1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,833 --> 00:00:34,791
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:02:51,541 --> 00:02:53,375
Aku hilang kesabaran.
5
00:02:57,250 --> 00:03:00,666
Bagaimana perasaan putrimu
jika dia melihatmu seperti ini?
6
00:03:06,416 --> 00:03:08,541
Diego, mungkin kau harus merenungkan
kenyataan
7
00:03:09,708 --> 00:03:11,458
bahwa keputusan tertentu telah dibuat
8
00:03:11,541 --> 00:03:14,458
karena perilakumu dapat memengaruhi
putrimu secara emosional.
9
00:03:15,125 --> 00:03:18,000
Sejak bercerai, kau sering keluar
dan masuk kerja seperti ini.
10
00:03:18,083 --> 00:03:21,958
Tetapi jika dia tak mengambil tepung,
seperti yang kuperintahkan…
11
00:03:23,500 --> 00:03:24,750
Aku sedang bekerja.
12
00:03:24,833 --> 00:03:27,166
Dia terus memindahkannya.
13
00:03:27,666 --> 00:03:28,791
Maksudku…
14
00:03:29,875 --> 00:03:33,375
Misalnya, kau menaruh ponselmu di sini,
tetapi aku memindahkannya ke sini.
15
00:03:33,458 --> 00:03:35,416
Lalu kau memindahkannya kembali ke sini.
16
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
Kupindahkan lagi ke sini.
17
00:03:36,833 --> 00:03:40,375
Kau mau ponselmu di sini
karena di sini tempatnya seharusnya.
18
00:03:40,458 --> 00:03:42,208
Kupindahkan lagi ke sini.
19
00:03:42,291 --> 00:03:47,791
Mungkin itu akan mengganggumu juga, 'kan?
20
00:03:50,833 --> 00:03:53,958
Jadi, kau mengatakan perilakumu itu,
21
00:03:54,041 --> 00:03:56,041
fakta bawah kau kehilangan pekerjaanmu,
22
00:03:56,125 --> 00:03:59,875
karena orang ini memindahkan tepungmu?
23
00:04:01,166 --> 00:04:04,166
Apa kau sadar sebesar apa kekuatanmu
dengan bereaksi seperti itu?
24
00:04:12,041 --> 00:04:15,416
Mungkin aku terlanjur gelisah.
25
00:04:15,500 --> 00:04:21,125
Mantan istriku selalu memperlakukanku
seperti orang bodoh.
26
00:04:21,833 --> 00:04:25,125
Dia pikir aku bukan ayah yang baik.
27
00:04:27,791 --> 00:04:31,166
Dia seharusnya tak berpikir begitu.
28
00:04:33,333 --> 00:04:34,208
Tetapi dengar,
29
00:04:35,291 --> 00:04:38,083
pendapat istrimu di luar kontrol kami.
30
00:04:40,333 --> 00:04:42,125
Itu mungkin berguna
31
00:04:42,208 --> 00:04:45,333
untuk berusaha
tak terlalu memikirkan ini, Diego.
32
00:05:23,041 --> 00:05:25,083
Apa kalian memperhatikan baik-baik?
33
00:05:26,000 --> 00:05:27,333
Tak satu pun dari ini…
34
00:05:27,833 --> 00:05:30,333
Ya, tak satu pun dari ini
35
00:05:31,250 --> 00:05:33,250
bisa terwujud sebelumnya.
36
00:05:34,541 --> 00:05:35,500
Tetapi sekarang…
37
00:05:36,625 --> 00:05:37,458
Sekarang
38
00:05:38,708 --> 00:05:39,541
ini terwujud.
39
00:05:44,708 --> 00:05:45,708
Ya, halo?
40
00:05:46,333 --> 00:05:49,666
Aku memberitahumu aku menghadiri
pesta ini semalam, 'kan?
41
00:05:49,750 --> 00:05:53,375
Lalu mereka melemparku ke kolam renang
saat aku berpakaian lengkap!
42
00:05:53,458 --> 00:05:54,666
Lalu ponselku?
43
00:05:55,166 --> 00:05:56,208
Utuh.
44
00:05:56,291 --> 00:05:57,666
Masih berfungsi!
45
00:06:00,083 --> 00:06:01,541
Z6 baru.
46
00:06:02,041 --> 00:06:04,458
Luar biasa itu biasa!
47
00:06:07,375 --> 00:06:09,791
Ayolah. Kita bicara serius.
48
00:06:09,875 --> 00:06:13,625
Kalian tahu arti "serius"?
Jika kalian mengatakan sesuatu, lakukan.
49
00:06:13,708 --> 00:06:16,833
Kurirnya tak datang.
Bagaimana rotinya bisa sampai ke bakeri?
50
00:06:16,916 --> 00:06:19,541
Rotinya seharusnya sudah siap.
Kalian tak membuatnya.
51
00:06:19,625 --> 00:06:21,416
Lagi pula, rotinya takkan sampai.
52
00:06:21,500 --> 00:06:24,291
Tetapi rotinya belum siap.
53
00:06:24,375 --> 00:06:26,166
- Persetan kau!
- Dia tak mengerti.
54
00:06:26,250 --> 00:06:28,541
Aku yang memutuskan
untuk membuatnya atau tidak?
55
00:06:28,625 --> 00:06:31,750
Kalian pikir kami yang memutuskan?
Kami kembar.
56
00:06:31,833 --> 00:06:32,958
Persetan kau, Bajingan!
57
00:06:33,041 --> 00:06:35,500
Susanna, tenang.
58
00:06:36,291 --> 00:06:38,250
Silakan, Armando. Kami mendengarkan.
59
00:06:38,333 --> 00:06:40,416
Pergilah ke Papua Gini
jika kau tak percaya.
60
00:06:40,500 --> 00:06:43,125
Pergi dan lihatlah. Di sana bebas.
61
00:06:43,208 --> 00:06:46,083
Di sini, kami hanya kembaran mereka.
62
00:06:47,125 --> 00:06:49,750
Kami yang asli ada di sana.
63
00:06:49,833 --> 00:06:50,916
Tetapi tak mengapa.
64
00:06:51,000 --> 00:06:53,458
Yang penting adalah menerima itu.
65
00:06:53,541 --> 00:06:56,833
Jadi, Armando, kau bilang
kau tak merasa bebas.
66
00:06:56,916 --> 00:06:59,250
Tetapi kami tak memaksamu
melakukan sesuatu.
67
00:06:59,333 --> 00:07:00,416
Memang tidak.
68
00:07:00,500 --> 00:07:03,416
Tempat ini versi halus dari penjara.
69
00:07:03,500 --> 00:07:06,291
Aku tak memutuskan
membuat roti atau tidak.
70
00:07:06,750 --> 00:07:07,833
Kau juga kembar.
71
00:07:07,916 --> 00:07:12,166
Kau pikir kau memutuskan
untuk jadi psikiater atau tidak?
72
00:07:12,750 --> 00:07:16,458
- Apa ucapanku jelas?
- Clara, kami menghargai ketepatan waktu.
73
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
Persetan kau!
74
00:07:17,458 --> 00:07:20,166
Aku harus mengantar wanita tua itu
ke dokter.
75
00:07:20,250 --> 00:07:21,541
Aku belum selesai.
76
00:07:21,625 --> 00:07:24,041
Sebentar, Armando. Maaf.
77
00:07:24,125 --> 00:07:26,708
Clara, kurasa kau tak ada sif hari ini.
78
00:07:26,791 --> 00:07:28,000
Aku juga merasa demikian.
79
00:07:28,083 --> 00:07:32,541
Bahkan, mereka memanggilmu di akhir
seperti orang kurang kerjaan.
80
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
Apa kau keberatan untuk tak makan
saat terapi kelompok?
81
00:07:36,500 --> 00:07:37,333
Sudah habis.
82
00:07:38,125 --> 00:07:39,083
Baik.
83
00:07:40,750 --> 00:07:42,375
Aku tak makan siang agar tak telat.
84
00:07:42,458 --> 00:07:45,083
- Aku belum selesai.
- Persetan kau!
85
00:07:46,166 --> 00:07:48,083
Kenapa kau menatapku begitu?
86
00:07:48,583 --> 00:07:50,916
Kau tahu itu akan beres besok.
87
00:07:51,625 --> 00:07:53,083
Aku akan kembali ke hidupku.
88
00:07:53,583 --> 00:07:56,041
Pertunjukan teaterku juga akan dimulai.
89
00:07:56,125 --> 00:07:57,666
Ya. Juga karena…
90
00:08:00,291 --> 00:08:01,375
Siapa pria itu?
91
00:08:02,666 --> 00:08:04,750
Apa masalahmu? Masturbasi di taman?
92
00:08:26,000 --> 00:08:29,208
Foto ini sangat berharga…
93
00:08:29,916 --> 00:08:32,500
mengutip seseorang dari masa lalu.
94
00:08:32,583 --> 00:08:36,333
Enam-lima pascapertandingan…
95
00:08:36,416 --> 00:08:38,875
Bagaimana di pusat rehabilitasi?
96
00:08:40,041 --> 00:08:41,041
Baik.
97
00:08:41,791 --> 00:08:45,208
Apa mereka memberimu cukup waktu
untuk mencari pekerjaan
98
00:08:45,291 --> 00:08:47,375
atau kau harus di sana seharian?
99
00:08:47,458 --> 00:08:49,708
Aku akan mencari pekerjaan.
Tak perlu buru-buru.
100
00:08:49,791 --> 00:08:51,500
Biarkan aku beradaptasi.
101
00:08:51,583 --> 00:08:53,000
Ya, membiasakan diri.
102
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
Diego.
103
00:08:57,875 --> 00:09:00,541
Kau tahu penguin, 'kan?
104
00:09:01,250 --> 00:09:06,666
Penguin mampu mengeluarkan feses mereka
105
00:09:06,750 --> 00:09:11,250
dengan kekuatan
setara sepuluh kali kekuatan manusia.
106
00:09:12,833 --> 00:09:14,375
Seperti tembakan.
107
00:09:15,750 --> 00:09:17,666
Mereka tak melakukannya dengan sengaja.
108
00:09:18,166 --> 00:09:21,000
Alam mengatur segalanya.
109
00:09:21,083 --> 00:09:27,208
Untuk menjaga kebersihan sarang mereka,
mereka mengeluarkannya jauh. Memuncratkan.
110
00:09:28,583 --> 00:09:32,208
Bayangkan jika anak anjing laut lewat
di belakangnya.
111
00:09:32,916 --> 00:09:35,125
Ia akan bersimbah kotoran.
112
00:09:35,208 --> 00:09:37,625
Anjing laut kecil itu akan kesal.
113
00:09:37,708 --> 00:09:39,416
Tetapi itu salah.
114
00:09:39,500 --> 00:09:44,125
Ia salah jika merasa kesal
karena penguin diciptakan seperti itu.
115
00:09:44,625 --> 00:09:46,916
Penguin takkan pernah berubah.
116
00:09:49,208 --> 00:09:52,291
Aku penguin. Penguin itu aku.
117
00:09:53,791 --> 00:09:58,416
- Dan aku tak berniat untuk berubah.
- Lantas apa? Kau pikir aku menikmati ini?
118
00:09:59,583 --> 00:10:04,750
Dengar, dua pria tak bisa hidup bersama,
kecuali mereka pasangan.
119
00:10:04,833 --> 00:10:07,000
Mereka seperti dua tawanan.
120
00:10:07,083 --> 00:10:10,916
Besok, carilah pekerjaan,
121
00:10:11,000 --> 00:10:14,791
lalu berusahalah semampumu
untuk mengontrol emosimu di kantor.
122
00:10:15,375 --> 00:10:19,500
Mereka menyebalkan karena satu-satunya
yang mereka inginkan adalah
123
00:10:20,500 --> 00:10:22,291
memecatku.
124
00:10:22,375 --> 00:10:26,625
Ya, tentu! Secara kebetulan,
selalu orang lain yang menyebalkan.
125
00:10:27,125 --> 00:10:30,375
Tetapi sebenarnya kaulah yang menyebalkan.
126
00:10:30,916 --> 00:10:35,416
Kau punya seorang putri,
tetapi kau hilang kesabaran, dipecat…
127
00:10:37,250 --> 00:10:38,666
dan semuanya berantakan.
128
00:10:47,333 --> 00:10:48,166
Halo.
129
00:10:49,750 --> 00:10:50,583
Halo, Sayang.
130
00:10:51,166 --> 00:10:54,000
- Kau tahu waktumu 30 menit?
- Ya, aku tahu.
131
00:10:55,500 --> 00:10:56,333
Hai.
132
00:10:57,250 --> 00:10:58,083
Duduk di sini.
133
00:11:09,375 --> 00:11:10,708
Apa kabar?
134
00:11:11,875 --> 00:11:12,875
Baik?
135
00:11:16,541 --> 00:11:18,833
Ayah membawakan sesuatu.
136
00:11:19,416 --> 00:11:20,375
Dua jus.
137
00:11:21,166 --> 00:11:24,500
Aprikot untukmu, jus kesukaanmu.
138
00:11:24,583 --> 00:11:26,083
Ini organik,
139
00:11:26,958 --> 00:11:29,000
jadi ibumu juga akan senang.
140
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
Bagaimana sekolahmu?
141
00:11:48,375 --> 00:11:49,375
Baik-baik saja.
142
00:11:51,833 --> 00:11:52,666
Bagus.
143
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Ayah…
144
00:12:00,041 --> 00:12:01,583
Ayah tampak lebih kurus.
145
00:12:04,000 --> 00:12:05,208
Sedikit, ya, tetapi…
146
00:12:06,666 --> 00:12:07,541
Tetapi Ayah…
147
00:12:08,708 --> 00:12:10,375
tenang. Ayah baik-baik saja.
148
00:12:11,916 --> 00:12:14,166
Kau akan melihatnya sekarang, pelan-pelan,
149
00:12:14,750 --> 00:12:16,833
semua akan kembali normal.
150
00:12:16,916 --> 00:12:17,916
Semua.
151
00:12:23,541 --> 00:12:25,000
Pengadilan Roma,
152
00:12:25,916 --> 00:12:29,708
setelah memeriksa kembali
kasus Nn. Clara Pagani,
153
00:12:30,208 --> 00:12:34,125
menyetujui kehadiran di pusat rehabilitasi
selama enam bulan ke depan
154
00:12:34,208 --> 00:12:36,458
yang sebelumnya ditetapkan kepadanya.
155
00:12:38,041 --> 00:12:39,250
- Katakan sesuatu!
- Tidak.
156
00:12:39,333 --> 00:12:40,583
Katakan sesuatu!
157
00:12:40,666 --> 00:12:42,500
Ini si Paris sialan itu.
158
00:12:42,583 --> 00:12:46,041
Karena ini hukuman penjara alternatif,
159
00:12:46,125 --> 00:12:48,875
saya ingatkan Anda bahwa Anda wajib hadir,
160
00:12:48,958 --> 00:12:51,083
di bawah penalti hukuman kurungan.
161
00:12:53,750 --> 00:12:57,000
Tanggal 6 Mei juga telah ditetapkan
sebagai waktu tinjauan kasus.
162
00:12:57,875 --> 00:12:59,750
Saya tak melakukan apa pun!
163
00:12:59,833 --> 00:13:01,041
- Diam.
- Aku tak bersalah.
164
00:13:01,125 --> 00:13:02,083
Diam.
165
00:13:02,166 --> 00:13:04,333
Tidak.
166
00:13:07,166 --> 00:13:08,666
- Yang Mulia?
- Apa?
167
00:13:08,750 --> 00:13:10,958
Bisakah kita membicarakan hukumannya?
168
00:13:11,041 --> 00:13:14,958
- Itu seharusnya dianggap kecelakaan.
- Kita tak boleh berkontak langsung.
169
00:13:15,041 --> 00:13:16,041
- Dengar.
- Jalan.
170
00:13:16,125 --> 00:13:18,500
Ini soal hidupku!
Aku harus bicara kepada siapa?
171
00:13:18,583 --> 00:13:22,500
Kenapa kau tak mendengarkanku?
Kumohon. Apa kau ikut terlibat dalam ini?
172
00:13:39,958 --> 00:13:40,791
Hei, Paris!
173
00:13:41,291 --> 00:13:43,208
Paris, apa kau main-main denganku?
174
00:13:43,291 --> 00:13:46,333
Kau menulis laporan buruk tentangku
dan tak mengatakannya kemari.
175
00:13:46,416 --> 00:13:47,708
Aku seorang aktris.
176
00:13:47,791 --> 00:13:51,625
Acaraku mulai pekan depan. Ada tur!
177
00:13:52,125 --> 00:13:55,666
Apa kau akan bicara kepada produser?
Kalian membuatku gila.
178
00:13:55,750 --> 00:13:57,125
- Tenang.
- Gila!
179
00:13:57,208 --> 00:14:00,500
Kau ada di sini
karena tindakanmu memiliki konsekuensi.
180
00:14:00,583 --> 00:14:03,583
Itu kecelakaan.
Aku tak bermaksud membakarnya.
181
00:14:03,666 --> 00:14:05,333
Kecelakaan yang berakhir buruk.
182
00:14:05,416 --> 00:14:07,083
- Kesialan!
- Kau tak bekerja sama.
183
00:14:07,166 --> 00:14:08,791
- Jangan ikut program.
- Enam bulan.
184
00:14:08,875 --> 00:14:10,583
- Terjebak.
- Jangan melangkah duluan.
185
00:14:10,666 --> 00:14:14,000
- Jangan kenali masalahnya.
- Aku normal! Mengerti? Normal.
186
00:14:14,083 --> 00:14:17,416
Anggap dirimu beruntung
karena aku mengirim laporan itu
187
00:14:17,500 --> 00:14:22,041
sebelum "kenormalanmu" menunjukkan
kau mengadang hakim di area parkir.
188
00:14:22,125 --> 00:14:25,500
Kapan aku mengadang hakim?
Kau tak bisa bicara kepada orang lain?
189
00:14:25,583 --> 00:14:28,791
- Kau bahkan tak bisa bicara.
- Clara, mau ke mana kau?
190
00:14:35,291 --> 00:14:37,541
Jadi, kau punya masalah.
191
00:14:38,666 --> 00:14:39,583
Setuju?
192
00:14:41,583 --> 00:14:44,708
Kau di sini bukan untuk bersenang-senang.
Ini bukan kebetulan.
193
00:14:45,666 --> 00:14:47,875
Pahami itu, sekarang dan selamanya.
194
00:14:56,875 --> 00:14:58,416
Dorong. Lebih kuat.
195
00:14:59,541 --> 00:15:01,125
Sakit.
196
00:15:02,750 --> 00:15:05,625
- Dia bilang sakit.
- Kau membawa sinar-X?
197
00:15:06,708 --> 00:15:07,708
Tidak.
198
00:15:08,416 --> 00:15:11,333
Sepupumu, Giacomo, pasti mencurinya.
199
00:15:13,291 --> 00:15:16,333
Aku akan meminta itu darinya
agar kami bisa membawanya pekan depan.
200
00:15:16,416 --> 00:15:18,000
- Baik.
- Akan kucatat.
201
00:15:18,083 --> 00:15:21,291
Anna satu-satunya cucuku.
202
00:15:22,208 --> 00:15:24,125
Lupakan yang lain.
203
00:15:25,541 --> 00:15:26,541
Ayo. Berenang.
204
00:15:28,458 --> 00:15:29,666
Dorong yang kuat.
205
00:15:31,250 --> 00:15:32,166
Perlahan.
206
00:15:32,875 --> 00:15:33,875
Perlahan.
207
00:15:37,541 --> 00:15:38,875
Persetan kau!
208
00:15:39,625 --> 00:15:40,583
Maaf.
209
00:15:42,750 --> 00:15:45,500
Aku memahami mereka karena usianya lima…
210
00:15:45,583 --> 00:15:47,291
Persetan kau, Bajingan!
211
00:15:48,083 --> 00:15:51,291
Cucuku berusia lima,
dan seharusnya tak begini, tetapi…
212
00:15:52,625 --> 00:15:54,083
tak bisa melihatnya lagi…
213
00:15:54,166 --> 00:15:55,833
Persetan kau, Bajingan!
214
00:15:58,916 --> 00:15:59,750
Aku merindukannya.
215
00:16:00,250 --> 00:16:02,750
Tak bisa melihatnya lagi membuatku sedih.
216
00:16:03,750 --> 00:16:07,750
Selain kecewa, apa lagi yang kau rasakan?
217
00:16:08,583 --> 00:16:09,750
Aku malu.
218
00:16:11,708 --> 00:16:12,625
Sangat.
219
00:16:12,708 --> 00:16:17,000
Susanna, jika kau berusaha berfokus
pada kondisimu,
220
00:16:17,083 --> 00:16:20,750
dan bukan hal yang sengaja kau lakukan,
tidakkah itu membantumu merasa lebih baik?
221
00:16:20,833 --> 00:16:24,083
Bagaimana caranya? Mereka memperlakukannya
seperti penderita lepra.
222
00:16:26,125 --> 00:16:28,041
Berapa lama kau tak melihat cucumu?
223
00:16:30,083 --> 00:16:31,000
Berbulan-bulan?
224
00:16:32,708 --> 00:16:33,625
Bertahun-tahun!
225
00:16:34,958 --> 00:16:38,416
- Ini membuatmu sangat marah, Clara?
- Tentu saja. Lima tahun!
226
00:16:38,916 --> 00:16:42,250
Seseorang mengidap penyakit,
tetapi alih-alih menolong, mereka takut?
227
00:16:42,333 --> 00:16:44,041
Tidak, mungkin bukan takut.
228
00:16:44,125 --> 00:16:48,583
Mungkin mereka ingin melindungi anak itu
dari sesuatu yang tak dia mengerti?
229
00:16:48,666 --> 00:16:52,083
Susanna, kau benar memberi tahu
semua orang untuk pergi. Katakan.
230
00:16:52,166 --> 00:16:55,291
Tidak, ini bukan solusi yang tepat.
Sama sekali bukan.
231
00:16:55,375 --> 00:16:56,458
Maaf mengganggu.
232
00:16:57,041 --> 00:17:01,250
Aku akan mengundang para lansia
dari klub boling lapangan makan siang.
233
00:17:01,333 --> 00:17:03,166
Kalian bisa membuat hidangan pasta?
234
00:17:05,625 --> 00:17:07,041
Diego, kau koki, 'kan?
235
00:17:08,666 --> 00:17:11,500
Apa itu memungkinkan?
Apa kalian bisa membuatnya?
236
00:17:21,833 --> 00:17:23,625
Tentu saja bisa, Paris.
237
00:17:23,708 --> 00:17:26,125
Bagus! Aku akan menghubungi mereka.
Ada sepuluh orang.
238
00:17:26,208 --> 00:17:29,250
Kurasa semua bahan-bahan
untuk membuat carbonara ada di dapur.
239
00:17:29,333 --> 00:17:32,375
Itu akan sangat bagus. Mengerti?
Sampa nanti. Terima kasih.
240
00:17:42,833 --> 00:17:46,458
Maaf. Bisakah kau tak berdiri di sana?
Tolong.
241
00:17:47,666 --> 00:17:51,875
Tidak, aku tak bisa bekerja seperti ini.
Aku butuh ruang.
242
00:17:53,375 --> 00:17:56,875
Aku punya aturan ketat.
Aku tak bisa bekerja seperti ini.
243
00:17:56,958 --> 00:18:00,000
Dengar. Aku bilang strip.
Ini potongan dadu. Dadu!
244
00:18:00,083 --> 00:18:03,000
Strip pendek, bukan dadu.
Ini strip pendek!
245
00:18:03,083 --> 00:18:05,000
Lihat baik-baik sebelum mengomel!
246
00:18:05,083 --> 00:18:07,000
Tuang! Ayo! Itu lebih baik.
247
00:18:07,583 --> 00:18:08,416
Persetan kau!
248
00:18:10,500 --> 00:18:12,958
- Benar.
- Tolong sisakan air di dalamnya.
249
00:18:13,041 --> 00:18:16,333
Sepuluh warga senior berusia
antara 78 dan 86.
250
00:18:17,000 --> 00:18:17,833
Baik.
251
00:18:18,958 --> 00:18:20,791
- Matikan sekarang.
- Tunggu!
252
00:18:20,875 --> 00:18:24,000
Bisa kau tak menyentuh apa pun?
Berapa banyak pasta yang kau masukkan?
253
00:18:24,083 --> 00:18:25,416
Delapan ratus gram.
254
00:18:26,041 --> 00:18:29,291
Sudah kubilang jangan lebih dari 600!
255
00:18:30,083 --> 00:18:32,958
- Itu terlalu banyak.
- Tidak, itu benar.
256
00:18:33,041 --> 00:18:35,750
Lihat kokinya!
257
00:18:40,166 --> 00:18:41,500
Terlalu banyak. Lihat.
258
00:18:42,875 --> 00:18:43,833
Masukkan ke bokong!
259
00:18:43,916 --> 00:18:46,541
Maaf. Aku sudah mengusir mereka berdua.
260
00:18:46,625 --> 00:18:49,125
Mereka pria lansia
dari klub boling lapangan. Tenang.
261
00:19:03,125 --> 00:19:05,250
- Menjijikkan.
- Kenapa menjijikkan?
262
00:19:05,333 --> 00:19:09,333
Menjijikkan. Pastanya kurang bumbu.
Menjijikkan.
263
00:19:10,083 --> 00:19:12,125
- Permisi.
- Menjijikkan.
264
00:19:12,208 --> 00:19:15,833
Tinggalkan aku sendiri, mengerti?
Aku tak bisa bekerja seperti ini.
265
00:19:20,041 --> 00:19:21,083
Ini enak.
266
00:19:21,833 --> 00:19:23,000
Menjijikkan!
267
00:19:23,083 --> 00:19:25,333
- Tidak, ini enak.
- Menjijikkan.
268
00:19:25,416 --> 00:19:27,041
Itu kebiasaanmu, marah-marah.
269
00:19:27,125 --> 00:19:30,583
Kau berpikir tak bisa melakukannya,
tetapi carbonara ini enak!
270
00:19:30,666 --> 00:19:33,458
- Cicipilah, Chip.
- Aku makan kue kering tadi.
271
00:19:33,541 --> 00:19:34,416
Double?
272
00:19:35,458 --> 00:19:37,083
Gina, ayolah.
273
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
Benar, 'kan? Katakan kepadanya.
274
00:19:40,625 --> 00:19:41,458
Ini enak.
275
00:19:42,708 --> 00:19:44,291
Ini sangat enak.
276
00:19:52,583 --> 00:19:54,541
Kami menyajikan pasta dari tong sampah.
277
00:19:54,625 --> 00:19:56,833
- Kau sedang apa?
- Kita harus sajikan sesuatu.
278
00:19:56,916 --> 00:19:58,500
Tetapi apa yang kau lakukan?
279
00:19:59,375 --> 00:20:01,791
Kalau begitu, sajikan ini.
280
00:20:01,875 --> 00:20:03,875
Apa-apaan? Apa yang kau lakukan?
281
00:20:04,708 --> 00:20:05,875
Kau mau merebusku?
282
00:20:06,458 --> 00:20:07,291
Dasar gila.
283
00:20:07,375 --> 00:20:08,625
Aku tak gila!
284
00:20:12,625 --> 00:20:14,875
- Chip, rahasiakan ini.
- Ya.
285
00:20:15,375 --> 00:20:16,875
Ayolah, Gina. Bantu aku.
286
00:20:16,958 --> 00:20:18,083
Bawa dua.
287
00:20:19,750 --> 00:20:21,875
Bawa ini. Dua!
288
00:20:23,041 --> 00:20:24,708
Bawa yang ini juga. Cepat.
289
00:20:35,250 --> 00:20:37,291
- Terima kasih.
- Lezat!
290
00:20:41,708 --> 00:20:43,250
Clara, kemari. Diego juga.
291
00:20:44,208 --> 00:20:45,166
Kemari.
292
00:20:50,666 --> 00:20:51,750
- Ini enak.
- Sungguh?
293
00:20:52,333 --> 00:20:54,125
Kita akan melakukan ini setiap hari.
294
00:20:55,583 --> 00:20:56,625
Apa maksudmu?
295
00:20:57,208 --> 00:20:59,750
Orang-orang di luar sana tak dibayar
untuk memahami,
296
00:20:59,833 --> 00:21:03,416
mendengarkan kalian,
memahami trauma, kenapa dan bagaimana.
297
00:21:03,500 --> 00:21:07,875
Jadi, mereka datang kemari
agar kalian punya kesempatan
298
00:21:07,958 --> 00:21:10,500
untuk menunjukkan
kalian mampu berinteraksi.
299
00:21:10,583 --> 00:21:14,458
Kita menunda pembuatan roti
dan membuka diri ke publik.
300
00:21:14,541 --> 00:21:15,750
Restoran?
301
00:21:16,458 --> 00:21:18,083
Mereka ingin kita membuka restoran.
302
00:21:18,166 --> 00:21:19,875
Benar. Sangat sederhana.
303
00:21:19,958 --> 00:21:23,666
Kita sudah punya koki,
kecuali kau tak tertarik.
304
00:21:25,041 --> 00:21:29,166
Lalu, Clara, karena kau menyatakan
kau tak seharusnya ada di sini,
305
00:21:29,250 --> 00:21:31,166
kau cocok untuk mengatur semuanya.
306
00:21:31,666 --> 00:21:32,666
Kenapa aku?
307
00:21:33,375 --> 00:21:34,916
Aku tak mau mengatur kelompok.
308
00:21:35,000 --> 00:21:37,583
Maaf. Sepertinya sudah jelas
aku punya tugas lain.
309
00:21:37,666 --> 00:21:40,416
- Kenapa kau tak bisa melihatnya?
- Kau mau keluar dari sini?
310
00:21:41,875 --> 00:21:42,916
Yakinkan aku.
311
00:21:44,458 --> 00:21:47,833
Diego, bisakah kau membuatkan kami
risoto lezat atau hidangan utama besok?
312
00:21:53,166 --> 00:21:56,541
Aku membuat satu hidangan per hari.
Mengerti? Hanya satu.
313
00:21:56,625 --> 00:22:01,333
Bukan risoto dan hidangan utama…
Aku juga membuatkan mereka pencuci mulut?
314
00:22:01,416 --> 00:22:02,916
Baiklah. Aku mengerti.
315
00:22:03,000 --> 00:22:05,375
- Kau harus mengikuti aturanku.
- Baik.
316
00:22:05,458 --> 00:22:08,291
- Lakukan dengan caraku.
- Baik. Kenapa kau memarahiku?
317
00:22:08,375 --> 00:22:11,208
Karena terus terang saja,
menurutku ini gila.
318
00:22:11,291 --> 00:22:13,916
- Ini konyol.
- Padahal kau bisa menolaknya.
319
00:22:14,000 --> 00:22:16,250
- Tetapi kau setuju.
- Aku menolaknya.
320
00:22:16,333 --> 00:22:18,708
Aku bisa bilang apa, aku tak mampu?
321
00:22:18,791 --> 00:22:22,541
Entahlah. Tetapi jangan memarahiku.
322
00:22:23,041 --> 00:22:25,333
Belok di sini. Di sini.
323
00:22:26,708 --> 00:22:27,625
- Di sini?
- Ya.
324
00:22:28,416 --> 00:22:29,291
Baik.
325
00:22:34,041 --> 00:22:35,041
Yang ini.
326
00:22:39,166 --> 00:22:40,666
Dasar aneh.
327
00:22:45,291 --> 00:22:46,666
Itu katamu!
328
00:22:46,750 --> 00:22:50,583
Kata orang yang membakar rumah!
329
00:22:55,208 --> 00:22:56,166
Itu kata mereka?
330
00:22:57,916 --> 00:23:00,583
- Apa?
- Aku membakar rumah?
331
00:23:03,541 --> 00:23:07,583
Baik, tetapi aku juga menghancurkan hotel.
332
00:23:07,666 --> 00:23:10,541
Aku tak tersinggung
jika orang mengatakan itu.
333
00:23:10,625 --> 00:23:12,250
Keluar! Cepat. Pulang sana!
334
00:23:12,750 --> 00:23:13,833
Cepat!
335
00:23:13,916 --> 00:23:16,541
- Aku akan melepas sabuk pengamanku.
- Pergi!
336
00:23:16,625 --> 00:23:18,125
Aku akan mengambil tasku…
337
00:23:19,708 --> 00:23:20,625
lalu aku pergi.
338
00:23:20,708 --> 00:23:21,750
Suamiku sakit.
339
00:23:25,041 --> 00:23:26,250
Dia menderita tumor.
340
00:23:30,750 --> 00:23:33,291
Aku duduk bersamanya siang dan malam.
341
00:23:34,375 --> 00:23:35,375
Siang dan malam.
342
00:23:38,625 --> 00:23:40,583
Aku tertidur, sekali.
343
00:23:41,708 --> 00:23:44,041
Rokokku menyala,
344
00:23:45,791 --> 00:23:47,375
lalu gordenku terbakar.
345
00:23:48,791 --> 00:23:49,875
Aku tak sengaja.
346
00:23:52,500 --> 00:23:55,166
Itu kecelakaan. Kecelakaan sialan.
347
00:23:57,791 --> 00:23:58,791
Ya ampun.
348
00:23:59,791 --> 00:24:01,291
Suamimu bagaimana?
349
00:24:02,000 --> 00:24:03,291
Meninggal?
350
00:24:04,916 --> 00:24:07,750
Tidak. Suamiku baik-baik saja.
351
00:24:09,208 --> 00:24:11,750
Tetapi setelah semua
yang kulakukan untuknya
352
00:24:12,583 --> 00:24:13,708
setelah kemoterapi,
353
00:24:14,625 --> 00:24:15,666
rumah sakit,
354
00:24:16,875 --> 00:24:18,666
setelah semua penderitaan itu,
355
00:24:19,916 --> 00:24:20,916
dia membaik.
356
00:24:22,291 --> 00:24:24,416
Lalu dia meninggalkanku begitu saja.
357
00:24:25,666 --> 00:24:26,500
Mengerti?
358
00:24:27,916 --> 00:24:29,291
Aku tertekan.
359
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Aku gundah.
360
00:24:31,875 --> 00:24:33,291
Tetapi dia pergi.
361
00:24:34,375 --> 00:24:36,791
Dan orang-orang bilang
aku membakar rumah.
362
00:24:41,458 --> 00:24:45,125
Mereka tak peduli.
363
00:24:45,833 --> 00:24:49,875
Lalu seseorang berakhir sendirian.
Seorang diri.
364
00:24:49,958 --> 00:24:51,166
Aku mengerti.
365
00:24:55,833 --> 00:25:02,000
Seperti katamu hari ini,
jika seseorang sakit, yang lain ketakutan.
366
00:25:02,750 --> 00:25:03,750
Begitulah adanya.
367
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
Terima kasih
368
00:25:16,458 --> 00:25:17,541
atas tumpangannya.
369
00:25:25,875 --> 00:25:26,958
Boleh aku masuk?
370
00:25:27,750 --> 00:25:28,958
Aku harus buang air.
371
00:25:34,291 --> 00:25:35,666
Apa maksudmu?
372
00:25:36,666 --> 00:25:38,291
Boleh aku masuk ke rumahmu?
373
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
Kau mau masuk?
374
00:25:48,333 --> 00:25:49,166
Kau mau…
375
00:25:50,500 --> 00:25:52,416
- Kau mau…
- Apa?
376
00:25:52,500 --> 00:25:56,125
Kau menerima pria pertama
yang ikut denganmu begitu saja?
377
00:25:56,208 --> 00:25:58,166
Tidak. Aku benar-benar harus buang air.
378
00:26:01,000 --> 00:26:03,583
Kau mau ke mana? Kau tak boleh masuk.
379
00:26:04,958 --> 00:26:06,208
Apa yang kau lakukan?
380
00:26:06,833 --> 00:26:07,750
Apa menurutmu?
381
00:26:07,833 --> 00:26:10,166
Semua orang di sini mengenalku!
382
00:26:12,083 --> 00:26:14,583
Dasar gila!
383
00:26:25,208 --> 00:26:26,250
SELAMAT!
384
00:26:26,333 --> 00:26:29,500
DENGAN SENANG HATI KAMI INFORMASIKAN
PERMOHONANMU DITERIMA
385
00:26:29,583 --> 00:26:32,583
DAN RESTORANMU SEKARANG DAPAT DILIHAT
DI SITUS KAMI
386
00:26:35,833 --> 00:26:37,875
Berada di batas imajinasi,
387
00:26:38,875 --> 00:26:40,791
tempat kegilaan bertemu genius,
388
00:26:40,875 --> 00:26:43,791
kau bisa merasakan
hidangan paling mengejutkan dan lezat
389
00:26:43,875 --> 00:26:46,000
yang tak pernah palatummu rasakan.
390
00:26:46,083 --> 00:26:47,875
Aku punya masalahku sendiri!
391
00:26:48,833 --> 00:26:53,541
Aku punya alien.
Jika aku tak berhati-hati, ibuku diambil.
392
00:26:53,625 --> 00:26:55,125
Tetapi aku takkan memberitahumu!
393
00:26:55,208 --> 00:26:58,666
Kegilaan di menu berani yang diajukan
koki yang pantas menerima bintang.
394
00:26:58,750 --> 00:27:01,083
Kegilaan di presentasi hidangan.
395
00:27:01,166 --> 00:27:04,416
Kegilaan di konser jaz
yang, hingga larut malam,
396
00:27:04,500 --> 00:27:07,250
akan menemani
satu gelas eliksir manis Bacchus terakhir.
397
00:27:07,333 --> 00:27:09,208
Kulkasnya berantakan!
398
00:27:09,833 --> 00:27:14,500
Sayuran hijau di bawah,
sayuran akar di tengah,
399
00:27:14,583 --> 00:27:17,875
lalu kembang kol
dan sejenisnya sudah pasti di atas.
400
00:27:17,958 --> 00:27:19,791
Kegilaan dalam pelayanan…
401
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
Aku akan mengurus persediaan minuman.
402
00:27:22,458 --> 00:27:25,000
…yang akan membuatmu
tak mampu berkata-kata.
403
00:27:28,250 --> 00:27:31,666
Restoran kecil ini terletak
di tempat terpencil dan tersembunyi
404
00:27:31,750 --> 00:27:34,666
yang alamatnya hanya akan diberikan
setelah pemesanan
405
00:27:34,750 --> 00:27:36,833
guna sepenuhnya menjamin
406
00:27:36,916 --> 00:27:39,416
kerahasiaan dan eksklusivitas pelanggan.
407
00:27:39,916 --> 00:27:41,500
Apa itu?
408
00:27:42,000 --> 00:27:44,916
Bukan apa-apa, ini menenangkan pikiranku.
409
00:27:45,000 --> 00:27:49,791
- Sungguh?
- Mereka diri sejati kita yang bebas.
410
00:27:49,875 --> 00:27:51,916
- Ini memberimu ketenangan pikiran?
- Ya.
411
00:27:52,000 --> 00:27:53,791
Karena kau gila!
412
00:27:53,875 --> 00:27:56,958
- Tidak.
- Itu membuat orang gelisah.
413
00:27:57,041 --> 00:27:59,791
- Ini kebenaran. Kebenaranku.
- Itu mengganggu!
414
00:27:59,875 --> 00:28:03,541
- Ini caraku mengekspresikan kebenaran.
- Kebenaran apa? Hapus!
415
00:28:03,625 --> 00:28:05,000
Tidak, ini kebenaranku!
416
00:28:05,083 --> 00:28:08,625
- Itu bukan kebenaran. Hapus!
- Jangan berani-berani!
417
00:28:08,708 --> 00:28:10,833
Ada bagian diriku dalam dirimu!
418
00:28:10,916 --> 00:28:12,375
- Tidak.
- Dalam dirimu…
419
00:28:12,458 --> 00:28:17,083
- Double, hapus gambar ini!
- Namaku Armando!
420
00:28:38,666 --> 00:28:39,500
Biarkan gambarnya.
421
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
Mungkin karena harimu buruk,
422
00:28:44,625 --> 00:28:47,083
kau jadi membenci rekan kerjamu
423
00:28:47,166 --> 00:28:49,958
atau merasa jadi
orang paling tak berguna di Bumi,
424
00:28:50,791 --> 00:28:53,375
tetapi ketika kau menginjakkan kaki
di Monroe,
425
00:28:54,333 --> 00:28:56,916
tempat ini akan mengembalikan
kepercayaanmu pada dunia,
426
00:28:57,416 --> 00:28:59,666
mengejutkanmu dengan sambutannya,
427
00:28:59,750 --> 00:29:04,625
kehangatannya,
dan pesona menakjubkan pemiliknya.
428
00:29:10,916 --> 00:29:12,000
Kau menyukainya?
429
00:29:14,750 --> 00:29:16,250
Sangat. Terima kasih.
430
00:29:18,000 --> 00:29:19,125
Biar Ayah pakaikan.
431
00:29:28,291 --> 00:29:29,500
Maaf, Ayah.
432
00:29:35,083 --> 00:29:36,083
Ini Ibu.
433
00:29:37,416 --> 00:29:39,000
Ponsel siapa itu?
434
00:29:42,791 --> 00:29:44,583
Punyaku. Ini hadiah.
435
00:29:46,083 --> 00:29:50,208
Sayang, kau terlalu muda
untuk punya ponsel.
436
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
Dari siapa? Ibu?
437
00:30:01,708 --> 00:30:02,708
Ibu juga.
438
00:30:03,416 --> 00:30:04,958
Mereka memilihnya bersama.
439
00:30:12,625 --> 00:30:13,541
Permisi.
440
00:30:14,208 --> 00:30:16,458
Maaf. Kau pekerja sosial, 'kan?
441
00:30:17,083 --> 00:30:20,083
Katakan, apa secara sosial ini normal
442
00:30:20,166 --> 00:30:23,416
bagi gadis berusia 10 tahun memiliki
ponsel seperti ini?
443
00:30:23,500 --> 00:30:26,416
Istrimu punya hak asuh penuh.
Dia yang memutuskan.
444
00:30:26,500 --> 00:30:30,583
Tidak, tetapi bukan dia yang membelinya,
melainkan si bodoh itu.
445
00:30:30,666 --> 00:30:32,416
Dan ini putriku.
446
00:30:32,500 --> 00:30:37,208
Si bodoh itu tak seharusnya memutuskan
untuk membelikannya ponsel atau tidak.
447
00:30:37,291 --> 00:30:38,541
- Benar?
- Ya, tenang dulu.
448
00:30:38,625 --> 00:30:41,333
- Tenang.
- Itu aku, mungkin bersama ibunya.
449
00:30:41,416 --> 00:30:42,958
- Tenang!
- Bukan pria itu!
450
00:30:43,041 --> 00:30:45,208
- Tenang.
- Si bodoh itu bukan siapa-siapa!
451
00:30:45,291 --> 00:30:46,583
Dia bukan siapa-siapa!
452
00:30:58,333 --> 00:30:59,250
Sayang…
453
00:31:00,250 --> 00:31:01,625
Maafkan Ayah, Sayang. Dengar…
454
00:31:02,583 --> 00:31:06,708
Ponselmu tersenggol. Ayah tak sengaja.
455
00:31:07,791 --> 00:31:09,500
Ayah menyenggolnya.
456
00:31:23,208 --> 00:31:26,916
Diego, aku tak tahan lagi.
457
00:31:27,000 --> 00:31:29,291
Paris bilang aku menciptakan
atmosfer permusuhan.
458
00:31:29,375 --> 00:31:32,458
Aku. Apa kau berpikir demikian?
459
00:31:32,541 --> 00:31:33,916
- Ada apa?
- Diego!
460
00:31:36,375 --> 00:31:39,166
Kau orangnya. Kau membobol rumah
dan menghancurkan semuanya.
461
00:31:39,250 --> 00:31:41,583
Kau bilang kau tak menyimpan kunci rumah!
462
00:31:41,666 --> 00:31:44,166
- Jangan di sini.
- Jangan ganggu aku. Akan kulaporkan!
463
00:31:44,250 --> 00:31:47,416
Kau takkan bertemu Bianca selamanya!
Itu masuk tanpa izin!
464
00:31:47,500 --> 00:31:49,083
- Bukan aku.
- Selamanya!
465
00:31:49,166 --> 00:31:51,416
Kau mengunci pintu
dengan tiga putaran!
466
00:31:51,500 --> 00:31:55,041
Meski jika kau mencoba
melancarkan pembobolan, aku melihatnya!
467
00:31:55,125 --> 00:31:57,458
Kau seharusnya menutupnya
dengan memutar tiga kali,
468
00:31:57,541 --> 00:31:59,375
dan memang seperti itu caranya.
469
00:31:59,458 --> 00:32:02,416
Lucu sekali
karena hanya barang Damiano yang hancur.
470
00:32:02,500 --> 00:32:05,333
Jadi, dia sudah menetap di rumah kita?
471
00:32:05,416 --> 00:32:07,416
Dia tinggal di rumah kita bersama Bianca?
472
00:32:07,500 --> 00:32:09,458
- Bukan urusanmu.
- Katakan.
473
00:32:09,541 --> 00:32:11,416
Biar kuulangi. Jangan menemui Bianca.
474
00:32:11,500 --> 00:32:13,708
- Juga para pekerja sosial!
- Jangan katakan itu!
475
00:32:13,791 --> 00:32:16,625
- Kau tak boleh menemuinya.
- Jangan katakan itu!
476
00:32:16,708 --> 00:32:19,083
- Aku sudah mengatakannya.
- Jangan.
477
00:32:19,166 --> 00:32:20,291
Ada apa?
478
00:32:20,375 --> 00:32:22,416
Clara, kumohon. Jangan sekarang.
479
00:32:22,500 --> 00:32:25,583
Orang sinting ini membobol rumahku
dan menghancurkan isinya pagi ini.
480
00:32:25,666 --> 00:32:26,583
- Hentikan!
- Serius.
481
00:32:26,666 --> 00:32:29,208
Tidak. Diego tidur di rumahku semalam.
482
00:32:29,291 --> 00:32:30,666
Kami bangun pukul…
483
00:32:31,250 --> 00:32:35,791
Pukul berapa, Sayang? Sebelas?
Jadi, itu pasti bukan Diego.
484
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
Ya ampun, mungkin pencuri?
485
00:32:38,125 --> 00:32:39,958
Mereka tak mengambil apa-apa?
486
00:32:40,041 --> 00:32:42,625
Dia bilang
dia tak menyimpan kunci rumahnya,
487
00:32:42,708 --> 00:32:45,291
dan aku pasti kecewa
jika kau melakukannya.
488
00:32:46,250 --> 00:32:47,500
Kau tidur dengannya?
489
00:32:50,416 --> 00:32:51,833
Kau tak memberitahunya?
490
00:32:53,166 --> 00:32:54,291
Maaf. Kau siapa?
491
00:32:55,916 --> 00:32:57,333
- Clara.
- Clara.
492
00:32:57,416 --> 00:32:59,875
Kau pasti Diana.
Boleh aku memanggilmu dengan nama itu?
493
00:32:59,958 --> 00:33:01,375
Mereka bersetubuh penuh gairah!
494
00:33:01,458 --> 00:33:03,208
- Susanna!
- Maaf.
495
00:33:03,291 --> 00:33:04,208
Pelacur!
496
00:33:06,125 --> 00:33:07,916
Jangan hiraukan. Dia sindrom Tourette.
497
00:33:08,666 --> 00:33:11,458
Mereka melibatkanku
dalam proses rehabilitasi ini.
498
00:33:11,541 --> 00:33:15,083
Aku kemari sekali sepekan
untuk menciptakan, katakanlah, kontinuitas
499
00:33:15,166 --> 00:33:18,000
antara kehidupan sehari-hari
dan kehidupan di pusat rehab.
500
00:33:18,083 --> 00:33:19,083
Benar, Sayang?
501
00:33:23,416 --> 00:33:26,833
Mungkin aku yang menutup pintunya.
502
00:33:27,333 --> 00:33:29,500
Ini masa penuh tekanan.
503
00:33:30,916 --> 00:33:32,000
Aku pamit.
504
00:33:33,083 --> 00:33:35,083
Aku senang kau baik-baik saja.
505
00:33:36,875 --> 00:33:37,791
Maafkan aku.
506
00:33:39,500 --> 00:33:41,166
- Dah, Diana.
- Dah.
507
00:33:43,166 --> 00:33:44,500
Kau membobol rumahnya?
508
00:33:44,583 --> 00:33:47,875
- Kau pembohong andal.
- Tidak. Jangan katakan itu.
509
00:33:47,958 --> 00:33:50,416
Bukan itu.
Sekarang dia pikir kau sudah berubah
510
00:33:50,500 --> 00:33:52,625
dan bersama wanita keren yang baik hati.
511
00:33:52,708 --> 00:33:56,208
Sudah sepuluh tahun
dia tak pernah meminta maaf kepadaku.
512
00:33:57,125 --> 00:33:58,083
Siap melayanimu.
513
00:34:02,791 --> 00:34:06,583
Orang-orang di sana membosankan dan tua.
514
00:34:06,666 --> 00:34:08,833
Aku tahu, tetapi lihat sisi baiknya.
515
00:34:11,666 --> 00:34:13,041
Ini sepuluh koinmu.
516
00:34:14,125 --> 00:34:16,125
Memang apa sisi baiknya?
517
00:34:16,208 --> 00:34:19,000
Hari ini, kau dan aku
518
00:34:19,625 --> 00:34:20,875
akan bersenang-senang.
519
00:34:34,666 --> 00:34:36,291
Kwek!
520
00:34:36,375 --> 00:34:38,375
- Kwek!
- Kwek!
521
00:34:57,625 --> 00:35:02,958
Kendalikan mobil dengan pedal ini.
Tekan untuk jalan, lepaskan untuk rem.
522
00:35:03,041 --> 00:35:05,166
Tetapi aku takut!
523
00:35:05,250 --> 00:35:09,875
Tak usah takut. Pikirkan si pria
di panti jompo. Arahkan ke dia. Tabrak!
524
00:35:09,958 --> 00:35:12,666
Kejar dia!
525
00:35:14,416 --> 00:35:15,250
Tabrak!
526
00:35:27,500 --> 00:35:28,333
Hai!
527
00:35:31,666 --> 00:35:34,750
Adelaide, aku akan mengambil koin lagi
di petugasnya.
528
00:35:34,833 --> 00:35:36,250
Aku akan segera kembali.
529
00:35:38,625 --> 00:35:40,041
Aku akan segera kembali!
530
00:35:42,833 --> 00:35:43,916
Anna!
531
00:35:48,333 --> 00:35:49,583
Ke mana dia pergi?
532
00:35:57,750 --> 00:35:58,708
Anna!
533
00:36:00,208 --> 00:36:02,208
Boleh aku minta sepuluh koin lagi?
534
00:36:24,416 --> 00:36:25,250
Adelaide?
535
00:36:27,250 --> 00:36:28,500
Ya ampun!
536
00:36:28,583 --> 00:36:29,416
Adelaide?
537
00:36:30,041 --> 00:36:32,333
Berhenti! Adelaide! Hei!
538
00:36:33,291 --> 00:36:34,833
Adelaide, apa yang terjadi?
539
00:36:34,916 --> 00:36:35,958
Tolong!
540
00:36:36,541 --> 00:36:37,375
Ada apa?
541
00:36:38,250 --> 00:36:40,500
Dokter bilang jangan cemas.
542
00:36:40,583 --> 00:36:43,291
Ini hanya patah pergelangan tangan ringan.
543
00:36:44,916 --> 00:36:47,375
Kalian sudah melakukan
pemeriksaan lengkap?
544
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
Selamat pagi.
545
00:36:49,041 --> 00:36:51,666
- Halo. De Pascalis.
- Selamat pagi.
546
00:36:51,750 --> 00:36:54,625
Direktur panti jompo
tempat wanita ini tinggal.
547
00:36:55,291 --> 00:36:57,250
- Apa yang terjadi?
- Bukan apa-apa!
548
00:36:57,750 --> 00:36:59,833
Sudah kukatakan berkali-kali,
549
00:36:59,916 --> 00:37:04,083
kami duduk di bangku dengan tenang,
550
00:37:04,166 --> 00:37:06,625
lalu tiba-tiba, dia tumbang.
551
00:37:06,708 --> 00:37:10,625
Aku tak tahu apa kepalanya terbentur,
jadi aku ingin melakukan pindai CAT
552
00:37:10,708 --> 00:37:13,583
untuk memastikan
dia tak kembali ke panti jompo
553
00:37:13,666 --> 00:37:15,625
dan pembuluh darah di otaknya pecah,
554
00:37:15,708 --> 00:37:18,291
lalu dia meninggal begitu saja
karena omong kosong ini!
555
00:37:19,625 --> 00:37:20,458
Adelaide,
556
00:37:21,416 --> 00:37:23,666
apa kau jatuh saat bangkit dari kursi?
557
00:37:26,833 --> 00:37:29,500
Itu hari yang menyenangkan.
558
00:37:29,583 --> 00:37:31,625
Aku bersenang-senang.
559
00:37:34,625 --> 00:37:37,125
Ikut aku untuk meneken dokumen kepulangan.
560
00:37:38,541 --> 00:37:39,625
Aku tak mengerti
561
00:37:39,708 --> 00:37:43,166
kenapa lansia bisa dipercayakan
kepada orang seperti itu.
562
00:37:43,250 --> 00:37:44,916
- Itu putusan hakim.
- Clara.
563
00:37:45,416 --> 00:37:48,583
Kau terus berada di situasi
yang sulit untuk bertahan.
564
00:37:49,416 --> 00:37:51,875
Dan tolong lepaskan gelang itu.
565
00:38:01,500 --> 00:38:02,333
Hai.
566
00:38:03,333 --> 00:38:04,166
Hai.
567
00:38:05,375 --> 00:38:08,416
Hei, Susanna berkeliling dan mengatakan
kepada semua yang dia temui,
568
00:38:08,500 --> 00:38:11,333
"Mereka bersetubuh penuh gairah!"
569
00:38:12,458 --> 00:38:16,416
Semua orang mengira kita berpacaran.
Mengerti? Semua orang!
570
00:38:18,125 --> 00:38:18,958
Lantas?
571
00:38:19,458 --> 00:38:22,791
Bahkan Paris sudah mendengar soal ini.
572
00:38:23,958 --> 00:38:27,083
- Apa peduliku dengan apa yang dia dengar?
- Dua bakso lagi.
573
00:38:27,166 --> 00:38:29,208
Mereka bersetubuh penuh gairah! Maaf.
574
00:38:29,291 --> 00:38:31,500
Dia sudah mengusir empat pria lansia!
575
00:38:31,583 --> 00:38:33,583
- Katakan sesuatu!
- Itu tak disengaja.
576
00:38:33,666 --> 00:38:36,791
Kau tak sengaja melakukannya,
tetapi kau terus melakukannya. Pergi!
577
00:38:36,875 --> 00:38:38,625
Dia seperti ini seharian.
578
00:38:38,708 --> 00:38:42,041
Dia berkeliling sambil mengatakan,
"Mereka bersetubuh penuh gairah!"
579
00:38:42,541 --> 00:38:46,458
Itu tampak normal
sampai-sampai menggangguku.
580
00:38:46,541 --> 00:38:47,875
Jika itu didengar…
581
00:38:49,333 --> 00:38:51,375
Apa itu normal
sampai-sampai kau mengacau,
582
00:38:51,458 --> 00:38:53,458
aku selamatkanmu,
dan kau tak mau orang tahu?
583
00:38:53,541 --> 00:38:56,291
- Apa kau gila?
- Apa katamu?
584
00:38:56,375 --> 00:38:57,500
Kau gi…
585
00:38:57,583 --> 00:38:58,791
- Tenang.
- "Gila"?
586
00:38:59,541 --> 00:39:00,666
Ya.
587
00:39:01,250 --> 00:39:02,541
Aku tak gila!
588
00:39:03,333 --> 00:39:06,333
Aku tak gila!
589
00:39:06,833 --> 00:39:07,791
Mengerti?
590
00:39:07,875 --> 00:39:10,750
Aku tak gila. Aku lelah!
591
00:39:11,333 --> 00:39:13,500
Hariku berat!
592
00:39:13,583 --> 00:39:14,875
Aku lelah!
593
00:39:15,875 --> 00:39:20,291
Seseorang melewati hari yang berat. Tidak!
Ayo bilang dia gila!
594
00:39:20,375 --> 00:39:21,625
Katakan kepadanya!
595
00:39:33,166 --> 00:39:35,041
Hariku berat.
596
00:40:54,833 --> 00:40:55,666
Ayolah.
597
00:40:56,583 --> 00:40:58,833
Aku tak menganggapmu gila.
598
00:41:00,791 --> 00:41:04,208
Tidak secara klinis.
599
00:41:06,333 --> 00:41:07,750
Itu membuatmu tertawa.
600
00:41:07,833 --> 00:41:09,041
Sedikit.
601
00:41:09,125 --> 00:41:12,166
Kata pria yang masuk tanpa izin.
602
00:41:12,250 --> 00:41:14,000
Tidak.
603
00:41:14,083 --> 00:41:16,833
- Ya.
- Tidak.
604
00:41:16,916 --> 00:41:18,958
Itu rumahku!
605
00:41:19,041 --> 00:41:22,166
Pria itu yang ada di rumahku!
606
00:41:22,666 --> 00:41:26,958
Dan dia tidur di kasurku, memakai nakasku,
607
00:41:27,041 --> 00:41:31,791
dan bangun setiap hari
dengan putriku alih-alih aku!
608
00:41:31,875 --> 00:41:32,833
Baik, kau benar.
609
00:41:32,916 --> 00:41:37,375
- Dan aku yang masuk tanpa izin?
- Tenang. Kau benar.
610
00:41:39,250 --> 00:41:40,458
Itu membuatku kesal.
611
00:41:47,416 --> 00:41:50,166
Aku takut
612
00:41:50,666 --> 00:41:51,500
Bianca
613
00:41:52,750 --> 00:41:54,791
akan melupakanku.
614
00:41:59,500 --> 00:42:03,375
Ibuku, saat usiaku empat tahun,
615
00:42:03,458 --> 00:42:05,250
meninggalkanku.
616
00:42:05,333 --> 00:42:09,583
Dia pergi semalaman
dan tak pernah kembali. Tak pernah!
617
00:42:10,083 --> 00:42:13,791
Aku bahkan tak ingat wajah ibuku.
618
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Aku punya 300 foto ayahku,
619
00:42:16,291 --> 00:42:21,208
tetapi tak ada satu pun foto ibuku.
620
00:42:25,458 --> 00:42:27,458
Tetapi ada satu hal yang kuingat.
621
00:42:28,625 --> 00:42:30,625
Ibuku selalu bernyanyi…
622
00:42:41,250 --> 00:42:42,166
Marilyn.
623
00:42:46,166 --> 00:42:48,166
- Marilyn?
- Marilyn Monroe.
624
00:42:49,333 --> 00:42:50,250
Benar.
625
00:42:53,375 --> 00:42:58,166
Mengerti? Aku tak mau itu terjadi juga
kepada Bianca,
626
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
lupa wajahku.
627
00:43:13,541 --> 00:43:15,583
- Sial. Hujan.
- Ya.
628
00:43:17,541 --> 00:43:18,375
Ayo ke sana.
629
00:43:25,083 --> 00:43:26,458
Astaga!
630
00:43:28,000 --> 00:43:29,333
Kau basah kuyup.
631
00:43:32,083 --> 00:43:33,375
Hujannya deras!
632
00:43:37,666 --> 00:43:39,458
Ponselmu berbunyi.
633
00:43:40,500 --> 00:43:41,333
Ya.
634
00:43:47,000 --> 00:43:47,833
Halo.
635
00:43:49,458 --> 00:43:50,458
Selamat malam.
636
00:43:51,333 --> 00:43:52,208
Ya.
637
00:43:54,291 --> 00:43:57,958
Tidak, maaf. Sudah penuh
untuk enam pekan ke depan.
638
00:43:59,041 --> 00:43:59,875
Ya.
639
00:44:00,916 --> 00:44:01,750
Tidak.
640
00:44:02,416 --> 00:44:05,458
Tentu saja! Hubungi kembali.
641
00:44:06,208 --> 00:44:07,833
Kami akan menunggu. Selamat malam.
642
00:44:11,541 --> 00:44:12,458
Bukan apa-apa.
643
00:44:13,833 --> 00:44:17,250
Apa yang penuh untuk enam pekan ke depan?
644
00:44:17,333 --> 00:44:18,291
Bukan apa-apa.
645
00:44:19,583 --> 00:44:23,333
Apa kau membohongiku?
Aku di sini mendengarkanmu.
646
00:44:24,750 --> 00:44:27,375
Bukan apa-apa. Aku menulis ulasan tentang…
647
00:44:28,083 --> 00:44:29,750
- Tentang?
- Aku mempersiapkan laman.
648
00:44:29,833 --> 00:44:34,291
Profil, di Internet,
untuk restoran yang tak terkenal,
649
00:44:34,375 --> 00:44:36,666
tetapi akan seperti resto kita
jika sudah dikenal.
650
00:44:37,333 --> 00:44:41,041
Jadi, kau membuat kebohongan
tentang lokakarya memasak?
651
00:44:41,125 --> 00:44:43,000
Itu terdengar buruk, tetapi benar.
652
00:44:44,041 --> 00:44:44,916
Sebentar.
653
00:44:45,583 --> 00:44:47,458
Ini. Bacalah.
654
00:44:48,041 --> 00:44:50,250
"Monroe seperti menjadi Village
di New York,
655
00:44:50,333 --> 00:44:54,166
tetapi terletak dekat rumah.
Berkelas dan berkualitas tinggi."
656
00:44:55,250 --> 00:44:57,583
- Kau menulis ini?
- Bukan.
657
00:44:57,666 --> 00:45:01,833
Orang yang tak pernah datang menulisnya,
tetapi setelah dia membaca ulasanku.
658
00:45:01,916 --> 00:45:02,750
Mengerti?
659
00:45:03,541 --> 00:45:04,375
Tidak.
660
00:45:05,333 --> 00:45:08,250
Maksudku, orang-orang menulis ulasan ini
661
00:45:08,333 --> 00:45:10,333
tanpa pernah mengunjungi restoran.
662
00:45:10,416 --> 00:45:15,416
Mereka terus meneleponku untuk reservasi,
tetapi aku bilang kita selalu penuh.
663
00:45:17,208 --> 00:45:19,000
- Apa kau boleh melakukan ini?
- Tentu.
664
00:45:19,083 --> 00:45:20,583
- Tidak.
- Ya.
665
00:45:20,666 --> 00:45:23,375
- Kau tak boleh melakukannya.
- Tentu boleh.
666
00:45:23,458 --> 00:45:27,833
Dia meminta kita menjalankan restoran.
Dia tak meminta kita untuk tak berfantasi.
667
00:45:28,458 --> 00:45:30,458
Lagi pula, ini membuatku senang.
668
00:45:40,416 --> 00:45:41,833
Masuk. Tak dikunci.
669
00:45:44,208 --> 00:45:45,041
Permisi.
670
00:45:52,250 --> 00:45:53,166
Masuk.
671
00:45:55,041 --> 00:45:55,958
Ya.
672
00:46:04,625 --> 00:46:05,833
- Masuk.
- Hai.
673
00:46:07,250 --> 00:46:08,541
Silakan duduk.
674
00:46:15,666 --> 00:46:17,875
Kita menerima 1.000 surel lebih.
675
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
Surel apa?
676
00:46:20,750 --> 00:46:22,625
Restoran, Monroe.
677
00:46:22,708 --> 00:46:25,333
Tolong jangan katakan "kita".
678
00:46:25,416 --> 00:46:26,250
Baik.
679
00:46:26,958 --> 00:46:30,708
Kita naik dari peringkat terakhir
ke peringkat 1500. Dalam tiga hari.
680
00:46:38,083 --> 00:46:39,541
Kenapa Monroe?
681
00:46:40,041 --> 00:46:41,583
Itu yang harus kudapatkan.
682
00:46:41,666 --> 00:46:45,041
Pada dasarnya,
aku punya bibi kedua dari Rusia.
683
00:46:45,125 --> 00:46:48,208
Suatu saat, dia membuka restoran di Rusia,
684
00:46:48,291 --> 00:46:50,833
ide cemerlang, tempat dia selalu tampil.
685
00:46:50,916 --> 00:46:52,291
Dia mirip Marilyn.
686
00:46:52,375 --> 00:46:56,500
Karena kombinasi gen yang absurd,
aku jadi mirip bibiku.
687
00:46:57,958 --> 00:47:00,666
Di audisi, mereka bilang,
"Kau kembaran Marilyn."
688
00:47:00,750 --> 00:47:02,500
Jadi, kubilang, "Panggil saja Monroe."
689
00:47:02,583 --> 00:47:06,166
Padahal Marilyn berambut pirang
dan bermata biru.
690
00:47:06,250 --> 00:47:08,666
Tidak, rambutnya cokelat,
tetapi dia ubah jadi pirang,
691
00:47:08,750 --> 00:47:10,666
operasi hidung,
dan menaikkan garis rambut.
692
00:47:10,750 --> 00:47:13,750
- Dia pirang dan bermata biru.
- Tidak, pikirkanlah.
693
00:47:13,833 --> 00:47:17,375
Kau tak bisa benar-benar tahu
hanya dari foto. Matanya hitam.
694
00:47:17,458 --> 00:47:19,625
Lalu mereka gambar tahi lalat,
ketaksempurnaan.
695
00:47:19,708 --> 00:47:22,666
- Di film, kau bisa tahu…
- Mereka membuat mitos. Semua palsu.
696
00:47:22,750 --> 00:47:23,833
Tonton filmnya.
697
00:47:32,166 --> 00:47:33,666
Apa kau perlu bercukur?
698
00:47:35,583 --> 00:47:38,416
Tidak, aku sedang membuat hidangan
untuk difoto.
699
00:47:38,500 --> 00:47:40,791
- Dengan krim cukur?
- Ya.
700
00:47:46,583 --> 00:47:48,416
Benarkah?
701
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
Jadi, itu palsu?
702
00:47:52,458 --> 00:47:53,500
Sungguh?
703
00:47:56,041 --> 00:47:57,541
Itu gila.
704
00:47:57,625 --> 00:47:59,083
Aku melihatnya
705
00:47:59,791 --> 00:48:01,375
dari kawan artisku.
706
00:48:01,458 --> 00:48:04,875
Aku takkan menaruh beri itu.
707
00:48:17,000 --> 00:48:18,250
Cantik.
708
00:48:19,541 --> 00:48:21,875
Yang ini tak sebagus yang itu.
709
00:48:21,958 --> 00:48:23,375
- Yang mana?
- Ini.
710
00:48:24,541 --> 00:48:26,333
Karena di sini agak kosong.
711
00:48:26,416 --> 00:48:30,291
- Agak putih.
- Itu butuh sesuatu seperti…
712
00:48:30,375 --> 00:48:32,125
- Apa yang harus kita pakai?
- Apa ini?
713
00:48:32,208 --> 00:48:33,875
Tidak, itu seperti pernis.
714
00:48:33,958 --> 00:48:36,708
Tidak, kita butuh mus salmon, 'kan?
715
00:48:36,791 --> 00:48:38,833
Mus salmon. Bagaimana kita melakukannya?
716
00:48:38,916 --> 00:48:40,375
Gunakan kakimu.
717
00:48:41,583 --> 00:48:43,041
- Tidak.
- Ya.
718
00:48:43,125 --> 00:48:44,583
- Tidak mau!
- Gunakan.
719
00:48:44,666 --> 00:48:46,708
- Kita letakkan telur di atasnya.
- Tidak.
720
00:48:46,791 --> 00:48:48,333
- Gunakan kakimu.
- Kakimu saja!
721
00:48:48,416 --> 00:48:49,916
- Tidak. Kakiku berbulu.
- Tidak!
722
00:48:50,000 --> 00:48:52,583
Tolong letakkan kakimu di atas piring.
723
00:48:53,458 --> 00:48:55,166
Bagaimana aku menaruh kakiku?
724
00:48:55,250 --> 00:48:59,416
Miring ke arah cahaya. Benar. Diam.
725
00:48:59,500 --> 00:49:00,666
- Seperti ini?
- Ya.
726
00:49:00,750 --> 00:49:02,541
- Menjijikkan.
- Diam.
727
00:49:04,125 --> 00:49:05,500
- Menjijikkan.
- Diam.
728
00:49:06,583 --> 00:49:07,416
Baik.
729
00:49:07,500 --> 00:49:09,166
- Ambil foto.
- Diam.
730
00:49:09,250 --> 00:49:11,041
- Ayolah. Cepat.
- Diam.
731
00:49:11,125 --> 00:49:13,083
- Seperti ini?
- Ya, diam.
732
00:49:13,166 --> 00:49:14,333
- Sudah.
- Coba lihat.
733
00:49:18,166 --> 00:49:19,333
Gila, 'kan
734
00:49:19,416 --> 00:49:21,041
- Ya.
- Itu gila.
735
00:49:22,583 --> 00:49:23,791
Ayo pakai yang ini.
736
00:49:31,333 --> 00:49:33,125
Lalu yang ini.
737
00:49:39,500 --> 00:49:41,750
Tetapi bagaimana kau melihatku?
738
00:49:41,833 --> 00:49:43,750
Bukan kau secara harfiah.
739
00:49:43,833 --> 00:49:45,958
Seorang pria, dalam abstrak, secara umum,
740
00:49:46,041 --> 00:49:48,833
sebagai seorang wanita, apa kau melihatku,
dan apa pendapatmu?
741
00:49:48,916 --> 00:49:50,041
Entahlah.
742
00:49:50,958 --> 00:49:51,833
Maksudku…
743
00:49:52,750 --> 00:49:58,208
kau seseorang yang terlihat langsing,
tetapi jika kau melihat dari dekat,
744
00:49:59,041 --> 00:50:01,958
kau punya bokong yang besar, 'kan?
745
00:50:06,208 --> 00:50:09,125
Tetapi apa pekerjaanmu sebenarnya?
746
00:50:09,208 --> 00:50:10,625
PEMERAN UTAMA WANITA TERBAIK
747
00:50:11,291 --> 00:50:12,583
Macam-macam.
748
00:50:13,791 --> 00:50:17,500
Komersial, sinema, televisi.
749
00:50:21,458 --> 00:50:24,041
Tetapi aku belum pernah melihatmu.
750
00:50:32,083 --> 00:50:34,583
Akan kutunjukkan iklan terakhirku. Kemari.
751
00:50:39,083 --> 00:50:40,125
Sebentar.
752
00:50:43,041 --> 00:50:45,125
Apa kalian memperhatikan baik-baik?
753
00:50:45,208 --> 00:50:46,625
Tak satu pun dari ini…
754
00:50:47,125 --> 00:50:47,958
Ya.
755
00:50:48,625 --> 00:50:52,875
Tak satu pun dari ini bisa terwujud
sebelumnya.
756
00:50:54,208 --> 00:50:55,208
Tetapi sekarang…
757
00:50:56,125 --> 00:50:56,958
Sekarang…
758
00:50:57,833 --> 00:50:58,916
Sekarang terwujud.
759
00:50:59,750 --> 00:51:03,458
Aku syuting
bersama seorang sutradara Korea
760
00:51:03,541 --> 00:51:06,208
di studio yang seluruhnya direkonstruksi
di Jerman,
761
00:51:06,291 --> 00:51:07,333
Berlin Utara.
762
00:51:07,833 --> 00:51:08,750
Hebat!
763
00:51:09,750 --> 00:51:12,458
Aku juga belum pernah melihat yang ini.
764
00:51:13,875 --> 00:51:15,250
Itu masuk akal.
765
00:51:15,333 --> 00:51:19,625
Karena ini untuk pasar Asia.
Kau tak bisa melihatnya.
766
00:51:22,708 --> 00:51:25,416
- Bisa kau putar lagi?
- Tentu.
767
00:51:27,500 --> 00:51:29,000
Tidak, Sayang.
768
00:51:29,083 --> 00:51:30,666
- Ya!
- Tidak.
769
00:51:30,750 --> 00:51:31,708
Dengar.
770
00:51:32,458 --> 00:51:35,666
Di sini dikatakan itu tempat mewah
dengan pelayan berpakaian hitam.
771
00:51:35,750 --> 00:51:37,000
Namanya Monroe, 'kan?
772
00:51:39,750 --> 00:51:42,708
Ya, Ayah bekerja di sana, tentu saja.
773
00:51:42,791 --> 00:51:45,250
Dengar. Bahkan ada foto Ayah.
774
00:51:46,458 --> 00:51:47,291
Lihat?
775
00:51:52,041 --> 00:51:55,375
"Koki kami belum banyak dikenal,
dari Roma,
776
00:51:55,458 --> 00:51:58,125
substansi yang dipadukan
dengan kelas dan kecanggihan."
777
00:51:58,875 --> 00:51:59,916
Siapa koki ini?
778
00:52:01,166 --> 00:52:04,625
Ayah. Ayah kokinya.
779
00:52:05,875 --> 00:52:09,750
Keren sekali! Ajak aku kapan-kapan, ya?
780
00:52:10,333 --> 00:52:11,166
Yah,
781
00:52:12,458 --> 00:52:13,291
itu…
782
00:52:16,000 --> 00:52:21,208
Bianca bilang dia ingin datang ke sini
untuk melihat di mana aku bekerja.
783
00:52:22,375 --> 00:52:24,666
Aku harus apa? Membawanya ke sini?
784
00:52:28,083 --> 00:52:28,916
Tidak.
785
00:52:29,541 --> 00:52:31,458
Kau tak bisa membawanya ke sini.
786
00:52:35,333 --> 00:52:39,458
Berbohong saja. Aku akan mengedit fotomu.
Lalu tunjukkan kepadanya.
787
00:52:39,541 --> 00:52:42,041
- Lihat betapa bagusnya ini.
- Tak bisa.
788
00:52:42,125 --> 00:52:43,875
Aku tak sepertimu.
789
00:52:43,958 --> 00:52:47,333
Aku tak bisa membohonginya
ketika menatap matanya.
790
00:52:47,416 --> 00:52:49,875
Aku merasa tak berguna.
Itu yang kurasakan.
791
00:52:51,500 --> 00:52:52,666
Baiklah.
792
00:52:53,458 --> 00:52:55,625
Lakukan semaumu. Aku tak bisa membantu.
793
00:52:55,708 --> 00:52:58,375
Kadang kita harus melakukan sesuatu
yang tak kita inginkan
794
00:52:58,458 --> 00:52:59,791
untuk menyelesaikan masalah.
795
00:53:22,333 --> 00:53:26,083
Bagaimana kalau kita benar-benar
membukanya?
796
00:53:26,166 --> 00:53:27,000
Apa?
797
00:53:28,791 --> 00:53:29,875
Monroe.
798
00:53:35,583 --> 00:53:36,708
Apa maksudmu?
799
00:53:36,791 --> 00:53:39,333
Kita taruh alamatnya di samping dan buka.
800
00:53:39,416 --> 00:53:42,333
Kita buka Monroe,
jadi Bianca bisa datang ke sini.
801
00:53:42,416 --> 00:53:44,000
- Tak bisa.
- Ya, bisa.
802
00:53:44,083 --> 00:53:46,833
Tak bisa. Tidak, Monroe tak nyata.
803
00:53:46,916 --> 00:53:48,875
Jika kita tambahkan alamat,
itu jadi nyata.
804
00:53:48,958 --> 00:53:52,583
Bukan hanya tak nyata,
Monroe juga milikku. Itu milikku.
805
00:53:52,666 --> 00:53:57,166
Bianca pasti bangga
dengan apa yang kulakukan. Kau mengerti?
806
00:53:57,250 --> 00:54:00,208
Bangga dengan apa? Tempat ini menjijikkan.
807
00:54:00,291 --> 00:54:04,041
Monroe tak nyata. Monroe tak buka. Titik!
808
00:54:04,916 --> 00:54:07,250
Terkutuklah aku
karena memberitahumu soal situs itu.
809
00:54:07,333 --> 00:54:12,375
Tentu, karena kau terus bicara,
tetapi saat waktunya tiba untuk bertindak,
810
00:54:12,458 --> 00:54:13,708
kau malah ketakutan.
811
00:54:14,708 --> 00:54:17,708
Kau hanya bisa membuat omong kosong ini!
812
00:54:18,416 --> 00:54:20,750
Karena kau seorang pembohong.
813
00:54:20,833 --> 00:54:22,750
- Kau pembohong!
- Apa maumu?
814
00:54:22,833 --> 00:54:24,291
- Apa maumu?
- Maumu apa?
815
00:54:24,375 --> 00:54:27,750
Kau yang mengacau
karena Diana akan mengambil putrimu!
816
00:54:27,833 --> 00:54:29,708
- Kau. Bukan aku!
- Persetan!
817
00:54:29,791 --> 00:54:32,041
Persetan kau!
818
00:54:36,125 --> 00:54:37,375
Bereskan menu itu.
819
00:54:44,166 --> 00:54:45,958
Apa yang kau lakukan?
820
00:54:54,291 --> 00:54:55,166
Bagus sekali.
821
00:54:55,916 --> 00:54:56,958
Hebat.
822
00:54:57,500 --> 00:54:59,416
Selalu tenang, kalem, dan sabar.
823
00:55:10,541 --> 00:55:13,958
- Kenapa pakai pel? itu takkan berhasil.
- Setidaknya aku melakukan sesuatu.
824
00:55:14,041 --> 00:55:17,208
Bukankah ada tang atau semacamnya?
825
00:55:17,291 --> 00:55:19,291
Ya, sepertinya di dalam lemari.
826
00:55:20,625 --> 00:55:22,791
Jika Paris tahu, habislah kita.
827
00:55:23,666 --> 00:55:25,833
Dasar menyebalkan!
828
00:55:27,125 --> 00:55:29,208
- Biar aku saja.
- Tentu, Tn. Tukang Leding.
829
00:55:30,125 --> 00:55:33,083
- Ayolah!
- Katupnya.
830
00:56:44,333 --> 00:56:45,708
Muralnya rusak!
831
00:56:45,791 --> 00:56:47,625
- Tidak, itu hanya luntur.
- Armando…
832
00:56:47,708 --> 00:56:49,375
- Persetan kau!
- Mereka datang.
833
00:56:49,458 --> 00:56:52,708
- Ya, 20 cm air dan renjisnya.
- Baiklah.
834
00:56:52,791 --> 00:56:53,916
Persetan kau!
835
00:56:54,000 --> 00:56:55,791
- Mari coba…
- Persetan kau!
836
00:56:55,875 --> 00:56:58,708
- Aku tau kau senang.
- Tidak sama sekali.
837
00:56:58,791 --> 00:57:02,000
- Baiklah! Tetap tenang!
- Aku tak senang dengan ini.
838
00:57:05,125 --> 00:57:09,250
Ini juga kehidupan.
Ada frustrasi yang harus kalian hadapi.
839
00:57:10,916 --> 00:57:13,000
Gina, bisa tolong hentikan itu?
840
00:57:22,708 --> 00:57:25,250
Baiklah. Mari coba untuk tenang.
841
00:57:26,666 --> 00:57:29,041
Dan dengarkan apa yang kita rasakan
di dalam.
842
00:57:35,333 --> 00:57:37,208
Silakan, Chip.
843
00:57:37,291 --> 00:57:38,583
Aku kehilangan pekerjaan.
844
00:57:39,083 --> 00:57:42,208
Dan ini membuatku gelisah.
845
00:57:44,208 --> 00:57:46,291
Apa menurutmu itu lucu, Clara?
846
00:57:46,875 --> 00:57:50,583
"Aku kehilangan pekerjaanku,"
selama empat hari selagi menunggu kering.
847
00:57:50,666 --> 00:57:52,958
Kita istirahat.
Kurasa itu lebih menenangkan.
848
00:57:53,041 --> 00:57:54,083
Sok penting!
849
00:57:55,375 --> 00:57:57,333
Kau sudah tiga tahun di sini.
850
00:57:57,416 --> 00:58:00,375
Kau bahkan tak bisa duduk melingkar.
851
00:58:01,958 --> 00:58:03,583
Apa hubungannya dengan ini?
852
00:58:04,083 --> 00:58:06,041
- Apa pentingnya?
- Itu penting!
853
00:58:06,125 --> 00:58:08,000
Mereka bersetubuh penuh gairah.
854
00:58:09,750 --> 00:58:12,000
Diego, kau terlihat tegang, marah.
855
00:58:12,666 --> 00:58:14,041
Jangan bahas itu.
856
00:58:16,041 --> 00:58:18,958
Tetapi, dengar, jika menghentikan ini,
857
00:58:19,041 --> 00:58:23,666
kita takkan sadar semua orang di sini
bisa kehilangan sesuatu.
858
00:58:25,166 --> 00:58:26,000
Tidak.
859
00:58:27,875 --> 00:58:31,333
Beberapa orang tak kehilangan sesuatu
860
00:58:31,875 --> 00:58:34,750
karena mereka tak memiliki apa-apa.
861
00:58:34,833 --> 00:58:35,708
Tak punya apa pun.
862
00:58:35,791 --> 00:58:40,000
Dia salah. Semua di lokakarya ini punya
sesuatu yang penting.
863
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
Seperti apa?
864
00:58:42,625 --> 00:58:43,916
Misalnya, diri sendiri,
865
00:58:44,000 --> 00:58:48,208
kesempatan untuk melakukan hal berbeda,
sesuatu yang pribadi, bisa dibagikan.
866
00:58:50,125 --> 00:58:51,458
Pada dasarnya semua.
867
00:59:08,208 --> 00:59:11,458
Bisa tolong kau ubah volumenya
jadi 15 atau 19
868
00:59:11,541 --> 00:59:12,875
alih-alih 17 karena…
869
00:59:19,791 --> 00:59:20,625
Terima kasih.
870
00:59:26,291 --> 00:59:27,125
Siapa itu?
871
00:59:28,083 --> 00:59:30,208
Entahlah. Ayah takkan membuka pintu.
872
00:59:35,125 --> 00:59:35,958
Siapa?
873
00:59:38,666 --> 00:59:39,500
Siapa
874
00:59:40,000 --> 00:59:40,916
Clara.
875
00:59:45,333 --> 00:59:46,208
Apa maumu?
876
00:59:47,041 --> 00:59:48,875
- Buka.
- Kenapa?
877
00:59:52,375 --> 00:59:55,166
Akan kubuka!
878
01:00:08,208 --> 01:00:10,583
Tunggu.
879
01:00:10,666 --> 01:00:12,041
Jangan ke sana! Tunggu.
880
01:00:15,000 --> 01:00:16,875
- Halo.
- Halo.
881
01:00:18,208 --> 01:00:19,708
Kau tinggal bersama ayahmu?
882
01:00:20,583 --> 01:00:22,708
Ini situasi sementara.
883
01:00:34,750 --> 01:00:38,541
Mereka terus menyiksaku.
Seseorang menelepon tiga kali sehari.
884
01:00:38,625 --> 01:00:43,041
Kubilang kita penuh sampai Natal,
lalu dia meminta reservasi Natal.
885
01:00:43,125 --> 01:00:44,375
Kau percaya itu?
886
01:00:45,458 --> 01:00:46,583
Jadi?
887
01:00:52,375 --> 01:00:53,208
Jadi…
888
01:00:53,958 --> 01:00:56,083
Jadi, kau setuju?
889
01:01:01,708 --> 01:01:02,833
Kita buka restoran?
890
01:01:04,500 --> 01:01:06,541
Kita membuat kesalahan besar.
891
01:01:07,041 --> 01:01:09,416
- Hei. Kau percaya aku?
- Tidak.
892
01:01:09,500 --> 01:01:11,958
- Baik. Kau percaya dirimu sendiri?
- Apa maksudmu?
893
01:01:12,041 --> 01:01:14,708
- Tidak. Aku tak percaya diriku sendiri.
- Buruk.
894
01:01:14,791 --> 01:01:17,083
Aku terus berpikir.
Kita hanya punya tiga masalah.
895
01:01:17,166 --> 01:01:20,000
- Pertama, bagaimana melafalkannya?
- Monroe.
896
01:01:20,083 --> 01:01:21,375
Namanya Monroe.
897
01:01:23,166 --> 01:01:26,791
Baik. Kedua, aku hanya akan membuat
satu hidangan per hari.
898
01:01:26,875 --> 01:01:28,000
Bukan dua. Satu.
899
01:01:28,083 --> 01:01:30,583
Ketiga, bagaimana dengan yang lain…
900
01:01:30,666 --> 01:01:33,333
Tidak. Kita tak perlu memberi tahu mereka.
901
01:01:34,083 --> 01:01:37,041
- Mereka tak perlu tahu.
- Tetapi orang-orang itu menyebalkan.
902
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
Mereka akan diperlakukan buruk.
903
01:01:40,541 --> 01:01:41,583
Benar.
904
01:01:41,666 --> 01:01:44,041
Aku ingin mulai dengan carbonara…
905
01:01:44,125 --> 01:01:47,750
Apa kau pernah merasa kewalahan
karena tak mampu mengomunikasikan?
906
01:01:47,833 --> 01:01:50,041
Ya, tak mampu mengomunikasikan.
907
01:01:50,708 --> 01:01:54,833
Hal tak menyenangkan yang menahan kita
dan membuat kita merasa kesepian?
908
01:01:55,833 --> 01:01:58,708
Yang membuat kita takut
akan penderitaan orang lain?
909
01:01:58,791 --> 01:02:00,458
Ya, karena ini kebenarannya.
910
01:02:01,625 --> 01:02:05,625
Penderitaan orang lain sangatlah gila,
dan kita tak tahu alasannya.
911
01:02:07,541 --> 01:02:10,125
Mungkin dengan menyampingkannya,
itu tak memengaruhi kita?
912
01:02:10,208 --> 01:02:11,583
Mau coba menyalakannya?
913
01:02:19,625 --> 01:02:20,583
Keren, 'kan?
914
01:02:23,958 --> 01:02:27,125
Chip? Hei, kau lihat apa?
915
01:02:27,208 --> 01:02:28,916
Ini hanya untuk perubahan.
916
01:02:31,666 --> 01:02:34,666
Tindakan mencurigakan
di restoran. Kuulangi…
917
01:02:34,750 --> 01:02:37,583
Aku tak tahu alasannya,
tetapi kurasa ini indah.
918
01:02:37,666 --> 01:02:39,958
Ini bermakna.
Ia menyampaikan sesuatu yang dalam.
919
01:02:40,041 --> 01:02:43,625
- Persetan kau, Bajingan!
- Armando!
920
01:02:44,125 --> 01:02:45,125
Terima kasih.
921
01:02:46,250 --> 01:02:48,416
Kenapa kau tak mengecatnya ulang?
922
01:02:48,500 --> 01:02:51,083
Dengan begitu,
kau bisa menunjukkan bakatmu.
923
01:02:51,583 --> 01:02:53,541
Tetapi kali ini, gunakan beberapa warna.
924
01:02:54,291 --> 01:02:55,125
Persetan kau!
925
01:03:00,125 --> 01:03:03,041
Dari pemikiran ini datang
pengalaman kolektif baru
926
01:03:03,125 --> 01:03:04,208
yang ditawarkan Monroe,
927
01:03:04,291 --> 01:03:07,625
yang mana pertunjukan seni kontemporer
paling disruptif
928
01:03:07,708 --> 01:03:11,708
disertai penyempurnaan cita rasa
pada umumnya yang ditawarkan koki kami.
929
01:03:11,791 --> 01:03:14,416
Setiap malam,
satu hidangan yang sangat unik.
930
01:03:16,291 --> 01:03:18,750
Seni Gina berfokus
pada ketakmampuan berkomunikasi
931
01:03:18,833 --> 01:03:21,708
dan kesendirian paling besar
yang menimpa seseorang.
932
01:03:23,250 --> 01:03:24,750
Aku sedang merapikan
933
01:03:25,250 --> 01:03:27,916
Tidak melupakan
seni figuratif mural Double,
934
01:03:28,416 --> 01:03:31,791
yang tertanam dalam diri kami keraguan
sampai kami melupakan diri sendiri,
935
01:03:31,875 --> 01:03:33,458
bebas dan lebih bahagia.
936
01:03:34,625 --> 01:03:36,750
Percakapan yang diinginkan
dan tak diinginkan
937
01:03:36,833 --> 01:03:39,333
disiapkan setiap malam
oleh artis kami, Chip.
938
01:03:39,833 --> 01:03:42,833
Dan jika kau cukup beruntung
dilayani oleh Susanna,
939
01:03:43,333 --> 01:03:47,041
penampilannya akan membuatmu merenungkan
kekerasan masyarakat saat ini.
940
01:03:47,541 --> 01:03:52,875
Kau tahu jika kita mencantumkan alamat,
orang-orang akan datang ke sini, 'kan?
941
01:03:54,291 --> 01:03:57,166
Itu alasan kita melakukan ini.
942
01:03:59,458 --> 01:04:00,291
Baik.
943
01:04:02,958 --> 01:04:03,875
Kau saja.
944
01:04:05,750 --> 01:04:07,750
Jadi, alih-alih menakuti diri sendiri,
945
01:04:07,833 --> 01:04:12,666
untuk sekali saja, biarkan orang lain,
orang asing, orang gila
946
01:04:12,750 --> 01:04:15,083
melibatkanmu dalam pengalaman unik
dan tak terulang.
947
01:04:15,166 --> 01:04:16,000
Tenang saja.
948
01:04:16,083 --> 01:04:17,583
Karena mungkin si orang gila
949
01:04:18,750 --> 01:04:22,291
lebih dekat denganmu
daripada yang kau bayangkan.
950
01:04:25,625 --> 01:04:29,083
- Misi selesai.
- Baiklah. Aku akan mematikan lampunya.
951
01:04:33,208 --> 01:04:34,208
Sodomi dia!
952
01:04:36,125 --> 01:04:39,500
Nyalakan lampunya kembali, balas.
Kalian mendengarku?
953
01:04:40,000 --> 01:04:40,916
Terima kasih.
954
01:05:10,875 --> 01:05:14,875
Situasi tak terkendali.
Kuulangi, situasi tak terkendali.
955
01:05:14,958 --> 01:05:18,666
Aku akan terus menyamar,
tetapi aku butuh bantuan.
956
01:05:55,000 --> 01:05:55,833
Hei.
957
01:05:57,458 --> 01:05:59,083
Apa yang terjadi malam ini.
958
01:06:01,875 --> 01:06:02,791
Entahlah.
959
01:06:04,500 --> 01:06:06,166
Kurasa aku tak bisa melakukannya.
960
01:06:07,708 --> 01:06:11,041
Boleh aku berdiam di dapur hari ini?
961
01:06:11,125 --> 01:06:11,958
Tidak.
962
01:06:13,083 --> 01:06:14,708
Ini sangat memalukan.
963
01:06:17,166 --> 01:06:18,000
Susanna.
964
01:06:18,500 --> 01:06:22,125
Susanna, kau harus terlihat percaya diri
dan bangga. Kau harus tenang.
965
01:06:22,208 --> 01:06:24,875
Aku jamin tidak akan ada yang berkeberatan
malam ini.
966
01:06:25,375 --> 01:06:26,583
Bersenang-senanglah.
967
01:06:28,625 --> 01:06:29,875
Ayo. Lakukan.
968
01:06:47,333 --> 01:06:49,541
Aku pesan carbonara untuk semua orang.
969
01:06:53,750 --> 01:06:55,833
Kami harus mengatakan apa?
970
01:06:58,666 --> 01:07:00,666
Kalian harus memesan minum.
971
01:07:01,291 --> 01:07:02,125
Benar.
972
01:07:02,708 --> 01:07:03,541
Benar.
973
01:07:04,250 --> 01:07:06,958
- Lima bir.
- Persetan kau, Bajingan! Persetan!
974
01:07:08,375 --> 01:07:09,541
Maafkan aku.
975
01:07:10,250 --> 01:07:11,166
Lima bir.
976
01:07:15,625 --> 01:07:16,750
Mereka luar biasa!
977
01:07:17,416 --> 01:07:18,916
Kau membohongi kami!
978
01:07:19,416 --> 01:07:21,708
Siapa tahu berapa hal
yang tak kau katakan!
979
01:07:21,791 --> 01:07:24,875
- Ini bagian dari pertunjukan.
- Berapa banyak!
980
01:07:24,958 --> 01:07:27,833
Aku tahu ada sesuatu yang tak kau katakan.
981
01:07:27,916 --> 01:07:30,791
- Apa yang terjadi?
- Aku melihat semuanya!
982
01:07:30,875 --> 01:07:32,541
Apa yang kau bicarakan? Dasar gila.
983
01:07:32,625 --> 01:07:34,958
- Tenang.
- Apa yang terjadi?
984
01:07:35,041 --> 01:07:37,958
Dia tak menaruh garam di air. Diego marah.
985
01:07:38,041 --> 01:07:39,708
Dia merencanakan sesuatu.
986
01:07:39,791 --> 01:07:43,083
Ada yang tak kau katakan kepada kami,
dan aku akan memberi tahu Paris!
987
01:07:43,166 --> 01:07:46,000
Jangan berani-berani mendekati Paris.
Mengerti!
988
01:07:46,083 --> 01:07:47,083
Tenang.
989
01:07:47,166 --> 01:07:48,083
Tidak, tenang!
990
01:07:49,708 --> 01:07:51,708
- Hentikan!
- Ibu!
991
01:07:51,791 --> 01:07:54,416
Aku melihat dan membaca semuanya!
992
01:07:54,500 --> 01:07:56,708
Ada situs di Internet.
993
01:07:56,791 --> 01:07:58,583
- Kalian berkomplot!
- Ibu!
994
01:07:58,666 --> 01:08:02,375
Ibu! Aku ingin ibuku!
Jangan bunuh aku! Aku ingin ibuku!
995
01:08:02,458 --> 01:08:04,708
- Tenang. Serahkan pisau itu.
- Lihat aku.
996
01:08:04,791 --> 01:08:06,208
- Aku ingin ibuku!
- Lihat aku.
997
01:08:06,291 --> 01:08:08,000
- Tenang.
- Lihat aku.
998
01:08:08,875 --> 01:08:10,958
- Lihat aku.
- Terima kasih.
999
01:08:12,458 --> 01:08:14,500
Kau gila!
1000
01:08:14,583 --> 01:08:16,333
- Dia mengancamku!
- Tidak!
1001
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
- Dia mengancamku!
- Tidak!
1002
01:08:18,375 --> 01:08:20,875
Aku tak gila. Kalian merencanakan sesuatu.
1003
01:08:20,958 --> 01:08:22,500
Aku waras.
1004
01:08:22,583 --> 01:08:26,416
- Waras? Kau memegang pisau tadi!
- Paris datang!
1005
01:08:26,500 --> 01:08:28,083
- Sial!
- Dia mendengar teriakan!
1006
01:08:28,166 --> 01:08:31,208
Panggil Paris. Dia mengancamku
dengan pisau. Kalian saksinya.
1007
01:08:31,291 --> 01:08:33,500
- Aku saksi mata!
- Itu tak benar.
1008
01:08:33,583 --> 01:08:35,083
Susanna, jangan bergerak!
1009
01:08:35,166 --> 01:08:38,291
Berhenti!
1010
01:08:38,375 --> 01:08:40,000
- Mereka berkomplot.
- Ya.
1011
01:08:40,083 --> 01:08:43,333
Kami tak berkomplot!
1012
01:08:43,416 --> 01:08:46,125
Kami hanya membuat iklan.
1013
01:08:46,208 --> 01:08:48,333
- Mengerti?
- Ya.
1014
01:08:48,416 --> 01:08:50,541
Benar. Membuat iklan.
1015
01:08:52,958 --> 01:08:53,791
Untuk…
1016
01:08:56,083 --> 01:08:57,833
Guna mendapatkan uang
1017
01:08:58,333 --> 01:09:01,250
untuk pergi ke Papua Nugini…
1018
01:09:03,333 --> 01:09:04,416
dan menjadi bebas.
1019
01:09:05,583 --> 01:09:06,416
Seperti itu.
1020
01:09:09,291 --> 01:09:12,041
- Menjadi bebas?
- Menjadi bebas, ya.
1021
01:09:12,125 --> 01:09:13,041
Benar, 'kan?
1022
01:09:13,125 --> 01:09:15,041
- Ya.
- Dengar itu.
1023
01:09:15,125 --> 01:09:17,833
- Kau yakin?
- Ya.
1024
01:09:17,916 --> 01:09:20,333
Benar. Diego mengatakan yang sejujurnya.
1025
01:09:20,916 --> 01:09:22,708
Jadi, sudah cukup.
1026
01:09:23,291 --> 01:09:27,583
Sekarang, sekelompok orang gila ini
akan melawan semua orang
1027
01:09:28,541 --> 01:09:29,750
dengan bekerja sama.
1028
01:09:29,833 --> 01:09:32,666
Mengerti? Kita adalah tim.
1029
01:09:33,250 --> 01:09:37,708
Di luar banyak orang, dan kita harus kerja
dengan baik malam ini.
1030
01:09:37,791 --> 01:09:39,708
Itu yang harus dilihat Paris.
1031
01:09:39,791 --> 01:09:43,333
Bekerja dengan baik. Hanya itu.
1032
01:09:43,416 --> 01:09:45,291
Jadi, sekarang…
1033
01:09:46,083 --> 01:09:48,541
Pastanya dingin dan belum digarami.
1034
01:09:48,625 --> 01:09:52,250
Baik, taburi dengan garam, 'kan?
Atau buat ulang. Mereka menunggu 10 menit.
1035
01:09:52,333 --> 01:09:53,583
- Tak bisa.
- Kenapa?
1036
01:09:53,666 --> 01:09:55,583
Pastanya habis. Tak tersisa.
1037
01:09:55,666 --> 01:09:59,291
- Kami tak menduga sebanyak ini.
- Aku punya 20 pesanan lagi.
1038
01:09:59,375 --> 01:10:01,583
- Beli lagi.
- Aku?
1039
01:10:01,666 --> 01:10:02,791
- Ya, cepat.
- Sekarang?
1040
01:10:02,875 --> 01:10:04,083
- Ya.
- Tanpa penyamaran?
1041
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
Ya.
1042
01:10:05,208 --> 01:10:08,166
Armando, buatkan aku mirepoix stroberi.
1043
01:10:08,666 --> 01:10:11,666
- Apa?
- Potongan kecil.
1044
01:10:12,958 --> 01:10:15,791
Itu yang kulakukan
jika aku lupa garam, taburkan.
1045
01:10:15,875 --> 01:10:17,583
Itu bukan garam. Itu gula.
1046
01:10:17,666 --> 01:10:21,291
Mereka mulai di akhir.
Mereka mulai dengan hidangan penutup.
1047
01:10:21,375 --> 01:10:24,958
Baik, Gina, pergi ke ruang makan,
kita kurang orang, dan kendalikan situasi.
1048
01:10:25,041 --> 01:10:26,625
Cepat. Jangan khawatir.
1049
01:10:28,875 --> 01:10:30,416
- Baik.
- Lalu apa?
1050
01:10:30,500 --> 01:10:32,416
Di beberapa, buang daunnya.
1051
01:10:32,500 --> 01:10:33,833
Seperti ini, sempurna.
1052
01:10:40,333 --> 01:10:41,875
Krim.
1053
01:10:42,708 --> 01:10:43,958
Kopi.
1054
01:10:44,041 --> 01:10:44,916
Krim.
1055
01:10:46,791 --> 01:10:48,333
Dia melakukan keahliannya.
1056
01:10:49,958 --> 01:10:54,000
Di sini, stroberi dan kukis.
1057
01:10:54,083 --> 01:10:54,916
Selesai!
1058
01:10:55,000 --> 01:10:56,250
Siapa yang mencicipi?
1059
01:10:56,333 --> 01:10:58,083
Langsung hidangkan. Tak ada waktu.
1060
01:10:58,166 --> 01:11:02,791
Susanna, pergilah ke ruang makan
lalu bilang ini adalah malam istimewa
1061
01:11:02,875 --> 01:11:05,625
saat kita menyajikan makan malam kita,
"au contraire".
1062
01:11:05,708 --> 01:11:08,041
Bukan dengan wajah itu.
Meyakinkan, tenang.
1063
01:11:08,125 --> 01:11:10,666
Jika kau percaya, mereka juga percaya.
1064
01:11:11,250 --> 01:11:12,083
Au contraire.
1065
01:11:13,458 --> 01:11:15,208
Cepat!
1066
01:11:17,791 --> 01:11:19,250
Cepat. Kita pasti bisa!
1067
01:11:19,333 --> 01:11:22,125
Kita pasti bisa, ya!
1068
01:11:24,875 --> 01:11:26,375
- Hei.
- Apa?
1069
01:11:27,416 --> 01:11:28,375
Selamat.
1070
01:11:39,625 --> 01:11:41,583
Bisa jelaskan apa yang terjadi di sini?
1071
01:11:42,708 --> 01:11:43,583
Pemasaran.
1072
01:11:44,291 --> 01:11:46,458
Orang-orang luar berdatangan,
1073
01:11:47,458 --> 01:11:48,708
dan kami mengaturnya.
1074
01:11:56,166 --> 01:11:58,458
Makan malam au contraire.
1075
01:12:00,750 --> 01:12:02,250
Boleh aku memberitahumu sesuatu?
1076
01:12:02,333 --> 01:12:04,708
- Ya.
- Luar biasa. Salut.
1077
01:12:05,333 --> 01:12:07,333
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1078
01:12:09,291 --> 01:12:10,250
Dah.
1079
01:12:13,416 --> 01:12:16,625
Mereka memujiku semalaman. Semua orang.
1080
01:12:17,125 --> 01:12:18,875
Aku juga. Apa alasannya?
1081
01:12:21,000 --> 01:12:21,875
Entahlah.
1082
01:12:22,375 --> 01:12:23,208
Hei.
1083
01:12:25,291 --> 01:12:26,166
Ada apa?
1084
01:12:30,666 --> 01:12:31,500
Hei.
1085
01:12:35,708 --> 01:12:37,833
Apa kau sadar kita berhasil?
1086
01:12:41,000 --> 01:12:42,416
Kita berhasil!
1087
01:13:05,958 --> 01:13:07,125
Kita mau ke mana?
1088
01:13:08,083 --> 01:13:09,208
Jangan keras-keras.
1089
01:13:10,458 --> 01:13:11,750
Di sini.
1090
01:13:12,791 --> 01:13:14,125
- Di sini.
- Kau yakin?
1091
01:13:18,583 --> 01:13:19,541
Ikuti aku.
1092
01:13:23,916 --> 01:13:26,083
Pertama kakimu. Ayo!
1093
01:13:26,166 --> 01:13:27,416
Kurasa
1094
01:13:28,916 --> 01:13:30,208
ini ilegal.
1095
01:13:30,291 --> 01:13:31,500
Memang.
1096
01:13:31,583 --> 01:13:34,416
- Ini sudah pasti ilegal.
- Ayolah!
1097
01:13:34,500 --> 01:13:37,000
Aku sering melakukannya
dan hanya tertangkap sekali.
1098
01:13:37,083 --> 01:13:37,916
Hebat!
1099
01:13:43,333 --> 01:13:45,333
Besar sekali!
1100
01:13:52,208 --> 01:13:54,500
Delapan belas, sembilan belas,
1101
01:13:55,458 --> 01:13:56,375
dua puluh!
1102
01:13:57,958 --> 01:13:59,375
Aku akan menangkapmu!
1103
01:14:02,375 --> 01:14:04,291
Tidak!
1104
01:14:05,083 --> 01:14:07,083
Tidak!
1105
01:14:11,375 --> 01:14:12,333
Tidak!
1106
01:14:14,125 --> 01:14:15,541
Aku sangat hebat!
1107
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Hentikan.
1108
01:14:18,541 --> 01:14:19,750
Aku lejar.
1109
01:14:24,125 --> 01:14:25,166
Omong-omong…
1110
01:14:27,916 --> 01:14:28,916
kau genius.
1111
01:14:30,208 --> 01:14:31,041
Kenapa?
1112
01:14:31,708 --> 01:14:35,833
Karena kau mencetuskan ide gila ini,
1113
01:14:35,916 --> 01:14:40,625
dan lihat apa yang kau lakukan dengan itu.
Lihat apa yang kau lakukan denganku.
1114
01:14:40,708 --> 01:14:42,250
Kau mengerti?
1115
01:14:42,333 --> 01:14:43,375
Tetapi…
1116
01:14:46,125 --> 01:14:48,208
Itu bukan ideku. Aku…
1117
01:14:49,416 --> 01:14:52,708
Aku membaca di majalah oleh seseorang
yang melakukannya di London.
1118
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
- Sungguh?
- Ya.
1119
01:14:56,958 --> 01:14:59,083
Tetapi kau…
1120
01:15:00,541 --> 01:15:02,291
mengeksekusinya dengan baik.
1121
01:15:03,041 --> 01:15:06,125
Itu tak berjalan seperti dengan suamiku.
1122
01:15:09,166 --> 01:15:10,000
Tidak?
1123
01:15:10,083 --> 01:15:12,416
Tidak, karena dia bekerja di finansial,
1124
01:15:12,500 --> 01:15:15,666
tak pernah ada di sisiku, dan…
1125
01:15:16,375 --> 01:15:18,083
tak pernah memperhatikanku.
1126
01:15:18,166 --> 01:15:19,291
Jadi, aku…
1127
01:15:22,041 --> 01:15:26,333
Aku membuat-buat banyak hal,
seperti audisi yang tak pernah kulakukan
1128
01:15:26,416 --> 01:15:28,916
atau tur teater yang tak pernah terjadi.
1129
01:15:29,833 --> 01:15:33,583
Tetapi aku melihat poster di rumahmu.
1130
01:15:35,541 --> 01:15:36,375
Semua palsu.
1131
01:15:39,500 --> 01:15:40,583
Kau membuatnya?
1132
01:15:45,458 --> 01:15:47,541
- Semuanya? Semua palsu?
- Semuanya.
1133
01:15:51,208 --> 01:15:55,583
Lalu suatu hari, dia pergi
untuk menyaksikanku di teater.
1134
01:15:59,416 --> 01:16:01,083
Sudah jelas aku tak di sana.
1135
01:16:02,333 --> 01:16:06,958
Jadi, saat dia pulang,
aku membuat kekacauan besar…
1136
01:16:09,166 --> 01:16:11,416
Aku bilang dia berselingkuh
dengan rekan kerjanya,
1137
01:16:11,500 --> 01:16:13,416
tetapi aku tahu itu tak benar.
1138
01:16:13,500 --> 01:16:14,875
Aku sudah tahu, tetapi…
1139
01:16:17,625 --> 01:16:20,333
Aku hanya ingin dia menengokku
sebentar saja. Sebentar.
1140
01:16:25,208 --> 01:16:28,791
- Itu hal yang tak menyenangkan.
- Buruk.
1141
01:16:30,625 --> 01:16:33,916
Lalu dia bilang mau meninggalkanku.
1142
01:16:34,583 --> 01:16:35,916
Aku bilang kepadanya…
1143
01:16:38,375 --> 01:16:41,583
Aku tak tahu bagaimana itu terpikirkan
olehku, tetapi aku bilang,
1144
01:16:41,666 --> 01:16:45,625
"Jika meninggalkanku,
aku akan membakar gorden. Hitungan ketiga.
1145
01:16:45,708 --> 01:16:47,291
Satu, dua, tiga."
1146
01:16:47,375 --> 01:16:50,916
Dia menatapku dengan tatapan
seolah-olah mengatakan, "Lakukan saja."
1147
01:16:51,000 --> 01:16:53,083
Apa yang akan kau lakukan?
1148
01:16:53,166 --> 01:16:56,291
Jika tak melakukannya,
kau tak lagi bisa dipercaya.
1149
01:16:56,375 --> 01:16:59,416
- Jadi, aku membakar gordennya.
- Tentu saja.
1150
01:16:59,500 --> 01:17:01,000
- Kau mengerti, 'kan?
- Ya.
1151
01:17:01,083 --> 01:17:02,041
Tetapi kemudian,
1152
01:17:02,958 --> 01:17:06,625
yang terbakar bukan hanya gorden,
melainkan seluruh rumah
1153
01:17:06,708 --> 01:17:08,333
dan rumah tetangga.
1154
01:17:08,416 --> 01:17:11,416
Tetanggaku sedang tak ada di rumah,
tetapi ada anjing mereka.
1155
01:17:11,916 --> 01:17:14,250
Anjing itu mati terbakar.
1156
01:17:16,875 --> 01:17:18,291
Inilah diriku.
1157
01:17:19,291 --> 01:17:21,083
Aku payah!
1158
01:17:22,583 --> 01:17:24,291
Aku payah.
1159
01:17:24,375 --> 01:17:25,708
Tidak.
1160
01:17:25,791 --> 01:17:27,708
Dan sekarang keajaiban berakhir.
1161
01:17:29,000 --> 01:17:31,000
Kau akan pergi dan meninggalkanku.
1162
01:17:37,791 --> 01:17:41,625
Mereka pikir mereka benar
hanya karena jumlah mereka lebih banyak.
1163
01:17:44,625 --> 01:17:45,750
Siapa?
1164
01:17:47,916 --> 01:17:49,291
Orang-orang "normal".
1165
01:17:58,875 --> 01:17:59,875
Ayo lakukan sesuatu.
1166
01:18:02,333 --> 01:18:05,166
Kau dan aku, kau tahu
apa yang akan kita lakukan?
1167
01:18:06,416 --> 01:18:07,583
Jadi diri versi terbaik.
1168
01:18:08,375 --> 01:18:10,083
Kau harus berhenti
1169
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
membuat-buat omong kosong.
1170
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
Ya, dengar.
1171
01:18:15,041 --> 01:18:17,333
Aku akan berhenti marah-marah.
1172
01:18:20,250 --> 01:18:21,500
Kita berdua saja.
1173
01:18:23,083 --> 01:18:24,333
Jadi diri versi terbaik.
1174
01:18:24,833 --> 01:18:25,916
Kita coba, ya?
1175
01:18:27,666 --> 01:18:30,166
Lagi pula, kita tahu
1176
01:18:31,125 --> 01:18:32,750
di mana kita berdiri, 'kan?
1177
01:18:43,375 --> 01:18:46,416
Kau mau makan cornetto?
1178
01:18:52,208 --> 01:18:53,375
- Cornetto?
- Mau?
1179
01:19:04,625 --> 01:19:05,458
Halo?
1180
01:19:06,458 --> 01:19:07,458
Delapan orang?
1181
01:19:08,208 --> 01:19:09,041
Nama?
1182
01:19:10,375 --> 01:19:12,291
Sempurna. Terima kasih. Dah.
1183
01:19:16,791 --> 01:19:17,625
Halo?
1184
01:19:18,791 --> 01:19:21,333
Ulang tahun? Ya. Berapa orang?
1185
01:19:30,791 --> 01:19:31,958
Setidaknya dua jam.
1186
01:19:32,916 --> 01:19:35,583
Aku benar-benar minta maaf.
Persetan, Bajingan Tengik!
1187
01:19:36,083 --> 01:19:37,500
Ya, kami akan menunggu.
1188
01:19:37,583 --> 01:19:40,166
- Aku akan memasukkanmu ke daftar. Nama?
- Emanuel.
1189
01:19:47,916 --> 01:19:50,250
Gina! Double!
1190
01:19:50,333 --> 01:19:54,083
Apa yang kau pikirkan? Datang ke sini
dan menunjukkan kebahagiaanmu kepadaku!
1191
01:19:54,166 --> 01:19:55,541
- Kau datang ke sini!
- Bangun!
1192
01:19:55,625 --> 01:19:57,083
Dia aku yang asli!
1193
01:19:57,166 --> 01:19:58,500
- Bagian pertunjukan.
- Gila.
1194
01:19:58,583 --> 01:20:01,500
- Dia aku yang asli!
- Ini bagian pertunjukan. Luar biasa.
1195
01:20:01,583 --> 01:20:03,250
Double! Luar biasa.
1196
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
- Dia…
- Luar biasa.
1197
01:20:04,708 --> 01:20:07,750
Bagus sekali! Chip!
Dia tak mirip denganmu!
1198
01:20:08,333 --> 01:20:11,333
Sekarang aku takut.
Terlalu banyak orang. Aku takut.
1199
01:20:12,416 --> 01:20:13,916
Jangan cemas. Itu normal.
1200
01:20:14,416 --> 01:20:17,000
Itu wajar. Ini kontak pertamamu
dengan dunia luar.
1201
01:20:17,500 --> 01:20:20,333
Tak ada yang perlu ditakutkan.
Tak ada yang akan mengancammu.
1202
01:20:20,416 --> 01:20:22,750
Ini kesempatan, Chip. Peluang.
1203
01:20:26,166 --> 01:20:27,541
- Astaga!
- Sponsor.
1204
01:20:28,583 --> 01:20:31,375
Mereka mengirimi kita banyak barang,
apa kalian sadar?
1205
01:20:31,458 --> 01:20:32,750
Bagus, Bos!
1206
01:20:33,583 --> 01:20:36,833
Aku suka dipanggil "bos".
Ayo. Barangnya di luar. Ambil.
1207
01:20:41,291 --> 01:20:45,083
Kita masuk 100 restoran top kota ini
dari 13.500 lainnya.
1208
01:20:48,458 --> 01:20:51,000
Lebih tepatnya 13.501 lainnya
1209
01:20:52,166 --> 01:20:53,375
Kau percaya itu?
1210
01:21:11,791 --> 01:21:14,708
Ini laporan dari orang-orang
di daerah ini.
1211
01:21:14,791 --> 01:21:17,125
Komplain para pria lansia
dari klub boling lapangan.
1212
01:21:17,208 --> 01:21:21,875
Nona, kau pasti sudah tahu
kau tak diizinkan bermain musik?
1213
01:21:22,375 --> 01:21:24,875
Kenapa kami tak diizinkan bermain musik?
1214
01:21:24,958 --> 01:21:26,291
Apa kau punya izin?
1215
01:21:37,375 --> 01:21:38,208
Hei.
1216
01:21:40,791 --> 01:21:41,833
Lihat.
1217
01:21:43,208 --> 01:21:46,625
Apa aku mengatakan akan mengurusnya?
Ini. Aku mengurusnya.
1218
01:21:48,458 --> 01:21:50,791
Bianca akan datang hari ini.
1219
01:21:50,875 --> 01:21:53,375
Kita akan menghangatkan suasana
dengan musik swing.
1220
01:21:53,458 --> 01:21:54,708
Itu bagus, 'kan?
1221
01:21:55,208 --> 01:21:56,958
Yah, sedikit antusiasme.
1222
01:21:58,583 --> 01:21:59,583
Menu hari ini?
1223
01:22:02,083 --> 01:22:03,166
Pasta dengan saus.
1224
01:22:04,041 --> 01:22:05,250
Pasta dengan saus?
1225
01:22:09,375 --> 01:22:10,666
Rasanya pasti lezat.
1226
01:22:30,208 --> 01:22:31,041
Hai.
1227
01:22:32,916 --> 01:22:35,041
Ayah membuatkan hidangan favoritmu.
1228
01:22:35,541 --> 01:22:38,333
- Tempatnya bagus.
- Terima kasih. Ini mejanya.
1229
01:22:45,250 --> 01:22:46,666
Aku akan segera kembali.
1230
01:23:14,791 --> 01:23:15,791
Terima kasih.
1231
01:23:35,041 --> 01:23:36,125
Enak!
1232
01:23:42,541 --> 01:23:44,750
Nikmati makan malam kalian.
Kami segera kembali.
1233
01:24:04,500 --> 01:24:05,958
Selama malam, Semuanya.
1234
01:24:06,958 --> 01:24:10,750
Malam ini, aku akan menyanyikan lagu
yang didedikasikan untuk kawanku
1235
01:24:11,250 --> 01:24:12,666
karena…
1236
01:24:13,958 --> 01:24:15,375
Dia tahu alasannya.
1237
01:24:31,125 --> 01:24:34,833
Mereka membawanya. Itu sinyal.
1238
01:25:18,625 --> 01:25:20,458
Apa yang kau lakukan? Kenapa berhenti?
1239
01:25:20,541 --> 01:25:22,541
- Aku mengalami serangan panik.
- Tetapi…
1240
01:25:24,458 --> 01:25:28,041
Dengar, penampilanmu bagus. Lanjutkan.
1241
01:25:28,125 --> 01:25:30,291
- Tidak.
- Jika tidak, aku yang tampil.
1242
01:25:30,375 --> 01:25:32,291
Dengar, itu jauh lebih buruk.
1243
01:25:46,083 --> 01:25:49,208
- Ayolah. Bernyanyilah.
- Tidak. Aku bahkan tak memikirkannya.
1244
01:25:49,291 --> 01:25:50,833
- Jangan tinggalkan aku.
- Tidak.
1245
01:25:50,916 --> 01:25:54,583
- Ayolah. Bagaimana lanjutannya?
- Tidak, kumohon.
1246
01:25:54,666 --> 01:25:55,750
"I don't aspire".
1247
01:25:55,833 --> 01:25:57,125
- I…
- Don't aspire.
1248
01:26:36,416 --> 01:26:37,541
Sudah kubilang!
1249
01:26:39,708 --> 01:26:41,416
Itu lelucon. Permisi.
1250
01:26:45,083 --> 01:26:46,125
Persetan kau!
1251
01:26:55,125 --> 01:26:56,375
Nyanyianmu buruk sekali!
1252
01:26:56,458 --> 01:26:58,333
Lihat siapa yang bicara!
1253
01:27:00,083 --> 01:27:02,375
Apa yang kau kenakan?
1254
01:27:03,125 --> 01:27:05,041
Dengan wig ini!
1255
01:27:06,583 --> 01:27:07,625
Kenapa?
1256
01:27:08,875 --> 01:27:10,833
Aku berusaha keras.
1257
01:27:29,625 --> 01:27:31,458
Aku menyanyikan lagumu.
1258
01:27:31,541 --> 01:27:35,000
- Tidak, aku yang bernyanyi!
- Aku juga bernyanyi.
1259
01:27:35,083 --> 01:27:37,666
Jika aku tak naik…
1260
01:27:37,750 --> 01:27:41,000
- Aku menyanyikannya lebih banyak.
- Aku juga bernyanyi.
1261
01:27:52,541 --> 01:27:54,458
- Astaga, maaf. Kupikir…
- Tidak.
1262
01:27:55,541 --> 01:27:56,625
Jangan khawatir.
1263
01:28:00,375 --> 01:28:01,666
Tidak, hanya saja…
1264
01:28:03,791 --> 01:28:05,041
Ini tidak…
1265
01:28:06,750 --> 01:28:08,500
Ini tak pantas.
1266
01:28:09,166 --> 01:28:11,000
Tidak, benar. Sebetulnya, ini tidak…
1267
01:28:12,916 --> 01:28:16,833
Maaf, kenapa ini tak pantas?
Aku berpikir sebaliknya.
1268
01:28:19,666 --> 01:28:23,875
Dengan semua masalah yang kumiliki,
1269
01:28:23,958 --> 01:28:25,958
jika aku memasukkanmu juga…
1270
01:28:29,458 --> 01:28:31,166
Aku akan jadi masalah?
1271
01:28:32,500 --> 01:28:36,041
Jika aku berhubungan dengan…
1272
01:28:36,125 --> 01:28:37,458
seseorang sepertimu,
1273
01:28:37,541 --> 01:28:41,916
mereka akan mengambil Bianca dariku,
dan aku tak bisa bertemu dengannya lagi.
1274
01:28:44,750 --> 01:28:48,208
Selain pertimbangan hakim.
1275
01:29:02,041 --> 01:29:02,875
Sialan!
1276
01:29:03,750 --> 01:29:04,708
Sialan!
1277
01:29:06,625 --> 01:29:07,500
Sialan.
1278
01:29:11,833 --> 01:29:13,083
Sialan!
1279
01:29:13,166 --> 01:29:15,041
Bisa aku bicara kepada manajer?
1280
01:29:18,916 --> 01:29:21,916
Aku meredupkan lampunya,
lalu orang-orang mulai menari.
1281
01:29:22,000 --> 01:29:23,500
Kita punya masalah.
1282
01:29:26,500 --> 01:29:27,375
Di sana juga.
1283
01:29:28,166 --> 01:29:29,000
Dan di sana.
1284
01:29:30,208 --> 01:29:31,083
Tiga.
1285
01:29:32,500 --> 01:29:34,291
Halo. Ada apa?
1286
01:29:34,375 --> 01:29:36,375
Selamat malam, Nona.
Aku ragu apa kau tahu,
1287
01:29:36,458 --> 01:29:39,125
tetapi memainkan musik
di restoran butuh izin.
1288
01:29:39,208 --> 01:29:40,208
Bisa kulihat?
1289
01:29:40,291 --> 01:29:43,083
Aku mengerti. Kalian pikir
kami memainkan musik tanpa izin?
1290
01:29:43,166 --> 01:29:44,833
Aku yakin kau punya. Biar kulihat.
1291
01:29:44,916 --> 01:29:47,458
Tentu saja. Aku memberi tahu kalian
kami punya izin.
1292
01:29:47,541 --> 01:29:49,916
Aku harus memeriksanya, Nona,
jadi tolong ambil.
1293
01:29:50,000 --> 01:29:54,375
Maaf. Kami punya izin.
Tunjukkan kepada mereka. Kita punya.
1294
01:29:55,458 --> 01:29:58,458
Tidak, tetapi aku merasa terganggu
jika seseorang tak memercayaiku.
1295
01:29:58,541 --> 01:30:01,666
Karena aku profesional,
dan aku menyimpannya di sini!
1296
01:30:02,250 --> 01:30:04,125
- Di sini.
- Ada apa denganmu?
1297
01:30:06,291 --> 01:30:10,333
Hidungku terbentur
saat aku membuka pintu.
1298
01:30:11,750 --> 01:30:12,583
Ini.
1299
01:30:16,500 --> 01:30:17,958
Apa kau bercanda, Nona?
1300
01:30:19,208 --> 01:30:20,041
Kenapa, maaf?
1301
01:30:20,625 --> 01:30:22,791
Dokumen ini palsu.
Dari mana kau mendapatkannya?
1302
01:30:22,875 --> 01:30:23,833
Palsu bagaimana?
1303
01:30:24,333 --> 01:30:25,166
Itu palsu.
1304
01:30:25,750 --> 01:30:29,125
Hentikan musiknya.
Buat mereka berhenti. Periksa identitas.
1305
01:30:29,791 --> 01:30:32,750
Kalian berdua, periksa identitas di sini.
Kau, ambil yang itu.
1306
01:30:32,833 --> 01:30:34,041
Sekarang kita lihat.
1307
01:30:34,750 --> 01:30:36,250
Jangan berikan identitas kalian.
1308
01:30:36,333 --> 01:30:38,958
Jadilah contoh yang baik
dan tunjukkan identitasmu duluan.
1309
01:30:39,041 --> 01:30:41,500
- Jangan berikan!
- Serahkan identitasmu!
1310
01:30:41,583 --> 01:30:42,750
Ada kebakaran!
1311
01:30:43,250 --> 01:30:45,000
Ada kebakaran!
1312
01:30:45,083 --> 01:30:46,250
Kebakaran!
1313
01:30:46,333 --> 01:30:48,416
Semuanya keluar!
1314
01:30:48,500 --> 01:30:49,875
Jangan sampai ada yang keluar!
1315
01:30:49,958 --> 01:30:52,833
- Dia bicara!
- Ada kebakaran!
1316
01:30:58,333 --> 01:31:00,166
Keluar! Semuanya keluar!
1317
01:31:00,250 --> 01:31:02,083
- Persetan, Bajingan!
- Beraninya kau?
1318
01:31:02,166 --> 01:31:05,458
- Aku petugas publik!
- Persetan kau, Petugas Publik!
1319
01:31:05,541 --> 01:31:07,000
Kita semua bebas!
1320
01:31:07,083 --> 01:31:08,708
- Bianca!
- Semua bebas!
1321
01:31:10,500 --> 01:31:11,833
- Bianca!
- Apa yang terjadi?
1322
01:31:11,916 --> 01:31:14,416
- Apa yang Ayah lakukan?
- Ayah terluka.
1323
01:31:14,500 --> 01:31:16,041
Ayo. Lewat sini.
1324
01:31:16,666 --> 01:31:18,500
- Kita lewat sini.
- Bebas!
1325
01:31:19,375 --> 01:31:22,458
Aku tak tahu Ayah bisa bernyanyi.
Keren sekali!
1326
01:31:24,541 --> 01:31:25,375
Ayo pergi.
1327
01:31:33,833 --> 01:31:35,875
Bebas! Kita semua bebas!
1328
01:33:08,500 --> 01:33:09,958
Berapa dendanya?
1329
01:33:10,833 --> 01:33:12,500
Jadi, kau tertarik sekarang?
1330
01:33:17,791 --> 01:33:19,500
- Sebesar 19.000 euro.
- Baik.
1331
01:33:20,458 --> 01:33:22,625
Terus terang saja,
untuk satu lagu, itu mahal.
1332
01:33:22,708 --> 01:33:24,333
Kau memalsukan izin.
1333
01:33:24,916 --> 01:33:28,375
Kau menghina polisi.
Bahkan, kau menghajar mereka.
1334
01:33:38,208 --> 01:33:40,375
Ada seorang pemuda, usia 17.
1335
01:33:40,458 --> 01:33:42,625
Dia memakai heroin. Mengisapnya.
1336
01:33:45,125 --> 01:33:47,708
Tetapi dia suka pil, bahan kimia.
1337
01:33:47,791 --> 01:33:50,458
Ada Snowball, Eva.
1338
01:33:51,458 --> 01:33:52,875
Dan teler karena LDS.
1339
01:33:53,375 --> 01:33:57,125
Asam lisergat menyebabkan
persepsi fantastis yang istimewa,
1340
01:33:57,208 --> 01:33:59,083
tetapi efeknya cukup berbahaya.
1341
01:34:00,083 --> 01:34:02,541
Penglihatan mengerikan, horor.
1342
01:34:03,750 --> 01:34:05,958
Suatu hari,
salah satu kawannya menghubungi.
1343
01:34:06,041 --> 01:34:09,083
Dia pergi untuk bertemu dengannya,
lalu si adik
1344
01:34:10,375 --> 01:34:13,208
dari kawannya membeli moped baru.
1345
01:34:13,833 --> 01:34:15,583
Dengan helm baru juga.
1346
01:34:15,666 --> 01:34:18,791
Helm berpelindung wajah penuh,
berwarna-warni. Sangat mahal.
1347
01:34:20,541 --> 01:34:22,208
Dia izin meminjam helm itu.
1348
01:34:22,291 --> 01:34:25,208
Kawannya menolak.
Dia sayang dengan helmnya karena itu baru.
1349
01:34:25,291 --> 01:34:27,625
Lalu entah bagaimana, di permainan,
1350
01:34:27,708 --> 01:34:31,750
dia berhasil mengimbangi kawan
dan adiknya berturutan.
1351
01:34:31,833 --> 01:34:33,250
Setelah mereka lumpuh,
1352
01:34:33,333 --> 01:34:35,875
dia mengambil helm
dan dompet kawannya, lalu pergi.
1353
01:34:37,250 --> 01:34:38,458
Dia menjual helm itu,
1354
01:34:38,541 --> 01:34:42,833
membeli banyak narkoba,
lalu mengonsumsinya tanpa pikir panjang.
1355
01:34:44,208 --> 01:34:48,000
Dia ingin menjawab pembawa tandu
yang melarikannya ke ambulans,
1356
01:34:48,083 --> 01:34:50,041
tetapi dia tak bisa berkata-kata.
1357
01:34:50,125 --> 01:34:52,125
Dia sadar, tetapi tak bisa bicara.
1358
01:34:54,625 --> 01:34:55,833
Lalu dia ketakutan.
1359
01:34:58,250 --> 01:35:00,375
Kau tahu apa yang kusadari saat itu?
1360
01:35:02,125 --> 01:35:04,708
Meskipun kesal,
aku tak tahu kepada siapa,
1361
01:35:05,541 --> 01:35:10,125
dan aku ingin menghancurkan segalanya,
diriku sendirilah yang kuhancurkan.
1362
01:35:11,541 --> 01:35:16,791
Aku sadar jika memakai sedikit energiku
untuk melakukan sesuatu yang berbeda,
1363
01:35:18,083 --> 01:35:20,916
mungkin aku akan melakukan
sesuatu yang berguna dengan hidupku.
1364
01:35:22,541 --> 01:35:25,541
Jadi, ku memutuskan
untuk melakukan itu, dan aku melakukannya.
1365
01:35:31,791 --> 01:35:36,041
Di 100 restoran top.
Apa kau sadar apa yang sebabkan di sini?
1366
01:35:37,875 --> 01:35:40,541
Itu luar biasa.
Dan kau membuat mereka semua bekerja.
1367
01:35:40,625 --> 01:35:43,166
Mereka juga tak malu. Mereka bangga.
1368
01:35:47,500 --> 01:35:49,416
Lalu kau menghancurkan semuanya.
1369
01:35:50,791 --> 01:35:53,000
Aku tak mengerti alasannya.
1370
01:35:54,333 --> 01:35:56,750
Kau selalu ingin jadi
versi terburuk dari dirimu.
1371
01:36:13,208 --> 01:36:14,041
Ini.
1372
01:36:15,125 --> 01:36:18,375
- Apa itu?
- Pemindahan ke institut residensial.
1373
01:36:18,458 --> 01:36:19,375
Apa maksudmu?
1374
01:36:20,125 --> 01:36:21,541
Kau dipindahkan.
1375
01:36:22,041 --> 01:36:24,541
Apa arti "residensial"?
Aku harus tidur di sana?
1376
01:36:24,625 --> 01:36:26,416
- Ya.
- Tidak.
1377
01:36:26,500 --> 01:36:29,625
- Aku tak mau pindah. Tidak.
- Maaf. Kau sudah selesai di sini.
1378
01:36:29,708 --> 01:36:31,833
- Bukan aku yang menentukan.
- Tidak.
1379
01:36:42,083 --> 01:36:44,625
- Apa Diego juga ikut?
- Dia tetap di sini.
1380
01:36:44,708 --> 01:36:48,000
Kami akan melakukan tindakan,
tetapi dia akan melanjutkan tugasnya.
1381
01:36:58,250 --> 01:37:00,083
Kau tahu kenapa aku menyukaimu?
1382
01:37:01,750 --> 01:37:03,875
Karena bocah itu
1383
01:37:04,875 --> 01:37:05,875
masih di sini.
1384
01:37:07,875 --> 01:37:09,500
Aku melawannya setiap hari.
1385
01:37:11,541 --> 01:37:12,916
Semoga berhasil, Clara.
1386
01:37:21,333 --> 01:37:22,333
Permisi.
1387
01:37:23,041 --> 01:37:23,958
Halo.
1388
01:37:34,416 --> 01:37:35,291
Anna?
1389
01:37:36,625 --> 01:37:37,916
Aku sadar.
1390
01:37:38,500 --> 01:37:39,333
Benar.
1391
01:37:41,083 --> 01:37:43,541
Aku juga akan tertidur dalam situasi ini.
1392
01:37:46,666 --> 01:37:48,166
Omong-omong…
1393
01:37:50,541 --> 01:37:53,041
Aku mampir
untuk mengucapkan selamat Natal.
1394
01:37:54,333 --> 01:37:55,166
Nikmatilah.
1395
01:37:56,208 --> 01:37:57,541
Apa besok kita akan bertemu?
1396
01:37:58,458 --> 01:37:59,708
Tidak, bukan besok.
1397
01:38:03,083 --> 01:38:06,000
Aku akan jarang mampir
selama beberapa pekan ke depan.
1398
01:38:07,708 --> 01:38:09,291
Kau sedih. Ada apa?
1399
01:38:12,125 --> 01:38:14,208
Kau berantakan.
1400
01:38:17,916 --> 01:38:18,750
Aku…
1401
01:38:20,958 --> 01:38:23,083
tak terlihat hanya berantakan.
1402
01:38:24,208 --> 01:38:25,166
Sebetulnya, aku…
1403
01:38:26,166 --> 01:38:27,250
salah besar.
1404
01:38:29,583 --> 01:38:32,333
Aku melakukan sesuatu yang tak masuk akal.
1405
01:38:32,416 --> 01:38:34,500
Aku sering berbohong tanpa alasan.
1406
01:38:37,000 --> 01:38:38,458
Aku kecewa dengan diriku.
1407
01:38:39,166 --> 01:38:40,166
Begitulah.
1408
01:38:42,125 --> 01:38:43,583
Mungkin kau benar…
1409
01:38:46,916 --> 01:38:50,375
tetapi kau orang terbaik
yang pernah hadir dalam hidupku.
1410
01:38:57,541 --> 01:39:01,083
Sampai jumpa besok.
Aku akan membuatkanmu bakso dengan saus.
1411
01:39:07,625 --> 01:39:10,708
Pemilik ingin tetap memakai
menu hidangan tunggalmu.
1412
01:39:10,791 --> 01:39:12,208
Kami suka keeksklusifan.
1413
01:39:19,000 --> 01:39:21,083
Ikut aku. Aku akan menunjukkan dapurnya.
1414
01:39:32,041 --> 01:39:35,166
Bagaimana wawancaranya? Lancar?
1415
01:39:36,791 --> 01:39:37,833
Kurasa begitu.
1416
01:39:39,125 --> 01:39:40,208
Berapa bayaranmu?
1417
01:39:41,541 --> 01:39:42,375
Tortelini?
1418
01:39:43,958 --> 01:39:44,916
Ayah membuatnya?
1419
01:39:48,291 --> 01:39:50,333
Mereka membayarku 5.000 euro per bulan.
1420
01:39:52,625 --> 01:39:53,750
Maaf Ayah bertanya,
1421
01:39:54,333 --> 01:39:58,416
tetapi dengan 5.000 euro per bulan,
kenapa wajahmu muram?
1422
01:40:00,166 --> 01:40:04,000
Ayah seharusnya menendang tulang keringmu
saat kau kecil
1423
01:40:04,083 --> 01:40:06,083
dan membuat kakimu merah seperti ini!
1424
01:40:06,166 --> 01:40:10,416
Tentu, ayo tendang si bocah tanpa ibu itu.
1425
01:40:10,500 --> 01:40:14,041
Mungkin beberapa pukulan juga
selagi kita melakukannya.
1426
01:40:14,125 --> 01:40:15,291
Dengar, Diego.
1427
01:40:16,333 --> 01:40:18,541
Sekarang buat batasan
1428
01:40:18,625 --> 01:40:22,166
dan fokus pada apa yang kau miliki.
1429
01:40:22,666 --> 01:40:24,875
Jangan memikirkan
mereka yang tak menginginkanmu.
1430
01:40:25,458 --> 01:40:28,791
Karena sementara itu,
ada seseorang yang melakukan itu.
1431
01:40:28,875 --> 01:40:31,083
Seseorang yang sangat menginginkanmu…
1432
01:40:32,916 --> 01:40:36,375
sampai-sampai dia menerimamu,
1433
01:40:37,208 --> 01:40:38,791
seluruh masa remajamu,
1434
01:40:39,541 --> 01:40:40,750
yang, percayalah,
1435
01:40:41,875 --> 01:40:43,375
seperti Vietnam.
1436
01:40:46,333 --> 01:40:50,583
Dan orang ini, seseorang ini, yaitu Ayah,
1437
01:40:52,250 --> 01:40:54,666
mencintaimu tanpa syarat
1438
01:40:56,250 --> 01:40:57,750
apa adanya.
1439
01:40:59,125 --> 01:41:03,458
Sangat besar, sangat luas,
1440
01:41:04,458 --> 01:41:06,083
menyebalkan.
1441
01:41:07,916 --> 01:41:13,291
Baiklah, kau sedikit bingung,
tetapi kita sudah sejauh ini.
1442
01:41:15,333 --> 01:41:16,958
Tak semua orang begitu.
1443
01:41:17,791 --> 01:41:19,041
Percayalah kepada Ayah.
1444
01:41:24,625 --> 01:41:28,583
Aku tak merasa ingin mengambil
pekerjaan ini sendirian.
1445
01:41:33,541 --> 01:41:38,250
Maka buat batasan lain.
1446
01:41:38,750 --> 01:41:41,041
Perempuan ini mungkin punya kesalahan,
1447
01:41:41,541 --> 01:41:43,125
tetapi dia menerimamu.
1448
01:41:44,125 --> 01:41:45,083
Jadi,
1449
01:41:46,291 --> 01:41:48,208
genggam dia erat-erat.
1450
01:41:51,625 --> 01:41:53,125
Genggam dia erat-erat.
1451
01:42:15,916 --> 01:42:18,083
Kamar mandi bersama ada di dekat tangga.
1452
01:42:18,875 --> 01:42:20,375
Makan malam pukul 19.00.
1453
01:42:22,125 --> 01:42:23,375
Lalu, pukul 06.00,
1454
01:42:23,458 --> 01:42:25,625
bus akan mengantarmu
ke tempat penyimpanan arsip
1455
01:42:25,708 --> 01:42:27,208
dan mengantar pulang pukul 15.00.
1456
01:42:28,916 --> 01:42:31,375
Ini kamarmu, dan ini kasurnya.
1457
01:42:33,500 --> 01:42:35,958
Orang-orang akan menunggumu di bawah
satu jam lagi.
1458
01:42:36,708 --> 01:42:37,666
Selamat datang.
1459
01:42:38,458 --> 01:42:39,333
Terima kasih.
1460
01:42:53,083 --> 01:42:55,625
Perjalanan ke pusat Bumi dan…
1461
01:42:57,166 --> 01:42:58,750
dengan sepatu di matahari,
1462
01:43:00,208 --> 01:43:03,375
bersama yang lain,
dan aku ingin membaca lebih cepat.
1463
01:43:11,125 --> 01:43:12,833
Bagus, sedikit temperamental,
1464
01:43:12,916 --> 01:43:16,333
karena mereka lompat dari jalur ke jalur,
melakukan jungkir balik…
1465
01:43:16,833 --> 01:43:17,750
Selamat datang.
1466
01:43:18,333 --> 01:43:20,541
- Halo, Nona.
- Silakan duduk.
1467
01:43:21,583 --> 01:43:26,833
Mereka lincah,
tetapi putriku memberikannya kepadaku.
1468
01:43:26,916 --> 01:43:30,500
Aku harus apa? Melemparnya ke kolam?
Aku tak bisa melakukan itu.
1469
01:43:31,500 --> 01:43:33,125
- Ya, sangat.
- Baiklah.
1470
01:44:02,791 --> 01:44:04,375
Kau menghilang.
1471
01:44:07,083 --> 01:44:07,916
Apa maumu?
1472
01:44:12,541 --> 01:44:13,375
Hei!
1473
01:44:17,083 --> 01:44:20,791
Kau tak bisa menghilang begitu saja
seperti itu.
1474
01:44:23,458 --> 01:44:26,500
Siapa yang mengizinkanmu masuk? Apa maumu?
1475
01:44:26,583 --> 01:44:28,541
Kau bilang aku tak baik untukmu.
1476
01:44:28,625 --> 01:44:31,250
Aku harus apa sekarang?
Jadi perawatmu? Apa maumu?
1477
01:44:31,333 --> 01:44:32,875
Dengar. Hei!
1478
01:44:33,375 --> 01:44:34,708
Dengar.
1479
01:44:34,791 --> 01:44:37,041
Ada bagian dari diriku yang hilang.
1480
01:44:38,083 --> 01:44:41,208
Mengerti? Aku selalu kehilangan itu.
1481
01:44:42,125 --> 01:44:43,958
Dan sekarang aku menemukannya.
1482
01:44:45,166 --> 01:44:46,291
Kau tahu itu,
1483
01:44:47,083 --> 01:44:48,375
dan aku juga tahu.
1484
01:44:49,333 --> 01:44:54,125
Aku bahagia karena aku tahu
aku bisa hidup lebih baik sekarang. Paham?
1485
01:44:54,208 --> 01:44:58,458
Jadi, jangan menghilang seperti itu.
1486
01:44:59,458 --> 01:45:00,500
Kau bilang sendiri.
1487
01:45:01,000 --> 01:45:02,666
Kau bilang aku masalah.
1488
01:45:04,291 --> 01:45:06,791
Kau bilang kita berdua adalah masalah.
1489
01:45:06,875 --> 01:45:09,333
Dan kau tahu gabungan dua masalah
akan menyebabkan apa?
1490
01:45:09,416 --> 01:45:10,375
Kekacauan besar.
1491
01:45:10,458 --> 01:45:11,541
- Tidak.
- Kekacauan
1492
01:45:11,625 --> 01:45:13,125
Tidak, itu membuat dua…
1493
01:45:13,833 --> 01:45:16,541
Itu membuat dua orang saling memahami
masalah mereka,
1494
01:45:16,625 --> 01:45:20,208
yang tak dimengerti orang lain.
1495
01:45:20,875 --> 01:45:25,500
Aku tak peduli jika aku gagu lagi
karena aku tahu kau orangnya,
1496
01:45:25,583 --> 01:45:29,750
aku gagu atau tidak, kau tak peduli.
Itu sama.
1497
01:45:30,250 --> 01:45:31,375
Tentu saja tidak.
1498
01:45:32,083 --> 01:45:33,458
Dan kau juga…
1499
01:45:33,541 --> 01:45:39,583
Aku tak mengerti alasanmu mengatakan
semua kebohonganmu,
1500
01:45:39,666 --> 01:45:44,666
tetapi semua sama bagiku
karena kau apa adanya.
1501
01:45:44,750 --> 01:45:48,833
Kau menjadi dirimu apa adanya, sungguh.
1502
01:45:53,708 --> 01:45:55,583
Masih dua masalah.
1503
01:45:55,666 --> 01:45:57,041
Tidak.
1504
01:45:57,125 --> 01:45:58,500
Kita seperti…
1505
01:46:00,291 --> 01:46:02,083
piza dengan ara.
1506
01:46:02,833 --> 01:46:06,458
Lebih seperti cuka balsam dengan cokelat,
1507
01:46:06,541 --> 01:46:09,166
yang terdengar
seperti yang kau bilang "tak berhasil",
1508
01:46:09,250 --> 01:46:11,500
tetapi sebaliknya,
dan kau tak tahu bagaimana…
1509
01:46:22,541 --> 01:46:25,458
Banyak yang harus diperbaiki.
1510
01:46:37,625 --> 01:46:39,291
Aku ingin jadi cokelat.
1511
01:46:48,041 --> 01:46:49,250
Bisakah kau membuang
1512
01:46:50,083 --> 01:46:51,875
permen karetnya?
1513
01:47:28,500 --> 01:47:32,333
Tetapi jika itu reaksimu…
1514
01:47:47,583 --> 01:47:50,791
Kau tak benar-benar berpikir
bokongku besar?
1515
01:47:51,541 --> 01:47:53,041
Ya.
1516
01:47:53,125 --> 01:47:54,916
- Ya, tetapi aku suka.
- Tidak…
1517
01:47:55,000 --> 01:47:57,666
Karena kau lembut.
1518
01:47:58,625 --> 01:47:59,458
Ya.
1519
01:48:09,458 --> 01:48:11,625
Kau memanggilku apa waktu itu?
1520
01:48:11,708 --> 01:48:13,500
- Kapan?
- Sayang?
1521
01:48:13,583 --> 01:48:16,000
- Kapan?
- Ketika Diana di sana.
1522
01:53:15,208 --> 01:53:20,208
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah