1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,833 --> 00:00:34,791
NETFLIX PRÆSENTERER
4
00:02:51,416 --> 00:02:53,458
Jeg mistede besindelsen.
5
00:02:57,250 --> 00:03:00,666
Hvordan tror du,
din datter har det med at se dig sådan?
6
00:03:06,416 --> 00:03:11,458
Diego, måske burde du tænke over,
at der er taget nogle beslutninger,
7
00:03:11,541 --> 00:03:15,041
fordi din opførsel
påvirker din datter følelsesmæssigt.
8
00:03:15,125 --> 00:03:17,875
Siden skilsmissen
har du ofte været indlagt.
9
00:03:17,958 --> 00:03:21,958
Men hvis den fyr havde ladet melet stå,
som jeg bad ham om…
10
00:03:23,541 --> 00:03:27,083
Jeg arbejdede.
Han blev bare ved med at flytte det.
11
00:03:27,625 --> 00:03:33,375
Jeg mener… Det svarer til, at du lægger
din telefon her, og jeg flytter den.
12
00:03:33,458 --> 00:03:36,750
Så lægger du den tilbage,
og jeg flytter den igen.
13
00:03:36,833 --> 00:03:40,375
Du vil have den der,
fordi det er der, den bør ligge.
14
00:03:40,458 --> 00:03:42,208
Jeg flytter den igen,
15
00:03:42,291 --> 00:03:47,791
og så ville du måske også
miste besindelsen, ikke?
16
00:03:50,833 --> 00:03:56,041
Du siger altså, at din opførsel
og det faktum, at du mistede dit job,
17
00:03:56,125 --> 00:03:59,875
udelukkende skyldtes den her person,
der flyttede dit mel?
18
00:04:01,166 --> 00:04:04,166
Forstår du,
hvor meget magt du giver slip på der?
19
00:04:12,041 --> 00:04:15,416
Måske var jeg lidt irritabel i forvejen.
20
00:04:15,500 --> 00:04:21,125
Jeg mener, min ekskone
behandler mig jo altid som en idiot.
21
00:04:21,833 --> 00:04:25,333
Hun mener ikke, jeg er en god far.
22
00:04:27,791 --> 00:04:31,083
Hun bør da ikke mene,
jeg ikke er en god far.
23
00:04:33,333 --> 00:04:38,125
Hør her. Vi har meget lidt kontrol over,
hvad din ekskone tænker.
24
00:04:40,333 --> 00:04:45,541
Det ville være nyttigt at arbejde hen imod
ikke at tænke sådan om dig selv, Diego.
25
00:05:23,041 --> 00:05:24,750
Følger I godt med?
26
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Intet af det her…
27
00:05:27,833 --> 00:05:33,500
Ja, intet af det her
ville have været muligt før i tiden.
28
00:05:34,541 --> 00:05:35,666
Men nu…
29
00:05:36,625 --> 00:05:37,458
Nu
30
00:05:38,708 --> 00:05:39,541
er det.
31
00:05:44,708 --> 00:05:45,708
Ja, hallo?
32
00:05:46,333 --> 00:05:49,625
Jeg fortalte jo,
at jeg var til fest i går, ikke?
33
00:05:49,708 --> 00:05:53,375
Og så smed de mig i poolen
med alt mit tøj på.
34
00:05:53,458 --> 00:05:54,666
Og min telefon?
35
00:05:55,166 --> 00:05:56,208
Intakt.
36
00:05:56,291 --> 00:05:57,666
Den fungerer stadig.
37
00:06:00,083 --> 00:06:04,458
Den nye Z6. Amazing is nothing!
38
00:06:07,375 --> 00:06:09,791
Kom nu. Lad os tage det alvorligt.
39
00:06:09,875 --> 00:06:13,541
Ved I, hvad "alvorligt" betyder?
At man holder, hvad man lover.
40
00:06:13,625 --> 00:06:16,833
Buddet kom ikke, så brødet
kunne ikke nå frem til bageriet.
41
00:06:16,916 --> 00:06:19,541
Brødet skulle være klar.
Du bagte det ikke.
42
00:06:19,625 --> 00:06:21,666
Det var ikke nået frem alligevel.
43
00:06:21,750 --> 00:06:24,291
Men brødet var jo ikke klar.
44
00:06:24,375 --> 00:06:26,166
-Fuck dig!
-Hun fatter det ikke.
45
00:06:26,250 --> 00:06:30,250
Tror du, jeg afgør, om det skal laves
eller ej? At vi afgør det?
46
00:06:30,333 --> 00:06:32,958
-Vi er dobbeltgængerne.
-Fuck dig, din nar!
47
00:06:33,041 --> 00:06:35,500
Rolig nu, Susanna. Rolig.
48
00:06:36,291 --> 00:06:38,250
Værsgo, Armando. Vi lytter.
49
00:06:38,333 --> 00:06:41,333
Tag til Papua Guinea,
hvis I ikke tror på mig.
50
00:06:41,416 --> 00:06:43,125
Der er de fri.
51
00:06:43,208 --> 00:06:46,083
Her er vi kun deres dobbeltgængere.
52
00:06:47,125 --> 00:06:49,958
Vores sande jeg er der.
53
00:06:50,041 --> 00:06:53,458
Men det er okay.
Det er bare vigtigt at acceptere det.
54
00:06:53,541 --> 00:06:56,833
Armando, De siger altså,
at De ikke føler Dem fri.
55
00:06:56,916 --> 00:06:59,250
Men vi tvinger Dem jo ikke til noget.
56
00:06:59,333 --> 00:07:03,458
Selvfølgelig ikke. Det er en langt
mere snedig form for undertrykkelse.
57
00:07:03,541 --> 00:07:07,833
Jeg afgør ikke, om brødet skal bages
eller ej. De er også dobbeltgænger.
58
00:07:07,916 --> 00:07:12,166
Tror De, at De selv afgør,
om De vil være psykiater?
59
00:07:12,750 --> 00:07:16,458
-Giver det mening?
-Clara, vi sætter pris på punktlighed.
60
00:07:16,541 --> 00:07:17,375
Fuck dig!
61
00:07:17,458 --> 00:07:20,250
Jeg skulle følge en gammel dame til lægen.
62
00:07:20,333 --> 00:07:24,041
-Nej, jeg er ikke færdig.
-Et øjeblik, Armando. Undskyld.
63
00:07:24,125 --> 00:07:28,000
-Jeg troede ikke, De skulle arbejde i dag.
-Så er vi to.
64
00:07:28,083 --> 00:07:32,541
De ringer altid i sidste øjeblik,
som om man ikke har andet for.
65
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
Kan De undlade at spise her?
66
00:07:36,500 --> 00:07:37,333
Jeg er færdig.
67
00:07:38,125 --> 00:07:39,083
Fint.
68
00:07:40,750 --> 00:07:45,208
-Jeg droppede frokosten for at nå herhen.
-Men jeg var altså ikke færdig.
69
00:07:46,166 --> 00:07:50,916
Paris, hvorfor ser du sådan på mig?
Du ved, jeg er færdig her i morgen.
70
00:07:51,666 --> 00:07:56,166
Jeg skal tilbage til mit eget liv.
Jeg skal være med i en teaterforestilling.
71
00:07:56,250 --> 00:07:57,666
Ja. Også fordi…
72
00:08:00,375 --> 00:08:01,666
Hvem er den fyr?
73
00:08:02,666 --> 00:08:04,875
Hvad har du gjort? Onaneret i parken?
74
00:08:36,416 --> 00:08:38,875
Hvordan gik det på dagcenteret?
75
00:08:40,041 --> 00:08:41,041
Fint nok.
76
00:08:41,791 --> 00:08:47,375
Giver de dig tid at søge job,
eller skal du være der hele dagen?
77
00:08:47,458 --> 00:08:51,500
Jeg finder nok et job. Det haster ikke.
Lad mig lige komme på plads.
78
00:08:51,583 --> 00:08:53,000
Ja, på plads.
79
00:08:54,958 --> 00:08:55,833
Diego.
80
00:08:57,875 --> 00:09:00,541
Du kender pingviner, ikke?
81
00:09:01,250 --> 00:09:06,666
Pingviner har evnen til
at skille sig af med deres ekskrementer
82
00:09:06,750 --> 00:09:11,250
med en kraft,
der er ti gange større end menneskets.
83
00:09:12,833 --> 00:09:14,375
Som kanonild!
84
00:09:15,750 --> 00:09:21,000
Men de gør det ikke bevidst.
Naturen har tænkt på alt.
85
00:09:21,083 --> 00:09:27,208
De skyder det langt væk for at holde
deres reder rene. De sprøjter det ud.
86
00:09:28,583 --> 00:09:32,208
Tænk, hvis en lille sæl
svømmede forbi bag den.
87
00:09:32,916 --> 00:09:35,125
Den ville blive dækket af lort.
88
00:09:35,208 --> 00:09:37,333
Den lille sæl ville blive pissesur.
89
00:09:37,833 --> 00:09:41,666
Men det ville være forkert.
Det ville være forkert at blive sur,
90
00:09:41,750 --> 00:09:44,125
fordi pingvinen er skabt sådan.
91
00:09:44,625 --> 00:09:46,916
Pingvinen ændrer sig aldrig.
92
00:09:49,208 --> 00:09:52,291
Jeg er pingvinen. Pingvinen er mig.
93
00:09:53,791 --> 00:09:58,291
-Og jeg agter ikke at ændre mig.
-Og hvad? Tror du, jeg nyder det her?
94
00:09:59,583 --> 00:10:04,750
Hør her. Medmindre de er et par,
kan to mænd ikke leve sammen.
95
00:10:04,833 --> 00:10:07,000
De er som to fanger.
96
00:10:07,083 --> 00:10:10,916
I morgen går du ud og søger et job.
97
00:10:11,000 --> 00:10:14,791
Og så gør du dit bedste
for ikke at miste besindelsen på arbejde.
98
00:10:15,375 --> 00:10:17,833
De fyre var nogle pikhoveder,
99
00:10:17,916 --> 00:10:22,291
for det eneste,
de ønskede, var at fyre mig.
100
00:10:22,375 --> 00:10:26,625
Klart! Det er tilfældigvis altid
andre mennesker, der er pikhoveder.
101
00:10:27,125 --> 00:10:30,333
Men det er dig,
der er det rigtige pikhoved.
102
00:10:30,416 --> 00:10:35,416
Du har en datter,
og du flipper ud og mister dine job.
103
00:10:36,750 --> 00:10:38,416
Så falder alt fra hinanden.
104
00:10:47,333 --> 00:10:48,208
Hej.
105
00:10:49,750 --> 00:10:50,666
Hej, skat.
106
00:10:51,166 --> 00:10:53,916
-De ved, De har en halv time?
-Ja, det ved jeg.
107
00:10:55,708 --> 00:10:58,125
-Hej.
-Sæt dig ned her.
108
00:11:09,375 --> 00:11:10,708
Hvordan har du det?
109
00:11:11,875 --> 00:11:12,875
Godt?
110
00:11:16,541 --> 00:11:18,833
Åh, jeg har taget noget med.
111
00:11:19,416 --> 00:11:20,375
To juice.
112
00:11:21,166 --> 00:11:24,500
Abrikos til dig, for det er din yndlings.
113
00:11:24,583 --> 00:11:26,083
Den er økologisk,
114
00:11:26,958 --> 00:11:29,000
så bliver din mor også glad.
115
00:11:41,916 --> 00:11:44,666
Hvordan går det i skolen?
116
00:11:48,375 --> 00:11:49,375
Fint.
117
00:11:51,833 --> 00:11:52,666
Godt.
118
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Far, du…
119
00:12:00,041 --> 00:12:01,583
Du har tabt dig.
120
00:12:04,000 --> 00:12:05,208
En smule, ja.
121
00:12:06,666 --> 00:12:10,083
Men jeg… er rolig. Jeg har det fint.
122
00:12:11,916 --> 00:12:14,166
Det får du at se nu, lidt efter lidt.
123
00:12:14,750 --> 00:12:16,833
Alt skal nok blive normalt igen.
124
00:12:16,916 --> 00:12:17,916
Alt.
125
00:12:23,541 --> 00:12:29,625
Retten i Rom har genovervejet
fr. Clara Paganis sag
126
00:12:30,208 --> 00:12:34,166
og afgjort, at der i seks måneder
skal ske fremmøde i det dagcenter,
127
00:12:34,250 --> 00:12:36,458
som hun tidligere blev tilknyttet.
128
00:12:38,041 --> 00:12:39,250
-Sig noget.
-Nej.
129
00:12:39,333 --> 00:12:40,583
Sig noget!
130
00:12:40,666 --> 00:12:42,500
Det skyldes Paris, det røvhul.
131
00:12:42,583 --> 00:12:48,875
Da straffen er et alternativ til fængsel
er fremmøde obligatorisk
132
00:12:48,958 --> 00:12:51,083
for at undgå fængsling.
133
00:12:53,750 --> 00:12:57,000
Sagen tages op igen den sjette maj.
134
00:12:57,875 --> 00:12:59,750
Men jeg har ikke gjort noget!
135
00:12:59,833 --> 00:13:01,041
-Ti stille.
-Intet.
136
00:13:01,125 --> 00:13:02,083
Ti stille.
137
00:13:02,166 --> 00:13:04,333
Nej.
138
00:13:07,166 --> 00:13:08,666
-Fru dommer?
-Hvad?
139
00:13:08,750 --> 00:13:10,958
Må jeg tale med Dem om dommen?
140
00:13:11,041 --> 00:13:14,958
-Det burde betragtes som et uheld.
-Vi bør undgå direkte kontakt.
141
00:13:15,041 --> 00:13:16,041
-Hør…
-Flyt Dem.
142
00:13:16,125 --> 00:13:18,500
Det er mit liv! Hvem skal jeg tale med?
143
00:13:18,583 --> 00:13:22,500
Hvorfor lytter De ikke til mig?
Er De en del af sammensværgelsen?
144
00:13:39,958 --> 00:13:40,791
Hey, Paris!
145
00:13:41,291 --> 00:13:43,208
Tager du pis på mig?
146
00:13:43,291 --> 00:13:46,333
Har du skrevet noget lort om mig
uden at sige det?
147
00:13:46,416 --> 00:13:51,500
Jeg er skuespiller. Min forestilling
har premiere i næste uge. Det er en turné.
148
00:13:52,000 --> 00:13:55,666
Taler du med produceren?
I driver mig til vanvid her!
149
00:13:55,750 --> 00:13:57,125
-Rolig nu.
-Til vanvid!
150
00:13:57,208 --> 00:14:00,500
De er her,
fordi Deres handlinger har konsekvenser.
151
00:14:00,583 --> 00:14:03,583
Det var et uheld.
Jeg satte ikke ild til med vilje.
152
00:14:03,666 --> 00:14:07,083
-Et uheld, der endte galt. Et uheld.
-De samarbejder ikke.
153
00:14:07,166 --> 00:14:09,458
-Følger ikke programmet.
-Seks måneder.
154
00:14:09,541 --> 00:14:14,000
-De tager ikke første skridt.
-Jeg er normal, okay? Normal!
155
00:14:14,083 --> 00:14:17,208
De er heldig,
at jeg indsendte den rapport,
156
00:14:17,291 --> 00:14:22,041
før Deres "normalitet" fik Dem til at
overfalde dommeren på parkeringspladsen.
157
00:14:22,125 --> 00:14:25,500
Hvornår overfaldt jeg hende?
Må man nu ikke tale med folk?
158
00:14:25,583 --> 00:14:28,875
-Det må man ikke.
-Clara, hvor fanden skal De hen?
159
00:14:35,291 --> 00:14:37,541
Så De har altså et problem.
160
00:14:38,666 --> 00:14:39,583
Enig?
161
00:14:41,583 --> 00:14:44,416
De er her ikke for sjov.
Det er ikke tilfældigt.
162
00:14:45,666 --> 00:14:47,875
Det må De forstå én gang for alle.
163
00:14:56,875 --> 00:14:58,416
Pres så. Pres til.
164
00:14:59,541 --> 00:15:01,125
Det gør ondt.
165
00:15:02,708 --> 00:15:05,625
-Hun siger, det gør ondt.
-Har De røntgenbilledet?
166
00:15:06,708 --> 00:15:07,708
Nej.
167
00:15:08,416 --> 00:15:11,333
Din fætter Giacomo må have stjålet det.
168
00:15:13,291 --> 00:15:16,291
Jeg beder om det,
så vi kan tage det med næste gang.
169
00:15:16,375 --> 00:15:18,000
-Fint.
-Jeg skriver det ned.
170
00:15:18,083 --> 00:15:21,291
Anna er det eneste gode barnebarn,
jeg har.
171
00:15:22,041 --> 00:15:24,125
Resten kan man glemme alt om.
172
00:15:25,541 --> 00:15:26,541
Kom så. Svøm.
173
00:15:28,458 --> 00:15:29,666
Pres til.
174
00:15:31,250 --> 00:15:32,166
Langsomt.
175
00:15:32,875 --> 00:15:33,875
Langsomt.
176
00:15:37,541 --> 00:15:38,875
Fuck dig!
177
00:15:39,625 --> 00:15:40,583
Undskyld.
178
00:15:42,750 --> 00:15:45,500
Jeg forstår dem godt, for han var fem år…
179
00:15:45,583 --> 00:15:47,291
Stik den op i røven!
180
00:15:48,083 --> 00:15:51,625
Mit barnebarn var fem,
og det burde ikke være sådan her,
181
00:15:52,625 --> 00:15:55,833
-men når jeg ikke ser ham…
Stik den op i røven!
182
00:15:58,916 --> 00:16:02,750
Jeg savner ham.
Det gør mig trist, at jeg ikke må se ham.
183
00:16:03,750 --> 00:16:07,750
Det gør dig trist,
men hvad føler du ellers?
184
00:16:08,583 --> 00:16:09,750
Jeg skammer mig.
185
00:16:11,708 --> 00:16:12,625
Meget.
186
00:16:12,708 --> 00:16:17,000
Prøv at fokusere på,
at det skyldes din sygdom.
187
00:16:17,083 --> 00:16:20,750
At det ikke er noget, du gør bevidst.
Kan det ikke hjælpe?
188
00:16:20,833 --> 00:16:23,958
Hvordan det?
De behandler hende som en spedalsk.
189
00:16:26,125 --> 00:16:28,041
Hvornår så du dit barnebarn?
190
00:16:30,083 --> 00:16:33,541
-Er det måneder siden?
-År!
191
00:16:34,875 --> 00:16:38,416
-Gør det dig vred, Clara?
-Selvfølgelig. Fem år!
192
00:16:38,916 --> 00:16:42,291
Når nogen er syg,
bør man hjælpe, ikke frygte dem.
193
00:16:42,375 --> 00:16:44,041
Måske er det ikke frygt.
194
00:16:44,125 --> 00:16:48,666
Måske ønsker de
at beskytte barnet mod noget uforståeligt.
195
00:16:48,750 --> 00:16:52,083
Du beder alle om at skride.
Sig det samme til dem.
196
00:16:52,166 --> 00:16:55,291
Det er ikke en passende løsning.
Slet ikke.
197
00:16:55,375 --> 00:17:01,250
Undskyld afbrydelsen. Jeg ville invitere
mændene fra bocciaklubben på frokost.
198
00:17:01,333 --> 00:17:03,166
Kan I lave en pastaret til os?
199
00:17:05,625 --> 00:17:07,291
Diego, De er jo kok, ikke?
200
00:17:08,666 --> 00:17:11,458
Er det muligt, at De kan klare det?
201
00:17:21,833 --> 00:17:26,125
-Selvfølgelig kan vi det, Paris.
-Fint. Jeg ringer til dem. Vi bliver ti.
202
00:17:26,208 --> 00:17:29,291
Der er vist, hvad I skal bruge
til at lave carbonara.
203
00:17:29,375 --> 00:17:32,375
Det ville være alle tiders.
Vi ses senere. Tak.
204
00:17:42,833 --> 00:17:45,041
Undskyld, men gider du lige?
205
00:17:45,125 --> 00:17:49,291
Hvis du vil være så venlig.
Nej, jeg kan ikke arbejde på den måde.
206
00:17:49,375 --> 00:17:51,875
Jeg har brug for plads.
207
00:17:53,375 --> 00:17:56,875
Jeg har strenge regler.
Jeg kan ikke arbejde sådan her.
208
00:17:56,958 --> 00:18:00,083
Jeg bad om strimler, og han laver tern.
Tern!
209
00:18:00,166 --> 00:18:03,000
Korte strimler, ikke tern.
Det er korte strimler.
210
00:18:03,083 --> 00:18:07,000
-Se ordentligt efter, før du brokker dig.
-Hæld nu. Det var bedre.
211
00:18:07,583 --> 00:18:08,500
Fuck dig!
212
00:18:10,500 --> 00:18:12,958
-Bekræftet.
-Lad lidt vand blive tilbage.
213
00:18:13,041 --> 00:18:16,375
Ti pensionister i alderen 78 til 86.
214
00:18:17,000 --> 00:18:17,833
Okay.
215
00:18:18,958 --> 00:18:20,791
-Vi slukker lige nu.
-Vent.
216
00:18:20,875 --> 00:18:24,000
Lad være med at røre noget.
Hvor meget pasta kom du i?
217
00:18:24,083 --> 00:18:25,416
Otte hundrede.
218
00:18:26,041 --> 00:18:29,291
Jeg bad om højst 600!
219
00:18:30,083 --> 00:18:32,958
-Det er jo alt for meget.
-Nej, det passer lige.
220
00:18:33,041 --> 00:18:35,833
Se lige kokken.
221
00:18:40,000 --> 00:18:41,416
Det er for meget. Se nu.
222
00:18:42,875 --> 00:18:43,833
Pik i røven!
223
00:18:43,916 --> 00:18:46,541
Undskyld. Jeg har bedt to af dem skride.
224
00:18:46,625 --> 00:18:49,708
Det er to gamle mænd fra bocciaklubben.
Slap dog af.
225
00:19:03,125 --> 00:19:05,291
-Klamt.
-Hvorfor er det klamt?
226
00:19:05,375 --> 00:19:09,333
Det er klamt. Der er slet ikke
krydderier nok i til al den pasta.
227
00:19:10,083 --> 00:19:12,208
-Flyt dig lige.
-Det er klamt.
228
00:19:12,291 --> 00:19:16,458
I må lade mig være i fred.
Jeg kan ikke arbejde på den måde.
229
00:19:20,000 --> 00:19:21,083
Det er lækkert.
230
00:19:21,833 --> 00:19:23,000
Det er klamt!
231
00:19:23,083 --> 00:19:25,333
-Nej, det er lækkert.
-Klamt.
232
00:19:25,416 --> 00:19:27,041
Du går altid amok.
233
00:19:27,125 --> 00:19:30,583
Du tror ikke, du kan noget,
men du har da lavet carbonara.
234
00:19:30,666 --> 00:19:33,458
-Smag, Chip.
-Jeg spiste en kiks tidligere.
235
00:19:33,541 --> 00:19:34,416
Dobbelt?
236
00:19:35,458 --> 00:19:37,083
Gina, kom nu.
237
00:19:38,125 --> 00:19:41,625
-Er det ikke rigtigt? Sig det til ham.
-Det er lækkert.
238
00:19:42,708 --> 00:19:44,291
Det smager godt.
239
00:19:52,458 --> 00:19:55,291
-Vi serverer pasta fra skraldespanden.
-Hvad laver du?
240
00:19:55,375 --> 00:19:58,333
-Vi skal jo servere noget.
-Men hvad laver du?
241
00:19:59,375 --> 00:20:01,791
Så server det her.
242
00:20:01,875 --> 00:20:03,875
Hvad fanden? Hvad laver du?
243
00:20:04,708 --> 00:20:08,625
-Prøver du at skolde mig? Du er jo syg.
-Nej, det er jeg ikke.
244
00:20:12,625 --> 00:20:14,833
-Chip, statshemmelighed.
-Ja.
245
00:20:15,375 --> 00:20:16,875
Kom nu, Gina. Hjælp mig.
246
00:20:16,958 --> 00:20:18,208
Tag to med.
247
00:20:19,750 --> 00:20:21,875
Tag den. To.
248
00:20:22,958 --> 00:20:24,708
Tag den her med. Af sted.
249
00:20:35,250 --> 00:20:37,291
-Tak.
-Det smager dejligt.
250
00:20:41,583 --> 00:20:43,250
Clara, kom her. Også Diego.
251
00:20:44,208 --> 00:20:45,166
Kom nu.
252
00:20:50,625 --> 00:20:54,125
Det er alle tiders.
Det begynder vi at gøre hver dag.
253
00:20:55,583 --> 00:20:56,625
Hvad mener du?
254
00:20:56,708 --> 00:20:59,750
At ingen derude
får løn for at forstå jer,
255
00:20:59,833 --> 00:21:03,416
lytte til jer,
forstå jeres traumer og bevæggrunde.
256
00:21:03,500 --> 00:21:07,875
Så nu kommer verden udenfor herind,
så I får mulighed for
257
00:21:07,958 --> 00:21:10,500
at vise,
at I formår at interagere med den.
258
00:21:10,583 --> 00:21:14,458
Vi dropper bagningen
og åbner op for offentligheden.
259
00:21:14,541 --> 00:21:18,083
En restaurant?
De vil have, at vi åbner en restaurant.
260
00:21:18,166 --> 00:21:19,875
Præcis. Noget helt enkelt.
261
00:21:19,958 --> 00:21:23,791
Vi har allerede en kok,
medmindre De ikke føler, De kan klare det.
262
00:21:25,041 --> 00:21:29,166
Og Clara,
da De ikke mener, De bør være her,
263
00:21:29,250 --> 00:21:31,583
er det passende, at De styrer det hele.
264
00:21:31,666 --> 00:21:34,791
Hvorfor mig?
Jeg har ikke lyst til at lede gruppen.
265
00:21:34,875 --> 00:21:38,875
Det er åbenlyst, at jeg er skabt
til noget andet. Kan du ikke se det?
266
00:21:38,958 --> 00:21:40,416
Vil De gerne væk herfra?
267
00:21:41,875 --> 00:21:42,916
Overbevis mig.
268
00:21:44,458 --> 00:21:48,416
Diego, i morgen kan De måske
lave en risotto eller en hovedret.
269
00:21:53,166 --> 00:21:55,291
Jeg laver kun en ret om dagen.
270
00:21:55,375 --> 00:21:56,541
Okay? Kun én.
271
00:21:56,625 --> 00:22:01,333
Ikke en risotto og en hovedret.
Skal jeg måske også lave dessert?
272
00:22:01,416 --> 00:22:05,291
-Jeg har fattet det.
-Og du følger mine regler.
273
00:22:05,375 --> 00:22:08,416
-Vi gør det på min måde.
-Hvorfor skælder du mig ud?
274
00:22:08,500 --> 00:22:11,208
Fordi det lyder helt tosset.
275
00:22:11,291 --> 00:22:13,916
-Helt idiotisk.
-Du kunne have sagt nej.
276
00:22:14,000 --> 00:22:16,083
-Du sagde ja.
-Jeg sagde nej,
277
00:22:16,166 --> 00:22:20,333
-Skulle jeg sige, at jeg ikke kunne?
-Det ved jeg ikke.
278
00:22:20,416 --> 00:22:22,541
Men lad det ikke gå ud over mig.
279
00:22:23,041 --> 00:22:25,333
Drej her. Det er her.
280
00:22:26,708 --> 00:22:27,583
-Her.
-Ja.
281
00:22:28,416 --> 00:22:29,291
Okay.
282
00:22:34,041 --> 00:22:35,041
Det er lige der.
283
00:22:39,208 --> 00:22:40,958
Du er jo helt gak.
284
00:22:45,291 --> 00:22:50,583
Og det siger du, som sætter ild til huse.
285
00:22:55,208 --> 00:22:56,583
Er det, hvad de siger?
286
00:22:57,916 --> 00:23:00,583
-Hvad?
-At jeg sætter ild til huse?
287
00:23:03,500 --> 00:23:07,583
Okay, men jeg har smadret et hotel.
288
00:23:07,666 --> 00:23:10,583
Jeg bliver ikke fornærmet,
hvis folk nævner det.
289
00:23:10,666 --> 00:23:12,125
Ud med dig. Gå hjem.
290
00:23:12,750 --> 00:23:13,833
Af sted.
291
00:23:13,916 --> 00:23:16,541
-Jeg tager selen af.
-Skrid!
292
00:23:16,625 --> 00:23:17,833
Jeg tager min taske…
293
00:23:19,666 --> 00:23:20,583
…og så går jeg.
294
00:23:20,666 --> 00:23:21,875
Min mand var syg.
295
00:23:24,958 --> 00:23:26,083
Han havde en tumor.
296
00:23:30,750 --> 00:23:33,291
Jeg sad hos ham dag og nat.
297
00:23:34,375 --> 00:23:35,375
Dag og nat.
298
00:23:38,625 --> 00:23:40,583
Jeg faldt i søvn én gang.
299
00:23:41,708 --> 00:23:44,125
Jeg havde tændt en cigaret,
300
00:23:45,791 --> 00:23:47,500
og der gik ild i gardinerne.
301
00:23:48,750 --> 00:23:50,125
Det var ikke med vilje.
302
00:23:52,500 --> 00:23:55,166
Det var et uheld. Et skide uheld.
303
00:23:57,791 --> 00:23:58,791
Fuck.
304
00:23:59,791 --> 00:24:01,375
Hvad med din mand?
305
00:24:02,000 --> 00:24:03,291
Døde han?
306
00:24:04,916 --> 00:24:07,750
Nej, han havde det fint.
307
00:24:09,208 --> 00:24:11,708
Men efter alt det,
jeg havde gjort for ham,
308
00:24:12,583 --> 00:24:13,625
efter kemoen,
309
00:24:14,625 --> 00:24:15,666
hospitalerne,
310
00:24:16,875 --> 00:24:18,416
efter al den lidelse
311
00:24:19,916 --> 00:24:21,000
fik han det bedre.
312
00:24:22,250 --> 00:24:24,291
Og så forlod han mig bare.
313
00:24:25,666 --> 00:24:26,500
Forstår du?
314
00:24:27,916 --> 00:24:29,291
Jeg var stresset.
315
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Jeg var oprørt.
316
00:24:31,875 --> 00:24:33,291
Og han forlod mig bare.
317
00:24:34,250 --> 00:24:36,958
Og så siger folk,
at jeg sætter ild til huse.
318
00:24:41,416 --> 00:24:45,125
Folk er skideligeglade.
319
00:24:45,833 --> 00:24:47,625
Og nogen ender alene.
320
00:24:47,708 --> 00:24:49,875
Helt alene.
321
00:24:49,958 --> 00:24:51,166
Det ved jeg.
322
00:24:55,833 --> 00:25:00,166
Som du sagde i dag, hvis nogen er syg,
323
00:25:00,250 --> 00:25:02,000
bliver folk bange.
324
00:25:02,750 --> 00:25:03,875
Sådan er det bare.
325
00:25:14,583 --> 00:25:15,416
Tak.
326
00:25:16,458 --> 00:25:17,541
For turen.
327
00:25:25,875 --> 00:25:26,958
Må jeg gå med ind?
328
00:25:27,750 --> 00:25:28,833
Jeg skal tisse.
329
00:25:34,250 --> 00:25:38,375
-Hvad mener du?
-Jeg spørger, om jeg må gå med ind.
330
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
Du vil med ind?
331
00:25:48,291 --> 00:25:49,208
Du vil…
332
00:25:50,500 --> 00:25:52,416
-Du vil…
-Hvad?
333
00:25:52,500 --> 00:25:56,125
Følger du bare med den første fyr,
du møder?
334
00:25:56,208 --> 00:25:58,083
Nej, jeg skal virkelig tisse.
335
00:26:01,000 --> 00:26:04,375
Hvor skal du hen?
Du kan ikke gå med ind. Hvad skal du?
336
00:26:04,958 --> 00:26:06,208
Hvad laver du?
337
00:26:06,708 --> 00:26:07,791
Hvad tror du?
338
00:26:07,875 --> 00:26:10,166
Alle i kvarteret kender mig.
339
00:26:12,083 --> 00:26:14,583
Men du er tosset.
340
00:26:25,208 --> 00:26:29,500
TILLYKKE! DET GLÆDER OS AT MEDDELE,
AT DIN ANMODNING ER ACCEPTERET.
341
00:26:29,583 --> 00:26:32,583
DIN RESTAURANT ER NU SYNLIG
PÅ VORES HJEMMESIDE.
342
00:26:35,833 --> 00:26:40,791
Er det inden for fantasiens rammer,
hvor galskab og genialitet mødes,
343
00:26:40,875 --> 00:26:45,833
at du kan opleve de mest overraskende
og delikate ting, du nogensinde har smagt?
344
00:26:46,375 --> 00:26:47,875
Jeg har selv problemer!
345
00:26:48,833 --> 00:26:54,875
Jeg har rumvæsner, og passer jeg ikke på,
tager de min mor. Men det er hemmeligt.
346
00:26:54,958 --> 00:26:58,666
Galskab i menuen, sammensat
af en kok, der fortjener en stjerne.
347
00:26:58,750 --> 00:27:01,083
Galskab i præsentationen af retterne.
348
00:27:01,166 --> 00:27:04,416
Galskab i de jazzkoncerter,
der indtil sidst på aftenen
349
00:27:04,500 --> 00:27:07,333
ledsager et sidste glas
af Bacchus' søde eliksir.
350
00:27:07,416 --> 00:27:09,208
Køleskabet er ét stort rod.
351
00:27:09,833 --> 00:27:12,625
Grønne grøntsager skal ligge nederst.
352
00:27:12,708 --> 00:27:17,875
Rodfrugter i midten, og blomkål
og den slags øverst af indlysende årsager.
353
00:27:17,958 --> 00:27:19,791
Galskab i serveringen…
354
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
Jeg tager mig af drikkevarerne. Skifter.
355
00:27:22,458 --> 00:27:25,041
…der bogstaveligt talt
vil gøre dig målløs.
356
00:27:28,291 --> 00:27:31,666
Denne lille perle ligger
et øde og hemmeligt sted,
357
00:27:31,750 --> 00:27:34,666
og adressen afsløres først ved bestilling
358
00:27:34,750 --> 00:27:39,416
for at sikre kunderne
maksimal fortrolighed og eksklusivitet.
359
00:27:39,916 --> 00:27:41,500
Hvad er det?
360
00:27:42,000 --> 00:27:44,916
Det… giver mig ro i sindet.
361
00:27:45,000 --> 00:27:49,791
-Ja?
-De er vores sande, frie jeg.
362
00:27:49,875 --> 00:27:51,916
-Det giver dig ro i sindet?
-Ja.
363
00:27:52,000 --> 00:27:53,791
Det er, fordi du er tosset!
364
00:27:53,875 --> 00:27:56,958
-Nej.
-De skræmmer andre mennesker.
365
00:27:57,041 --> 00:27:59,791
-Det er min sandhed.
-De er foruroligende.
366
00:27:59,875 --> 00:28:03,458
-Sådan udtrykker jeg sandheden.
-Sandheden? Fjern det lort!
367
00:28:03,541 --> 00:28:04,958
Nej, det er min sandhed!
368
00:28:05,041 --> 00:28:08,625
-Det er ikke sandheden. Fjern det.
-Det vover du ikke!
369
00:28:08,708 --> 00:28:10,833
Der er en del af mig inden i dig.
370
00:28:10,916 --> 00:28:12,583
-Det tror jeg ikke.
-Inden i…
371
00:28:12,666 --> 00:28:17,083
-Dobbelt, fjern det lort!
-Jeg hedder Armando!
372
00:28:38,583 --> 00:28:39,500
Lad det være.
373
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
For måske har du haft en frygtelig dag.
374
00:28:44,625 --> 00:28:47,083
Du hader måske dine kolleger
375
00:28:47,166 --> 00:28:50,000
eller føler dig fuldkommen ubetydelig,
376
00:28:50,791 --> 00:28:53,375
men så snart du træder ind på Monroe,
377
00:28:54,291 --> 00:28:56,916
genskaber stedets magi
din tillid til verden,
378
00:28:57,416 --> 00:29:00,875
overrasker dig
med sin imødekommenhed, sin varme
379
00:29:01,416 --> 00:29:04,625
og indehaverens betagende charme.
380
00:29:10,916 --> 00:29:12,000
Kan du lide det?
381
00:29:14,750 --> 00:29:18,500
-Meget. Tak.
-Jeg giver dig det på.
382
00:29:28,291 --> 00:29:29,500
Undskyld, far.
383
00:29:35,083 --> 00:29:36,083
Det er mor.
384
00:29:37,416 --> 00:29:39,000
Hvis telefon er det?
385
00:29:42,791 --> 00:29:44,583
Min. Det var en gave.
386
00:29:46,083 --> 00:29:50,208
Skat, du er for ung
til at have en mobiltelefon.
387
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
Hvem gav dig den? Mor?
388
00:30:01,708 --> 00:30:02,708
Også hende.
389
00:30:03,416 --> 00:30:04,833
De valgte den sammen.
390
00:30:12,625 --> 00:30:16,458
Undskyld mig. De er socialrådgiver, ikke?
391
00:30:17,083 --> 00:30:23,416
Fortæl mig, om det er normalt for
en tiårig pige at have sådan en telefon.
392
00:30:23,500 --> 00:30:26,416
Deres kone har forældremyndigheden
og afgør den slags.
393
00:30:26,500 --> 00:30:30,583
Men hun købte den ikke.
Det gjorde den idiot.
394
00:30:30,666 --> 00:30:32,416
Og det er min datter.
395
00:30:32,500 --> 00:30:37,208
Han bør ikke beslutte,
om hun skal have en mobil eller ej.
396
00:30:37,291 --> 00:30:38,541
-Vel?
-Tag det roligt.
397
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
-Rolig nu.
-Det er mig. Og måske hendes mor.
398
00:30:41,458 --> 00:30:42,958
-Rolig.
-Men ikke ham!
399
00:30:43,041 --> 00:30:45,208
-Rolig.
-Ikke ham. Han er et nul!
400
00:30:45,291 --> 00:30:46,583
Han er et nul!
401
00:30:58,333 --> 00:30:59,250
Søde skat…
402
00:31:00,250 --> 00:31:01,625
Undskyld, skat. Hør…
403
00:31:02,583 --> 00:31:06,708
Jeg ramte den. Men det var ikke med vilje.
404
00:31:07,791 --> 00:31:09,500
Jeg ramte den bare.
405
00:31:23,208 --> 00:31:26,916
Diego, jeg kan ikke klare mere.
Jeg kan ikke klare det.
406
00:31:27,000 --> 00:31:32,458
Paris siger, at jeg skaber en fjendtlig
stemning. Synes du, at jeg gør det?
407
00:31:32,541 --> 00:31:33,916
-Hvad er der?
-Diego!
408
00:31:36,333 --> 00:31:39,166
Det var dig.
Du brød ind i huset og smadrede alt.
409
00:31:39,250 --> 00:31:41,583
Du sagde, du ikke havde nøglen mere.
410
00:31:41,666 --> 00:31:44,166
-Du kan ikke blive her.
-Jeg melder dig.
411
00:31:44,250 --> 00:31:47,416
Du ser aldrig Bianca igen.
Det er ulovlig indtrængen.
412
00:31:47,500 --> 00:31:51,416
-Det var ikke mig.
-Du låste døren med tre omdrejninger.
413
00:31:51,500 --> 00:31:55,041
Det skulle ligne et indbrud,
men jeg bemærkede det.
414
00:31:55,125 --> 00:31:59,375
Du må selv have drejet nøglen tre gange,
som er det, man bør gøre.
415
00:31:59,458 --> 00:32:02,416
Sjovt, det kun var Damianos ting,
der blev ødelagt.
416
00:32:02,500 --> 00:32:07,458
Så han er altså flyttet ind i vores hjem?
Han bor i vores hjem sammen med Bianca?
417
00:32:07,541 --> 00:32:09,416
-Det rager ikke dig.
-Sig det.
418
00:32:09,500 --> 00:32:13,125
Jeg gentager: Du ser ikke Bianca mere.
Ikke engang overvåget.
419
00:32:13,208 --> 00:32:16,041
-Sig ikke det.
-Du må ikke se hende.
420
00:32:16,125 --> 00:32:18,250
-Sig ikke det.
-Jeg siger det jo.
421
00:32:18,333 --> 00:32:20,291
-Sig ikke det.
-Hvad sker der?
422
00:32:20,375 --> 00:32:22,291
Clara, ikke nu.
423
00:32:22,375 --> 00:32:26,583
Den tosse brød ind i morges
og smadrede alt. Det er, hvad der sker.
424
00:32:26,666 --> 00:32:29,208
Umuligt. Diego sov hos mig i nat.
425
00:32:29,291 --> 00:32:33,291
Vi vågnede først…
Hvad var klokken, skat? 11?
426
00:32:33,375 --> 00:32:35,791
Så nej, det kan ikke have været Diego.
427
00:32:36,291 --> 00:32:39,958
Åh gud, måske var det tyve?
Blev der ikke stjålet noget?
428
00:32:40,041 --> 00:32:45,291
Han har sagt, at han ikke har nøglen mere.
Det ville skuffe mig, hvis du havde den.
429
00:32:46,250 --> 00:32:47,500
Sov du hos hende?
430
00:32:50,416 --> 00:32:51,833
Har du ikke sagt det?
431
00:32:53,166 --> 00:32:54,291
Hvem er De?
432
00:32:55,916 --> 00:32:57,333
-Clara.
-Clara.
433
00:32:57,416 --> 00:32:59,916
Og du må være Diana. Må jeg sige "du"?
434
00:33:00,000 --> 00:33:01,375
De knepper hårdt!
435
00:33:01,458 --> 00:33:03,208
-Susanna!
-Undskyld.
436
00:33:03,291 --> 00:33:04,208
Luder!
437
00:33:06,125 --> 00:33:07,791
Beklager. Hun har Tourettes.
438
00:33:08,625 --> 00:33:11,458
De har involveret mig
i rehabiliteringsprocessen.
439
00:33:11,541 --> 00:33:15,083
Jeg kommer en gang om ugen
for at skabe kontinuitet
440
00:33:15,166 --> 00:33:18,000
mellem verden udenfor og dagcenteret.
441
00:33:18,083 --> 00:33:19,083
Ikke, skat?
442
00:33:23,416 --> 00:33:26,833
Så låste jeg måske selv døren.
443
00:33:27,333 --> 00:33:29,500
Det er en stresset tid.
444
00:33:30,916 --> 00:33:32,000
Jeg går nu.
445
00:33:33,083 --> 00:33:35,083
Det glæder mig, du har det godt.
446
00:33:36,875 --> 00:33:37,791
Undskyld.
447
00:33:39,500 --> 00:33:41,166
-Farvel, Diana.
-Farvel.
448
00:33:43,166 --> 00:33:44,500
Brød du ind hos hende?
449
00:33:44,583 --> 00:33:47,875
-Du er jo professionel løgner.
-Sig ikke det ord.
450
00:33:47,958 --> 00:33:52,625
Det er ikke det. Nu tror hun, du har
ændret dig og er sammen med en sød pige.
451
00:33:52,708 --> 00:33:58,125
-Hun har ikke sagt undskyld i ti år.
-Altid til tjeneste.
452
00:34:02,791 --> 00:34:06,375
Men alle derinde er kedelige. Og gamle.
453
00:34:06,458 --> 00:34:09,250
Ja, men du må se det fra den lyse side.
454
00:34:11,666 --> 00:34:13,208
Her er ti poletter.
455
00:34:14,125 --> 00:34:16,125
Hvad? Den lyse side?
456
00:34:16,208 --> 00:34:20,875
Jeg mener bare,
at i dag skal du og jeg more os.
457
00:34:34,666 --> 00:34:36,291
Kvæk!
458
00:34:36,375 --> 00:34:38,375
-Kvæk!
-Kvæk!
459
00:34:57,625 --> 00:35:02,958
Du styrer alt med pedalen her. Træd ned
for at speede op, slip for at bremse.
460
00:35:03,041 --> 00:35:05,166
Men jeg er bange.
461
00:35:05,250 --> 00:35:09,875
Det skal du ikke være. Tænk på ham fyren
fra plejehjemmet og gå efter ham.
462
00:35:09,958 --> 00:35:12,666
Bare gå direkte efter ham.
463
00:35:14,416 --> 00:35:15,375
Bang!
464
00:35:27,500 --> 00:35:28,375
Hej.
465
00:35:31,666 --> 00:35:34,750
Adelaide,
jeg henter flere poletter i kassen, okay?
466
00:35:34,833 --> 00:35:36,041
Jeg kommer om lidt.
467
00:35:38,625 --> 00:35:39,791
Jeg kommer om lidt.
468
00:35:42,833 --> 00:35:43,916
Anna?
469
00:35:48,333 --> 00:35:49,583
Hvor blev hun af?
470
00:35:57,750 --> 00:35:58,708
Anna?
471
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
Må jeg bede om ti poletter mere?
472
00:36:24,416 --> 00:36:25,250
Adelaide?
473
00:36:27,250 --> 00:36:28,500
Fuck!
474
00:36:28,583 --> 00:36:29,500
Adelaide?
475
00:36:30,041 --> 00:36:32,333
Stop! Adelaide? Hej.
476
00:36:33,291 --> 00:36:34,750
Hvad skete der?
477
00:36:34,833 --> 00:36:37,375
Hjælp! Hvad er der galt?
478
00:36:38,250 --> 00:36:43,291
Lægen siger, De skal tage det roligt.
Det er bare en lille håndledsfraktur.
479
00:36:44,916 --> 00:36:47,375
Har I undersøgt hende grundigt?
480
00:36:47,458 --> 00:36:48,458
Godmorgen.
481
00:36:49,041 --> 00:36:51,666
-Goddag. De Pascalis.
-Godmorgen.
482
00:36:51,750 --> 00:36:54,458
Jeg er leder af det plejehjem,
damen bor på.
483
00:36:55,291 --> 00:36:57,125
-Hvad skete der?
-Ikke noget.
484
00:36:57,750 --> 00:37:04,083
Som jeg har sagt adskillige gange,
sad damen og jeg på en bænk,
485
00:37:04,166 --> 00:37:06,625
da hun lige pludselig faldt om.
486
00:37:06,708 --> 00:37:11,791
Jeg ved ikke, om hun slog hovedet, så jeg
anbefaler en CT-scanning for at sikre,
487
00:37:11,875 --> 00:37:15,625
at hun ikke udskrives med en åre,
der kan eksplodere i hjernen,
488
00:37:15,708 --> 00:37:18,291
så hun dør på grund af sådan noget lort.
489
00:37:19,625 --> 00:37:23,666
Adelaide, faldt du,
da du skulle rejse dig fra bænken?
490
00:37:26,833 --> 00:37:29,500
Det var en rigtig god dag.
491
00:37:29,583 --> 00:37:31,625
Jeg har haft det så sjovt.
492
00:37:34,625 --> 00:37:37,125
De skal underskrive udskrivelsespapirerne.
493
00:37:38,458 --> 00:37:43,166
Jeg forstår ikke, at man betror
en ældre person til en som hende.
494
00:37:43,250 --> 00:37:44,916
-Det var en dommer.
-Clara.
495
00:37:45,416 --> 00:37:48,833
De ender konstant i situationer,
som er svære at forsvare.
496
00:37:49,416 --> 00:37:51,875
Vær sød at tage det armbånd af.
497
00:38:01,458 --> 00:38:02,333
Hej.
498
00:38:03,333 --> 00:38:04,166
Hej.
499
00:38:05,375 --> 00:38:11,333
Du ved, hvordan Susanna går rundt
og siger: "De knepper hårdt."
500
00:38:12,333 --> 00:38:16,416
Alle tror, at vi to er sammen.
Forstår du det? Alle.
501
00:38:18,125 --> 00:38:18,958
Og hvad så?
502
00:38:19,458 --> 00:38:22,791
Selv Paris har hørt om det.
503
00:38:23,958 --> 00:38:27,083
-Jeg er da ligeglad.
-To kødboller mere.
504
00:38:27,166 --> 00:38:29,208
De knepper hårdt! Undskyld.
505
00:38:29,291 --> 00:38:31,500
Hun bad fire gamle fyre fucke af.
506
00:38:31,583 --> 00:38:33,583
-Sig noget.
-Det er ikke med vilje.
507
00:38:33,666 --> 00:38:36,791
Nej, men du gør det. Du kan selv fucke af.
508
00:38:36,875 --> 00:38:38,625
Sådan er hun hele dagen.
509
00:38:38,708 --> 00:38:41,916
Hun går rundt
og siger det til hele centeret.
510
00:38:42,541 --> 00:38:46,458
Det er da normalt,
at det generer mig, ikke?
511
00:38:46,541 --> 00:38:47,875
Hvis det høres af min…
512
00:38:49,333 --> 00:38:53,458
Er det normalt, at jeg må redde din røv,
og ingen må vide det?
513
00:38:53,541 --> 00:38:56,291
-Er du tosset?
-Hvad sagde du?
514
00:38:56,375 --> 00:38:57,500
Du er…
515
00:38:57,583 --> 00:38:59,416
-Rolig nu.
-Sagde du "tosset"?
516
00:38:59,500 --> 00:39:00,666
Ja.
517
00:39:01,250 --> 00:39:02,541
Jeg er ikke tosset!
518
00:39:03,333 --> 00:39:06,333
Jeg er ikke tosset!
519
00:39:06,833 --> 00:39:07,791
Forstået?
520
00:39:07,875 --> 00:39:10,750
Jeg er ikke tosset, jeg er træt.
521
00:39:11,333 --> 00:39:13,500
Jeg har haft en hård dag.
522
00:39:13,583 --> 00:39:14,875
Jeg er træt!
523
00:39:15,583 --> 00:39:20,291
Har nogen haft en hård dag?
Lad os fortælle hende, at hun er tosset.
524
00:39:20,375 --> 00:39:21,625
Lad os sige det.
525
00:39:33,166 --> 00:39:35,041
Jeg har haft en hård dag.
526
00:40:54,833 --> 00:40:55,750
Hold nu op.
527
00:40:56,583 --> 00:40:58,833
Jeg synes ikke, du er tosset.
528
00:41:00,791 --> 00:41:04,208
I hvert fald ikke i klinisk forstand.
529
00:41:06,333 --> 00:41:09,041
-Synes du, det er sjovt?
-Lidt.
530
00:41:09,125 --> 00:41:12,166
Siger manden, der begår indbrud.
531
00:41:12,250 --> 00:41:14,000
Nej.
532
00:41:14,083 --> 00:41:16,833
-Jo.
-Nej.
533
00:41:16,916 --> 00:41:18,958
Det er mit hjem.
534
00:41:19,041 --> 00:41:22,166
Det er ham, der trænger ind i mit hjem.
535
00:41:22,666 --> 00:41:26,958
Og han sover i min seng,
bruger mit natbord
536
00:41:27,041 --> 00:41:31,791
og står op hver dag
sammen med min datter i stedet for mig.
537
00:41:31,875 --> 00:41:32,875
Okay, du har ret.
538
00:41:32,958 --> 00:41:36,416
-Og så er det mig, der bryder ind?
-Rolig nu.
539
00:41:36,500 --> 00:41:37,375
Du har ret.
540
00:41:39,250 --> 00:41:40,375
Det gør mig vred.
541
00:41:47,416 --> 00:41:51,375
Jeg er bange for, at Bianca
542
00:41:52,750 --> 00:41:54,791
kommer til at glemme mig.
543
00:41:59,500 --> 00:42:00,500
Min mor…
544
00:42:01,125 --> 00:42:05,250
Da jeg var fire år gammel, forlod hun mig.
545
00:42:05,333 --> 00:42:09,583
En dag var hun bare væk,
og jeg så hende aldrig igen. Aldrig.
546
00:42:10,083 --> 00:42:13,791
Jeg kan ikke engang huske min mors ansigt.
547
00:42:13,875 --> 00:42:16,250
Jeg har 300 fucking billeder af min far,
548
00:42:16,333 --> 00:42:21,208
men ikke et eneste af min mor.
549
00:42:25,458 --> 00:42:27,458
Jeg kan huske én ting.
550
00:42:28,625 --> 00:42:30,625
At hun altid sang…
551
00:42:41,250 --> 00:42:42,166
Marilyn.
552
00:42:46,166 --> 00:42:48,166
-Marilyn?
-Marilyn Monroe.
553
00:42:49,333 --> 00:42:50,250
Nå, hende.
554
00:42:53,375 --> 00:42:58,166
Forstår du? Jeg ønsker ikke,
at det samme sker for Bianca.
555
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
At hun glemmer, hvordan jeg ser ud.
556
00:43:13,541 --> 00:43:15,583
-Fuck, det regner.
-Ja.
557
00:43:17,541 --> 00:43:18,583
Lad os gå derhen.
558
00:43:25,083 --> 00:43:26,458
Hold da kæft!
559
00:43:27,916 --> 00:43:29,333
Du er gennemblødt.
560
00:43:32,083 --> 00:43:33,375
Det styrter ned.
561
00:43:37,666 --> 00:43:39,458
Din telefon ringer.
562
00:43:40,500 --> 00:43:41,500
Ja.
563
00:43:47,000 --> 00:43:47,833
Hallo?
564
00:43:49,458 --> 00:43:50,458
Godaften.
565
00:43:51,333 --> 00:43:52,208
Ja.
566
00:43:54,291 --> 00:43:57,958
Nej, beklager.
Alt er optaget de næste seks uger.
567
00:43:59,041 --> 00:43:59,875
Ja.
568
00:44:00,916 --> 00:44:01,750
Nej.
569
00:44:02,416 --> 00:44:03,875
Naturligvis!
570
00:44:04,375 --> 00:44:07,791
Ja. Ring endelig igen.
Det ser vi frem til. God aften.
571
00:44:11,541 --> 00:44:17,250
-Det var ingenting.
-Hvad er optaget de næste seks uger?
572
00:44:17,333 --> 00:44:18,291
Ikke noget.
573
00:44:19,583 --> 00:44:23,333
Tager du gas på mig?
Jeg var her. Jeg hørte dig.
574
00:44:24,750 --> 00:44:27,375
Det er ikke noget.
Jeg skrev nogle anmeldelser på…
575
00:44:28,125 --> 00:44:29,750
-På?
-Jeg oprettede en side.
576
00:44:29,833 --> 00:44:34,291
En profil, på internettet,
for en restaurant, der ikke eksisterer,
577
00:44:34,375 --> 00:44:36,666
men som ville være som vores.
578
00:44:37,333 --> 00:44:42,875
-Så du finder på løgne om vores køkken?
-Det lyder slemt, når du siger det sådan.
579
00:44:44,041 --> 00:44:44,916
Øjeblik.
580
00:44:45,583 --> 00:44:47,458
Her, læs det.
581
00:44:47,541 --> 00:44:52,166
"Monroe føles som the Village i New York,
men ligger belejligt tættere på.
582
00:44:52,250 --> 00:44:54,250
Fed stil og højt niveau."
583
00:44:55,250 --> 00:44:57,583
-Har du skrevet det?
-Nej.
584
00:44:57,666 --> 00:45:01,833
Det har en, der aldrig har været der,
men har læst mine anmeldelser.
585
00:45:01,916 --> 00:45:02,791
Forstår du?
586
00:45:03,541 --> 00:45:04,375
Nej.
587
00:45:05,333 --> 00:45:10,333
Folk skriver anmeldelser
uden at have besøgt restauranten.
588
00:45:10,416 --> 00:45:16,000
De kimer mig ned for at bestille bord,
men jeg siger, at alt er optaget.
589
00:45:17,208 --> 00:45:19,000
-Men må du det?
-Ja da.
590
00:45:19,083 --> 00:45:20,583
-Nej.
-Jo.
591
00:45:20,666 --> 00:45:23,375
-Nej, det må man ikke.
-Jo, man må.
592
00:45:23,458 --> 00:45:27,833
Han bad os bestyre en restaurant.
Han forbød os ikke at fantasere.
593
00:45:28,458 --> 00:45:30,458
Det gør mig i godt humør.
594
00:45:40,416 --> 00:45:41,833
Kom ind. Der er åbent.
595
00:45:44,208 --> 00:45:45,125
Må jeg?
596
00:45:52,250 --> 00:45:53,166
Kom ind.
597
00:45:55,041 --> 00:45:55,958
Ja.
598
00:46:04,625 --> 00:46:05,833
-Kom indenfor.
-Hej.
599
00:46:07,250 --> 00:46:08,541
Kom og sæt dig ned.
600
00:46:15,666 --> 00:46:17,875
Vi har fået over 1000 e-mails.
601
00:46:18,875 --> 00:46:20,125
Hvilke e-mails?
602
00:46:20,750 --> 00:46:22,625
Til restauranten, Monroe.
603
00:46:22,708 --> 00:46:25,333
Så lad være med at sige "vi".
604
00:46:25,416 --> 00:46:26,250
Okay.
605
00:46:26,958 --> 00:46:30,708
Men vi er gået fra sidstepladsen
til nummer 1500 på tre dage.
606
00:46:30,791 --> 00:46:31,708
Wow!
607
00:46:38,083 --> 00:46:41,583
-Hvorfor Monroe?
-Det er det, jeg skal bruge.
608
00:46:41,666 --> 00:46:45,041
Jeg havde en russisk grandtante.
609
00:46:45,125 --> 00:46:48,208
På et tidspunkt
åbnede hun en restaurant i Rusland.
610
00:46:48,291 --> 00:46:52,291
Fantastisk idé. Hun optrådte der.
Hun lignede Marilyn fuldkommen.
611
00:46:52,375 --> 00:46:56,500
En absurd gensammensætning gør,
at jeg ligner min tante på en prik.
612
00:46:57,833 --> 00:47:02,541
Det får jeg altid at vide til auditions.
Så jeg sagde: "Lad os kalde den Monroe."
613
00:47:02,625 --> 00:47:06,083
Faktisk var Marilyn lyshåret med blå øjne.
614
00:47:06,166 --> 00:47:10,666
Hun var en brunette, der blev lyshåret,
fik fikset næsen og hævet hårgrænsen.
615
00:47:10,750 --> 00:47:13,750
-Hun var lyshåret med blå øjne.
-Nej, tænk over det.
616
00:47:13,833 --> 00:47:17,333
Man kan ikke se det på billeder.
Hun havde sorte øjne.
617
00:47:17,416 --> 00:47:19,458
Modermærket var tegnet på.
618
00:47:19,541 --> 00:47:22,666
-I filmene ser man…
-De skabte en myte. Det var falsk.
619
00:47:22,750 --> 00:47:23,833
Se filmene.
620
00:47:32,166 --> 00:47:33,666
Skal du barberes?
621
00:47:35,583 --> 00:47:38,416
Nej, jeg laver retter,
som skal fotograferes.
622
00:47:38,500 --> 00:47:40,791
-Med barberskum?
-Ja.
623
00:47:46,916 --> 00:47:48,416
Seriøst?
624
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
Det er altså ikke ægte?
625
00:47:52,458 --> 00:47:53,500
Virkelig?
626
00:47:55,958 --> 00:47:57,541
Det er sindssygt.
627
00:47:57,625 --> 00:48:01,333
Jeg så en af mine kunstnervenner gøre det.
628
00:48:01,416 --> 00:48:04,875
Jeg ville ikke bruge de bær.
629
00:48:17,000 --> 00:48:18,375
Smukt.
630
00:48:19,541 --> 00:48:21,875
Den er ikke så god som den der.
631
00:48:21,958 --> 00:48:23,375
-Hvilken en?
-Den der.
632
00:48:24,541 --> 00:48:28,000
-Fordi der er lidt tomt her.
-Det er lidt for hvidt.
633
00:48:28,083 --> 00:48:31,125
-Der mangler noget…
-Hvad kan vi bruge?
634
00:48:31,208 --> 00:48:33,666
-Hvad er det?
-Nej, det er en slags lak.
635
00:48:33,750 --> 00:48:36,708
Nej, vi har brug for en laksemousse, ikke?
636
00:48:36,791 --> 00:48:38,833
Laksemousse? Hvordan laver vi det?
637
00:48:38,916 --> 00:48:40,375
Brug din fod.
638
00:48:41,583 --> 00:48:43,041
-Nej.
-Jo.
639
00:48:43,125 --> 00:48:44,583
-Ikke tale om.
-Brug den.
640
00:48:44,666 --> 00:48:46,708
-Vi lægger et æg på den.
-Niks.
641
00:48:46,791 --> 00:48:48,333
-Brug din fod.
-Brug din!
642
00:48:48,416 --> 00:48:49,916
-Min er behåret.
-Nej!
643
00:48:50,000 --> 00:48:52,583
Læg nu bare din fod på tallerkenen.
644
00:48:53,458 --> 00:48:57,666
-Hvordan skal jeg vende den?
-Op mod lyset.
645
00:48:57,750 --> 00:48:59,416
Sådan. Hold den stille.
646
00:48:59,500 --> 00:49:00,583
-Sådan?
-Ja.
647
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
-Hvor klamt.
-Sid stille.
648
00:49:04,125 --> 00:49:05,500
-Klamt.
-Sid stille.
649
00:49:06,583 --> 00:49:07,416
Okay.
650
00:49:07,500 --> 00:49:09,166
-Tag billedet.
-Rør dig ikke.
651
00:49:09,250 --> 00:49:11,041
-Skynd dig lidt.
-Sid stille.
652
00:49:11,125 --> 00:49:13,083
-Sådan?
-Ja, rør dig ikke.
653
00:49:13,166 --> 00:49:14,333
-Sådan.
-Lad os se.
654
00:49:15,875 --> 00:49:19,333
-Wow!
-Det er sindssygt, ikke?
655
00:49:19,416 --> 00:49:21,041
-Jo.
-Det er sindssygt.
656
00:49:22,583 --> 00:49:23,833
Lad os bruge det her.
657
00:49:31,333 --> 00:49:33,125
Og så det her.
658
00:49:39,500 --> 00:49:41,750
Men hvordan opfatter du mig?
659
00:49:41,833 --> 00:49:43,750
Altså ikke dig helt specifikt.
660
00:49:43,833 --> 00:49:45,958
En mand, sådan generelt.
661
00:49:46,041 --> 00:49:48,833
Ser du mig som kvinde,
og hvad synes du om mig?
662
00:49:48,916 --> 00:49:50,250
Det ved jeg ikke.
663
00:49:50,958 --> 00:49:55,333
Jeg mener, at… du er en, som ser slank ud.
664
00:49:55,416 --> 00:50:01,958
Men når man ser nærmere efter,
har du faktisk en stor røv, ikke?
665
00:50:06,208 --> 00:50:09,125
Men hvad laver du egentlig?
666
00:50:09,208 --> 00:50:10,625
BEDSTE SKUESPILLERINDE
667
00:50:11,291 --> 00:50:12,583
Lidt af alting.
668
00:50:13,791 --> 00:50:17,500
Reklamer, biograffilm, tv.
669
00:50:21,458 --> 00:50:24,041
Men jeg har aldrig set dig.
670
00:50:32,083 --> 00:50:34,833
Jeg kan vise dig det sidste, jeg lavede.
671
00:50:39,083 --> 00:50:40,125
Øjeblik.
672
00:50:43,083 --> 00:50:45,125
Følger I godt med?
673
00:50:45,208 --> 00:50:46,208
Intet af det her…
674
00:50:47,125 --> 00:50:52,875
Ja, intet af det her
ville have været muligt før i tiden.
675
00:50:54,208 --> 00:50:55,208
Men nu…
676
00:50:56,125 --> 00:50:56,958
Nu…
677
00:50:57,833 --> 00:50:58,666
Nu er det.
678
00:50:59,750 --> 00:51:06,208
Jeg indspillede den med en koreansk
instruktør i et studie i Tyskland.
679
00:51:06,291 --> 00:51:07,750
I Østberlin.
680
00:51:07,833 --> 00:51:09,166
Den er alle tiders.
681
00:51:09,750 --> 00:51:12,458
Men den har jeg heller aldrig set.
682
00:51:13,875 --> 00:51:15,250
Det er klart.
683
00:51:15,333 --> 00:51:19,625
Den er til det asiatiske marked.
Du kan ikke have set den.
684
00:51:22,708 --> 00:51:25,750
-Må jeg se den igen?
-Selvfølgelig.
685
00:51:27,500 --> 00:51:29,000
Nej, skat.
686
00:51:29,083 --> 00:51:30,666
-Jo.
-Nej.
687
00:51:30,750 --> 00:51:31,708
Se.
688
00:51:32,458 --> 00:51:37,125
Det er et fint sted, hvor tjenerne
er klædt i sort. Det hedder Monroe.
689
00:51:39,750 --> 00:51:42,708
Ja, jeg arbejder der jo.
690
00:51:42,791 --> 00:51:45,250
Se, der er endda et billede af dig.
691
00:51:46,458 --> 00:51:47,333
Se selv.
692
00:51:52,041 --> 00:51:55,375
"Kokken er et sjældent syn
i Roms kulinariske miljø.
693
00:51:55,458 --> 00:51:58,125
Substans
kombineret med stil og raffinement."
694
00:51:58,875 --> 00:51:59,916
Hvem er kokken?
695
00:52:01,166 --> 00:52:04,625
Det er jeg. Jeg er kokken.
696
00:52:05,875 --> 00:52:09,750
Det er så sejt. Tag mig med derhen en dag.
697
00:52:10,333 --> 00:52:11,166
Altså,
698
00:52:12,458 --> 00:52:13,291
det er…
699
00:52:16,000 --> 00:52:21,208
Bianca vil med herhen for at se,
hvor jeg arbejder.
700
00:52:22,375 --> 00:52:24,666
Hvad gør jeg? Tager hende med herhen?
701
00:52:28,000 --> 00:52:28,833
Nej.
702
00:52:29,541 --> 00:52:31,625
Det kan du selvfølgelig ikke.
703
00:52:35,333 --> 00:52:39,458
Stik hende en løgn. Jeg kan lave
noget photoshop, du kan vise hende.
704
00:52:39,541 --> 00:52:42,041
-Se, hvor flot det her er.
-Det går ikke.
705
00:52:42,125 --> 00:52:43,875
Jeg er ikke som dig.
706
00:52:43,958 --> 00:52:47,333
Jeg kan ikke se hende i øjnene og lyve.
707
00:52:47,416 --> 00:52:49,875
Jeg har det ad helvede til. Det har jeg.
708
00:52:51,500 --> 00:52:55,625
Fint.
Gør, hvad du vil. Jeg kan ikke hjælpe.
709
00:52:55,708 --> 00:52:59,708
Nogle gange må vi alle gøre noget,
vi ikke har lyst til.
710
00:53:22,333 --> 00:53:26,083
Hvad nu, hvis vi åbnede den rigtigt?
711
00:53:26,166 --> 00:53:27,125
Hvad?
712
00:53:28,791 --> 00:53:29,875
Monroe.
713
00:53:35,583 --> 00:53:36,708
Hvad mener du?
714
00:53:36,791 --> 00:53:39,375
Vi lægger adressen ud på siden og åbner.
715
00:53:39,458 --> 00:53:42,291
Vi åbner Monroe, så Bianca kan komme her.
716
00:53:42,375 --> 00:53:44,041
-Det kan vi ikke.
-Jo.
717
00:53:44,125 --> 00:53:48,875
-Nej, Monroe eksisterer ikke.
-Afslører vi adressen, eksisterer den.
718
00:53:48,958 --> 00:53:52,583
Monroe eksisterer ikke, og den er min.
Den tilhører mig.
719
00:53:52,666 --> 00:53:57,166
Bianca ville være stolt af mig.
Forstår du det?
720
00:53:57,250 --> 00:54:00,208
Men af hvad? Stedet her er jo klamt.
721
00:54:00,291 --> 00:54:04,041
Monroe eksisterer ikke.
Den er ikke åben. Længere er den ikke.
722
00:54:04,916 --> 00:54:07,291
Jeg skulle aldrig have fortalt dig det.
723
00:54:07,375 --> 00:54:12,375
Nej, for du taler og taler,
men når tiden er inde til at handle,
724
00:54:12,458 --> 00:54:13,708
så tør du ikke.
725
00:54:14,708 --> 00:54:17,708
Du kan ikke andet
end at finde på det her pis!
726
00:54:18,416 --> 00:54:20,750
For du er en løgner.
727
00:54:20,833 --> 00:54:22,791
-En løgner.
-Hvad vil du have?
728
00:54:22,875 --> 00:54:24,291
Hvad med dig?
729
00:54:24,375 --> 00:54:27,750
Du er pissebange for,
at hun tager din datter fra dig!
730
00:54:27,833 --> 00:54:29,708
-Du. Ikke jeg!
-Fuck dig!
731
00:54:29,791 --> 00:54:32,041
Fuck dig!
732
00:54:36,125 --> 00:54:37,375
Saml de menuer op.
733
00:54:44,166 --> 00:54:45,958
Hvad fanden laver du?
734
00:54:54,291 --> 00:54:55,166
Flot.
735
00:54:55,916 --> 00:54:56,958
Godt gået.
736
00:54:57,500 --> 00:54:59,416
Altid rolig og velovervejet.
737
00:55:10,541 --> 00:55:13,958
-En moppe hjælper ikke.
-I det mindste gør jeg noget.
738
00:55:14,041 --> 00:55:17,208
Er der ikke en tang
eller noget i den retning?
739
00:55:17,291 --> 00:55:19,291
Jo, i den skuffe, tror jeg.
740
00:55:20,583 --> 00:55:22,791
Hvis Paris opdager det, er vi på den.
741
00:55:23,666 --> 00:55:25,833
Du er et røvhul.
742
00:55:27,125 --> 00:55:29,208
-Lad mig.
-Okay, hr. blikkenslager.
743
00:55:30,125 --> 00:55:33,083
-Kom nu.
-Det er ventilen.
744
00:56:44,333 --> 00:56:45,708
Vægmaleriet er ødelagt!
745
00:56:45,791 --> 00:56:47,625
-Det er blegnet lidt.
-Armando…
746
00:56:47,708 --> 00:56:49,375
-Fuck dig!
-De kommer.
747
00:56:49,458 --> 00:56:52,708
-20 cm vand og alt det pjaskeri.
-Okay.
748
00:56:52,791 --> 00:56:53,916
Fuck dig!
749
00:56:54,000 --> 00:56:55,791
-Lad os…
-Fuck dig!
750
00:56:55,875 --> 00:56:58,708
-Du er glad nu.
-Nej, det er jeg ikke.
751
00:56:58,791 --> 00:57:02,583
-Lad os nu bevare roen.
-Jeg er ikke glad for det.
752
00:57:07,000 --> 00:57:09,625
Sådan er livet også.
Fyldt med frustrationer.
753
00:57:10,916 --> 00:57:13,000
Stop lige det der, Gina!
754
00:57:22,625 --> 00:57:25,250
Okay, lad os være stille.
755
00:57:26,666 --> 00:57:29,000
Og lytte til følelserne indeni.
756
00:57:35,333 --> 00:57:37,208
Værsgo, Chip.
757
00:57:37,291 --> 00:57:42,208
Jeg har mistet mit job.
Og det her gør mig ret ængstelig.
758
00:57:44,208 --> 00:57:46,291
Synes De, det er morsomt, Clara?
759
00:57:46,875 --> 00:57:50,583
"Jeg har mistet mit job."
Ja, i fire dage, mens det hele tørrer.
760
00:57:50,666 --> 00:57:54,083
-Vi får en pause. Det er da en lettelse.
-Tænk på dig selv.
761
00:57:55,375 --> 00:57:57,333
Du har været her i tre år.
762
00:57:57,416 --> 00:58:00,375
Du kan ikke engang
klare at sidde i cirklen.
763
00:58:01,833 --> 00:58:04,958
Hvad har det med sagen at gøre?
Hvad betyder det?
764
00:58:05,041 --> 00:58:07,583
-Det betyder noget.
-De knepper hårdt!
765
00:58:09,750 --> 00:58:12,000
Diego, De virker anspændt og vred.
766
00:58:12,666 --> 00:58:14,458
Det taler vi ikke om.
767
00:58:16,041 --> 00:58:18,958
Men hvis vi ikke taler om det,
768
00:58:19,041 --> 00:58:23,666
forstår vi ikke,
at alle her har noget at miste.
769
00:58:25,166 --> 00:58:26,000
Nej.
770
00:58:27,875 --> 00:58:31,333
Nogle mennesker har intet at miste,
771
00:58:31,833 --> 00:58:34,750
fordi de ikke har noget.
772
00:58:34,833 --> 00:58:35,708
Intet.
773
00:58:35,791 --> 00:58:40,000
Han tager fejl. Alle her har noget,
der er vigtigt for dem.
774
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
Såsom?
775
00:58:42,625 --> 00:58:48,208
For eksempel dem selv, chancen for at gøre
noget anderledes, alene i fællesskab.
776
00:58:50,041 --> 00:58:51,458
Alt, dybest set.
777
00:59:08,208 --> 00:59:12,875
Kan du sætte den på 15 eller 19
i stedet for 17, som…
778
00:59:19,708 --> 00:59:20,708
Tak.
779
00:59:26,208 --> 00:59:27,125
Hvem er det?
780
00:59:28,083 --> 00:59:30,166
Aner det ikke. Jeg rejser mig ikke.
781
00:59:35,083 --> 00:59:35,958
Hvem er det?
782
00:59:38,666 --> 00:59:39,791
Hvem er det?
783
00:59:39,875 --> 00:59:40,916
Clara.
784
00:59:45,333 --> 00:59:46,458
Hvad vil du?
785
00:59:46,958 --> 00:59:49,208
-Luk op.
-Hvorfor?
786
00:59:52,375 --> 00:59:55,166
Jeg lukker op nu.
787
01:00:08,375 --> 01:00:10,541
Vent.
788
01:00:10,625 --> 01:00:12,041
Nej, ikke derind. Vent.
789
01:00:15,000 --> 01:00:16,875
-Hej.
-Hej.
790
01:00:18,125 --> 01:00:19,708
Bor du hos din far?
791
01:00:20,500 --> 01:00:22,708
Det er kun midlertidigt.
792
01:00:34,666 --> 01:00:38,416
De kimer mig stadig ned.
En fyr ringede tre gange på en dag.
793
01:00:38,500 --> 01:00:43,041
Jeg sagde, alt var optaget indtil jul,
og så ville han reservere til jul.
794
01:00:43,125 --> 01:00:44,375
Er det ikke utroligt?
795
01:00:45,458 --> 01:00:46,625
Og hvad så?
796
01:00:52,375 --> 01:00:53,208
Så…
797
01:00:53,958 --> 01:00:56,083
Betyder det ja?
798
01:01:01,750 --> 01:01:02,583
Åbner vi?
799
01:01:04,500 --> 01:01:06,541
Vi begår en stor fejl.
800
01:01:07,041 --> 01:01:09,416
-Hør. Stoler du på mig?
-Nej.
801
01:01:09,500 --> 01:01:12,041
-Fint. Stoler du på dig selv?
-Hvad mener du?
802
01:01:12,125 --> 01:01:14,708
-Nej, det gør jeg ikke.
-Det burde du.
803
01:01:14,791 --> 01:01:17,083
Som jeg ser det, har vi tre problemer.
804
01:01:17,166 --> 01:01:19,916
-Et: Hvordan udtaler vi navnet?
-Monroe.
805
01:01:20,000 --> 01:01:21,375
Den hedder Monroe.
806
01:01:23,166 --> 01:01:26,791
Okay. To: Jeg laver kun en ret om dagen.
807
01:01:26,875 --> 01:01:27,958
Ikke to. En.
808
01:01:28,041 --> 01:01:30,583
Tre: Hvad gør vi med de andre,
som er lidt…
809
01:01:30,666 --> 01:01:33,333
Ingenting. Vi siger ikke noget til dem.
810
01:01:34,000 --> 01:01:37,041
-De behøver ikke vide det.
-Folk er nogle røvhuller.
811
01:01:37,125 --> 01:01:38,791
De behandler dem dårligt.
812
01:01:40,541 --> 01:01:41,583
Nå ja.
813
01:01:41,666 --> 01:01:44,041
Jeg vil gerne starte med carbonara…
814
01:01:44,125 --> 01:01:47,750
Føler I jer nogensinde overvældet
af mangel på kommunikation?
815
01:01:47,833 --> 01:01:50,041
Ja, mangel på kommunikation.
816
01:01:50,541 --> 01:01:55,250
Denne frygtelige ting, der sætter sig fast
i os og gør os så utroligt ensomme?
817
01:01:55,833 --> 01:01:58,708
Som gør, at andres lidelser skræmmer os?
818
01:01:58,791 --> 01:02:00,708
Ja, for det er sandheden.
819
01:02:01,458 --> 01:02:05,958
Andres lidelser skræmmer os,
og vi aner ikke hvorfor.
820
01:02:07,583 --> 01:02:10,083
Tror vi, at vi bare kan skubbe det fra os?
821
01:02:10,166 --> 01:02:11,958
Skal vi tænde det?
822
01:02:16,708 --> 01:02:17,583
Hold da op!
823
01:02:19,625 --> 01:02:20,583
Sejt, ikke?
824
01:02:23,875 --> 01:02:28,916
-Chip? Hvad stirrer du på?
-Det er for at prøve noget nyt.
825
01:02:31,666 --> 01:02:34,625
Mistænkelig adfærd i restauranten.
Jeg gentager…
826
01:02:34,708 --> 01:02:37,625
Jeg ved ikke hvorfor,
men jeg synes, det er smukt.
827
01:02:37,708 --> 01:02:41,583
Det har et udtryk,
som taler til noget dybt i en.
828
01:02:41,666 --> 01:02:43,583
-Fuck dig, pikhoved!
-Armando.
829
01:02:44,125 --> 01:02:45,125
Tak.
830
01:02:46,250 --> 01:02:48,416
Kan du ikke male det om?
831
01:02:48,500 --> 01:02:51,083
Så kan du vise dit talent på den måde.
832
01:02:51,583 --> 01:02:53,416
Men brug farve denne gang.
833
01:02:54,291 --> 01:02:55,166
Fuck dig!
834
01:03:00,125 --> 01:03:04,208
Den tanke er baggrund for den nye,
fælles oplevelse, Monroe tilbyder,
835
01:03:04,291 --> 01:03:07,625
hvor banebrydende, nyskabende teaterkunst
836
01:03:07,708 --> 01:03:11,708
ledsages af kokkens
sædvanlige raffinement.
837
01:03:11,791 --> 01:03:14,375
Hver aften serveres én unik ret.
838
01:03:16,291 --> 01:03:22,291
I sin optræden fokuserer Gina
på manglende kommunikation og ensomhed.
839
01:03:23,250 --> 01:03:24,750
Jeg rydder op.
840
01:03:25,250 --> 01:03:29,125
Og Dobbelts figurative kunstværker
får os til at overveje,
841
01:03:29,208 --> 01:03:33,541
om vores sande jeg befinder sig
et helt andet sted, friere og lykkeligere.
842
01:03:34,625 --> 01:03:39,250
Hver aften starter vores kunster Chip
en tabubelagt, men nødvendig dialog.
843
01:03:39,833 --> 01:03:42,833
Og er I så heldige
at blive betjent af Susanna,
844
01:03:43,333 --> 01:03:47,458
vil hendes optræden få jer til
at reflektere over volden i samfundet.
845
01:03:47,541 --> 01:03:52,875
Du ved godt, at folk kommer,
hvis vi offentliggør adressen, ikke?
846
01:03:54,291 --> 01:03:57,166
Det er jo derfor, vi gør det.
847
01:03:59,250 --> 01:04:00,166
Okay.
848
01:04:02,875 --> 01:04:03,875
Du gør det.
849
01:04:05,750 --> 01:04:07,750
Så i stedet for at lade jer skæmme
850
01:04:07,833 --> 01:04:12,666
kan I for én gangs skyld lade
den fremmede, den vanvittige
851
01:04:12,750 --> 01:04:15,041
give jer en helt unik oplevelse.
852
01:04:15,125 --> 01:04:16,000
Bare rolig.
853
01:04:16,083 --> 01:04:22,291
For måske har I mere til fælles
med den vanvittige, end I forestiller jer.
854
01:04:25,625 --> 01:04:29,083
-Missionen er udført.
-Godt. Så slukker jeg lyset.
855
01:04:33,208 --> 01:04:34,500
Knep ham i røven!
856
01:04:36,125 --> 01:04:39,500
Tænd lyset igen, skifter. Kan I høre mig?
857
01:04:40,000 --> 01:04:40,916
Tak.
858
01:05:10,875 --> 01:05:14,875
Situationen er ude af kontrol.
Jeg gentager: Ude af kontrol.
859
01:05:14,958 --> 01:05:18,666
Jeg fortsætter i det skjulte,
men jeg må have forstærkning.
860
01:05:55,000 --> 01:05:55,875
Hej.
861
01:05:57,416 --> 01:05:58,916
Hvad er der sket i aften?
862
01:06:01,875 --> 01:06:02,958
Det ved jeg ikke.
863
01:06:04,500 --> 01:06:06,041
Jeg tror ikke, jeg kan.
864
01:06:07,708 --> 01:06:11,041
Må jeg blive i køkkenet i dag?
865
01:06:11,125 --> 01:06:11,958
Nej.
866
01:06:13,083 --> 01:06:14,708
Det er så ydmygende.
867
01:06:17,166 --> 01:06:18,000
Susanna.
868
01:06:18,500 --> 01:06:22,125
Hold hovedet højt og knejs med nakken.
Tag det roligt.
869
01:06:22,208 --> 01:06:24,875
I aften har ingen noget imod det.
870
01:06:25,375 --> 01:06:26,625
Bare nyd det.
871
01:06:28,625 --> 01:06:29,875
Kom nu. Prøv bare.
872
01:06:47,333 --> 01:06:49,458
Vi skal vel alle have carbonara.
873
01:06:53,750 --> 01:06:55,833
Hvad er det meningen, vi skal sige?
874
01:06:58,666 --> 01:07:00,666
I skal bestille drikkevarer.
875
01:07:01,291 --> 01:07:02,125
Nå ja.
876
01:07:02,708 --> 01:07:03,541
Okay.
877
01:07:04,250 --> 01:07:06,833
-Fem øl.
-Fuck dig, dit røvhul!
878
01:07:08,375 --> 01:07:09,541
Undskyld.
879
01:07:10,250 --> 01:07:11,166
Fem øl.
880
01:07:15,625 --> 01:07:16,750
De er utrolige.
881
01:07:17,416 --> 01:07:21,708
Du narrer os!
Hvem ved, hvor mange ting du ikke siger?
882
01:07:21,791 --> 01:07:24,875
-Det er en del af forestillingen.
-Hvor mange ting!
883
01:07:24,958 --> 01:07:27,833
Jeg ved, der foregår noget,
du ikke har fortalt.
884
01:07:27,916 --> 01:07:30,791
-Hvad sker der?
-Jeg har gennemskuet det!
885
01:07:30,875 --> 01:07:34,833
-Hvad mener du? Du er vanvittig.
-Hvad sker der?
886
01:07:34,916 --> 01:07:37,958
Han kom ikke salt i vandet.
Diego blev vred.
887
01:07:38,041 --> 01:07:39,708
Men det er et komplot.
888
01:07:39,791 --> 01:07:43,083
Der er noget, du ikke siger,
og jeg siger det til Paris.
889
01:07:43,166 --> 01:07:46,000
Du nærmer dig ikke Paris. Forstået?
890
01:07:46,083 --> 01:07:48,083
Rolig nu. Nej, tag det roligt.
891
01:07:49,708 --> 01:07:51,708
-Stop!
-Jeg vil have min mor!
892
01:07:51,791 --> 01:07:54,416
Jeg har gennemskuet alt. Jeg har læst det.
893
01:07:54,500 --> 01:07:56,708
Der er en side på nettet.
894
01:07:56,791 --> 01:07:58,583
-Det er et komplot!
-Mor!
895
01:07:58,666 --> 01:08:02,375
Mor! Jeg vil have min mor.
Du må ikke slå mig ihjel! Mor!
896
01:08:02,458 --> 01:08:04,708
-Rolig nu. Giv mig den.
-Se på mig.
897
01:08:04,791 --> 01:08:08,000
-Jeg vil have min mor.
-Se på mig.
898
01:08:08,875 --> 01:08:10,958
-Se på mig.
-Tak.
899
01:08:12,458 --> 01:08:14,500
Men du er jo vanvittig!
900
01:08:14,583 --> 01:08:16,333
-Han truer mig!
-Nej.
901
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
-Han truer mig!
-Nej!
902
01:08:18,375 --> 01:08:22,500
Jeg er ikke vanvittig.
Det er et komplot. Jeg er helt klar.
903
01:08:22,583 --> 01:08:26,416
-Klar? Du havde en kniv i hånden.
-Paris er her.
904
01:08:26,500 --> 01:08:28,083
-Pis!
-Han hørte skrigene.
905
01:08:28,166 --> 01:08:31,208
Hent Paris.
Han truede mig med en kniv. I er vidner.
906
01:08:31,291 --> 01:08:33,500
-Jeg er vidne.
-Det passer ikke.
907
01:08:33,583 --> 01:08:35,083
Susanna, bliv her.
908
01:08:35,166 --> 01:08:38,291
Stop!
909
01:08:38,375 --> 01:08:40,000
-Det er et komplot.
-Ja.
910
01:08:40,083 --> 01:08:43,333
Det er ikke noget komplot.
911
01:08:43,416 --> 01:08:46,125
Vi reklamerede bare lidt.
912
01:08:46,208 --> 01:08:48,333
-Okay?
-Ja.
913
01:08:48,416 --> 01:08:50,541
Det var bare lidt reklame.
914
01:08:52,958 --> 01:08:53,916
For at…
915
01:08:56,083 --> 01:08:57,833
For at tjene penge
916
01:08:58,333 --> 01:09:01,250
til at tage til Papua Guinea
917
01:09:03,333 --> 01:09:04,375
og være fri.
918
01:09:05,583 --> 01:09:06,416
Sådan er det.
919
01:09:09,291 --> 01:09:12,041
-For at være fri?
-For at være fri, ja.
920
01:09:12,125 --> 01:09:13,041
Ikke?
921
01:09:13,125 --> 01:09:15,041
-Jo.
-Der ser I.
922
01:09:15,125 --> 01:09:17,833
-Er I sikre?
-Ja.
923
01:09:17,916 --> 01:09:20,333
Det er rigtigt. Diego taler sandt.
924
01:09:20,916 --> 01:09:22,708
Så nu er det nok.
925
01:09:23,291 --> 01:09:27,583
Den her lille gruppe af tosser
må kæmpe mod alle andre
926
01:09:28,541 --> 01:09:29,750
ved at stå sammen.
927
01:09:29,833 --> 01:09:32,666
Okay? Vi er et hold.
928
01:09:33,250 --> 01:09:37,708
Der er en masse mennesker derude,
så aftenens forestilling skal gå godt.
929
01:09:37,791 --> 01:09:39,708
Det er, hvad Paris bør se.
930
01:09:39,791 --> 01:09:43,333
Os, der laver en god forestilling.
Ikke andet.
931
01:09:43,416 --> 01:09:48,666
Så nu… Pastaen. Den er usaltet og kold.
932
01:09:48,750 --> 01:09:52,375
Put salt på. Eller kog noget nyt.
De venter gerne ti minutter.
933
01:09:52,458 --> 01:09:55,583
Det går ikke.
Der er ikke mere pasta. Det er slut.
934
01:09:55,666 --> 01:09:59,291
-Vi ventede ikke så mange.
-Jeg har stadig 20 bestillinger.
935
01:09:59,375 --> 01:10:01,583
-Gå ud og køb noget.
-Mig?
936
01:10:01,666 --> 01:10:02,791
-Ja, af sted.
-Nu?
937
01:10:02,875 --> 01:10:04,083
-Ja.
-Uden dække?
938
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
Ja.
939
01:10:05,208 --> 01:10:08,250
Armando, lav en jordbær-mirepoix.
940
01:10:08,750 --> 01:10:11,666
-En hvad?
-Små stykker.
941
01:10:13,000 --> 01:10:15,833
Når jeg glemmer salt,
putter jeg det også ovenpå.
942
01:10:15,916 --> 01:10:21,291
Det er ikke salt. Det er sukker.
De starter omvendt. Med desserten.
943
01:10:21,375 --> 01:10:24,958
Okay. Gina gå ind
og tag dig af situationen i restauranten.
944
01:10:25,041 --> 01:10:26,625
Af sted. Du kan godt.
945
01:10:28,875 --> 01:10:30,416
-Okay.
-Hvad så nu?
946
01:10:30,500 --> 01:10:32,416
Noget af det her. Fjern bladene.
947
01:10:32,500 --> 01:10:33,583
Sådan, perfekt.
948
01:10:40,333 --> 01:10:41,875
Fløde.
949
01:10:42,708 --> 01:10:43,958
Kaffe.
950
01:10:44,041 --> 01:10:44,916
Fløde.
951
01:10:46,791 --> 01:10:48,333
Nu er han i sit es.
952
01:10:49,958 --> 01:10:54,000
Jordbær og… en småkage.
953
01:10:54,083 --> 01:10:54,916
Voilá!
954
01:10:55,000 --> 01:10:58,083
-Hvem vil smage?
-Vi serverer det. Der er ikke tid.
955
01:10:58,166 --> 01:11:02,791
Susanna, nu går du derud og siger,
at i aften er en ganske særlig aften,
956
01:11:02,875 --> 01:11:05,625
fordi vi serverer middagen "au contraire".
957
01:11:05,708 --> 01:11:10,666
Ikke med det udtryk. Selvsikkert, roligt.
Hvis du tror på det, gør de også, okay?
958
01:11:10,750 --> 01:11:11,875
Au contraire.
959
01:11:13,458 --> 01:11:15,208
Kom så!
960
01:11:17,791 --> 01:11:22,125
-Kom så. Vi kan godt klare det.
-Ja, det kan vi godt.
961
01:11:24,875 --> 01:11:26,375
-Hør…
-Hvad?
962
01:11:27,416 --> 01:11:28,375
Godt gået.
963
01:11:39,625 --> 01:11:43,583
-Forklar lige, hvad der sker her.
-Marketing.
964
01:11:44,291 --> 01:11:46,458
Vi lukker verden udenfor ind,
965
01:11:47,458 --> 01:11:49,000
og vi håndterer det.
966
01:11:56,083 --> 01:11:58,458
Middag au contraire.
967
01:12:00,750 --> 01:12:02,250
Må jeg sige noget?
968
01:12:02,333 --> 01:12:04,750
-Ja.
-Det er utroligt. Hatten af for det.
969
01:12:05,333 --> 01:12:07,333
-Tak.
-Tak.
970
01:12:09,208 --> 01:12:10,250
Farvel.
971
01:12:13,416 --> 01:12:16,625
Jeg har fået komplimenter hele aftenen.
Af alle.
972
01:12:17,125 --> 01:12:18,875
Også mig. Men hvorfor?
973
01:12:21,000 --> 01:12:21,833
Aner det ikke.
974
01:12:22,375 --> 01:12:23,208
Hej.
975
01:12:25,541 --> 01:12:26,458
Hvad er der?
976
01:12:30,666 --> 01:12:31,541
Hey.
977
01:12:35,708 --> 01:12:37,833
Fatter du, at vi klarede det?
978
01:12:41,000 --> 01:12:42,416
Vi klarede det.
979
01:13:05,958 --> 01:13:07,125
Hvor skal vi hen?
980
01:13:08,083 --> 01:13:09,166
Dæmp dig lidt.
981
01:13:10,458 --> 01:13:11,750
Her.
982
01:13:12,791 --> 01:13:14,083
-Her.
-Er du sikker?
983
01:13:18,583 --> 01:13:19,541
Gør ligesom mig.
984
01:13:23,916 --> 01:13:26,083
Først benet. Kom nu.
985
01:13:26,166 --> 01:13:31,500
-Jeg tror… det her er ulovligt.
-Selvfølgelig er det det.
986
01:13:31,583 --> 01:13:34,416
-Selvfølgelig er det ulovligt.
-Kom nu.
987
01:13:34,500 --> 01:13:38,041
-Jeg er kun blevet opdaget en gang.
-Utroligt.
988
01:13:39,708 --> 01:13:40,791
Hold da op!
989
01:13:43,333 --> 01:13:45,333
Det er jo gigantisk.
990
01:13:49,833 --> 01:13:50,666
Wow!
991
01:13:52,208 --> 01:13:54,500
Atten, nitten,
992
01:13:55,458 --> 01:13:56,500
tyve!
993
01:13:57,958 --> 01:13:59,375
Nu kommer jeg!
994
01:14:02,375 --> 01:14:04,291
Nej!
995
01:14:05,083 --> 01:14:07,083
Nej!
996
01:14:11,375 --> 01:14:12,333
Nej!
997
01:14:14,125 --> 01:14:15,541
Jeg er så god.
998
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
Stop.
999
01:14:18,541 --> 01:14:19,791
Jeg er helt udmattet.
1000
01:14:24,125 --> 01:14:25,166
Nå, men…
1001
01:14:27,916 --> 01:14:29,333
du er et geni.
1002
01:14:30,208 --> 01:14:31,041
Hvorfor?
1003
01:14:31,708 --> 01:14:37,750
Fordi du fik den her tossede idé,
og se, hvad du førte det til.
1004
01:14:37,833 --> 01:14:40,625
Og hvad du fik mig til at gøre.
1005
01:14:40,708 --> 01:14:42,250
Kan du ikke se det?
1006
01:14:42,333 --> 01:14:43,375
Men…
1007
01:14:46,083 --> 01:14:48,208
Det var ikke min idé.
1008
01:14:49,375 --> 01:14:52,666
Jeg læste en artikel om en,
der gjorde det i London.
1009
01:14:53,208 --> 01:14:54,833
-Virkelig?
- Ja.
1010
01:14:56,958 --> 01:14:59,083
Men du…
1011
01:15:00,541 --> 01:15:02,375
Du har virkelig gjort det godt.
1012
01:15:03,000 --> 01:15:06,375
Det, jeg fortalte om min mand,
var heller ikke helt sandt.
1013
01:15:09,166 --> 01:15:10,000
Var det ikke?
1014
01:15:10,083 --> 01:15:15,666
Han arbejdede i finansverdenen,
og han var aldrig hjemme.
1015
01:15:16,375 --> 01:15:19,291
Han gav mig aldrig opmærksomhed, så jeg…
1016
01:15:22,041 --> 01:15:26,333
Jeg fandt på en masse ting.
Auditions, jeg aldrig gik til.
1017
01:15:26,416 --> 01:15:28,916
Teaterturneer, der aldrig blev til noget.
1018
01:15:29,833 --> 01:15:33,583
Men jeg så plakaterne hjemme hos dig.
1019
01:15:35,541 --> 01:15:36,375
De er falske.
1020
01:15:39,333 --> 01:15:40,166
Lavede du dem?
1021
01:15:45,458 --> 01:15:47,458
-Er det hele falsk?
-Det hele.
1022
01:15:51,208 --> 01:15:55,583
En dag gik han i teatret for at se mig.
1023
01:15:59,416 --> 01:16:01,208
Jeg var der selvfølgelig ikke.
1024
01:16:02,333 --> 01:16:06,958
Da han kom hjem, lavede jeg en stor scene…
1025
01:16:09,125 --> 01:16:13,416
Jeg påstod, han havde en affære
med en kollega, men det passede ikke.
1026
01:16:13,500 --> 01:16:14,750
Det vidste jeg, men…
1027
01:16:17,583 --> 01:16:20,750
Jeg ønskede bare, han skulle se mig.
Bare et øjeblik.
1028
01:16:25,208 --> 01:16:29,208
-Det er frygteligt at føle sig usynlig.
-Grusomt.
1029
01:16:30,625 --> 01:16:33,916
Så sagde han, at han ville skilles.
1030
01:16:34,583 --> 01:16:35,916
Og jeg sagde…
1031
01:16:38,375 --> 01:16:41,583
Jeg ved ikke, hvor det kom fra,
men jeg sagde:
1032
01:16:41,666 --> 01:16:45,625
"Hvis du går, sætter jeg ild
til gardinerne. Jeg tæller til tre.
1033
01:16:45,708 --> 01:16:47,291
En, to, tre."
1034
01:16:47,375 --> 01:16:50,916
Han så udfordrende på mig.
"Kom nu. Gør det bare."
1035
01:16:51,000 --> 01:16:53,083
Og hvad gør man så?
1036
01:16:53,166 --> 01:16:56,291
Gør man det ikke,
mister man al troværdighed.
1037
01:16:56,375 --> 01:16:59,416
-Så jeg måtte sætte ild til gardinerne.
-Klart.
1038
01:16:59,500 --> 01:17:01,041
-Forstår du det?
-Ja.
1039
01:17:01,125 --> 01:17:06,375
Men det var så ikke kun gardinerne,
der gik ild i. Det var hele huset.
1040
01:17:06,458 --> 01:17:08,333
Og naboens hus.
1041
01:17:08,416 --> 01:17:11,166
Naboen var ikke hjemme,
men det var deres hund.
1042
01:17:11,916 --> 01:17:14,250
Og den døde. Den brændte ihjel.
1043
01:17:14,333 --> 01:17:15,375
Hold da op!
1044
01:17:16,875 --> 01:17:18,291
Sådan er jeg.
1045
01:17:19,291 --> 01:17:21,083
Jeg stinker.
1046
01:17:22,583 --> 01:17:24,291
Jeg stinker.
1047
01:17:24,375 --> 01:17:25,708
Nej, du gør ej.
1048
01:17:25,791 --> 01:17:27,500
Og nu er det slut med magien.
1049
01:17:29,000 --> 01:17:31,125
Du går og efterlader mig alene.
1050
01:17:37,791 --> 01:17:41,625
De tror, de har ret,
bare fordi der er flere af dem.
1051
01:17:44,625 --> 01:17:45,750
Hvem?
1052
01:17:47,916 --> 01:17:49,291
De "normale".
1053
01:17:59,208 --> 01:18:00,458
Lad os gøre noget.
1054
01:18:02,250 --> 01:18:05,000
Dig og mig. Ved du, hvad vi skal nu?
1055
01:18:06,416 --> 01:18:13,000
Være den bedste udgave af os selv.
Du stopper med at finde på tossede ting.
1056
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
Hør nu efter.
1057
01:18:15,041 --> 01:18:17,333
Jeg holder op med at flippe ud.
1058
01:18:20,250 --> 01:18:21,500
Det bliver mellem os.
1059
01:18:23,083 --> 01:18:24,125
Lad os gøre det.
1060
01:18:24,833 --> 01:18:25,916
Lad os prøve.
1061
01:18:27,666 --> 01:18:32,750
Nu ved vi i det mindste,
hvor vi står, ikke?
1062
01:18:43,375 --> 01:18:46,416
Skal vi ikke gå hen og få en kage?
1063
01:18:52,208 --> 01:18:53,708
-En kage?
-Har du lyst?
1064
01:19:04,625 --> 01:19:05,458
Hallo?
1065
01:19:06,416 --> 01:19:07,458
Til otte?
1066
01:19:08,208 --> 01:19:09,041
Og navnet?
1067
01:19:10,375 --> 01:19:12,291
Perfekt. Mange tak. Farvel.
1068
01:19:16,791 --> 01:19:17,625
Hallo?
1069
01:19:18,625 --> 01:19:21,333
En fødselsdag? Ja, hvor mange?
1070
01:19:30,791 --> 01:19:31,958
Mindst to timer.
1071
01:19:32,916 --> 01:19:35,583
Jeg beklager. Fuck dig, dit beskidte svin!
1072
01:19:36,083 --> 01:19:37,500
Vi venter gerne.
1073
01:19:37,583 --> 01:19:40,166
-Jeg sætter jer på listen. Navn?
-Emanuel.
1074
01:19:47,916 --> 01:19:50,250
Gina! Dobbelt!
1075
01:19:50,333 --> 01:19:54,083
Hvad tænker du på?
At komme her og vise mig din glæde!
1076
01:19:54,166 --> 01:19:55,541
-Her!
-Rejs dig.
1077
01:19:55,625 --> 01:19:58,500
-Han er mit sande jeg.
-Han er jo tosset.
1078
01:19:58,583 --> 01:20:03,250
-Han er mit sande jeg!
-Det er en del af forestillingen. Dobbelt!
1079
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
-Han…
-Utroligt!
1080
01:20:04,708 --> 01:20:07,750
Så flot! Chip!
Han lignede dig overhovedet ikke!
1081
01:20:08,333 --> 01:20:11,208
Nu er jeg bange.
Der er for mange mennesker.
1082
01:20:12,416 --> 01:20:13,916
Det er helt normalt.
1083
01:20:14,416 --> 01:20:17,416
Det er jo din første kontakt
med verden udenfor.
1084
01:20:17,500 --> 01:20:20,333
Der er intet at frygte.
Intet, der kan true dig.
1085
01:20:20,416 --> 01:20:22,750
Det er en chance, Chip. En mulighed.
1086
01:20:26,166 --> 01:20:27,541
-Åh gud!
-Sponsor.
1087
01:20:28,583 --> 01:20:31,375
De har sendt os alle mulige ting.
Fatter I det?
1088
01:20:31,458 --> 01:20:32,750
Alle tiders, chef.
1089
01:20:33,583 --> 01:20:36,666
Chef? Det kan jeg lide. Bær tingene ind.
1090
01:20:41,291 --> 01:20:45,083
Vi ligger på byens top hundrede
ud af 13.500 restauranter.
1091
01:20:48,458 --> 01:20:51,000
13.501 for at være præcis.
1092
01:20:52,166 --> 01:20:53,416
Er det ikke utroligt?
1093
01:21:11,625 --> 01:21:17,125
-Anmeldelsen kommer fra lokalområdet.
-Det er de gamle fyre fra bocciaklubben.
1094
01:21:17,208 --> 01:21:21,833
Ved De,
at De slet ikke må spille musik her?
1095
01:21:22,666 --> 01:21:24,875
Hvorfor må vi ikke det?
1096
01:21:24,958 --> 01:21:26,291
Har De en licens?
1097
01:21:37,375 --> 01:21:38,208
Hej.
1098
01:21:40,791 --> 01:21:41,833
Se her.
1099
01:21:43,208 --> 01:21:46,916
Lovede jeg ikke at ordne det?
Her. Jeg har ordnet det.
1100
01:21:48,458 --> 01:21:50,791
Bianca kommer i dag.
1101
01:21:50,875 --> 01:21:53,375
Vi varmer op med lidt swingmusik.
1102
01:21:53,458 --> 01:21:54,708
Det er da godt, ikke?
1103
01:21:55,208 --> 01:21:57,166
Du virker godt nok entusiastisk.
1104
01:21:58,583 --> 01:21:59,583
Dagens menu?
1105
01:22:02,125 --> 01:22:03,166
Pasta med sauce.
1106
01:22:04,041 --> 01:22:05,250
Pasta med sauce?
1107
01:22:09,375 --> 01:22:10,666
Det lyder lækkert.
1108
01:22:30,208 --> 01:22:31,041
Hej.
1109
01:22:32,916 --> 01:22:34,666
Jeg har lavet din livret.
1110
01:22:35,541 --> 01:22:38,333
-Hvor er her fint.
-Tak. Her er bordet.
1111
01:22:45,250 --> 01:22:46,583
Jeg er straks tilbage.
1112
01:23:14,791 --> 01:23:15,791
Tak.
1113
01:23:35,041 --> 01:23:36,125
Det smager skønt.
1114
01:23:42,541 --> 01:23:44,708
Nyd middagen. Vi er straks tilbage.
1115
01:24:04,416 --> 01:24:05,958
Godaften, alle sammen.
1116
01:24:06,958 --> 01:24:12,666
I aften synger jeg en sang, som er
dedikeret til en af mine venner, fordi…
1117
01:24:13,958 --> 01:24:15,375
Han ved selv hvorfor.
1118
01:24:31,125 --> 01:24:34,833
De fører hende væk.
Det gør de virkelig. Det er et signal.
1119
01:25:18,625 --> 01:25:22,541
-Hvad laver du? Hvorfor stoppede du?
-Jeg er midt i et angstanfald.
1120
01:25:24,458 --> 01:25:28,041
Det, du var i gang med, var fint.
Fortsæt nu bare.
1121
01:25:28,125 --> 01:25:30,291
-Nej.
-Hvis du ikke vil, gør jeg det.
1122
01:25:30,375 --> 01:25:32,291
Og det er meget værre.
1123
01:25:46,083 --> 01:25:49,125
-Kom nu. Syng.
-Nej, det er umuligt.
1124
01:25:49,208 --> 01:25:50,833
Jeg kan ikke stå der alene.
1125
01:25:50,916 --> 01:25:54,583
-Kom nu. Hvordan er teksten?
-Lad nu være.
1126
01:25:54,666 --> 01:25:55,750
"I don't aspire."
1127
01:25:55,833 --> 01:25:57,125
-I…
-Don't aspire.
1128
01:26:36,416 --> 01:26:37,541
Jeg sagde det jo.
1129
01:26:39,708 --> 01:26:41,500
Det var en spøg. Undskyld mig.
1130
01:26:45,083 --> 01:26:46,125
Fuck dig!
1131
01:26:55,125 --> 01:26:58,333
-Du synger ad helvede til.
-Og det siger du.
1132
01:27:00,083 --> 01:27:02,375
Og hvad er det, du har på?
1133
01:27:03,125 --> 01:27:05,041
Altså, den paryk!
1134
01:27:06,583 --> 01:27:07,625
Hvorfor?
1135
01:27:08,875 --> 01:27:10,833
Jeg gjorde mig umage.
1136
01:27:29,583 --> 01:27:31,458
Jeg sang din sang.
1137
01:27:31,541 --> 01:27:35,000
-Nej, jeg sang den.
-Jeg sang den også.
1138
01:27:35,083 --> 01:27:37,666
Hvis jeg ikke var kommet op…
1139
01:27:37,750 --> 01:27:40,666
-Jeg sang mest.
-Men jeg sang også.
1140
01:27:52,541 --> 01:27:56,625
-Åh gud, undskyld. Jeg troede…
-Nej. Det er helt i orden.
1141
01:28:00,375 --> 01:28:01,666
Det er bare…
1142
01:28:03,791 --> 01:28:05,041
Det er ikke…
1143
01:28:06,750 --> 01:28:08,500
Det virker upassende.
1144
01:28:09,166 --> 01:28:11,000
Okay, du har måske ret.
1145
01:28:12,916 --> 01:28:16,833
Undskyld, men hvorfor virker det
upassende? Det synes jeg ikke.
1146
01:28:19,666 --> 01:28:23,875
Jeg mener, med alle de problemer jeg har.
1147
01:28:23,958 --> 01:28:25,958
Hvis jeg lægger dig oveni…
1148
01:28:29,458 --> 01:28:31,375
Jeg ville altså være et problem?
1149
01:28:32,500 --> 01:28:37,458
Jeg mener bare,
at hvis jeg er sammen med en som dig,
1150
01:28:37,541 --> 01:28:41,416
så tager de Bianca fra mig,
og så ser jeg hende aldrig igen.
1151
01:28:44,750 --> 01:28:48,208
Altså, ud over i retten.
1152
01:29:02,041 --> 01:29:02,875
Pis!
1153
01:29:03,750 --> 01:29:04,708
Pis!
1154
01:29:06,625 --> 01:29:07,583
Åh, pis!
1155
01:29:11,833 --> 01:29:13,083
Pis!
1156
01:29:13,166 --> 01:29:15,291
Må jeg tale med indehaveren?
1157
01:29:18,916 --> 01:29:21,916
Jeg dæmpede lyset,
og så begyndte folk at danse.
1158
01:29:22,000 --> 01:29:23,500
Vi har et problem.
1159
01:29:26,500 --> 01:29:27,375
Også der.
1160
01:29:28,166 --> 01:29:29,000
Og der.
1161
01:29:30,208 --> 01:29:31,083
Tre.
1162
01:29:32,500 --> 01:29:34,291
Goddag. Hvad foregår der?
1163
01:29:34,375 --> 01:29:39,125
Jeg ved ikke, om De er klar over,
at det kræver licens at spille musik her.
1164
01:29:39,208 --> 01:29:43,083
-Må jeg se den?
-Tror De, vi spiller musik uden licens?
1165
01:29:43,166 --> 01:29:47,458
-De har den sikkert. Jeg skal bare se den.
-Jeg siger jo, at vi har den.
1166
01:29:47,541 --> 01:29:49,916
Jeg er nødt til at se den.
1167
01:29:50,000 --> 01:29:54,375
Undskyld, men vi har altså licens.
Vis dem vores licens.
1168
01:29:55,458 --> 01:29:58,458
Nej, det generer mig,
når folk ikke stoler på mig.
1169
01:29:58,541 --> 01:30:01,666
For jeg er professionel,
og jeg har den her.
1170
01:30:02,250 --> 01:30:04,125
-Her.
-Hvad er der sket?
1171
01:30:06,291 --> 01:30:10,333
Jeg slog næsen, da jeg skulle åbne en dør.
1172
01:30:11,750 --> 01:30:12,583
Her er den.
1173
01:30:16,500 --> 01:30:20,041
-Gør De grin med os?
-Undskyld, men hvorfor?
1174
01:30:20,125 --> 01:30:22,791
Fordi dokumentet er falsk.
Hvor har De det fra?
1175
01:30:22,875 --> 01:30:23,791
Falsk? Hvordan?
1176
01:30:24,333 --> 01:30:25,166
Det er falsk.
1177
01:30:25,750 --> 01:30:29,708
I må ikke spille musik her.
Få det stoppet. Lad os se noget ID.
1178
01:30:29,791 --> 01:30:32,750
I to tager den side af lokalet.
Du tager dem her.
1179
01:30:32,833 --> 01:30:36,250
-Nå, lad os nu se.
-I skal ikke vise identifikation.
1180
01:30:36,333 --> 01:30:38,958
Gå nu forrest og vær et godt eksempel.
1181
01:30:39,041 --> 01:30:41,500
-I skal ikke vise ID!
-Jeg skal se ID nu!
1182
01:30:41,583 --> 01:30:43,166
Det brænder!
1183
01:30:43,250 --> 01:30:45,083
Det brænder!
1184
01:30:45,166 --> 01:30:46,250
Brand!
1185
01:30:46,333 --> 01:30:48,416
Alle ud!
1186
01:30:48,500 --> 01:30:49,833
Stop dem ved udgangen!
1187
01:30:49,916 --> 01:30:52,833
-Hun sagde noget!
-Det brænder!
1188
01:30:58,333 --> 01:31:00,166
Ud! Alle ud!
1189
01:31:00,250 --> 01:31:02,083
-Fuck dig!
-Hvor vover du?
1190
01:31:02,166 --> 01:31:05,458
-Jeg er offentligt ansat.
-Op i røven med det!
1191
01:31:05,541 --> 01:31:07,000
Vi er alle fri!
1192
01:31:07,083 --> 01:31:08,708
-Bianca.
-Vi er fri!
1193
01:31:10,500 --> 01:31:11,833
-Bianca!
-Hvad sker der?
1194
01:31:11,916 --> 01:31:14,416
-Hvad har du lavet?
-Det er kun en skramme.
1195
01:31:14,500 --> 01:31:16,041
Kom. Denne vej.
1196
01:31:16,666 --> 01:31:18,500
-Vi går den her vej.
-Fri!
1197
01:31:19,375 --> 01:31:22,458
Jeg vidste ikke, du kunne synge.
Det var så sejt.
1198
01:31:24,541 --> 01:31:25,708
Kom. Vi går nu.
1199
01:31:33,833 --> 01:31:35,875
Fri! Vi er alle sammen fri!
1200
01:33:08,500 --> 01:33:09,958
Hvad lyder bøden på?
1201
01:33:10,833 --> 01:33:12,500
Interesserer det Dem nu?
1202
01:33:17,791 --> 01:33:19,375
-19.000 euro.
-Okay.
1203
01:33:20,458 --> 01:33:24,333
-Er det ikke i overkanten for én sang?
-De forfalskede en bevilling.
1204
01:33:24,916 --> 01:33:28,375
Fornærmede politiet.
Ja, De tæskede dem faktisk.
1205
01:33:38,208 --> 01:33:42,833
Der var den her dreng på 17 år.
Han tog heroin. Røg det for det meste.
1206
01:33:45,125 --> 01:33:47,708
Men han foretrak piller. Kemikalier.
1207
01:33:47,791 --> 01:33:50,458
Der var speedballs, Emma.
1208
01:33:50,958 --> 01:33:52,875
Syretrip.
1209
01:33:53,375 --> 01:33:59,000
LSD giver en et fantastisk klarsyn,
men det har sin pris.
1210
01:34:00,083 --> 01:34:02,541
Skrækindjagende drømmesyn.
1211
01:34:03,750 --> 01:34:05,958
En dag ringede en af hans få venner.
1212
01:34:06,041 --> 01:34:12,958
Han besøgte ham, og vennens lillebror
havde lige købt en ny knallert.
1213
01:34:13,833 --> 01:34:15,583
Og en flot, ny hjelm.
1214
01:34:15,666 --> 01:34:18,875
Sådan en, der dækker hele ansigtet.
Farverig og dyr.
1215
01:34:20,541 --> 01:34:25,208
Han bad om lov til at låne hjelmen.
Vennen sagde nej, fordi den var ny.
1216
01:34:25,291 --> 01:34:31,750
Men i en leg får han bundet vennen
og lillebroderen sammen ryg mod ryg.
1217
01:34:31,833 --> 01:34:35,708
Og da de ikke kan røre sig, tager han
hjelmen og vennens tegnebog og går.
1218
01:34:37,250 --> 01:34:42,916
Han sælger hjelmen, køber en masse stoffer
og tager dem i en rasende fart.
1219
01:34:44,208 --> 01:34:48,000
Han vil gerne svare redderne,
der fører ham til ambulancen,
1220
01:34:48,083 --> 01:34:52,250
men han kan ikke finde ord.
Han er ved bevidsthed, men kan ikke tale.
1221
01:34:54,625 --> 01:34:55,916
Det gør ham bange.
1222
01:34:58,250 --> 01:35:00,375
Og hvad indså jeg så i det øjeblik?
1223
01:35:02,125 --> 01:35:05,041
At jeg var vred,
men ikke anede, hvem jeg var vred på.
1224
01:35:05,541 --> 01:35:10,125
Jeg ønskede at ødelægge alt,
men ødelagde kun mig selv.
1225
01:35:11,416 --> 01:35:16,791
Jeg indså, at havde jeg brugt
en brøkdel af min energi på noget andet,
1226
01:35:17,958 --> 01:35:20,750
kunne jeg have brugt livet
på noget fornuftigt.
1227
01:35:22,541 --> 01:35:25,166
Og det besluttede jeg mig så for at gøre.
1228
01:35:31,708 --> 01:35:36,041
På top hundrede over bedste restauranter.
Ved du, hvad du har gjort?
1229
01:35:37,875 --> 01:35:40,541
Det er utroligt.
Og du fik dem til at arbejde.
1230
01:35:40,625 --> 01:35:43,416
De skammede sig ikke.
De var faktisk stolte.
1231
01:35:47,416 --> 01:35:49,250
Og så ødelagde du det hele.
1232
01:35:50,791 --> 01:35:53,166
Jeg fatter ikke helt hvorfor.
1233
01:35:54,291 --> 01:35:56,666
Du vælger den værste udgave af dig selv.
1234
01:36:13,166 --> 01:36:14,041
Her.
1235
01:36:15,125 --> 01:36:18,375
-Hvad er det?
-Du skal overflyttes til et bosted.
1236
01:36:18,458 --> 01:36:21,541
-Hvad mener du?
-At du skal overflyttes.
1237
01:36:22,041 --> 01:36:24,541
Hvad betyder "bosted"? Skal jeg sove der?
1238
01:36:24,625 --> 01:36:26,416
-Ja.
-Nej.
1239
01:36:26,500 --> 01:36:29,750
-Det vil jeg ikke. Nej.
-Beklager. Du må ikke blive her.
1240
01:36:29,833 --> 01:36:31,666
Det er ikke min afgørelse.
1241
01:36:42,000 --> 01:36:44,625
-Skal Diego også med?
-Nej, han bliver her.
1242
01:36:44,708 --> 01:36:48,000
Sagen får konsekvenser,
men han fortsætter her.
1243
01:36:58,250 --> 01:37:00,208
Ved du, hvorfor jeg kan lide dig?
1244
01:37:01,750 --> 01:37:03,875
Fordi den lille dreng
1245
01:37:04,875 --> 01:37:05,958
stadig er der.
1246
01:37:07,833 --> 01:37:09,458
Jeg kæmper med ham dagligt.
1247
01:37:11,541 --> 01:37:12,791
Held og lykke, Clara.
1248
01:37:21,333 --> 01:37:22,333
Undskyld mig.
1249
01:37:23,041 --> 01:37:24,000
Hej.
1250
01:37:34,375 --> 01:37:35,291
Anna?
1251
01:37:36,583 --> 01:37:37,916
Jeg var vågen.
1252
01:37:38,500 --> 01:37:39,333
Klart.
1253
01:37:41,083 --> 01:37:43,541
Jeg ville også falde i søvn her.
1254
01:37:46,666 --> 01:37:48,166
Nå, men…
1255
01:37:50,541 --> 01:37:53,333
Jeg kom bare
for at ønske dig glædelig jul.
1256
01:37:54,333 --> 01:37:55,291
Nyd det.
1257
01:37:56,208 --> 01:37:57,541
Ses vi i morgen?
1258
01:37:58,458 --> 01:37:59,708
Nej, ikke i morgen.
1259
01:38:03,041 --> 01:38:06,000
Jeg kommer ikke så tit de næste par uger.
1260
01:38:07,708 --> 01:38:09,500
Du er trist. Hvad er der galt?
1261
01:38:12,125 --> 01:38:14,208
Du ligner lort.
1262
01:38:17,916 --> 01:38:18,750
Altså…
1263
01:38:20,958 --> 01:38:23,083
Jeg ligner ikke kun lort.
1264
01:38:24,208 --> 01:38:27,250
Faktisk er jeg helt forkert på den.
1265
01:38:29,583 --> 01:38:32,333
Jeg gør ting, der ikke giver mening.
1266
01:38:32,416 --> 01:38:34,500
Jeg lyver konstant uden grund.
1267
01:38:37,000 --> 01:38:40,166
Jeg er træt af mig selv.
Så sådan ligger landet.
1268
01:38:42,125 --> 01:38:43,583
Måske har du ret.
1269
01:38:46,916 --> 01:38:50,375
Men du er det bedste,
der nogensinde er sket for mig.
1270
01:38:57,541 --> 01:39:01,083
Vi ses i morgen.
Så laver jeg kødboller til dig.
1271
01:39:07,625 --> 01:39:10,708
Ejeren ønsker at holde sig
til Deres menu med én ret.
1272
01:39:10,791 --> 01:39:12,250
Det er eksklusivt.
1273
01:39:18,958 --> 01:39:21,250
Følg med, så viser jeg Dem køkkenet.
1274
01:39:32,041 --> 01:39:35,166
Hvordan gik jobsamtalen?
1275
01:39:36,791 --> 01:39:37,833
Godt, tror jeg.
1276
01:39:39,041 --> 01:39:40,541
Hvordan er lønnen?
1277
01:39:41,541 --> 01:39:42,416
Tortellini?
1278
01:39:43,958 --> 01:39:45,041
Har du lavet det?
1279
01:39:48,208 --> 01:39:50,291
Jeg får 5000 euro om måneden.
1280
01:39:52,625 --> 01:39:58,416
Undskyld, men skærer du ansigt
af 5000 euro om måneden?
1281
01:40:00,166 --> 01:40:04,000
Jeg burde have sparket dig
over skinnebenene, da du var barn,
1282
01:40:04,083 --> 01:40:06,041
til de var helt røde.
1283
01:40:06,125 --> 01:40:10,375
Ja, spark endelig til ungen,
der ikke har nogen mor.
1284
01:40:10,458 --> 01:40:14,041
Måske burde du give ham et par flade,
mens vi er i gang.
1285
01:40:14,125 --> 01:40:15,291
Hør her, Diego.
1286
01:40:16,333 --> 01:40:22,166
Træk nu en streg i sandet
og fokuser på det, du har.
1287
01:40:22,666 --> 01:40:25,458
Tænk ikke på dem, der ikke ville have dig.
1288
01:40:25,541 --> 01:40:28,791
For på samme tid var der nogen,
der virkelig ville.
1289
01:40:28,875 --> 01:40:31,083
En, der ville have dig så meget,
1290
01:40:32,916 --> 01:40:38,791
at han har fundet sig i dig
i hele din pubertet,
1291
01:40:39,541 --> 01:40:43,500
og tro mig,
det mindede mest af alt om Vietnam.
1292
01:40:46,250 --> 01:40:50,583
Og denne person, som er mig,
1293
01:40:52,250 --> 01:40:54,666
elskede dig betingelsesløst
1294
01:40:56,250 --> 01:40:57,750
for den, du er.
1295
01:40:59,125 --> 01:41:02,166
Og med det mener jeg
1296
01:41:02,250 --> 01:41:05,833
en helt enormt stor kilde til irritation.
1297
01:41:07,916 --> 01:41:13,291
Okay, du går til tider lidt over gevind,
men vi har klaret det indtil nu.
1298
01:41:15,333 --> 01:41:18,833
Og det er ikke alle, der gør det. Tro mig.
1299
01:41:24,625 --> 01:41:28,583
Jeg har bare ikke lyst til
at arbejde der alene.
1300
01:41:33,541 --> 01:41:35,666
Så træk endnu en streg i sandet.
1301
01:41:36,750 --> 01:41:41,041
Den her pige har måske sine fejl,
1302
01:41:41,541 --> 01:41:43,125
men hun finder sig i dig.
1303
01:41:44,125 --> 01:41:48,291
Og derfor… bør du holde godt fast i hende.
1304
01:41:51,625 --> 01:41:53,125
Hold godt fast i hende.
1305
01:42:15,750 --> 01:42:20,375
Det delte badeværelse er ved trappen.
Der er aftensmad klokken 19.
1306
01:42:22,125 --> 01:42:27,250
Klokken seks om morgenen kører bussen dig
til arkivet og tilbage igen klokken 15.
1307
01:42:28,916 --> 01:42:31,375
Det er dit værelse, og det er din seng.
1308
01:42:33,416 --> 01:42:35,916
Gruppen venter nedenunder om en time.
1309
01:42:36,708 --> 01:42:37,666
Velkommen.
1310
01:42:38,458 --> 01:42:39,333
Tak.
1311
01:42:52,583 --> 01:42:55,625
En rejse til Jordens indre og…
1312
01:42:57,166 --> 01:42:58,583
med sko i solen,
1313
01:43:00,208 --> 01:43:03,375
med alle,
og jeg vil gerne læse meget hurtigere.
1314
01:43:11,125 --> 01:43:16,041
Søde, men lidt temperamentsfulde.
De hopper fra bane til bane.
1315
01:43:16,833 --> 01:43:17,666
Velkommen.
1316
01:43:18,333 --> 01:43:20,541
-Goddag, frøken.
-Sid ned.
1317
01:43:21,583 --> 01:43:23,666
Så er de livlige,
1318
01:43:23,750 --> 01:43:26,833
men desværre
havde min datter givet mig dem.
1319
01:43:26,916 --> 01:43:30,500
Hvad skulle jeg gøre?
Smide dem i poolen? Det kunne jeg ikke.
1320
01:43:31,500 --> 01:43:33,125
-Ja, meget.
-Okay.
1321
01:44:02,791 --> 01:44:04,166
Du forsvandt.
1322
01:44:07,041 --> 01:44:08,041
Hvad vil du?
1323
01:44:12,500 --> 01:44:13,375
Hey.
1324
01:44:17,083 --> 01:44:20,791
Du kan ikke bare forsvinde
fra det ene øjeblik til det andet.
1325
01:44:23,458 --> 01:44:25,000
Hvem lukkede dig ind?
1326
01:44:25,083 --> 01:44:28,500
Hvad vil du?
Du sagde, jeg ikke var god for dig.
1327
01:44:28,583 --> 01:44:31,250
Skal jeg være din sygeplejerske?
Hvad vil du?
1328
01:44:31,333 --> 01:44:32,875
Hør her. Vent.
1329
01:44:33,375 --> 01:44:34,708
Hør her.
1330
01:44:34,791 --> 01:44:37,041
Jeg manglede en brik.
1331
01:44:38,083 --> 01:44:38,958
Okay?
1332
01:44:39,041 --> 01:44:41,208
Jeg har altid manglet den.
1333
01:44:42,125 --> 01:44:43,958
Og nu har jeg fundet den.
1334
01:44:45,166 --> 01:44:48,375
Det ved du, og det ved jeg.
1335
01:44:49,333 --> 01:44:54,125
Og jeg er glad, fordi jeg ved,
jeg kan leve et bedre liv nu. Forstår du?
1336
01:44:54,208 --> 01:44:58,458
Så du må ikke forsvinde på den måde.
1337
01:44:59,458 --> 01:45:03,000
Det var dig, der sagde det.
At jeg var et problem.
1338
01:45:04,291 --> 01:45:06,791
Du sagde, at vi er to problemer.
1339
01:45:06,875 --> 01:45:11,541
Hvis to problemer lægges sammen,
hvad får man så? Et stort rod.
1340
01:45:11,625 --> 01:45:13,125
Nej, man får to…
1341
01:45:13,833 --> 01:45:20,125
Man får to mennesker, som forstår
alt det pis, som ingen andre fatter.
1342
01:45:20,875 --> 01:45:23,250
Jeg er ligeglad med, at jeg stammer nu,
1343
01:45:23,333 --> 01:45:29,750
fordi jeg ved, at min stammen
slet ikke betyder noget for dig.
1344
01:45:30,250 --> 01:45:33,458
-Selvfølgelig gør det ikke det.
-Og med dig…
1345
01:45:33,541 --> 01:45:39,583
Jeg fatter ikke,
hvorfor du siger alt det pis, du siger,
1346
01:45:39,666 --> 01:45:44,666
men det betyder intet for mig,
fordi du er god nok, som du er.
1347
01:45:44,750 --> 01:45:48,833
Præcis som du er, faktisk.
1348
01:45:53,708 --> 01:45:55,583
Stadig to problemer.
1349
01:45:55,666 --> 01:45:57,041
Nej.
1350
01:45:57,125 --> 01:46:02,083
Vi er som… pizza med figner.
1351
01:46:02,833 --> 01:46:06,458
Eller mere som… balsamico med chokolade,
1352
01:46:06,541 --> 01:46:11,375
og det lyder som noget, der ikke fungerer,
men alligevel, og du ved ikke hvorfor…
1353
01:46:22,541 --> 01:46:25,458
Men det kræver stadig noget arbejde, ikke?
1354
01:46:37,625 --> 01:46:39,708
Helle for at være chokoladen.
1355
01:46:48,041 --> 01:46:51,916
Og gider du ikke
skille dig af med det tyggegummi?
1356
01:47:28,500 --> 01:47:32,333
Men hvis du tager det på den måde, så…
1357
01:47:47,583 --> 01:47:50,791
Synes du virkelig, at min røv er stor?
1358
01:47:51,541 --> 01:47:53,041
Altså, ja.
1359
01:47:53,125 --> 01:47:54,833
-Men jeg kan lide den.
-Nej…
1360
01:47:54,916 --> 01:47:57,666
Fordi du er blød.
1361
01:47:58,625 --> 01:47:59,541
Ja.
1362
01:48:09,416 --> 01:48:11,625
Hvad var det, du kaldte mig dengang?
1363
01:48:11,708 --> 01:48:13,500
-Hvornår?
-Skat?
1364
01:48:13,583 --> 01:48:16,000
-Hvornår?
-Dengang Diana var der.
1365
01:53:15,208 --> 01:53:20,208
Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen