el chef. 922 01:03:11,708 --> 01:03:14,375 Cada noche, un plato único. 923 01:03:16,291 --> 01:03:21,708 El arte de Gina es la incomunicabilidad y la soledad que aflige al individuo. 924 01:03:23,250 --> 01:03:24,708 Estoy ordenando. 925 01:03:25,208 --> 01:03:28,291 No falta el arte figurativo con los murales de Doble, 926 01:03:28,375 --> 01:03:31,791 que plantea que nuestros yos reales están en otra parte, 927 01:03:31,875 --> 01:03:33,625 libres y más felices. 928 01:03:34,625 --> 01:03:39,750 Un diálogo tan deseado como negado, es puesto en escena por el artista Chip. 929 01:03:39,833 --> 01:03:43,166 Y si tienen la suerte de ser atendidos por Susanna, 930 01:03:43,250 --> 01:03:47,541 su actuación los hará reflexionar sobre la violencia de la sociedad actual. 931 01:03:47,625 --> 01:03:50,125 Sabes que si publicamos la dirección, 932 01:03:50,208 --> 01:03:52,875 la gente va a venir, ¿entiendes? 933 01:03:54,291 --> 01:03:57,166 Por eso mismo lo hacemos. 934 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 Hazlo tú. 935 01:04:05,791 --> 01:04:07,750 Así que en lugar de asustarse, 936 01:04:07,833 --> 01:04:10,625 por una vez, dejen que los otros, 937 01:04:10,708 --> 01:04:15,041 el extraño, el loco, los envuelvan en una experiencia única e irrepetible. 938 01:04:15,125 --> 01:04:18,000 - Tranquila. - Porque tal vez el loco 939 01:04:18,750 --> 01:04:22,291 está mucho más cerca de lo que se imaginan. 940 01:04:25,541 --> 01:04:26,541 Misión cumplida. 941 01:04:26,625 --> 01:04:29,083 Bien, voy a apagar la luz. 942 01:04:33,208 --> 01:04:34,541 ¡Métetelo por el culo! 943 01:04:36,083 --> 01:04:39,500 Prendan la luz, cambio. Vuelvan a prender la luz, ¿me oyen? 944 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Gracias. 945 01:05:10,875 --> 01:05:14,875 Situación fuera de control. Repito, situación fuera de control. 946 01:05:14,958 --> 01:05:18,666 Voy a proceder de incógnito, pero necesito refuerzos. 947 01:05:57,458 --> 01:05:58,958 ¿Qué pasó esta noche? 948 01:06:01,875 --> 01:06:02,958 No sé. 949 01:06:04,583 --> 01:06:06,125 No creo que pueda hacerlo. 950 01:06:07,708 --> 01:06:10,541 ¿Podría quedarme en la cocina por hoy? 951 01:06:11,125 --> 01:06:11,958 No. 952 01:06:13,083 --> 01:06:14,708 Es muy humillante. 953 01:06:17,166 --> 01:06:18,041 Susanna. 954 01:06:18,541 --> 01:06:22,125 Mantén la cabeza en alto. Tienes que estar tranquila. 955 01:06:22,208 --> 01:06:24,875 Te garantizo que nadie se va a quejar. 956 01:06:25,375 --> 01:06:26,541 Diviértete. 957 01:06:28,625 --> 01:06:29,666 Anda, ve. 958 01:06:47,333 --> 01:06:49,458 Pues, carbonara para todos. 959 01:06:53,750 --> 01:06:55,833 ¿Qué deberíamos decir? 960 01:06:58,666 --> 01:07:00,666 Deberían pedir las bebidas. 961 01:07:01,291 --> 01:07:02,125 Claro. 962 01:07:02,708 --> 01:07:03,708 Está bien. 963 01:07:04,250 --> 01:07:06,625 - Cinco cervezas. - ¡Váyanse a la mierda! 964 01:07:08,375 --> 01:07:09,541 Disculpen. 965 01:07:10,250 --> 01:07:11,583 Cinco cervezas. 966 01:07:15,625 --> 01:07:16,750 Esto es de locos. 967 01:07:17,416 --> 01:07:19,333 ¡Se están burlando de nosotros! 968 01:07:19,416 --> 01:07:21,291 ¿Qué más no nos dicen? 969 01:07:21,791 --> 01:07:23,291 Es parte de la actuación. 970 01:07:23,375 --> 01:07:24,875 ¿Qué más no nos dicen? 971 01:07:25,458 --> 01:07:27,833 Sé que hay algo que no nos dicen. 972 01:07:27,916 --> 01:07:30,791 - ¿Qué está pasando? - ¡Lo he visto todo! 973 01:07:30,875 --> 01:07:32,541 ¿Qué dices? ¡Estás loco! 974 01:07:32,625 --> 01:07:34,833 - Cálmate. - ¿Qué pasa? 975 01:07:34,916 --> 01:07:37,958 No le puso sal al agua. Diego se enojó. 976 01:07:38,041 --> 01:07:39,708 Hay un complot. 977 01:07:39,791 --> 01:07:43,083 Hay algo que no nos dicen y se lo voy a contar a Paris. 978 01:07:43,166 --> 01:07:46,000 Ni siquiera te atrevas a acercarte a Paris. 979 01:07:46,083 --> 01:07:47,083 Cálmate. 980 01:07:47,166 --> 01:07:48,083 ¡No! ¡Cálmate! 981 01:07:49,708 --> 01:07:51,708 - ¡Para! - ¡Quiero a mi mamá! 982 01:07:51,791 --> 01:07:54,416 Lo he visto todo. He leído todo. 983 01:07:55,000 --> 01:07:56,708 Hay un sitio web. 984 01:07:56,791 --> 01:07:58,583 - Están tramando algo. - ¡Mamá! 985 01:07:58,666 --> 01:08:02,375 ¡Quiero a mi mamá! ¡No me mates! 986 01:08:02,458 --> 01:08:04,708 - Cálmate. Dame eso. - Mírame. 987 01:08:04,791 --> 01:08:06,208 - ¡Mamá! - Mírame. 988 01:08:06,291 --> 01:08:08,000 - Tranquilo. - Mírame. 989 01:08:08,875 --> 01:08:10,541 - Mírame. - Gracias. 990 01:08:12,458 --> 01:08:14,500 ¡Estás chiflado! 991 01:08:14,583 --> 01:08:16,333 - ¡Me está amenazando! - ¡No! 992 01:08:16,416 --> 01:08:18,333 - ¡Me está amenazando! - ¡Que no! 993 01:08:18,416 --> 01:08:20,833 No estoy chiflado, hay un complot. 994 01:08:20,916 --> 01:08:22,500 Estoy lúcido. 995 01:08:22,583 --> 01:08:26,416 - ¿Lúcido? ¡Tenías un cuchillo! - ¡Vino Paris! 996 01:08:26,500 --> 01:08:28,083 - ¡No! - Escuchó los gritos. 997 01:08:28,166 --> 01:08:31,208 Llámalo. Me amenazó con un cuchillo. Fueron testigos. 998 01:08:31,291 --> 01:08:33,500 - Yo fui testigo. - ¡No es verdad! 999 01:08:33,583 --> 01:08:35,083 ¡Susanna, quieta! 1000 01:08:35,166 --> 01:08:37,750 ¡Basta! 1001 01:08:38,375 --> 01:08:40,000 - Hay un complot. - Sí. 1002 01:08:40,083 --> 01:08:42,833 ¡No hay ningún complot! 1003 01:08:42,916 --> 01:08:46,041 Solo hicimos un poco de publicidad. 1004 01:08:48,416 --> 01:08:50,541 Eso. Un poco de publicidad. 1005 01:08:52,958 --> 01:08:53,958 Para… 1006 01:08:56,083 --> 01:08:57,666 ganar algo de dinero 1007 01:08:58,333 --> 01:09:01,250 e ir a Papa Guinea… 1008 01:09:03,333 --> 01:09:04,458 y ser libres. 1009 01:09:05,583 --> 01:09:06,416 Eso. 1010 01:09:09,291 --> 01:09:12,041 - ¿Para ser libres? - Para ser libres, sí. 1011 01:09:12,125 --> 01:09:13,041 ¿No es cierto? 1012 01:09:13,125 --> 01:09:15,041 - Sí. - Ahí tienen. 1013 01:09:15,125 --> 01:09:17,416 - ¿Seguro? - Sí. 1014 01:09:17,916 --> 01:09:19,750 Así es, Diego dice la verdad. 1015 01:09:20,916 --> 01:09:22,708 Entonces, basta. 1016 01:09:23,291 --> 01:09:27,583 Ahora el grupo de locos va a luchar contra todos 1017 01:09:28,541 --> 01:09:29,750 en equipo. 1018 01:09:29,833 --> 01:09:32,666 ¿Está bien? Somos un equipo. 1019 01:09:33,250 --> 01:09:37,708 Hay mucha gente afuera y tenemos que causar una gran impresión. 1020 01:09:37,791 --> 01:09:39,708 Eso debe ver Paris. 1021 01:09:39,791 --> 01:09:42,708 Que causamos una gran impresión. 1022 01:09:43,416 --> 01:09:45,291 Entonces… 1023 01:09:46,083 --> 01:09:48,666 La pasta. No tiene sal y está fría. 1024 01:09:48,750 --> 01:09:52,375 Pongámosle sal. O lo hacemos de nuevo, son diez minutos. 1025 01:09:52,458 --> 01:09:53,583 - No. - ¿Por qué? 1026 01:09:53,666 --> 01:09:55,583 No hay más pasta, se acabó. 1027 01:09:55,666 --> 01:09:59,291 - No esperábamos tanta gente. - Tengo otros 20 pedidos. 1028 01:09:59,375 --> 01:10:01,583 - Ve a comprar. - ¿Yo? 1029 01:10:01,666 --> 01:10:04,083 - Sí, ve. - ¿Ahora? ¿Sin refuerzos? 1030 01:10:04,166 --> 01:10:05,125 Sí. 1031 01:10:05,208 --> 01:10:08,250 Armando, hazme una mirepoix de fresa. 1032 01:10:08,750 --> 01:10:11,666 - ¿Una…? - Pedazos chiquitos. 1033 01:10:12,958 --> 01:10:15,791 Eso hago si me olvido. Pongo la sal y listo. 1034 01:10:15,875 --> 01:10:17,250 No es sal, es azúcar. 1035 01:10:17,750 --> 01:10:20,000 Van a comenzar por el final. 1036 01:10:20,083 --> 01:10:21,291 Por el postre. 1037 01:10:21,375 --> 01:10:24,958 Bien. Gina, ve al salón y organiza la situación. 1038 01:10:25,041 --> 01:10:26,625 Anda. Tranquila. 1039 01:10:28,875 --> 01:10:30,416 - Bien. - ¿Y después? 1040 01:10:30,500 --> 01:10:32,416 A algunas, quítales las hojas. 1041 01:10:32,500 --> 01:10:33,583 Perfecto. 1042 01:10:40,333 --> 01:10:41,875 ¡Crema! 1043 01:10:42,708 --> 01:10:43,958 Café. 1044 01:10:44,041 --> 01:10:45,041 Crema. 1045 01:10:46,791 --> 01:10:48,333 Y lo está haciendo. 1046 01:10:49,958 --> 01:10:52,541 Una fresa y… 1047 01:10:53,125 --> 01:10:54,916 galleta. Et voilà. 1048 01:10:55,000 --> 01:10:56,250 ¿Quién lo prueba? 1049 01:10:56,333 --> 01:10:58,125 Salto al vacío, no hay tiempo. 1050 01:10:58,208 --> 01:11:02,750 Susanna, ahora sales y dices que esta es una velada exclusiva 1051 01:11:02,833 --> 01:11:05,625 porque presentamos nuestra cena "au contraire". 1052 01:11:05,708 --> 01:11:08,041 No con esa cara. Segura, tranquila. 1053 01:11:08,125 --> 01:11:10,666 Porque si tú lo crees, ellos lo creen. 1054 01:11:11,250 --> 01:11:12,250 Au contraire. 1055 01:11:13,458 --> 01:11:15,208 Vamos. 1056 01:11:17,791 --> 01:11:19,250 Va a salir bien. 1057 01:11:19,333 --> 01:11:22,125 Sí, va a salir bien. 1058 01:11:27,375 --> 01:11:28,375 Te felicito. 1059 01:11:39,625 --> 01:11:41,583 ¿Me puede explicar qué pasa? 1060 01:11:42,708 --> 01:11:43,791 Marketing. 1061 01:11:44,291 --> 01:11:46,666 Trajimos a los de afuera adentro 1062 01:11:47,541 --> 01:11:49,083 y lo administramos, ¿no? 1063 01:11:56,083 --> 01:11:58,458 Cena au contraire. 1064 01:12:00,750 --> 01:12:02,125 ¿Puedo decirle algo? 1065 01:12:02,208 --> 01:12:04,708 - Sí. - Estuvo increíble. Felicitaciones. 1066 01:12:05,333 --> 01:12:07,333 - Gracias. - A usted. 1067 01:12:09,208 --> 01:12:10,333 Hasta luego. 1068 01:12:13,416 --> 01:12:16,625 Me felicitaron toda la noche. Todos. 1069 01:12:17,125 --> 01:12:19,041 A mí también. ¿Pero por qué? 1070 01:12:21,000 --> 01:12:22,000 No sé. 1071 01:12:25,500 --> 01:12:26,500 ¿Qué pasa? 1072 01:12:35,708 --> 01:12:37,916 ¿Te das cuenta de que lo logramos? 1073 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 ¡Lo logramos! 1074 01:13:05,958 --> 01:13:06,958 ¿Adónde vamos? 1075 01:13:08,083 --> 01:13:09,208 Habla bajito. 1076 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 Aquí. 1077 01:13:12,791 --> 01:13:14,291 - Aquí. - ¿Estás segura? 1078 01:13:18,583 --> 01:13:19,666 Haz como yo. 1079 01:13:23,916 --> 01:13:25,250 Primero la pierna. 1080 01:13:25,750 --> 01:13:27,416 - ¡Vamos! - Creo… 1081 01:13:29,000 --> 01:13:31,500 - que es ilegal. - Claro que es ilegal. 1082 01:13:31,583 --> 01:13:34,375 - Claro que es ilegal. - Camina. 1083 01:13:34,458 --> 01:13:37,000 Lo he hecho mil veces. Solo me pescaron una. 1084 01:13:37,083 --> 01:13:38,125 ¡Ah, qué bien! 1085 01:13:43,333 --> 01:13:45,333 ¡Es gigante! 1086 01:13:52,208 --> 01:13:54,500 Dieciocho, diecinueve, 1087 01:13:55,458 --> 01:13:56,500 veinte. 1088 01:13:57,958 --> 01:13:59,583 Te voy a atrapar enseguida. 1089 01:14:14,125 --> 01:14:15,541 ¡Soy muy bueno! 1090 01:14:16,041 --> 01:14:17,041 Basta. 1091 01:14:18,541 --> 01:14:19,958 Estoy cansadísima. 1092 01:14:24,125 --> 01:14:25,166 En fin… 1093 01:14:27,958 --> 01:14:29,333 eres una genia. 1094 01:14:30,208 --> 01:14:31,208 ¿Por qué? 1095 01:14:31,708 --> 01:14:35,833 Porque se te ocurrió una idea absurda 1096 01:14:35,916 --> 01:14:37,750 y mira lo que lograste. 1097 01:14:37,833 --> 01:14:41,791 Y mira lo que me hiciste hacer a mí. ¿Me entiendes? 1098 01:14:42,333 --> 01:14:43,375 Pero… 1099 01:14:46,083 --> 01:14:48,208 La idea no es mía. Lo… 1100 01:14:49,375 --> 01:14:52,875 Leí en una revista que alguien lo había hecho en Londres. 1101 01:14:52,958 --> 01:14:53,791 Ah, ¿sí? 1102 01:14:56,958 --> 01:14:59,083 Pero tú… 1103 01:15:00,541 --> 01:15:02,291 hiciste todo muy bien. 1104 01:15:03,041 --> 01:15:06,458 Y lo de mi marido no fue como te lo conté. 1105 01:15:09,166 --> 01:15:10,000 Ah, ¿no? 1106 01:15:10,083 --> 01:15:15,541 No, porque trabajaba en finanzas y no estaba nunca en casa, y… 1107 01:15:16,375 --> 01:15:18,208 no me prestaba atención. 1108 01:15:18,291 --> 01:15:19,375 Entonces, yo… 1109 01:15:22,041 --> 01:15:23,791 inventaba un montón de cosas, 1110 01:15:23,875 --> 01:15:29,000 como audiciones o giras teatrales que nunca existieron. 1111 01:15:29,833 --> 01:15:33,583 Pero vi los afiches en tu casa. 1112 01:15:35,541 --> 01:15:36,791 Todo falso. 1113 01:15:39,375 --> 01:15:40,583 ¿Los hiciste tú? 1114 01:15:45,458 --> 01:15:47,458 - ¿Todo era falso? - Todo. 1115 01:15:51,208 --> 01:15:55,583 Y luego un día fue a verme al teatro. 1116 01:15:59,416 --> 01:16:01,208 Obviamente, yo no estaba. 1117 01:16:02,333 --> 01:16:04,208 Así que cuando llegó a casa, 1118 01:16:04,291 --> 01:16:06,958 le hice un escándalo terrible. 1119 01:16:09,083 --> 01:16:13,458 Le dije que me engañaba con una compañera, pero yo sabía que no era cierto. 1120 01:16:13,541 --> 01:16:14,750 Lo sabía, pero… 1121 01:16:17,583 --> 01:16:20,333 Solo quería que me viera por un momento. 1122 01:16:25,208 --> 01:16:29,208 - Es feo cuando no te ven. - Muy feo. 1123 01:16:30,625 --> 01:16:33,916 Después me dijo que iba a dejarme. 1124 01:16:34,583 --> 01:16:35,916 Le dije… 1125 01:16:38,375 --> 01:16:41,541 No sé cómo se me ocurrió, pero dije: 1126 01:16:41,625 --> 01:16:45,625 "Si me dejas, a la cuenta de tres, prendo fuego las cortinas. 1127 01:16:45,708 --> 01:16:47,291 Uno, dos, tres". 1128 01:16:47,375 --> 01:16:50,916 Me miraba como diciendo: "¡Vamos, hazlo!". 1129 01:16:51,000 --> 01:16:53,166 Y entonces, ¿qué iba a ser? 1130 01:16:53,250 --> 01:16:56,125 Porque ya no eres creíble si no lo haces. 1131 01:16:56,208 --> 01:16:59,416 - Así que tuve que prenderlas fuego. - Claro. 1132 01:16:59,500 --> 01:17:00,958 - ¿Me entiendes? - Claro. 1133 01:17:01,041 --> 01:17:02,041 Pero… 1134 01:17:02,958 --> 01:17:06,375 no solo se incendiaron las cortinas, sino toda la casa 1135 01:17:06,458 --> 01:17:08,333 y la casa del vecino. 1136 01:17:08,416 --> 01:17:11,416 El vecino no estaba, pero estaba su perro, que… 1137 01:17:11,916 --> 01:17:13,041 murió. 1138 01:17:13,125 --> 01:17:14,250 Carbonizado. 1139 01:17:14,833 --> 01:17:15,833 ¡Ay, no! 1140 01:17:16,875 --> 01:17:18,291 Esta soy yo. 1141 01:17:19,291 --> 01:17:21,166 Un error tras otro. 1142 01:17:22,583 --> 01:17:24,291 Una cagada tras otra. 1143 01:17:24,375 --> 01:17:25,708 Pero no. 1144 01:17:25,791 --> 01:17:27,333 Y ahora se acabó la magia. 1145 01:17:29,083 --> 01:17:31,250 Te vas a ir y me vas a dejar sola. 1146 01:17:37,875 --> 01:17:41,500 Creen que tienen razón solo porque son más. 1147 01:17:44,625 --> 01:17:45,750 ¿Quiénes? 1148 01:17:47,916 --> 01:17:49,291 Los normales. 1149 01:17:58,916 --> 01:17:59,875 Hagamos algo. 1150 01:18:02,291 --> 01:18:05,000 Tú y yo, ¿sabes qué vamos a hacer? 1151 01:18:06,416 --> 01:18:07,583 Portarnos bien. 1152 01:18:08,375 --> 01:18:09,791 Tú vas a dejar… 1153 01:18:11,000 --> 01:18:14,083 de decir mentiras. Sí, escúchame. 1154 01:18:15,041 --> 01:18:17,750 Yo voy a dejar de ponerme histérico. 1155 01:18:20,250 --> 01:18:21,500 Solo entre nosotros. 1156 01:18:23,083 --> 01:18:24,750 Vamos a portarnos bien. 1157 01:18:24,833 --> 01:18:26,291 Intentémoslo, ¿sí? 1158 01:18:27,666 --> 01:18:30,166 Además, sabemos… 1159 01:18:31,208 --> 01:18:32,750 cómo somos, ¿no? 1160 01:18:43,375 --> 01:18:46,416 ¿No tienes ganas de ir a comer una medialuna? 1161 01:18:52,208 --> 01:18:53,875 - ¿Una medialuna? - ¿Quieres? 1162 01:19:06,416 --> 01:19:07,708 ¿Para ocho? 1163 01:19:08,208 --> 01:19:09,208 ¿Nombre? 1164 01:19:10,375 --> 01:19:12,291 Perfecto. Gracias. Adiós. 1165 01:19:18,625 --> 01:19:21,333 ¿Un cumpleaños? Sí, ¿cuántos son? 1166 01:19:30,791 --> 01:19:32,250 Al menos, dos horas. 1167 01:19:32,916 --> 01:19:35,583 Disculpe. ¡Vete a la mierda, sucio! 1168 01:19:36,083 --> 01:19:37,500 Sí, esperamos. 1169 01:19:37,583 --> 01:19:40,166 - Lo pongo en la lista. ¿Nombre? - Emanuel. 1170 01:19:47,916 --> 01:19:50,250 ¡Gina! ¡Doble! 1171 01:19:50,333 --> 01:19:54,083 ¿En qué pensaste? ¿En venir aquí y mostrarme tu felicidad? 1172 01:19:54,166 --> 01:19:57,083 - ¡Levántate! - ¡Él es mi verdadero yo! 1173 01:19:57,166 --> 01:19:58,500 Está actuando. 1174 01:19:58,583 --> 01:20:01,500 - ¡Es mi verdadero yo! - Es parte del espectáculo. 1175 01:20:01,583 --> 01:20:04,625 ¡Extraordinario! Vamos. ¡Extraordinario! 1176 01:20:04,708 --> 01:20:07,750 ¡Excelente! ¡Chip! ¡No se te parecía en nada! 1177 01:20:08,333 --> 01:20:11,333 Ahora tengo miedo. Hay demasiada gente, tengo miedo. 1178 01:20:12,458 --> 01:20:13,833 Está bien, es normal. 1179 01:20:14,333 --> 01:20:17,000 Es un primer contacto con el exterior, 1180 01:20:17,500 --> 01:20:20,333 no hay nada que temer, nada que pueda amenazarlo. 1181 01:20:20,416 --> 01:20:22,750 Es una oportunidad, Chip. 1182 01:20:26,166 --> 01:20:27,708 - ¡Dios! - Un patrocinador. 1183 01:20:28,583 --> 01:20:30,958 Nos mandaron un montón de cosas. 1184 01:20:31,458 --> 01:20:32,750 Genial, jefa. 1185 01:20:33,583 --> 01:20:36,666 Me gusta "jefa". Está todo afuera, ve a buscarlo. 1186 01:20:41,291 --> 01:20:45,208 Estamos entre los 100 mejores restaurantes de la ciudad, de 13 500. 1187 01:20:48,458 --> 01:20:51,000 De 13 501, para ser precisos. 1188 01:20:52,166 --> 01:20:53,375 ¿Te parece normal? 1189 01:21:11,625 --> 01:21:14,458 Es una denuncia de la gente de la zona. 1190 01:21:14,958 --> 01:21:17,000 Son los viejos del club de bochas. 1191 01:21:17,083 --> 01:21:21,833 Señorita, ¿se da cuenta de que ni siquiera está autorizada a poner música? 1192 01:21:22,666 --> 01:21:24,916 ¿Por qué no podemos poner música? 1193 01:21:25,000 --> 01:21:26,208 ¿Tienen licencia? 1194 01:21:40,791 --> 01:21:41,833 Mira. 1195 01:21:43,208 --> 01:21:46,583 ¿Te dije que iba a ocuparme? Aquí está, me ocupé. 1196 01:21:48,500 --> 01:21:50,791 Hoy va a venir Bianca. 1197 01:21:50,875 --> 01:21:53,375 Calentemos el ambiente con algo de swing. 1198 01:21:53,458 --> 01:21:54,708 Qué bien. 1199 01:21:55,208 --> 01:21:57,166 Muestra un poco de entusiasmo. 1200 01:21:58,583 --> 01:21:59,625 ¿El menú de hoy? 1201 01:22:02,125 --> 01:22:03,166 Pasta con salsa. 1202 01:22:04,041 --> 01:22:05,250 ¿Pasta con salsa? 1203 01:22:09,416 --> 01:22:10,666 Va a quedar muy bien. 1204 01:22:30,208 --> 01:22:31,208 Hola. 1205 01:22:32,916 --> 01:22:34,666 Hice tu plato favorito. 1206 01:22:35,541 --> 01:22:38,500 - Qué lindo lugar. - Gracias. Aquí hay una mesa. 1207 01:22:45,250 --> 01:22:46,458 Ya vuelvo. 1208 01:23:14,833 --> 01:23:15,833 Gracias. 1209 01:23:35,041 --> 01:23:36,125 Está muy rico. 1210 01:23:42,541 --> 01:23:44,916 Disfruten la cena. Enseguida regresamos. 1211 01:24:04,416 --> 01:24:05,958 Buenas noches a todos. 1212 01:24:06,958 --> 01:24:09,625 Voy a cantar una canción dedicada a un amigo 1213 01:24:11,250 --> 01:24:12,666 porque… 1214 01:24:13,958 --> 01:24:15,500 Bueno, él sabe por qué. 1215 01:24:31,125 --> 01:24:34,833 Se la van a llevar. De verdad, esta es una señal. 1216 01:25:18,625 --> 01:25:20,458 ¿Qué haces? ¿Por qué paraste? 1217 01:25:20,541 --> 01:25:22,666 - Me dio un ataque de pánico. - Pero… 1218 01:25:24,458 --> 01:25:27,375 Lo que hiciste fue muy bonito. Sigue así. 1219 01:25:27,458 --> 01:25:30,291 - No. - Si no cantas tú, canto yo. 1220 01:25:30,375 --> 01:25:31,916 Va a ser mucho peor. 1221 01:25:46,166 --> 01:25:49,125 - ¡Vamos! Ven y canta. - No. Ni siquiera lo pienso. 1222 01:25:49,208 --> 01:25:50,833 - Acompáñame. - No quiero. 1223 01:25:50,916 --> 01:25:54,583 - Vamos. ¿Cómo sigue? - No, por favor. 1224 01:25:54,666 --> 01:25:56,083 "I don't aspire". 1225 01:26:36,958 --> 01:26:38,000 ¡Te lo dije! 1226 01:26:39,708 --> 01:26:41,416 Era una broma. Disculpen. 1227 01:26:45,083 --> 01:26:46,375 ¡Váyanse a la mierda! 1228 01:26:55,125 --> 01:26:56,375 Cantas horrible. 1229 01:26:56,458 --> 01:26:58,333 ¡Mira quién habla! 1230 01:27:00,083 --> 01:27:02,458 ¿Y qué es lo que te pusiste? 1231 01:27:03,125 --> 01:27:05,041 ¡Hasta la peluca! 1232 01:27:06,583 --> 01:27:07,625 ¿Qué tiene? 1233 01:27:08,875 --> 01:27:10,833 De verdad me esforcé. 1234 01:27:29,583 --> 01:27:31,458 Te canté tu canción. 1235 01:27:31,541 --> 01:27:35,000 - No. La canté yo. - Yo también la canté. 1236 01:27:35,083 --> 01:27:38,458 Pero si yo no subía… Yo canté más. 1237 01:27:38,541 --> 01:27:40,666 Pero yo también canté. 1238 01:27:52,541 --> 01:27:54,625 - Disculpa. Pensé… - No, no. 1239 01:27:55,541 --> 01:27:56,541 Tranquila. 1240 01:28:00,375 --> 01:28:01,666 No, es que… 1241 01:28:06,750 --> 01:28:08,666 No me parece apropiado. 1242 01:28:09,166 --> 01:28:11,041 No, claro. De verdad, no es… 1243 01:28:12,916 --> 01:28:16,833 Perdón, ¿por qué no te parece apropiado? A mí sí me parece. 1244 01:28:19,666 --> 01:28:23,875 Es decir, con todos los problemas que tengo, 1245 01:28:23,958 --> 01:28:25,958 si te agrego también a ti… 1246 01:28:29,458 --> 01:28:31,416 ¿Yo sería un problema? 1247 01:28:32,500 --> 01:28:37,458 Es decir, si me meto con alguien como tú, 1248 01:28:37,541 --> 01:28:41,416 me van a quitar a Bianca y no voy a poder verla nunca más. 1249 01:28:44,750 --> 01:28:48,208 Imagina la evaluación del juez. 1250 01:29:02,041 --> 01:29:03,041 ¡Carajo! 1251 01:29:04,250 --> 01:29:05,250 ¡Carajo! 1252 01:29:06,625 --> 01:29:07,666 Ay, carajo. 1253 01:29:11,958 --> 01:29:13,083 ¡Carajo! 1254 01:29:13,166 --> 01:29:15,291 ¿Puedo hablar con el encargado? 1255 01:29:19,416 --> 01:29:21,916 Bajé las luces y la gente empezó a bailar. 1256 01:29:22,000 --> 01:29:23,500 Tenemos un problema. 1257 01:29:26,500 --> 01:29:28,750 También ahí. Y ahí. 1258 01:29:30,208 --> 01:29:31,208 Tres. 1259 01:29:32,500 --> 01:29:34,291 Hola. ¿Qué está pasando? 1260 01:29:34,375 --> 01:29:35,750 Buenas noches, señorita. 1261 01:29:35,833 --> 01:29:40,250 Para poner música en restaurantes necesita una licencia. ¿Puedo verla? 1262 01:29:40,333 --> 01:29:43,083 ¿Cree que ponemos música sin tener licencia? 1263 01:29:43,166 --> 01:29:44,833 Es que debo verla. 1264 01:29:44,916 --> 01:29:47,375 Por supuesto que tenemos licencia. 1265 01:29:47,458 --> 01:29:49,916 Debo comprobarlo. Por favor, tráigala. 1266 01:29:50,000 --> 01:29:53,166 Disculpe, tenemos licencia. Podemos mostrársela. 1267 01:29:53,250 --> 01:29:54,375 La tenemos. 1268 01:29:55,458 --> 01:29:58,416 Me molesta que desconfíe. 1269 01:29:58,500 --> 01:30:01,666 Porque soy una profesional y la tengo aquí. 1270 01:30:02,416 --> 01:30:04,541 - Aquí está. - ¿Qué le pasó? 1271 01:30:06,291 --> 01:30:10,333 Me golpeé la nariz al abrir una puerta. 1272 01:30:11,750 --> 01:30:12,750 Ahí tiene. 1273 01:30:16,458 --> 01:30:17,958 ¿Me está tomando el pelo? 1274 01:30:19,208 --> 01:30:20,041 ¿Por qué? 1275 01:30:20,625 --> 01:30:22,791 Eso es falso. ¿De dónde lo sacó? 1276 01:30:22,875 --> 01:30:23,791 ¿Cómo falso? 1277 01:30:24,333 --> 01:30:25,166 Es falso. 1278 01:30:25,750 --> 01:30:28,041 No pueden poner música. 1279 01:30:28,125 --> 01:30:29,708 Vamos a pedir documentos. 1280 01:30:29,791 --> 01:30:32,750 Ustedes dos, pidan documentos de este lado. 1281 01:30:32,833 --> 01:30:33,958 Vamos a ver. 1282 01:30:34,708 --> 01:30:36,250 No enseñen los documentos. 1283 01:30:36,333 --> 01:30:38,958 Den el ejemplo y enseñen su documento. 1284 01:30:39,041 --> 01:30:41,500 - ¡No muestren nada! - ¡Deme su documento! 1285 01:30:41,583 --> 01:30:43,166 ¡Hay un incendio! 1286 01:30:43,250 --> 01:30:45,083 ¡Un incendio! 1287 01:30:45,166 --> 01:30:46,250 ¡Salgan! 1288 01:30:46,333 --> 01:30:48,083 ¡Salgan todos! 1289 01:30:48,583 --> 01:30:49,833 Párenlos a la salida. 1290 01:30:49,916 --> 01:30:52,833 - ¡Habló! - ¡Hay un incendio! 1291 01:30:58,333 --> 01:31:00,166 ¡Todos afuera! 1292 01:31:00,250 --> 01:31:02,958 - ¡Váyase a la mierda! - Soy un funcionario. 1293 01:31:03,041 --> 01:31:05,458 Métaselo por el culo, funcionario. 1294 01:31:05,541 --> 01:31:07,625 ¡Somos todos libres! 1295 01:31:07,708 --> 01:31:08,708 ¡Bianca! 1296 01:31:10,500 --> 01:31:11,833 - ¡Bianca! - ¿Qué pasa? 1297 01:31:11,916 --> 01:31:14,416 - Papá, ¿qué te pasó? - Nada, me rasqué. 1298 01:31:14,500 --> 01:31:16,041 Entren aquí. 1299 01:31:16,666 --> 01:31:18,500 - Por acá. - ¡Libres! 1300 01:31:19,375 --> 01:31:22,458 Papá, no sabía que cantabas. Estuvo genial. 1301 01:31:24,583 --> 01:31:25,583 Vamos. 1302 01:31:33,916 --> 01:31:35,875 ¡Libres! ¡Todos somos libres! 1303 01:33:08,500 --> 01:33:10,333 ¿De cuánto es la multa? 1304 01:33:10,833 --> 01:33:12,333 ¿Ahora le interesa? 1305 01:33:17,791 --> 01:33:19,416 Son 19 000 euros. 1306 01:33:20,458 --> 01:33:22,708 Por una canción me parece excesivo. 1307 01:33:22,791 --> 01:33:24,333 Falsificó una licencia. 1308 01:33:24,958 --> 01:33:28,375 Insultó a los policías. De hecho, los golpeó. 1309 01:33:38,208 --> 01:33:42,666 Había un muchacho de 17 años que consumía heroína, la fumaba. 1310 01:33:45,125 --> 01:33:47,708 Pero su pasión eran las pastillas. 1311 01:33:47,791 --> 01:33:50,458 Heroína-cocaína, anfetaminas. 1312 01:33:51,500 --> 01:33:53,291 Y luego, los viajes de LSD. 1313 01:33:53,375 --> 01:33:57,083 El ácido lisérgico proporciona percepciones fantásticas, 1314 01:33:57,166 --> 01:33:59,375 pero a un costo elevado. 1315 01:34:00,083 --> 01:34:02,750 Produce visiones aterradoras. 1316 01:34:03,750 --> 01:34:05,958 Un día, lo llamó un amigo. 1317 01:34:06,041 --> 01:34:09,083 Fue a verlo. El amigo tenía un hermanito. 1318 01:34:10,375 --> 01:34:13,208 Se acababa de comprar un ciclomotor nuevo. 1319 01:34:13,833 --> 01:34:15,666 Con casco y todo, muy lindo. 1320 01:34:15,750 --> 01:34:18,500 De los integrales, con colores, muy caro. 1321 01:34:20,541 --> 01:34:25,125 Le pidió prestado el casco. El amigo le dijo que no porque era nuevo. 1322 01:34:25,208 --> 01:34:27,625 De alguna manera, con un juego, 1323 01:34:27,708 --> 01:34:31,750 ató a su amigo y al hermano espalda con espalda. 1324 01:34:31,833 --> 01:34:36,083 Cuando logró inmovilizarlos, le quitó el casco, la billetera, y se largó. 1325 01:34:37,250 --> 01:34:38,458 Vendió el casco, 1326 01:34:38,541 --> 01:34:42,916 compró un montón de droga y se la metió como si no hubiera futuro. 1327 01:34:44,125 --> 01:34:47,083 Llegaron los de la ambulancia, le preguntaban cosas. 1328 01:34:47,166 --> 01:34:50,041 Quería responder, pero no podía articular palabra. 1329 01:34:50,125 --> 01:34:52,500 Estaba consciente, pero no podía hablar. 1330 01:34:54,666 --> 01:34:55,791 Y se asustó. 1331 01:34:58,291 --> 01:35:00,500 ¿Sabe lo que entendí en ese momento? 1332 01:35:02,041 --> 01:35:05,041 Que aun si estaba enojado y no sabía bien con quién, 1333 01:35:05,541 --> 01:35:07,416 y quería destruirlo todo, 1334 01:35:07,500 --> 01:35:10,125 a quien estaba perjudicando era a mí mismo. 1335 01:35:11,416 --> 01:35:14,583 Entendí que si hubiera usado un poco de esa energía 1336 01:35:14,666 --> 01:35:16,791 en hacer algo diferente… 1337 01:35:18,041 --> 01:35:20,625 podría haber hecho algo útil con mi vida. 1338 01:35:22,541 --> 01:35:25,375 Y en ese momento, lo decidí y lo hice. 1339 01:35:31,708 --> 01:35:35,125 Entre los 100 mejores restaurantes. ¿Ves lo que has logrado? 1340 01:35:37,875 --> 01:35:40,541 Es increíble. E hiciste trabajar a todos. 1341 01:35:40,625 --> 01:35:43,458 Y no les dio vergüenza. Estaban orgullosos. 1342 01:35:47,416 --> 01:35:49,375 Y después destruiste todo. 1343 01:35:50,791 --> 01:35:53,166 No me entra en la cabeza. 1344 01:35:54,333 --> 01:35:56,708 Siempre quieres ser la peor parte de ti. 1345 01:36:13,166 --> 01:36:14,166 Toma. 1346 01:36:15,125 --> 01:36:18,416 - ¿Qué es eso? - El traslado al centro residencial. 1347 01:36:18,500 --> 01:36:19,666 ¿En qué sentido? 1348 01:36:20,166 --> 01:36:21,541 Te transfirieron. 1349 01:36:22,041 --> 01:36:24,541 ¿Residencial? ¿Tengo que dormir ahí? 1350 01:36:24,625 --> 01:36:26,416 - Sí - No. 1351 01:36:26,500 --> 01:36:29,625 - No quiero ir. - Lo siento. Se acabó. 1352 01:36:29,708 --> 01:36:31,958 - Por desgracia, no decido yo. - No. 1353 01:36:42,041 --> 01:36:44,375 - ¿También viene Diego? - No, se queda. 1354 01:36:44,458 --> 01:36:48,000 Vamos a tomar algunas medidas, pero va a seguir con el plan. 1355 01:36:58,250 --> 01:37:00,041 ¿Sabes por qué me caes bien? 1356 01:37:02,250 --> 01:37:03,875 Porque aquel muchacho 1357 01:37:04,875 --> 01:37:06,208 siempre está ahí. 1358 01:37:07,875 --> 01:37:09,833 Lucho contra él todos los días. 1359 01:37:11,541 --> 01:37:12,791 Buena suerte, Clara. 1360 01:37:21,333 --> 01:37:22,333 Permiso. 1361 01:37:23,041 --> 01:37:24,041 Hola. 1362 01:37:34,375 --> 01:37:35,375 ¿Anna? 1363 01:37:36,583 --> 01:37:37,916 Estaba despierta. 1364 01:37:38,500 --> 01:37:39,500 Claro. 1365 01:37:41,083 --> 01:37:43,541 Yo también me quedaría dormida aquí. 1366 01:37:46,666 --> 01:37:47,875 En fin… 1367 01:37:50,541 --> 01:37:53,000 Vine para desearte feliz Navidad. 1368 01:37:54,333 --> 01:37:55,333 Felicidades. 1369 01:37:56,208 --> 01:37:57,541 ¿Nos vemos mañana? 1370 01:37:58,458 --> 01:37:59,708 Mañana, no. 1371 01:38:03,083 --> 01:38:06,000 Voy a venir menos seguido las próximas semanas. 1372 01:38:07,708 --> 01:38:09,500 Estás triste. ¿Qué tienes? 1373 01:38:12,125 --> 01:38:14,208 Te ves horrible. 1374 01:38:17,916 --> 01:38:18,916 Pues… 1375 01:38:20,958 --> 01:38:23,250 No me veo horrible nada más. 1376 01:38:24,208 --> 01:38:25,583 En realidad, estoy… 1377 01:38:26,166 --> 01:38:27,750 completamente mal. 1378 01:38:29,583 --> 01:38:32,333 Hago cosas sin sentido. Sin sentido. 1379 01:38:32,416 --> 01:38:34,750 Digo muchas mentiras sin ninguna razón. 1380 01:38:37,000 --> 01:38:38,541 Ya no me soporto más. 1381 01:38:39,166 --> 01:38:40,166 Eso es. 1382 01:38:42,125 --> 01:38:43,583 Será como dices… 1383 01:38:46,916 --> 01:38:50,791 pero para mí eres lo más lindo que me pasó en la vida. 1384 01:38:57,541 --> 01:39:01,250 Nos vemos mañana. Te voy a preparar albóndigas con salsa. 1385 01:39:07,625 --> 01:39:10,666 El dueño quiere mantener su idea de un plato único. 1386 01:39:10,750 --> 01:39:12,375 Nos gusta la exclusividad. 1387 01:39:18,958 --> 01:39:20,916 Venga, lo acompaño a la cocina. 1388 01:39:32,041 --> 01:39:35,166 ¿Cómo estuvo la entrevista? ¿Cómo te fue? 1389 01:39:36,791 --> 01:39:38,041 Creo que bien. 1390 01:39:39,125 --> 01:39:40,666 ¿Cuánto te van a pagar? 1391 01:39:41,541 --> 01:39:42,791 ¿Tortellini? 1392 01:39:43,958 --> 01:39:45,041 ¿Los hiciste tú? 1393 01:39:48,291 --> 01:39:50,416 Me dan 5000 euros al mes. 1394 01:39:52,625 --> 01:39:53,583 Disculpa, 1395 01:39:54,333 --> 01:39:57,125 pero con 5000 al mes, 1396 01:39:57,208 --> 01:39:58,583 ¿pones esa cara? 1397 01:40:00,166 --> 01:40:04,041 Tendría que haberte pateado en las espinillas cuando eras niño 1398 01:40:04,125 --> 01:40:06,041 hasta dejarte las piernas rojas. 1399 01:40:06,125 --> 01:40:10,375 Claro, pateemos a un niño que no tiene madre. 1400 01:40:10,458 --> 01:40:14,208 Démosle también algunas bofetadas, ya que estamos. 1401 01:40:14,291 --> 01:40:15,458 Escucha, Diego. 1402 01:40:16,333 --> 01:40:18,541 Dibuja una línea de separación 1403 01:40:18,625 --> 01:40:22,166 y concéntrate en lo que tienes. 1404 01:40:22,666 --> 01:40:24,875 No pienses en los que no te querían. 1405 01:40:25,458 --> 01:40:28,666 Porque, mientras tanto, hay quienes te quisieron mucho. 1406 01:40:28,750 --> 01:40:31,083 Te quisieron tanto… 1407 01:40:32,916 --> 01:40:36,166 como para soportar toda tu… 1408 01:40:37,208 --> 01:40:38,791 adolescencia, 1409 01:40:39,541 --> 01:40:40,750 y créeme, 1410 01:40:41,875 --> 01:40:43,500 fue como Vietnam. 1411 01:40:46,250 --> 01:40:50,583 Y hay una persona, y me estoy refiriendo a mí, 1412 01:40:52,250 --> 01:40:54,833 que te amó sin condiciones 1413 01:40:56,250 --> 01:40:57,750 por lo que eres. 1414 01:40:59,125 --> 01:41:03,583 Es decir, un grandísimo e inmenso 1415 01:41:04,458 --> 01:41:06,208 rompepelotas. 1416 01:41:07,916 --> 01:41:11,000 De acuerdo, estás un poco trastornado, 1417 01:41:11,083 --> 01:41:13,375 sin embargo, hemos llegado hasta aquí. 1418 01:41:15,333 --> 01:41:17,083 Y no todos llegan. 1419 01:41:17,791 --> 01:41:18,833 Créeme. 1420 01:41:24,625 --> 01:41:28,583 Es que no tengo ganas de aceptar este trabajo yo solo. 1421 01:41:33,541 --> 01:41:35,666 Entonces, dibuja otra línea. 1422 01:41:36,750 --> 01:41:41,041 Esa muchacha puede tener sus defectos, 1423 01:41:41,541 --> 01:41:43,125 pero te soporta. 1424 01:41:44,125 --> 01:41:45,125 Así que… 1425 01:41:46,291 --> 01:41:48,291 no la pierdas. 1426 01:41:51,625 --> 01:41:53,375 No la pierdas. 1427 01:42:15,750 --> 01:42:18,083 El baño está cerca de las escaleras. 1428 01:42:18,875 --> 01:42:20,500 La cena es a las 19:00. 1429 01:42:22,125 --> 01:42:25,083 A las 6:00, un minibús te lleva al archivo 1430 01:42:25,166 --> 01:42:27,250 y te trae de regreso a las 15:00. 1431 01:42:28,916 --> 01:42:31,625 Esta es tu habitación y esta es tu cama. 1432 01:42:33,458 --> 01:42:36,041 Te esperan abajo en una hora con el grupo. 1433 01:42:36,708 --> 01:42:37,958 Bienvenida. 1434 01:42:38,458 --> 01:42:39,458 Gracias. 1435 01:42:53,125 --> 01:42:55,625 Un viaje al centro de la Tierra y… 1436 01:42:57,166 --> 01:42:58,583 con los zapatos al sol… 1437 01:43:00,208 --> 01:43:03,375 con todos, y me gustaría leer mucho más rápido… 1438 01:43:11,125 --> 01:43:12,708 Un poco temperamentales, 1439 01:43:12,791 --> 01:43:16,041 porque saltan de un lado a otro dando volteretas… 1440 01:43:16,833 --> 01:43:17,833 Bienvenida. 1441 01:43:18,333 --> 01:43:20,541 - Hola, señorita. - Tome asiento. 1442 01:43:21,583 --> 01:43:26,833 Tienen mucha energía. Por desgracia, me los dio mi hija. 1443 01:43:26,916 --> 01:43:30,500 ¿Qué voy a hacer? ¿Arrojarlos a la piscina? No podría. 1444 01:43:31,500 --> 01:43:32,916 Sí, mucho. 1445 01:44:02,791 --> 01:44:04,375 Desapareciste. 1446 01:44:07,041 --> 01:44:08,041 ¿Qué quieres? 1447 01:44:17,083 --> 01:44:20,875 No puedes desaparecer así de repente. 1448 01:44:23,458 --> 01:44:26,500 ¿Quién te dejó entrar? ¿Qué es lo que quieres? 1449 01:44:26,583 --> 01:44:28,583 Dijiste que no soy buena para ti. 1450 01:44:28,666 --> 01:44:31,291 ¿Quieres que sea tu niñera? ¿Qué quieres? 1451 01:44:31,375 --> 01:44:32,875 Escucha. 1452 01:44:33,375 --> 01:44:34,708 Escucha. 1453 01:44:34,791 --> 01:44:37,250 Me faltaba una pieza. 1454 01:44:39,041 --> 01:44:41,291 Siempre me ha faltado. 1455 01:44:42,125 --> 01:44:43,958 Y ahora lo encontré. 1456 01:44:45,166 --> 01:44:46,291 Lo sabes tú 1457 01:44:47,083 --> 01:44:48,583 y también lo sé yo. 1458 01:44:49,333 --> 01:44:54,125 Y estoy feliz porque ahora sé que puedo vivir mejor, ¿entiendes? 1459 01:44:54,208 --> 01:44:58,458 Así que no puedes desaparecer así. 1460 01:44:59,458 --> 01:45:00,875 Tú lo dijiste. 1461 01:45:00,958 --> 01:45:03,041 Dijiste que soy un problema. 1462 01:45:04,291 --> 01:45:06,916 Dijiste que somos dos problemas. 1463 01:45:07,000 --> 01:45:10,666 Y dos problemas juntos, ¿qué hacen? Un gran desastre. 1464 01:45:10,750 --> 01:45:13,125 - Un gran desastre. - No, hacen que… 1465 01:45:13,916 --> 01:45:19,875 Hacen que dos personas que nadie entiende logren entenderse entre sí. 1466 01:45:20,875 --> 01:45:25,500 Si tartamudeo, ya no me importa, porque sé que a ti, 1467 01:45:25,583 --> 01:45:29,750 si tartamudeo o no, no te interesa. Te da lo mismo. 1468 01:45:30,250 --> 01:45:31,583 Es cierto. 1469 01:45:32,083 --> 01:45:33,458 Y tú también… 1470 01:45:33,541 --> 01:45:39,333 No entiendo por qué dices todas las mentiras que dices, 1471 01:45:39,416 --> 01:45:44,666 pero a mí me da lo mismo, porque te acepto así como eres. 1472 01:45:44,750 --> 01:45:48,833 Exactamente así como eres. De verdad. 1473 01:45:53,708 --> 01:45:55,583 Seguimos siendo dos problemas. 1474 01:45:55,666 --> 01:45:58,500 No. Nosotros somos como… 1475 01:46:00,125 --> 01:46:02,333 como la pizza con higos. 1476 01:46:02,833 --> 01:46:06,708 Somos como el vinagre balsámico con chocolate, 1477 01:46:06,791 --> 01:46:09,166 que parece no tener sentido, 1478 01:46:09,250 --> 01:46:11,375 sin embargo, nadie entiende cómo… 1479 01:46:22,541 --> 01:46:25,458 Aún queda mucho por hacer. 1480 01:46:37,625 --> 01:46:39,791 Pero yo quiero ser el chocolate. 1481 01:46:48,041 --> 01:46:49,208 ¿Podrías… 1482 01:46:50,083 --> 01:46:51,875 tirar el chicle, por favor? 1483 01:47:28,500 --> 01:47:32,458 Bueno, pero si te vas a poner así… 1484 01:47:47,583 --> 01:47:50,791 No crees que de verdad tengo un culo enorme, ¿no? 1485 01:47:51,541 --> 01:47:53,041 Pues, sí. 1486 01:47:53,125 --> 01:47:54,833 - Sí, pero me gusta. - No… 1487 01:47:54,916 --> 01:47:57,666 Porque es blandito. 1488 01:47:58,625 --> 01:47:59,625 Sí. 1489 01:48:09,458 --> 01:48:11,625 ¿Cómo me dijiste aquella vez? 1490 01:48:11,708 --> 01:48:13,500 - ¿Cuándo? - ¿Bebote? 1491 01:48:13,583 --> 01:48:16,500 - ¿Pero cuándo? - Cuando estaba Diana. 1492 01:53:01,833 --> 01:53:06,833 Subtítulos: Adrián Bergonzi