1
00:00:20,847 --> 00:00:24,768
Mitä kuuluu? Minä olen Teddy.
-Ja minä Claire.
2
00:00:24,851 --> 00:00:27,813
Tervetuloa katsomaan
"Superhostin" viimeisintä jaksoa.
3
00:00:27,896 --> 00:00:32,234
Klikkaa "tykkään" ja kelloa.
-Silloin et missaa yhtään jaksoa.
4
00:00:32,317 --> 00:00:35,153
Tällä viikolla menemme asumaan
kauniiseen taloon vuorille.
5
00:00:35,237 --> 00:00:38,907
Olemme yrittäneet päästä sinne
mutta se on aina buukattu.
6
00:00:38,991 --> 00:00:43,495
{\an8}BettyLou52 on superemäntä, jolla on miltei
tahraton maine.
7
00:00:43,578 --> 00:00:47,249
Moni arvostelija toteaa, että paikka on
henkeä salpaava.
8
00:00:47,290 --> 00:00:51,253
Aivan ihana. -Yksi asiakas sanoo
että se muuttaa elämän.
9
00:00:51,336 --> 00:00:54,464
Muuttaa elämän!
-Oletko valmis muuttamaan elämääsi?
10
00:00:54,548 --> 00:00:57,801
Jollet nähnyt viime sarjaamme,
klikkaa tästä.
11
00:00:57,884 --> 00:01:01,013
Lopultakin vapaata.
Jännittää hirveästi.
12
00:01:01,138 --> 00:01:04,808
Siitä tulee ikimuistettava käynti
ja me kirjaudumme...
13
00:01:04,891 --> 00:01:07,060
Nyt.
14
00:01:09,354 --> 00:01:13,442
No niin, poikki.
-Eiköhän tuo toimi.
15
00:01:13,525 --> 00:01:17,988
Joo, voimme näyttää reaktiot
ikävystyttävissä kohdissa.
16
00:01:18,071 --> 00:01:20,907
Voitko tilata taloon kovalevyn?
-Joo.
17
00:01:20,991 --> 00:01:24,703
Käyn vain suihkussa ensin. Kuule.
18
00:01:24,786 --> 00:01:27,289
Halutko tulla seuraksi?
-Oletko tosissasi?
19
00:01:27,372 --> 00:01:29,291
En.
20
00:01:35,839 --> 00:01:37,799
Kultsi!
21
00:01:44,056 --> 00:01:48,518
Mitä kuuluu? Tämän viikon jaksosta tulee
ainutlaatuinen.
22
00:01:50,354 --> 00:01:52,689
Aion lopultakin kosia.
23
00:01:52,773 --> 00:01:57,568
Hän ei aavista mitään, eikä hän unohda
tämän viikon jaksoa ikinä.
24
00:01:57,610 --> 00:02:02,574
Teen parhaani pitääkseni teidät
tapahtumien tasalla.
25
00:02:02,658 --> 00:02:06,995
Jännittää niin että.
Muista tykätä ja tilata.
26
00:03:07,931 --> 00:03:09,975
Onpa hiljaista.
27
00:03:10,058 --> 00:03:12,352
No niin, ensivaikutelma.
28
00:03:12,436 --> 00:03:17,566
Odota, tukka ei ole vielä hyvin.
-Nopeasti nyt. Ensivaikutelma.
29
00:03:17,649 --> 00:03:20,068
Okei.
30
00:03:20,193 --> 00:03:26,867
Anna tulla, DiCaprio.
-Okei, ensivaikutelma on...
31
00:03:26,950 --> 00:03:30,871
Lopeta. Ei uskottavaa.
32
00:03:30,954 --> 00:03:33,999
Uudestaan.
-Selvä.
33
00:03:38,086 --> 00:03:41,340
Okei. Kuvataanko ensin taloa?
34
00:03:41,423 --> 00:03:44,134
Joo. Selvä.
35
00:03:45,594 --> 00:03:49,181
Mitä sinä teet?
-Jessus, ihan uskomatonta!
36
00:03:49,264 --> 00:03:53,518
Herran jestas!
37
00:03:54,519 --> 00:03:58,190
Olet surkea.
-Valmista.
38
00:04:01,652 --> 00:04:06,615
Siksi menetämme tilaajia.
39
00:04:17,292 --> 00:04:21,421
Tästä videosta tulee kyllä hyvä.
40
00:04:21,505 --> 00:04:26,134
Päästään taas pinnalle.
-Toivottavasti.
41
00:04:26,218 --> 00:04:28,762
Kivan näköistä.
42
00:04:28,845 --> 00:04:32,015
2-3-4-2.
43
00:04:38,689 --> 00:04:41,274
Hitto?
-Eikö aukea?
44
00:04:44,236 --> 00:04:50,075
"Kun saavutte...
"Ovikoodi on 2-3-4-2."
45
00:04:50,200 --> 00:04:52,452
Kokeilin sitä jo.
-Hitto.
46
00:04:52,536 --> 00:04:55,664
Niinpä.
-Soita omistajalle.
47
00:04:55,747 --> 00:04:58,709
Numero on viestissä
mutta se ei aukea.
48
00:04:58,792 --> 00:05:02,421
Tässä se on.
-Pitää yrittää saada hyvä signaali.
49
00:05:25,569 --> 00:05:27,612
Se hälyttää.
50
00:05:29,573 --> 00:05:31,491
Hälyttää.
51
00:05:40,167 --> 00:05:42,169
Ei hälytä enää.
52
00:05:46,173 --> 00:05:50,969
Seuraava vaikutelma.
-Seuraava vaikutelma.
53
00:05:51,053 --> 00:05:57,225
Täällä on hienoa, mutta saimme väärän
ovikoodin emmekä tiedä -
54
00:05:57,309 --> 00:06:00,437
pääsemmekö sisälle.
55
00:06:00,520 --> 00:06:03,440
Hyvä energia, mutta sano jotain
mitä voimme käyttää.
56
00:06:03,523 --> 00:06:06,443
Jaaha. No...
57
00:06:06,526 --> 00:06:10,989
No nyt. Seuraava vaikutelma...
58
00:06:13,408 --> 00:06:16,662
Mitä? Teddy, mitä?
59
00:06:18,288 --> 00:06:20,165
Hei.
60
00:06:22,042 --> 00:06:26,463
Kiitos varoituksesta.
-Sinä olet kai BettyLou52.
61
00:06:26,546 --> 00:06:30,801
Nimeni on Rebecca.
-Ei siis Betty eikä Lou.
62
00:06:30,884 --> 00:06:34,846
Claire.
-En tiedä, mitä sivuilla pitää tehdä.
63
00:06:34,888 --> 00:06:39,768
Käytänkö omaa nimeä ja kutsun kotiin
tuntemattomia vai keksinkö jotakin.
64
00:06:40,936 --> 00:06:44,523
Me yritimme soittaa.
-Voi ei, olen pahoillani.
65
00:06:44,606 --> 00:06:48,360
Täällä on huono kenttä.
66
00:06:48,443 --> 00:06:51,863
Kamera ilmoitti tulostanne.
67
00:06:55,242 --> 00:06:57,369
Niin, ovikoodi ei toiminut...
68
00:06:57,411 --> 00:07:00,372
Niin, minä unohdin.
69
00:07:00,455 --> 00:07:04,751
Vaihdoin sen, kun edellinen vieras yritti
olla kauemmin kuin oli buukannut.
70
00:07:04,835 --> 00:07:07,921
Kuka sitä ihmettelisi?
71
00:07:12,426 --> 00:07:15,345
Päästän teidät sisälle
ja saatte uuden koodin.
72
00:07:15,429 --> 00:07:18,265
Kiitos.
73
00:07:21,685 --> 00:07:23,645
Kiitos.
74
00:07:35,407 --> 00:07:39,244
Olen pahoillani siitä koodista.
75
00:07:39,328 --> 00:07:42,873
Ei sitä yleensä tarvitse vaihtaa.
76
00:07:42,956 --> 00:07:47,002
Kiitos että olette niin ymmärtäväisiä.
Edelliset vieraat...
77
00:07:47,085 --> 00:07:49,796
Uusi koodi on 8-5-8-7.
78
00:07:49,880 --> 00:07:54,885
8-5-8-7.
-Kiitos.
79
00:08:14,905 --> 00:08:18,075
Voi pojat.
-Samat sanat.
80
00:08:18,200 --> 00:08:23,413
Hälytyskoodi on sama kuin ovikoodi.
-8-5-8-7, selvä. Vessa?
81
00:08:23,496 --> 00:08:29,586
Tuolla oikealla. -Luoja, olemme täällä,
ja täällä on aivan ihanaa.
82
00:08:29,669 --> 00:08:32,881
Sanokaa hei superemännälle.
-Älä!
83
00:08:34,883 --> 00:08:40,013
Kerroin siinä viestissä
mitä me teemme.
84
00:08:41,723 --> 00:08:45,310
Teemme matkavlogi "Superhostia"
ja arvostelemme asuntoja.
85
00:08:45,394 --> 00:08:48,605
Niinpä tietysti.
86
00:08:48,689 --> 00:08:53,318
On ollut niin kiireistä. Luulin, että se
on ensi viikolla.
87
00:08:53,402 --> 00:08:57,197
Kai se sopii? Meillä ei ole ikinä ollut
ongelmia...
88
00:08:57,280 --> 00:09:01,368
Totta kai, hyvin se sopii.
89
00:09:01,451 --> 00:09:08,000
Ja sopii, että olet mukana kuvassa?
-Joo, mitä vain tarvitsette.
90
00:09:08,083 --> 00:09:12,379
Haluan että tästä matkasta
tulee teille unohtumaton.
91
00:09:12,462 --> 00:09:16,425
Vessa ei toimi.
92
00:09:16,508 --> 00:09:22,723
Onpa kummallista.
Olen todella pahoillani.
93
00:09:22,806 --> 00:09:27,394
Voin tuoda myöhemmin työkaluja. Nyt ei
satu olemaan mukana. -Joo, ei hätää.
94
00:09:27,477 --> 00:09:30,188
Onneksi oli vain ykköshätä.
95
00:09:36,236 --> 00:09:41,325
Nyt en halua tuhlata enempää aikaanne.
En halua huonoa arvostelua.
96
00:09:43,160 --> 00:09:48,415
Korjaan vessan huomenna.
Tarvitsetteko mitään sitä ennen?
97
00:09:48,498 --> 00:09:52,377
Lähettäkää viesti.
-Joo.
98
00:09:59,968 --> 00:10:02,512
Olipa siinä pakkaus.
99
00:10:06,475 --> 00:10:11,521
Olemme lopultakin paikalla ja viemme
teidät pikaiselle kierrokselle.
100
00:10:11,605 --> 00:10:15,359
Tätä huonetta on näytetty sivulla eniten.
Ei ihmekään.
101
00:10:15,442 --> 00:10:18,445
Katsokaa miten valtavat ikkunat.
102
00:10:18,528 --> 00:10:21,865
Tervetuloa rustiikkiin keittiöön.
Katsokaapas tuota.
103
00:10:21,948 --> 00:10:24,409
Aito puuhella.
104
00:10:24,493 --> 00:10:28,413
Tulee mieleen Hannu ja Kerttu.
Sinä mahtuisit sinne.
105
00:10:28,497 --> 00:10:31,750
Minusta tulisi ruokaa tuolla.
-Mutta se on likainen.
106
00:10:31,833 --> 00:10:36,505
Ja tässä iso makuuhuone.
-Verhoja ei ole.
107
00:10:36,588 --> 00:10:41,968
Nousemme varmasti ylös varhain aamulla
ja siitä minä pidän.
108
00:10:42,052 --> 00:10:44,429
Miltä se tuntuu?
-Hyvin pehmoiselta.
109
00:10:44,513 --> 00:10:49,601
Mikäpä loma-asunto ei olisi täydellinen
ilman tällaista lappua?
110
00:10:49,685 --> 00:10:53,563
Täytyy katsoa. Kerro vanhemmilleni
että rakastan heitä!
111
00:10:53,647 --> 00:10:56,775
Älä, Teddy! Läheltä piti.
112
00:10:56,858 --> 00:11:02,406
Yhden asian olemme panneet merkille.
Turvakameroita joka paikassa.
113
00:11:02,489 --> 00:11:08,161
Yleensä niitä on muutama, mutta täällä
niitä on joka paikassa.
114
00:11:08,245 --> 00:11:12,249
Tuolla.
-Ja tuolla.
115
00:11:12,332 --> 00:11:16,169
Mikäs tämä on, Teddy?
-Lempihuoneeni.
116
00:11:16,253 --> 00:11:20,799
Kissahuone! Täällä on kaikkea
mitä kissa tarvitsee.
117
00:11:20,882 --> 00:11:25,971
On hän kummallinen.
-Mutta ei kissoja. Näetkö sinä?
118
00:11:28,849 --> 00:11:33,562
Teddy!
-Mitä? Sinähän tykkäät kissoista.
119
00:11:33,645 --> 00:11:38,233
Okei, mutta mitä pidät siitä muuten?
-Aika vauhditonta.
120
00:11:38,317 --> 00:11:41,737
Niinkö? Mikä kohta?
-Kaikki.
121
00:11:42,738 --> 00:11:45,741
Eihän tämä nyt niin surkea ole.
122
00:11:48,285 --> 00:11:52,164
Kultsi... -Jätä kissahuone pois
ja julkaise se.
123
00:12:17,898 --> 00:12:23,528
Se latautuu. Täällä on hidas Internet.
124
00:12:35,624 --> 00:12:38,377
Tiedän, miten paljon työtä olet tehnyt
tämän kanavan eteen.
125
00:12:40,837 --> 00:12:46,009
Siitä on tulossa hyvä sarja.
-Katsojalukumäärä laskee.
126
00:12:46,134 --> 00:12:48,929
Mitä jos se ei nouse enää?
127
00:12:50,430 --> 00:12:54,142
No, olemmehan ainakin käyneet
huipulla yhdessä.
128
00:13:00,190 --> 00:13:02,275
Niin.
129
00:13:03,443 --> 00:13:06,446
Olet niin korni että.
-Tiedän.
130
00:15:09,403 --> 00:15:11,780
Hei.
-Jessus, kultsi...
131
00:15:11,863 --> 00:15:15,867
Miksi sinä noin hiivit?
-Minähän sanoin nimesi portaissa.
132
00:15:15,951 --> 00:15:21,373
Mitä sinä teet?
-Olin näkevinäni tuolla jotakin.
133
00:15:22,249 --> 00:15:24,501
Mitä? Missä?
134
00:15:25,460 --> 00:15:29,923
Tuolla. Se tuijotti minua.
135
00:15:33,301 --> 00:15:36,596
Ehkä se oli eläin tai jotain.
136
00:15:36,680 --> 00:15:42,519
Kello on kolme yöllä. Tule nukkumaan.
Huomenna on paljon tekemistä.
137
00:15:58,910 --> 00:16:04,416
Moi. Toinen päivä alkaa. Claire nukkuu
yhä. Mennään sanomaan hei.
138
00:16:04,499 --> 00:16:08,879
Huomenta, auringonpaiste.
-Hyvää yötä.
139
00:16:08,962 --> 00:16:12,507
Minulla on ollut ikävä sinua.
-Eikä ole.
140
00:16:12,591 --> 00:16:17,012
Eilen meni myöhään, mutta olemme valmiita
taas seikkailemaan.
141
00:16:17,137 --> 00:16:21,266
Muistakaa tykätä ja tilata videoitamme.
Eikö niin?
142
00:16:21,350 --> 00:16:23,852
Miksi täällä on näin valoisaa?
143
00:16:24,936 --> 00:16:28,273
Liian aikaista.
-Niin.
144
00:16:33,570 --> 00:16:35,947
Hitto.
-Mitä?
145
00:16:36,031 --> 00:16:38,784
Saakeli. Katso kännykkääsi.
146
00:16:42,371 --> 00:16:46,833
Miten tämä on tapahtunut?
-Se on se Draperin ämmä.
147
00:16:46,917 --> 00:16:51,296
Joku botti on voinut tehdä sen
automaattisesti. Voimme protestoida.
148
00:16:51,380 --> 00:16:54,800
Ei se ole virhe.
-Mikä video se on?
149
00:16:54,882 --> 00:16:59,513
Koko kanava on kaatunut.
Eikä tietenkään yhteyttä.
150
00:17:03,641 --> 00:17:06,268
(TILI SULJETTU)
151
00:17:09,689 --> 00:17:11,650
No niin.
152
00:17:13,276 --> 00:17:17,613
Hei, tässä Partnership Programin
asiakastuki.
153
00:17:17,698 --> 00:17:20,909
Odota kunnes yhdistämme
toimitsijalle.
154
00:17:20,993 --> 00:17:25,497
Hei. Mitä kuuluu?
-Hei. Kiitos hyvää.
155
00:17:25,580 --> 00:17:30,836
Tulin korjaamaan vessan.
-Kiitos.
156
00:17:30,919 --> 00:17:36,425
Onko täällä kaikki muuten hyvin? En halua
saada huonoa arvostelua.
157
00:17:37,718 --> 00:17:43,515
Oikein hyvin. Yritän soittaa puhelua.
Teddy on sisällä.
158
00:17:43,598 --> 00:17:46,309
Hyvä. Menen katsomaan.
159
00:17:47,936 --> 00:17:50,147
Okei.
160
00:17:51,857 --> 00:17:56,028
Brad tässä. Tilinumeronne?
161
00:17:57,612 --> 00:18:04,286
Menossa on toinen päivä. Aikaa on vähän
mutta kerron kosintasuunnitelmasta.
162
00:18:05,871 --> 00:18:12,461
Vien hänet huomenna upeaan paikkaan
ja kosin häntä siellä.
163
00:18:12,544 --> 00:18:17,132
Filmaan kaiken salaa, jotta tekin
pääsette näkemään.
164
00:18:18,759 --> 00:18:20,510
Pitää mennä. Nähdään.
165
00:18:24,014 --> 00:18:26,391
Hei, Teddy!
-Hei.
166
00:18:32,439 --> 00:18:36,068
Olisi pitänyt katsoa sitä ennen käyttöä.
-Sattuuhan sellaista.
167
00:18:36,193 --> 00:18:41,406
Sakokaivon kanssa on joskus ongelmia.
Ei ole samaa painetta kuin teillä.
168
00:18:52,834 --> 00:18:57,547
Yleensä siellä ei ole mitään, mutta
toisinaan voi jokin tukkia sen.
169
00:18:57,631 --> 00:19:03,553
Nyt on hiljaista, joten tätä ei ole
käytetty tarpeeksi paljon.
170
00:19:12,229 --> 00:19:15,899
Hitto. Täytyy soittaa joku tänne.
171
00:19:15,983 --> 00:19:19,569
Ei hätää.
Voimme käyttää toista vessaa.
172
00:19:19,653 --> 00:19:24,032
Toivottavasti tämä ei vaikuta
arvosteluunne.
173
00:19:24,157 --> 00:19:27,995
Ei, täällä on oikein hienoa.
Ole ihan huoleti.
174
00:19:29,329 --> 00:19:32,833
Hei. No miten meni?
175
00:19:32,916 --> 00:19:37,879
Yritin saada tiliasiaa kuntoon vaikka
kuinka kauan ja sitten puhelu katkesi.
176
00:19:37,963 --> 00:19:41,591
Taitaa olla paha juttu
paikan maineen kannalta.
177
00:19:41,675 --> 00:19:44,803
Ei sinulla ole mitään tekemistä sen
kanssa.
178
00:19:44,886 --> 00:19:48,390
Eikö varmasti?
Voisin yrittää järjestää...
179
00:20:01,611 --> 00:20:06,366
Sanokaa jos voin tehdä jotain. Vielä
kerran, olen pahoillani.
180
00:20:06,450 --> 00:20:09,202
Kiitos.
181
00:20:17,210 --> 00:20:20,130
Mitä haluat tehdä nyt?
182
00:20:35,187 --> 00:20:37,856
Mitä me teemme?
183
00:20:39,733 --> 00:20:45,364
Kukaan ei katso enää typeriä videoitamme.
Menetämme tilaajia.
184
00:20:45,447 --> 00:20:51,828
Mitä järkeä tässä on?
-Kanssasi on kiva tehdä videoita.
185
00:20:51,912 --> 00:20:55,457
Haluatko ruinata vanhemmiltasi rahaa?
-He auttavat mielellään.
186
00:20:55,540 --> 00:21:02,172
Ei siitä ole kysymys. Ennen me voimme
ainakin maksaa laskumme.
187
00:21:04,800 --> 00:21:09,054
Emme onnistu enää missään.
"Draperin ämmä" oli mahtava.
188
00:21:09,179 --> 00:21:13,350
Niin, mutta siinä oli liian paljon
klikkaushoukuttimia. Ei sellaisesta tykätä
189
00:21:13,433 --> 00:21:16,019
Onhan minulla silmät.
190
00:21:19,523 --> 00:21:21,441
Niinpä...
191
00:21:28,198 --> 00:21:30,993
Mennään takaisin.
192
00:21:41,962 --> 00:21:45,465
Mitä nyt, Teddy?
193
00:21:45,549 --> 00:21:47,634
Hei.
194
00:21:50,971 --> 00:21:53,015
Toinen vaikutelmani.
195
00:21:54,474 --> 00:21:58,395
Mitä, Teddy?
196
00:22:00,647 --> 00:22:02,858
Toinen vaikutelmani.
197
00:22:04,318 --> 00:22:07,738
Mitä, Teddy?
198
00:22:11,199 --> 00:22:12,993
Toinen vaikutelma.
199
00:22:14,661 --> 00:22:17,247
Mitä?
-Menen nukkumaan.
200
00:22:17,289 --> 00:22:20,000
Selvä. Tulen pian.
201
00:22:21,585 --> 00:22:23,754
Joo...
202
00:22:30,510 --> 00:22:32,429
Mitä, Teddy?
203
00:23:05,295 --> 00:23:08,882
Kuulitko?
-Paljonko kello on?
204
00:23:11,343 --> 00:23:14,763
Ei siellä mitään ole. Nuku nyt.
205
00:23:21,186 --> 00:23:27,275
Talossa on joku.
-Miten niin?
206
00:23:29,695 --> 00:23:33,490
Mitä tehdään?
-En tiedä.
207
00:23:35,367 --> 00:23:40,205
Jospa se on Rebecca.
-Jospa ei olekaan.
208
00:23:42,833 --> 00:23:45,002
Soitan poliisille.
209
00:23:46,670 --> 00:23:49,131
Hitto, ei kenttää.
210
00:23:55,137 --> 00:23:58,765
Onko hälytys päällä?
-On.
211
00:24:00,392 --> 00:24:03,770
Käy katsomassa.
-Mitä?
212
00:24:03,812 --> 00:24:08,317
Varmuuden vuoksi.
-Oletko tosissasi?
213
00:24:46,563 --> 00:24:48,565
Mene katsomaan olohuoneesta.
214
00:25:16,426 --> 00:25:18,303
Huhuu.
215
00:25:59,970 --> 00:26:02,305
Huhuu.
216
00:27:12,834 --> 00:27:17,547
No?
-Vessa on korjattu.
217
00:27:37,484 --> 00:27:40,529
(Tilin status - aktiivinen)
218
00:28:02,134 --> 00:28:06,805
Huomenta. Anteeksi, toivoin ehtiväni ennen
kuin nousette ylös.
219
00:28:08,849 --> 00:28:11,560
Tiedän, tiedän.
220
00:28:11,643 --> 00:28:16,565
En saanut unta. Makasin valveilla pohtien
sitä, miten teillä kangertaa kaikki.
221
00:28:16,648 --> 00:28:22,529
En halunnut tästä päivästä vaikeaa
joten kävin ostoksilla -
222
00:28:22,571 --> 00:28:28,035
ja niin yksi asia johti seuraavaan.
Minä kyllä ymmärrän.
223
00:28:28,160 --> 00:28:33,415
Olen valmis pian, ja sitten saatte olla
rauhassa. Tämä ei toistu.
224
00:28:33,498 --> 00:28:35,417
Hyvä.
225
00:28:39,004 --> 00:28:41,048
Kahvi on valmista pian.
226
00:28:52,142 --> 00:28:54,019
Mitä nyt?
227
00:28:57,647 --> 00:29:00,025
Rebecca on laittanut meille aamiaista.
228
00:29:04,738 --> 00:29:06,948
Mitä saadaan?
229
00:29:07,032 --> 00:29:13,455
Etkö tuntenut ruuan tuoksua?
-Eihän sitä odota... En tiedä.
230
00:29:13,538 --> 00:29:18,585
Milloin hän tuli tänne?
-En tiedä.
231
00:29:18,669 --> 00:29:22,172
Tulin alakertaan, puolialasti...
232
00:29:22,255 --> 00:29:26,051
Se oli nöyryyttävää.
Onneksi oli kalsarit jalassa.
233
00:29:26,176 --> 00:29:30,180
Ihmeellistä.
-Minusta se oli kamalaa.
234
00:29:30,263 --> 00:29:36,895
Vaikka hän säikäyttikin sinut, nämä letut
ovat herkullisia.
235
00:29:36,978 --> 00:29:39,523
Kiitos aamiaisesta.
236
00:29:42,734 --> 00:29:44,987
Ei kestä.
237
00:30:02,629 --> 00:30:06,049
Minä nukun.
238
00:30:06,174 --> 00:30:13,056
Ihan totta, tämä reissu on ollut tähän
mennessä mielenkiintoinen.
239
00:30:13,181 --> 00:30:17,144
Ensinnäkin kanavamme lakkasi toimimasta.
-Se ei johtunut meistä.
240
00:30:17,227 --> 00:30:21,064
Sitähän luulisi, että täällä on päässyt
rauhaan kaikenlaisilta pöhköpäiltä.
241
00:30:21,189 --> 00:30:28,905
Mutta käykin ilmi, että emäntä voi olla
vielä hullumpi.
242
00:30:28,989 --> 00:30:32,701
Mitä?
-Ehkä meidän ei pitäisi.
243
00:30:32,784 --> 00:30:37,664
Mitä?
-Luulen, että hän kuuntelee meitä.
244
00:30:42,085 --> 00:30:44,171
Eikö tuota voi panna pois päältä?
245
00:30:45,881 --> 00:30:50,761
Luultavasti, mutta mennään jonnekin
muualle filmaamaan.
246
00:30:50,844 --> 00:30:55,515
Tämä on hienoin huone.
-Niinhän se on.
247
00:30:57,893 --> 00:31:02,272
Haen jostain tikkaat.
-Selvä. Panen tämän poikki.
248
00:31:09,446 --> 00:31:11,740
Ole varovainen.
249
00:31:33,261 --> 00:31:36,139
Sinä teit meistä ilmoituksen, eikö niin?
250
00:31:36,223 --> 00:31:39,476
Te pilasitte kaiken.
-Mitä?
251
00:31:39,559 --> 00:31:43,605
Sen paskavideon jälkeen...
-Mikä sinua vaivaa?
252
00:31:43,689 --> 00:31:50,654
Kukaan ei tule enää. Minun pitää myydä.
-Ajoitko tänne asti hakataksesi minut?
253
00:31:50,737 --> 00:31:54,282
Rauhoitutaan ja puhutaan siitä.
254
00:31:57,494 --> 00:31:59,621
Mitäs täällä tapahtuu?
255
00:32:00,872 --> 00:32:04,042
Kuka sinä olet?
-Sinäkö omistat tämän?
256
00:32:04,167 --> 00:32:07,254
Kysyin, kuka sinä olet.
257
00:32:07,337 --> 00:32:12,634
Varo noita kahta käärmettä. Valehtelevat
ja pilaavat elämäsi.
258
00:32:14,136 --> 00:32:16,263
Katso, mitä hän teki talollesi.
259
00:32:19,766 --> 00:32:25,439
Sinäkö tuon teit? -En voinut hillitä
itseäni kun näin heidät.
260
00:32:25,522 --> 00:32:29,735
Nuo kaksi tulivat kotiini ja
tuhosivat toimeentuloni.
261
00:32:29,818 --> 00:32:33,530
Joten sinä tulit tänne
ja rikoit ikkunani.
262
00:32:33,613 --> 00:32:37,492
Niin, olen kauhean pahoillani,
mutta...
263
00:32:37,576 --> 00:32:41,330
Sinä et ymmärrä.
-Ymmärränpä hyvinkin.
264
00:32:41,413 --> 00:32:47,461
Jollet häivy nyt, soitan poliisit.
-He vain valehtelevat. Sinun täytyy...
265
00:32:47,544 --> 00:32:53,967
Häivy tiluksiltani!
-Jestas, joo! Olen varoittanut sinua.
266
00:32:54,051 --> 00:32:57,012
Häivy, tai viillän sinulta mahan auki!
267
00:33:15,739 --> 00:33:20,035
Hupsista. Olipa hurjaa.
268
00:33:21,662 --> 00:33:24,456
Olet aika kova pakkaus.
269
00:33:24,539 --> 00:33:30,379
Enkä. Inhottaa vain, että kaikesta on
tullut niin mutkikasta teille.
270
00:33:30,462 --> 00:33:34,091
En voi edes kuvitella
millainen videostanne tulee.
271
00:33:34,174 --> 00:33:36,677
Usko pois, viihdymme täällä oikein hyvin.
272
00:33:36,760 --> 00:33:40,764
Hänen paikkansa oli varsinainen murju
ja hän on niin psykopaatti että.
273
00:33:41,973 --> 00:33:47,771
Minulla olisi nyt aikaa sitä haastattelua
varten.
274
00:33:49,064 --> 00:33:53,527
Niinkö?
-Kyllä. Miksi ei?
275
00:33:54,695 --> 00:33:56,989
Selvä.
276
00:34:02,536 --> 00:34:05,872
Ihme ettei tullut kamera mukaan.
277
00:34:11,586 --> 00:34:13,797
Kuuluuko hyvin?
-Oikein hyvin.
278
00:34:20,429 --> 00:34:25,017
Tämä on ihan uutta minulle. Tästä voi
tulla huono. -Se on ihan helppoa.
279
00:34:25,142 --> 00:34:29,520
Lähetys ei ole suora. Jos takeltelet,
voimme ottaa sen uusiksi.
280
00:34:33,400 --> 00:34:35,652
Kivaa tästä tulee.
281
00:34:37,069 --> 00:34:41,283
Aloitetaan, Kim.
-Kamera käy.
282
00:34:47,789 --> 00:34:53,378
Katsonko teitä vai kameraan?
-Katso minua.
283
00:34:54,755 --> 00:34:58,508
Niin kuin minua ei olisi.
-Katson siis sinua.
284
00:35:00,594 --> 00:35:06,641
Aloitetaan vaikka sillä, että esittelet
itsesi ystävällisesti vaikka näin:
285
00:35:06,725 --> 00:35:12,397
"Hei, olen Rebecca ja olen superemäntä."
Jotain sellaista.
286
00:35:13,857 --> 00:35:18,487
Hei, olen Rebecca ja olen superemäntä.
287
00:35:18,570 --> 00:35:21,490
Upeaa.
Se hymy lopussa oli täydellinen.
288
00:35:21,573 --> 00:35:27,412
Nyt kysymykset. Minä en ole kuvassa.
Et näe etkä kuule minua.
289
00:35:27,496 --> 00:35:32,250
Sisällytä kysymys vastaukseen. Jos kysyn
minkä värinen puserosi on -
290
00:35:32,292 --> 00:35:36,463
älä vastaa punainen, vaan sano että
puseroni on punainen.
291
00:35:36,546 --> 00:35:39,257
Onko selvä?
-Puseronihan on valkoinen.
292
00:35:39,341 --> 00:35:44,388
Niin, ja sanoisit että puseroni on
valkoinen. Ymmärrätkö?
293
00:35:44,471 --> 00:35:49,810
Enköhän.
-No aloitetaan sitten.
294
00:35:49,851 --> 00:35:54,564
Mistä sait ajatuksen ruveta antamaan
taloasi vuokralle?
295
00:35:55,816 --> 00:35:59,653
Heti aluksi sanon, että talo ei
oikeastaan ole minun.
296
00:35:59,736 --> 00:36:04,908
Sain periä sen isältäni. Hän ja
äitipuoleni omistivat sen -
297
00:36:04,992 --> 00:36:09,538
ja kun isä kuoli, äitipuoli sai toisen
talomme ja minä sain tämän.
298
00:36:09,621 --> 00:36:16,670
Sepä ikävää kuultavaa. Mutta täällä on
varmasti hienoja muistoja hänestä.
299
00:36:16,753 --> 00:36:21,008
Joo, on se kivaa. Minulla on pienempi
paikka tässä lähellä.
300
00:36:21,091 --> 00:36:25,429
Paljon pienempi.
Niin voin pitää silmällä tätä taloa.
301
00:36:25,512 --> 00:36:28,890
Minusta tuntui väärältä antaa tämän talon
olla tyhjillään.
302
00:36:28,932 --> 00:36:36,023
Kun niitä loma-asuntosivuja alkoi tulla,
päätin ilmoittautua.
303
00:36:36,148 --> 00:36:38,817
Tässä sitä nyt ollaan.
-Hienoa.
304
00:36:38,900 --> 00:36:44,573
Onko sinulla erityisiä kokemuksia vuokra-
toiminnasta, josta haluaisit kertoa?
305
00:36:44,656 --> 00:36:48,869
Ehkä jostain ikimuistettavasta vieraasta.
306
00:36:48,952 --> 00:36:54,750
Joo, kyllä minä yhden muistan.
307
00:37:05,886 --> 00:37:11,725
Vanhahko pariskunta. Vuokrasivat talon
kuukaudeksi jouluna.
308
00:37:11,808 --> 00:37:18,398
Näkivät että asun yksin. Lapset ja
lastenlapset juhlivat joulua tahoillaan -
309
00:37:18,482 --> 00:37:22,986
ja niinpä he kutsuivat minut viettämään
joulua heidän kanssaan.
310
00:37:23,070 --> 00:37:27,199
Vietin joulun ja uudenvuoden täällä
heidän kanssaan.
311
00:37:28,283 --> 00:37:32,871
Se oli hienoa. Ihan kuin olisimme olleet
samaa perhettä.
312
00:37:54,059 --> 00:37:59,231
-Reb...
-Se oli hienoin jouluni ikinä.
313
00:37:59,314 --> 00:38:02,526
He asuvat Etelä-Carolinassa
mutta he ovat -
314
00:38:04,152 --> 00:38:06,863
mitä ihanimpia ihmisiä.
315
00:38:11,451 --> 00:38:15,414
Minusta tästä taisi tulla oikein hyvä.
316
00:38:17,290 --> 00:38:22,838
Mahtavaa työtä.
-Jospa vielä yksi repliikki.
317
00:38:22,921 --> 00:38:25,966
Totta kai.
-Jutun päätteeksi.
318
00:38:26,049 --> 00:38:29,511
Sano vaikka näin:
"Hei, olen Rebecca", sitten tauko -
319
00:38:29,594 --> 00:38:36,268
Ja sitten sanot mitä innokkaimmin:
"Ja olen superemäntä."
320
00:38:38,145 --> 00:38:40,647
Hei, olen Rebecca...
321
00:38:42,899 --> 00:38:46,653
...ja olen superemäntä.
322
00:38:48,405 --> 00:38:51,199
Hei, olen Rebecca...
323
00:38:53,702 --> 00:38:57,998
...ja olen superemäntä!
324
00:38:59,333 --> 00:39:04,338
Näin hullua en ole ikinä nähnyt.
Tiesin sen, kun tulimme tänne.
325
00:39:04,421 --> 00:39:10,302
Mitä tarkoitat?
-Tällaista ihmiset haluavat nähdä.
326
00:39:10,385 --> 00:39:12,512
Täysiä sekopäitä.
327
00:39:18,018 --> 00:39:20,312
Hänestä täytyy saada irti enemmän.
328
00:39:24,524 --> 00:39:29,279
Se typykkä on kultaa. Katsotaan se vielä.
329
00:39:29,363 --> 00:39:32,491
Hei, olen Rebecca...
330
00:39:34,284 --> 00:39:37,496
...ja olen superemäntä.
331
00:39:42,668 --> 00:39:47,881
Moi. Claire nukkuu ja lataan tässä uutta
jaksoa.
332
00:39:47,964 --> 00:39:53,178
Kerron nyt nopeasti salaisesta
kosintavideosta.
333
00:39:53,261 --> 00:39:57,307
Muista tykätä ja tilata.
334
00:39:57,391 --> 00:40:00,644
Huomenna menemme ulos.
335
00:40:00,727 --> 00:40:07,025
Sieltä on kuulemma uskomaton näköala.
Kosin häntä siellä.
336
00:40:10,070 --> 00:40:15,367
Taisin kuulla hänet. Halusin vain
päivittää teitä.
337
00:40:15,450 --> 00:40:19,204
Haluan nähdä hänen ilmeensä, kun hän saa
tietää, miksi olemme täällä.
338
00:40:19,287 --> 00:40:22,541
Pitää mennä, hän nukkuu kevyttä unta.
Nähdään huomenna.
339
00:41:33,195 --> 00:41:39,993
Teddy halusi nousta ylös aikaisin ja
lähteä patikoimaan tänne korpeen.
340
00:41:40,077 --> 00:41:45,916
Video ei latautunut eilen, netti kaatui.
Saa nähdä, nähdäänkö sitä ikinä.
341
00:41:45,999 --> 00:41:51,046
Kirjoitin Rebeccalle, ja sen pitäisi
toimia, kun menemme takaisin.
342
00:41:51,171 --> 00:41:57,969
Rebeccasta puheen ollen - en ole ikinä
nähnyt mitään niin hullua kuin eilen.
343
00:41:58,011 --> 00:42:04,643
Näytämme sen vielä, mutta kyllä hän oli
melkein vielä pahempi kuin se Vera,
344
00:42:04,726 --> 00:42:10,065
Muistatteko hänet? Niin, hän ajoi tänne
saakka ja puhkui ja puhisi...
345
00:42:10,190 --> 00:42:12,192
Älä nyt.
-Odota vähän.
346
00:42:12,275 --> 00:42:17,864
Niin, se ämmä Draperista tuli tänne
ja heitti kiven ikkunasta läpi.
347
00:42:17,948 --> 00:42:21,410
Menimme ulos katsomaan ja hän halusi
tapella kanssani.
348
00:42:21,451 --> 00:42:27,207
Sitten Rebecca tuli, kimpaantui
ja se ämmä lähti nostelemaan.
349
00:42:27,290 --> 00:42:29,793
Mennään nyt.
350
00:42:29,876 --> 00:42:32,379
Hyvä on. Ilonpilaaja...
351
00:42:50,439 --> 00:42:52,983
Voi että...
-Niin.
352
00:42:56,028 --> 00:42:58,989
Okei...
353
00:42:59,072 --> 00:43:05,203
Katso noita maisemia. Uskomatonta.
354
00:43:05,287 --> 00:43:11,001
Anna olla vähän aikaa.
Anna se minulle.
355
00:43:11,084 --> 00:43:15,881
Miksi et halua filmata?
-Haluanhan minä.
356
00:43:19,301 --> 00:43:23,638
Mitä sinä teet?
-Minä vain...
357
00:43:25,891 --> 00:43:29,853
Haluan katsoa sinua.
-Mitä?
358
00:43:32,022 --> 00:43:37,653
Olet ollut stressaantunut viime aikoina.
Pidetään nyt taukoa, sillä haluan kertoa -
359
00:43:37,736 --> 00:43:41,031
miten kovasti arvostan sinua.
360
00:43:41,156 --> 00:43:44,284
Teddy...
-Pieni hetki vain.
361
00:43:47,079 --> 00:43:53,293
Olen ajatellut...
-Se ei yleensä pääty hyvin.
362
00:43:53,377 --> 00:43:57,756
Olemme tehneet tätä ohjelmaa jonkin aikaa.
363
00:43:57,839 --> 00:44:02,386
Olemme olleet yhdessä kauemmin -
364
00:44:03,845 --> 00:44:08,809
teemme kaiken yhdessä. Kaiken.
365
00:44:08,850 --> 00:44:13,230
Haluan että teemme kaiken yhdessä
jatkossakin.
366
00:44:13,313 --> 00:44:19,194
Tätä ohjelmaa, elämää, kaikkea.
367
00:44:21,363 --> 00:44:23,782
Teddy...
368
00:44:26,159 --> 00:44:31,915
Puhuin vanhempiesi kanssa
viime viikolla. -Puhuitko?
369
00:44:31,999 --> 00:44:38,255
Isäsi sanoi kauan sitten, että minun pitää
ensin puhua hänen kanssaan.
370
00:44:38,338 --> 00:44:43,760
Puhuin heidän kanssaan ja kysyin
olisiko tämä sopivaa.
371
00:44:45,137 --> 00:44:49,891
Claire, haluatko mennä naimisiin kanssani?
372
00:44:51,184 --> 00:44:54,521
Joo, totta kai. Haluan.
373
00:44:56,481 --> 00:45:00,193
Teddy, olet nero.
-Miten niin?
374
00:45:00,277 --> 00:45:04,406
Salainen kosinta on nappihomma.
Porukkaa tykkää sellaisesta paskasta.
375
00:45:11,288 --> 00:45:14,041
Oletko valmis?
376
00:45:14,166 --> 00:45:17,586
Herran jestas! Tämä kaveri kosi minua!
377
00:45:17,669 --> 00:45:20,839
Elämäni suurin yllätys.
-Claire, lopeta.
378
00:45:20,922 --> 00:45:22,924
Mitä?
379
00:45:27,387 --> 00:45:29,514
Olitko tosissasi?
380
00:45:31,808 --> 00:45:35,562
Luoja, Ted. Panit kameran tuohon.
Luulin...
381
00:45:35,645 --> 00:45:40,859
Niin, se oli tyhmää.
-Eikä... Oletko puhunut isäni kanssa?
382
00:45:43,570 --> 00:45:46,323
Hitto... Teddy!
383
00:45:50,994 --> 00:45:52,996
Teddy!
384
00:45:53,080 --> 00:45:57,042
Puhutaan siitä.
-Ei ole mitään puhuttavaa.
385
00:45:57,167 --> 00:46:03,173
Anteeksi että en ottanut sitä vakavasti.
Tajuat kai miltä se näytti? -Tajuan.
386
00:46:03,256 --> 00:46:08,720
Anteeksi. En odottanut tällaista
tapahtuvan tällä reissulla -
387
00:46:08,804 --> 00:46:14,434
mutta on ollut kaikenlaista, ja minusta on
kurjaa, että vanhempasi auttavat meitä.
388
00:46:16,061 --> 00:46:21,984
Tiedän, että luulet, että haluan
klikkauksia, mutta teen tätä meidän vuoksi
389
00:46:23,193 --> 00:46:27,656
Olen pahoillani, jos se ei näytä siltä
juuri nyt, mutta lupaan:
390
00:46:29,032 --> 00:46:34,413
Puhutaan sitten tästä kotona
ja ilman kameroita.
391
00:46:37,749 --> 00:46:41,878
Selvä.
-Selvä...
392
00:46:47,801 --> 00:46:53,390
Mitä haluat tehdä nyt?
-En tiedä.
393
00:46:53,473 --> 00:46:57,561
Vietetään rauhallinen päivä yhdessä.
-Se olisi kivaa.
394
00:46:58,729 --> 00:47:00,731
Kovalevy on ainakin tullut.
395
00:47:08,697 --> 00:47:10,657
Se ei toimi.
396
00:47:12,534 --> 00:47:16,872
Koodi ei toimi. 8587, eikö niin?
-Minä kokeilen.
397
00:47:20,542 --> 00:47:25,630
Sen täytyy olla 8587.
Miksi se ei toimi. En tajua?
398
00:47:34,348 --> 00:47:41,271
Olen pahoillani, napit eivät toimi.
Tulen pian korjaamaan sen.
399
00:47:41,355 --> 00:47:44,483
Toivottavasti tämä ei vaikuta
arvosteluun.
400
00:47:44,566 --> 00:47:48,028
He vuokrasivat talon kuukaudeksi.
401
00:47:48,153 --> 00:47:53,283
Näkivät että asun yksin, lapset
ja lapsenlapset juhlivat tahoillaan -
402
00:47:53,367 --> 00:47:58,413
joten he kutsuivat minut ja vietimme
joulua yhdessä.
403
00:47:58,497 --> 00:48:04,044
Claire, katso. -Juhlimme yhdessä
joulua ja uuttavuotta.
404
00:48:04,169 --> 00:48:06,254
Betty ja Lou.
405
00:48:08,173 --> 00:48:11,677
Niin kuin olisimme olleet samaa
perhettä. -Lähdetään täältä.
406
00:48:13,053 --> 00:48:18,016
Sanoiko hän keksineensä sen.
-Ei halunnut käyttää nimeään.
407
00:48:18,141 --> 00:48:22,062
Miksi siitä pitäisi valehdella?
Eihän siinä ole järkeä.
408
00:48:22,187 --> 00:48:27,776
Haluatko jäädä tänne ottamaan selvää?
-Olemme niin lähellä. Videosta tulee hyvä.
409
00:49:00,475 --> 00:49:03,270
Lähdetään.
410
00:49:20,537 --> 00:49:24,374
Oli aika jännittävää.
-Joo. Nyt lähdetään.
411
00:49:38,221 --> 00:49:41,975
Saammekohan rahat takaisin
viimeisestä päivästä?
412
00:49:54,029 --> 00:49:56,406
Voi ei.
413
00:50:21,640 --> 00:50:27,354
Hei. Oletteko te lähdössä?
-Joo, saimme kaiken mitä tarvitsemme.
414
00:50:27,437 --> 00:50:34,194
Pitkä ajomatka edessä.
-Hienoa. Toivottavasti viihdyitte.
415
00:50:34,277 --> 00:50:38,448
Viihdyimme kyllä. Kiitos.
-Odotan jännityksellä arvostelua.
416
00:50:38,532 --> 00:50:40,492
Joo, niin.
417
00:50:41,910 --> 00:50:44,913
No tuota...
-Oho, olin ihan unohtaa.
418
00:50:44,997 --> 00:50:50,752
Haluan näyttää vielä yhden jutun.
Ottakaa kamera mukaan. Se käy nopeasti.
419
00:50:51,837 --> 00:50:57,342
Onko se täällä? -Tuossa vähän matkan
päässä. Se on upea juttu.
420
00:50:57,426 --> 00:51:02,639
Tiedän, että olette lähdössä, mutta se
sopisi hienosti siihen videoon.
421
00:51:09,563 --> 00:51:12,858
Mennään sinne. Tarvitsemme lisää
videokuvaa hänestä.
422
00:51:12,941 --> 00:51:18,780
Meillä on jo hyviä juttuja. -Saisimme
lisää. Katso häntä. ihan vaaraton.
423
00:51:20,032 --> 00:51:24,202
Videosta tulisi sitten tosi hyvä.
-Aavistan pahaa.
424
00:51:24,286 --> 00:51:29,499
Niin, mutta jos tästä tulee hyvä, voimme
taas maksaa vuokran.
425
00:51:40,052 --> 00:51:42,512
Onko kamera valmiina?
-Joo, se käy.
426
00:51:42,596 --> 00:51:45,682
Miltä näyttää?
Onko hyvä valo? Ääni?
427
00:51:47,351 --> 00:51:51,313
Miltä kuulosti? En tiedä tästä mitään,
olen vain katsonut teitä.
428
00:51:51,396 --> 00:51:56,276
Hyvältä kuulosti.
-No niin, olen valmis.
429
00:51:59,780 --> 00:52:02,908
Hei, ja tervetuloa katsomaan
"Superhostia"!
430
00:52:02,991 --> 00:52:07,037
Saanko sanoa niin?
-Saat.
431
00:52:07,162 --> 00:52:13,001
Tervetuloa katsomaan "Superhostia".
-Rebecca... Mitä me täällä teemme?
432
00:52:14,586 --> 00:52:17,381
Mitä?
-Minne sinä viet meidät?
433
00:52:21,802 --> 00:52:25,972
Sinulla ei olekaan mitään sormessa,
Claire.
434
00:52:26,056 --> 00:52:29,685
Mitä?
-Eikö Nallekarhu kosinutkaan?
435
00:52:29,768 --> 00:52:32,771
Hänenhän piti kosia tänään.
436
00:52:34,189 --> 00:52:37,651
Jospa hän muutti mielensä. Ihan sama.
437
00:52:39,861 --> 00:52:43,657
Ota iisisti.
-Katseet tänne. Kamera.
438
00:52:49,538 --> 00:52:56,586
Tervetuloa "Superhostiin".
Nyt aivan ihastuttava yllätys.
439
00:52:56,670 --> 00:53:00,632
Tästä tulee ohjelman paras jakso tähän
mennessä.
440
00:53:07,931 --> 00:53:10,642
Tulkaa. Tännepäin.
441
00:53:18,025 --> 00:53:21,278
Minne hän meni? Jestas!
442
00:53:28,410 --> 00:53:33,165
En voinut itselleni mitään.
Tulkaa, mennään tännepäin.
443
00:53:34,666 --> 00:53:37,627
Niin, minähän unohdin sen kokonaan.
444
00:53:39,004 --> 00:53:44,926
Voitte leikata sen sitten. Haluan vain
että se tulee mukaan.
445
00:53:45,969 --> 00:53:52,559
Muista klikata tykkää-nappia ja kelloa
jotta ei jää yksikään jakso katsomatta.
446
00:53:54,811 --> 00:53:56,563
Tulkaa.
447
00:54:01,068 --> 00:54:03,403
Voihan paska.
-Tadaa!
448
00:54:09,451 --> 00:54:12,496
Katsokaa mitä löysin.
449
00:54:16,041 --> 00:54:19,461
Vapauta hänet.
-Joo, ei mitään hätää.
450
00:54:19,544 --> 00:54:23,715
Miksi et filmaa?
-Sinä olet sairas.
451
00:54:23,799 --> 00:54:29,471
Te tässä sairaita olette. Käyttää nyt
sillä lailla hyväksi tätä naista.
452
00:54:29,554 --> 00:54:31,765
Filmaa.
453
00:54:32,891 --> 00:54:35,769
Filmaa, tai viillän
häneltä kurkun auki.
454
00:54:43,026 --> 00:54:44,861
Kiitos.
455
00:54:46,196 --> 00:54:50,409
Tämä Vera tässä,
vanha ämmä Draperista -
456
00:54:50,492 --> 00:54:55,998
sanoi, että hän on menettänyt tulonsa
teidän kahden takia. Onko se totta?
457
00:54:58,333 --> 00:55:01,003
Onko?
-En tiedä.
458
00:55:03,005 --> 00:55:06,758
Ei se ollut tarkoitus.
-Onko asia niin?
459
00:55:13,724 --> 00:55:19,604
Näin se menee. Minusta oli kauheaa, että
teillä meni kaikki pieleen.
460
00:55:19,688 --> 00:55:25,819
Tein parhaani, jotta videostanne tulisi
hyvä, mutta seurattuani teitä vähän -
461
00:55:25,902 --> 00:55:32,284
tajusin, että ette olekaan niin
täydellinen kaksikko kuin annatte ymmärtää
462
00:55:32,367 --> 00:55:38,582
Kun Vera tuli sitten tänne kostoretkelle
joka meni ihan pieleen -
463
00:55:38,665 --> 00:55:44,921
tajusin, että sitä pitää
käyttää hyväksi.
464
00:55:47,632 --> 00:55:49,259
Kamera.
465
00:55:52,220 --> 00:55:55,515
Pahoittelen, mutta tämä sattuu hitosti.
466
00:56:15,619 --> 00:56:20,290
Tiedän, se sattuu ihan kauheasti.
Olen pahoillani.
467
00:56:23,960 --> 00:56:26,254
Miltä näytti?
468
00:56:26,338 --> 00:56:31,343
Mikä hätänä? Saitko sen filmille?
Miksi et filmaa?
469
00:56:31,426 --> 00:56:36,640
Niinhän te teette. Tästä tulisi hyvä juttu
ohjelmaan. Mikä vaivaa?
470
00:56:49,945 --> 00:56:52,572
Oletko valmis. Yksi, kaksi, kolme.
471
00:56:52,656 --> 00:56:56,451
Ai.
-Anteeksi. Yksi, kaksi, kolme. Ylös.
472
00:56:56,535 --> 00:57:00,831
Mitä sinä teet?
Oliko se vain pelleilyä?
473
00:57:00,914 --> 00:57:04,167
Pieni kuje vain.
-Mikä teitä vaivaa?
474
00:57:06,211 --> 00:57:08,547
Kiitos, Vera.
475
00:57:10,632 --> 00:57:13,760
Anna tänne se. Anna.
476
00:57:16,346 --> 00:57:18,640
Anna tänne se.
477
00:57:22,144 --> 00:57:29,067
Kukaan ei saa nähdä tätä.
Poistan kaiken kuvaamanne.
478
00:57:29,192 --> 00:57:32,237
En tiedä miten tämä toimii.
479
00:57:32,321 --> 00:57:37,951
Tässä, myy se. Vähän korvausta
menetetyistä tuloista.
480
00:57:38,035 --> 00:57:42,289
Vera, olemme pahoillamme.
-Vedä käteen.
481
00:57:44,041 --> 00:57:48,503
Mitä Bettylle ja Loulle tapahtui?
-Kenelle?
482
00:57:51,465 --> 00:57:53,508
Mitä olet tehnyt heille?
483
00:57:56,345 --> 00:57:58,388
Jumankauta.
484
00:57:58,472 --> 00:58:01,767
Mistä hän puhuu?
485
00:58:09,024 --> 00:58:14,279
Luulin, että se onnistuisi.
-Mistä on kysymys?
486
00:58:14,363 --> 00:58:19,993
Et puhunut roskaa noista kahdesta. Eivät
voi olla puuttumatta asioihin.
487
00:58:22,913 --> 00:58:26,792
Olen pahoillani.
-Mistä?
488
00:58:49,731 --> 00:58:54,611
Kamut, olitte niin lähellä.
Miksi ette voineet lopettaa?
489
00:58:54,695 --> 00:58:59,992
Mitä minä teen hänen kanssaan?
Mitä minä teen nyt?
490
00:59:20,429 --> 00:59:23,640
Hei. Toimii yhä.
491
00:59:30,731 --> 00:59:33,025
Mene, mene!
492
00:59:43,535 --> 00:59:47,289
Claire, älä pysähdy. Claire!
493
00:59:47,372 --> 00:59:51,209
Meidän pitää mennä. Tule nyt.
494
01:00:04,556 --> 01:00:07,851
Claire. Claire?
495
01:00:09,853 --> 01:00:14,316
Anteeksi.
-Mennään sisälle.
496
01:00:14,399 --> 01:00:19,780
Auto on kai tuolla jossain.
-Niin, mutta ehkä hän odottaa meitä.
497
01:00:24,618 --> 01:00:28,497
Okei, okei...
498
01:01:09,371 --> 01:01:11,790
Tuleekohan hän takaisin tänne?
499
01:01:13,875 --> 01:01:16,169
Luulen niin.
500
01:01:29,391 --> 01:01:32,144
Anna kännykkäsi.
501
01:01:37,983 --> 01:01:40,402
Minne sinä menet?
502
01:01:48,535 --> 01:01:52,914
Älä anna kenenkään muun avata.
-Teddy...
503
01:01:52,998 --> 01:01:57,669
Ole huoleti. Isäsi lupasi tappaa minut
jos sinulle sattuu jotakin.
504
01:02:54,226 --> 01:02:56,395
Missä sinä olet?
505
01:03:30,178 --> 01:03:34,391
Mitä tapahtui?
-Olin kuulevinani hänet.
506
01:03:38,061 --> 01:03:42,733
En ole sankari, olen vloggari.
507
01:03:52,284 --> 01:03:55,412
Okei...
508
01:03:59,583 --> 01:04:02,252
Ei, ei.
509
01:04:06,506 --> 01:04:08,925
Mikä vika tässä on?
510
01:04:09,009 --> 01:04:12,012
Claire?
-Odota.
511
01:04:13,513 --> 01:04:17,017
Claire! Hän on täällä.
512
01:04:33,909 --> 01:04:39,748
Mitä hän tekee?
-En tiedä.
513
01:05:20,914 --> 01:05:24,001
Lopeta!
514
01:05:32,676 --> 01:05:38,557
Kiltti, anna meidän mennä.
Emme me kerro kenellekään.
515
01:05:38,640 --> 01:05:45,355
Tyhmänäkö te pidätte minua? Tietysti
kerrotte. Vaikka miten moni katsoo sitä.
516
01:05:45,439 --> 01:05:51,778
Voin kuvitella tekstin: "Hullu ämmä, joka
tappoi hullun ämmän Draperista."
517
01:05:51,862 --> 01:05:54,614
Ei, pyyhimme pois kaiken.
Lupaan sen.
518
01:05:56,325 --> 01:06:00,495
Ole niin kiltti. Olen pahoillani.
519
01:06:10,047 --> 01:06:13,383
Minne hän meni?
520
01:06:18,305 --> 01:06:20,515
Lähdetään täältä.
521
01:06:23,185 --> 01:06:26,897
Odota... Mitä sinä teet?
522
01:06:26,980 --> 01:06:33,070
Katson, pääseekö ulos jostain muualta.
Mene ikkunaan katsomaan. Mene.
523
01:06:33,195 --> 01:06:35,447
Tulen takaisin pian.
524
01:07:27,624 --> 01:07:29,292
Saakeli.
525
01:08:05,412 --> 01:08:07,372
Missä sinä olet?
526
01:08:21,678 --> 01:08:24,014
Hei, Teddy.
527
01:08:34,441 --> 01:08:36,735
Mitä sinä teet?
528
01:08:38,820 --> 01:08:44,409
Ai, et sano mitään.
Ymmärrän.
529
01:08:45,827 --> 01:08:52,709
Ted, haluatko tietää mitä Bettylle ja
Loulle tapahtui? Tykkäsin heistä.
530
01:08:52,793 --> 01:08:56,046
Mutta he eivät antaneet minun jäädä.
531
01:08:56,171 --> 01:09:02,343
Sanoin etten voinut lähteä kodistani.
He eivät halunneet kuunnella.
532
01:09:02,427 --> 01:09:09,851
Ei ollut valinnanvaraa. Betty ja Lou
ja heidän pikku kissansa.
533
01:09:09,892 --> 01:09:13,939
Sanon ihan rehellisesti.
534
01:09:14,021 --> 01:09:17,776
Ette pääse elävänä täältä.
535
01:09:39,297 --> 01:09:42,008
No niin.
536
01:09:51,393 --> 01:09:54,187
Jos joku näkee tämän, auttakaa meitä.
537
01:09:54,271 --> 01:10:00,068
Olin menossa ulos, kun Lou suuttui
ja tuli hysteeriseksi.
538
01:10:00,193 --> 01:10:07,200
En tiedä, mitä sitten tapahtui. Kaikki
on hämärää, mutta yksi asia on varma.
539
01:10:07,284 --> 01:10:12,039
Minussa napsahti jokin.
540
01:10:12,164 --> 01:10:19,421
Rebecca sanoi olevansa talon emäntä
mutta hän onkin murhaaja.
541
01:10:19,504 --> 01:10:24,009
Arvaa mitä sitten.
Piti ruveta siivoamaan.
542
01:10:25,218 --> 01:10:28,221
Arvaa mikä oli kaikista hullunkurisinta.
543
01:10:28,305 --> 01:10:32,642
Heidän naurettava kissansa pani enemmän
hanttiin kuin he.
544
01:10:32,726 --> 01:10:39,733
En tiedä miten kauan pärjäämme. Soittakaa
poliisit, auttakaa meitä.
545
01:10:43,320 --> 01:10:45,072
Nopeasti...
546
01:10:45,197 --> 01:10:52,496
Kun kaikki oli tehty ja melkein
siivottu ja kaikki oli hyvin taas -
547
01:10:52,579 --> 01:10:55,791
ja kun luulin, että olin selvinnyt...
548
01:10:57,292 --> 01:11:00,420
Sitten te tulitte.
549
01:11:01,713 --> 01:11:03,924
Hei, Claire.
550
01:11:14,726 --> 01:11:17,437
Claire!
551
01:11:21,525 --> 01:11:26,405
Älä käsitä tätä väärin.
-Rebecca, älä.
552
01:11:58,979 --> 01:12:03,525
Älä! Lopeta!
553
01:13:00,749 --> 01:13:02,918
Hei, Teddy!
554
01:13:16,139 --> 01:13:19,351
Hei, ja tervetuloa katsomaan
"Superhostin" uusinta jaksoa.
555
01:13:19,434 --> 01:13:24,022
BettyLou52 tässä
kaikista jaksoista jännimmässä.
556
01:13:24,147 --> 01:13:28,235
Klikkaa tykkäystä ja tilaa sillä välin
kun jahtaamme Teddyä.
557
01:13:28,318 --> 01:13:33,782
Ensivaikutelma ei näytä hyvältä.
Verta kaikkialla.
558
01:13:33,865 --> 01:13:39,913
Ja löysin ruumiin kellarista.
Ihan selvästi nolla tähteä.
559
01:13:54,594 --> 01:13:56,888
Ted!
560
01:14:00,976 --> 01:14:07,024
Teddy, jätät jälkeesi verivanan.
561
01:14:07,149 --> 01:14:11,987
Miksi sinä juokset?
En tykkää juoksemisesta.
562
01:14:13,530 --> 01:14:18,201
Teddy! Minä löydän sinut!
563
01:14:29,713 --> 01:14:31,798
Teddy!
564
01:14:31,882 --> 01:14:38,388
Theodore! Theodore kulta, tule takaisin.
565
01:15:40,158 --> 01:15:44,287
Teddy! Teddy?
566
01:15:54,381 --> 01:15:57,050
Teddy!
567
01:16:00,721 --> 01:16:03,390
Teddy!
568
01:16:03,473 --> 01:16:06,393
Tule esiin, missä sitten oletkin.
569
01:16:07,936 --> 01:16:11,356
Oho, säikähdin.
570
01:16:11,440 --> 01:16:14,401
Heippa, Teddyrino!
571
01:16:14,484 --> 01:16:16,987
Mitä siinä on?
572
01:16:19,698 --> 01:16:22,284
Läheltä piti.
573
01:16:24,953 --> 01:16:28,415
Onko mitään lisättävää
loistavaan arvosteluuni?
574
01:16:40,010 --> 01:16:42,304
Vielä vähän elossa.
575
01:16:44,431 --> 01:16:47,809
Älä. Hyi.
576
01:16:57,235 --> 01:17:01,990
Joo, joo. Sanon joo.
577
01:17:05,535 --> 01:17:10,666
Mitä sanot? Käännetäänkö kameraa, pannaan
ihmiset ihmettelemään.
578
01:17:10,749 --> 01:17:14,544
Ei. Annetaan ihmisille
mitä he haluavat.
579
01:17:20,342 --> 01:17:22,803
Sinä olit suosikkini.
580
01:17:39,903 --> 01:17:45,492
BettyLou52 lopettaa tähän.
Muista tykätä ja tilata.
581
01:19:46,321 --> 01:19:48,240
No...
582
01:19:48,323 --> 01:19:53,620
Jos joku näkee tämän,
auttakaa meitä.
583
01:19:53,704 --> 01:19:57,833
Kimppuumme hyökättiin
ja olemme vankeina talossa.
584
01:19:57,916 --> 01:20:05,757
Rebecca sanoi olevansa talon emäntä,
mutta ei hän ole. Hän on murhaaja.
585
01:20:08,093 --> 01:20:12,723
Murhaaja. Hän tappoi talon omistajat -
586
01:20:12,806 --> 01:20:19,312
ja aikoo tappaa meidätkin.
Hän aikoo tappaa meidät.
587
01:20:20,522 --> 01:20:25,360
En tiedä miten kauan kestämme.
Pyydän, soittakaa poliisille.
588
01:20:25,444 --> 01:20:29,281
Soittakaa jonnekin. Pyydän.
589
01:20:44,504 --> 01:20:47,883
Moi. Minä olen Teddy.
-Ja minä olen Claire.
590
01:20:47,966 --> 01:20:50,969
Tervetuloa katsomaan "Superhostia".
591
01:20:51,053 --> 01:20:55,766
Klikkaa "tykkään" ja kelloa.
-Jotta et missaa yhtään jaksoa.
592
01:20:57,642 --> 01:21:04,483
Suomennos: Kai Puu
ordiovision