1 00:00:20,847 --> 00:00:24,768 Mitä kuuluu? Minä olen Teddy. -Ja minä Claire. 2 00:00:24,851 --> 00:00:27,813 Tervetuloa katsomaan "Superhostin" viimeisintä jaksoa. 3 00:00:27,896 --> 00:00:32,234 Klikkaa "tykkään" ja kelloa. -Silloin et missaa yhtään jaksoa. 4 00:00:32,317 --> 00:00:35,153 Tällä viikolla menemme asumaan kauniiseen taloon vuorille. 5 00:00:35,237 --> 00:00:38,907 Olemme yrittäneet päästä sinne mutta se on aina buukattu. 6 00:00:38,991 --> 00:00:43,495 {\an8}BettyLou52 on superemäntä, jolla on miltei tahraton maine. 7 00:00:43,578 --> 00:00:47,249 Moni arvostelija toteaa, että paikka on henkeä salpaava. 8 00:00:47,290 --> 00:00:51,253 Aivan ihana. -Yksi asiakas sanoo että se muuttaa elämän. 9 00:00:51,336 --> 00:00:54,464 Muuttaa elämän! -Oletko valmis muuttamaan elämääsi? 10 00:00:54,548 --> 00:00:57,801 Jollet nähnyt viime sarjaamme, klikkaa tästä. 11 00:00:57,884 --> 00:01:01,013 Lopultakin vapaata. Jännittää hirveästi. 12 00:01:01,138 --> 00:01:04,808 Siitä tulee ikimuistettava käynti ja me kirjaudumme... 13 00:01:04,891 --> 00:01:07,060 Nyt. 14 00:01:09,354 --> 00:01:13,442 No niin, poikki. -Eiköhän tuo toimi. 15 00:01:13,525 --> 00:01:17,988 Joo, voimme näyttää reaktiot ikävystyttävissä kohdissa. 16 00:01:18,071 --> 00:01:20,907 Voitko tilata taloon kovalevyn? -Joo. 17 00:01:20,991 --> 00:01:24,703 Käyn vain suihkussa ensin. Kuule. 18 00:01:24,786 --> 00:01:27,289 Halutko tulla seuraksi? -Oletko tosissasi? 19 00:01:27,372 --> 00:01:29,291 En. 20 00:01:35,839 --> 00:01:37,799 Kultsi! 21 00:01:44,056 --> 00:01:48,518 Mitä kuuluu? Tämän viikon jaksosta tulee ainutlaatuinen. 22 00:01:50,354 --> 00:01:52,689 Aion lopultakin kosia. 23 00:01:52,773 --> 00:01:57,568 Hän ei aavista mitään, eikä hän unohda tämän viikon jaksoa ikinä. 24 00:01:57,610 --> 00:02:02,574 Teen parhaani pitääkseni teidät tapahtumien tasalla. 25 00:02:02,658 --> 00:02:06,995 Jännittää niin että. Muista tykätä ja tilata. 26 00:03:07,931 --> 00:03:09,975 Onpa hiljaista. 27 00:03:10,058 --> 00:03:12,352 No niin, ensivaikutelma. 28 00:03:12,436 --> 00:03:17,566 Odota, tukka ei ole vielä hyvin. -Nopeasti nyt. Ensivaikutelma. 29 00:03:17,649 --> 00:03:20,068 Okei. 30 00:03:20,193 --> 00:03:26,867 Anna tulla, DiCaprio. -Okei, ensivaikutelma on... 31 00:03:26,950 --> 00:03:30,871 Lopeta. Ei uskottavaa. 32 00:03:30,954 --> 00:03:33,999 Uudestaan. -Selvä. 33 00:03:38,086 --> 00:03:41,340 Okei. Kuvataanko ensin taloa? 34 00:03:41,423 --> 00:03:44,134 Joo. Selvä. 35 00:03:45,594 --> 00:03:49,181 Mitä sinä teet? -Jessus, ihan uskomatonta! 36 00:03:49,264 --> 00:03:53,518 Herran jestas! 37 00:03:54,519 --> 00:03:58,190 Olet surkea. -Valmista. 38 00:04:01,652 --> 00:04:06,615 Siksi menetämme tilaajia. 39 00:04:17,292 --> 00:04:21,421 Tästä videosta tulee kyllä hyvä. 40 00:04:21,505 --> 00:04:26,134 Päästään taas pinnalle. -Toivottavasti. 41 00:04:26,218 --> 00:04:28,762 Kivan näköistä. 42 00:04:28,845 --> 00:04:32,015 2-3-4-2. 43 00:04:38,689 --> 00:04:41,274 Hitto? -Eikö aukea? 44 00:04:44,236 --> 00:04:50,075 "Kun saavutte... "Ovikoodi on 2-3-4-2." 45 00:04:50,200 --> 00:04:52,452 Kokeilin sitä jo. -Hitto. 46 00:04:52,536 --> 00:04:55,664 Niinpä. -Soita omistajalle. 47 00:04:55,747 --> 00:04:58,709 Numero on viestissä mutta se ei aukea. 48 00:04:58,792 --> 00:05:02,421 Tässä se on. -Pitää yrittää saada hyvä signaali. 49 00:05:25,569 --> 00:05:27,612 Se hälyttää. 50 00:05:29,573 --> 00:05:31,491 Hälyttää. 51 00:05:40,167 --> 00:05:42,169 Ei hälytä enää. 52 00:05:46,173 --> 00:05:50,969 Seuraava vaikutelma. -Seuraava vaikutelma. 53 00:05:51,053 --> 00:05:57,225 Täällä on hienoa, mutta saimme väärän ovikoodin emmekä tiedä - 54 00:05:57,309 --> 00:06:00,437 pääsemmekö sisälle. 55 00:06:00,520 --> 00:06:03,440 Hyvä energia, mutta sano jotain mitä voimme käyttää. 56 00:06:03,523 --> 00:06:06,443 Jaaha. No... 57 00:06:06,526 --> 00:06:10,989 No nyt. Seuraava vaikutelma... 58 00:06:13,408 --> 00:06:16,662 Mitä? Teddy, mitä? 59 00:06:18,288 --> 00:06:20,165 Hei. 60 00:06:22,042 --> 00:06:26,463 Kiitos varoituksesta. -Sinä olet kai BettyLou52. 61 00:06:26,546 --> 00:06:30,801 Nimeni on Rebecca. -Ei siis Betty eikä Lou. 62 00:06:30,884 --> 00:06:34,846 Claire. -En tiedä, mitä sivuilla pitää tehdä. 63 00:06:34,888 --> 00:06:39,768 Käytänkö omaa nimeä ja kutsun kotiin tuntemattomia vai keksinkö jotakin. 64 00:06:40,936 --> 00:06:44,523 Me yritimme soittaa. -Voi ei, olen pahoillani. 65 00:06:44,606 --> 00:06:48,360 Täällä on huono kenttä. 66 00:06:48,443 --> 00:06:51,863 Kamera ilmoitti tulostanne. 67 00:06:55,242 --> 00:06:57,369 Niin, ovikoodi ei toiminut... 68 00:06:57,411 --> 00:07:00,372 Niin, minä unohdin. 69 00:07:00,455 --> 00:07:04,751 Vaihdoin sen, kun edellinen vieras yritti olla kauemmin kuin oli buukannut. 70 00:07:04,835 --> 00:07:07,921 Kuka sitä ihmettelisi? 71 00:07:12,426 --> 00:07:15,345 Päästän teidät sisälle ja saatte uuden koodin. 72 00:07:15,429 --> 00:07:18,265 Kiitos. 73 00:07:21,685 --> 00:07:23,645 Kiitos. 74 00:07:35,407 --> 00:07:39,244 Olen pahoillani siitä koodista. 75 00:07:39,328 --> 00:07:42,873 Ei sitä yleensä tarvitse vaihtaa. 76 00:07:42,956 --> 00:07:47,002 Kiitos että olette niin ymmärtäväisiä. Edelliset vieraat... 77 00:07:47,085 --> 00:07:49,796 Uusi koodi on 8-5-8-7. 78 00:07:49,880 --> 00:07:54,885 8-5-8-7. -Kiitos. 79 00:08:14,905 --> 00:08:18,075 Voi pojat. -Samat sanat. 80 00:08:18,200 --> 00:08:23,413 Hälytyskoodi on sama kuin ovikoodi. -8-5-8-7, selvä. Vessa? 81 00:08:23,496 --> 00:08:29,586 Tuolla oikealla. -Luoja, olemme täällä, ja täällä on aivan ihanaa. 82 00:08:29,669 --> 00:08:32,881 Sanokaa hei superemännälle. -Älä! 83 00:08:34,883 --> 00:08:40,013 Kerroin siinä viestissä mitä me teemme. 84 00:08:41,723 --> 00:08:45,310 Teemme matkavlogi "Superhostia" ja arvostelemme asuntoja. 85 00:08:45,394 --> 00:08:48,605 Niinpä tietysti. 86 00:08:48,689 --> 00:08:53,318 On ollut niin kiireistä. Luulin, että se on ensi viikolla. 87 00:08:53,402 --> 00:08:57,197 Kai se sopii? Meillä ei ole ikinä ollut ongelmia... 88 00:08:57,280 --> 00:09:01,368 Totta kai, hyvin se sopii. 89 00:09:01,451 --> 00:09:08,000 Ja sopii, että olet mukana kuvassa? -Joo, mitä vain tarvitsette. 90 00:09:08,083 --> 00:09:12,379 Haluan että tästä matkasta tulee teille unohtumaton. 91 00:09:12,462 --> 00:09:16,425 Vessa ei toimi. 92 00:09:16,508 --> 00:09:22,723 Onpa kummallista. Olen todella pahoillani. 93 00:09:22,806 --> 00:09:27,394 Voin tuoda myöhemmin työkaluja. Nyt ei satu olemaan mukana. -Joo, ei hätää. 94 00:09:27,477 --> 00:09:30,188 Onneksi oli vain ykköshätä. 95 00:09:36,236 --> 00:09:41,325 Nyt en halua tuhlata enempää aikaanne. En halua huonoa arvostelua. 96 00:09:43,160 --> 00:09:48,415 Korjaan vessan huomenna. Tarvitsetteko mitään sitä ennen? 97 00:09:48,498 --> 00:09:52,377 Lähettäkää viesti. -Joo. 98 00:09:59,968 --> 00:10:02,512 Olipa siinä pakkaus. 99 00:10:06,475 --> 00:10:11,521 Olemme lopultakin paikalla ja viemme teidät pikaiselle kierrokselle. 100 00:10:11,605 --> 00:10:15,359 Tätä huonetta on näytetty sivulla eniten. Ei ihmekään. 101 00:10:15,442 --> 00:10:18,445 Katsokaa miten valtavat ikkunat. 102 00:10:18,528 --> 00:10:21,865 Tervetuloa rustiikkiin keittiöön. Katsokaapas tuota. 103 00:10:21,948 --> 00:10:24,409 Aito puuhella. 104 00:10:24,493 --> 00:10:28,413 Tulee mieleen Hannu ja Kerttu. Sinä mahtuisit sinne. 105 00:10:28,497 --> 00:10:31,750 Minusta tulisi ruokaa tuolla. -Mutta se on likainen. 106 00:10:31,833 --> 00:10:36,505 Ja tässä iso makuuhuone. -Verhoja ei ole. 107 00:10:36,588 --> 00:10:41,968 Nousemme varmasti ylös varhain aamulla ja siitä minä pidän. 108 00:10:42,052 --> 00:10:44,429 Miltä se tuntuu? -Hyvin pehmoiselta. 109 00:10:44,513 --> 00:10:49,601 Mikäpä loma-asunto ei olisi täydellinen ilman tällaista lappua? 110 00:10:49,685 --> 00:10:53,563 Täytyy katsoa. Kerro vanhemmilleni että rakastan heitä! 111 00:10:53,647 --> 00:10:56,775 Älä, Teddy! Läheltä piti. 112 00:10:56,858 --> 00:11:02,406 Yhden asian olemme panneet merkille. Turvakameroita joka paikassa. 113 00:11:02,489 --> 00:11:08,161 Yleensä niitä on muutama, mutta täällä niitä on joka paikassa. 114 00:11:08,245 --> 00:11:12,249 Tuolla. -Ja tuolla. 115 00:11:12,332 --> 00:11:16,169 Mikäs tämä on, Teddy? -Lempihuoneeni. 116 00:11:16,253 --> 00:11:20,799 Kissahuone! Täällä on kaikkea mitä kissa tarvitsee. 117 00:11:20,882 --> 00:11:25,971 On hän kummallinen. -Mutta ei kissoja. Näetkö sinä? 118 00:11:28,849 --> 00:11:33,562 Teddy! -Mitä? Sinähän tykkäät kissoista. 119 00:11:33,645 --> 00:11:38,233 Okei, mutta mitä pidät siitä muuten? -Aika vauhditonta. 120 00:11:38,317 --> 00:11:41,737 Niinkö? Mikä kohta? -Kaikki. 121 00:11:42,738 --> 00:11:45,741 Eihän tämä nyt niin surkea ole. 122 00:11:48,285 --> 00:11:52,164 Kultsi... -Jätä kissahuone pois ja julkaise se. 123 00:12:17,898 --> 00:12:23,528 Se latautuu. Täällä on hidas Internet. 124 00:12:35,624 --> 00:12:38,377 Tiedän, miten paljon työtä olet tehnyt tämän kanavan eteen. 125 00:12:40,837 --> 00:12:46,009 Siitä on tulossa hyvä sarja. -Katsojalukumäärä laskee. 126 00:12:46,134 --> 00:12:48,929 Mitä jos se ei nouse enää? 127 00:12:50,430 --> 00:12:54,142 No, olemmehan ainakin käyneet huipulla yhdessä. 128 00:13:00,190 --> 00:13:02,275 Niin. 129 00:13:03,443 --> 00:13:06,446 Olet niin korni että. -Tiedän. 130 00:15:09,403 --> 00:15:11,780 Hei. -Jessus, kultsi... 131 00:15:11,863 --> 00:15:15,867 Miksi sinä noin hiivit? -Minähän sanoin nimesi portaissa. 132 00:15:15,951 --> 00:15:21,373 Mitä sinä teet? -Olin näkevinäni tuolla jotakin. 133 00:15:22,249 --> 00:15:24,501 Mitä? Missä? 134 00:15:25,460 --> 00:15:29,923 Tuolla. Se tuijotti minua. 135 00:15:33,301 --> 00:15:36,596 Ehkä se oli eläin tai jotain. 136 00:15:36,680 --> 00:15:42,519 Kello on kolme yöllä. Tule nukkumaan. Huomenna on paljon tekemistä. 137 00:15:58,910 --> 00:16:04,416 Moi. Toinen päivä alkaa. Claire nukkuu yhä. Mennään sanomaan hei. 138 00:16:04,499 --> 00:16:08,879 Huomenta, auringonpaiste. -Hyvää yötä. 139 00:16:08,962 --> 00:16:12,507 Minulla on ollut ikävä sinua. -Eikä ole. 140 00:16:12,591 --> 00:16:17,012 Eilen meni myöhään, mutta olemme valmiita taas seikkailemaan. 141 00:16:17,137 --> 00:16:21,266 Muistakaa tykätä ja tilata videoitamme. Eikö niin? 142 00:16:21,350 --> 00:16:23,852 Miksi täällä on näin valoisaa? 143 00:16:24,936 --> 00:16:28,273 Liian aikaista. -Niin. 144 00:16:33,570 --> 00:16:35,947 Hitto. -Mitä? 145 00:16:36,031 --> 00:16:38,784 Saakeli. Katso kännykkääsi. 146 00:16:42,371 --> 00:16:46,833 Miten tämä on tapahtunut? -Se on se Draperin ämmä. 147 00:16:46,917 --> 00:16:51,296 Joku botti on voinut tehdä sen automaattisesti. Voimme protestoida. 148 00:16:51,380 --> 00:16:54,800 Ei se ole virhe. -Mikä video se on? 149 00:16:54,882 --> 00:16:59,513 Koko kanava on kaatunut. Eikä tietenkään yhteyttä. 150 00:17:03,641 --> 00:17:06,268 (TILI SULJETTU) 151 00:17:09,689 --> 00:17:11,650 No niin. 152 00:17:13,276 --> 00:17:17,613 Hei, tässä Partnership Programin asiakastuki. 153 00:17:17,698 --> 00:17:20,909 Odota kunnes yhdistämme toimitsijalle. 154 00:17:20,993 --> 00:17:25,497 Hei. Mitä kuuluu? -Hei. Kiitos hyvää. 155 00:17:25,580 --> 00:17:30,836 Tulin korjaamaan vessan. -Kiitos. 156 00:17:30,919 --> 00:17:36,425 Onko täällä kaikki muuten hyvin? En halua saada huonoa arvostelua. 157 00:17:37,718 --> 00:17:43,515 Oikein hyvin. Yritän soittaa puhelua. Teddy on sisällä. 158 00:17:43,598 --> 00:17:46,309 Hyvä. Menen katsomaan. 159 00:17:47,936 --> 00:17:50,147 Okei. 160 00:17:51,857 --> 00:17:56,028 Brad tässä. Tilinumeronne? 161 00:17:57,612 --> 00:18:04,286 Menossa on toinen päivä. Aikaa on vähän mutta kerron kosintasuunnitelmasta. 162 00:18:05,871 --> 00:18:12,461 Vien hänet huomenna upeaan paikkaan ja kosin häntä siellä. 163 00:18:12,544 --> 00:18:17,132 Filmaan kaiken salaa, jotta tekin pääsette näkemään. 164 00:18:18,759 --> 00:18:20,510 Pitää mennä. Nähdään. 165 00:18:24,014 --> 00:18:26,391 Hei, Teddy! -Hei. 166 00:18:32,439 --> 00:18:36,068 Olisi pitänyt katsoa sitä ennen käyttöä. -Sattuuhan sellaista. 167 00:18:36,193 --> 00:18:41,406 Sakokaivon kanssa on joskus ongelmia. Ei ole samaa painetta kuin teillä. 168 00:18:52,834 --> 00:18:57,547 Yleensä siellä ei ole mitään, mutta toisinaan voi jokin tukkia sen. 169 00:18:57,631 --> 00:19:03,553 Nyt on hiljaista, joten tätä ei ole käytetty tarpeeksi paljon. 170 00:19:12,229 --> 00:19:15,899 Hitto. Täytyy soittaa joku tänne. 171 00:19:15,983 --> 00:19:19,569 Ei hätää. Voimme käyttää toista vessaa. 172 00:19:19,653 --> 00:19:24,032 Toivottavasti tämä ei vaikuta arvosteluunne. 173 00:19:24,157 --> 00:19:27,995 Ei, täällä on oikein hienoa. Ole ihan huoleti. 174 00:19:29,329 --> 00:19:32,833 Hei. No miten meni? 175 00:19:32,916 --> 00:19:37,879 Yritin saada tiliasiaa kuntoon vaikka kuinka kauan ja sitten puhelu katkesi. 176 00:19:37,963 --> 00:19:41,591 Taitaa olla paha juttu paikan maineen kannalta. 177 00:19:41,675 --> 00:19:44,803 Ei sinulla ole mitään tekemistä sen kanssa. 178 00:19:44,886 --> 00:19:48,390 Eikö varmasti? Voisin yrittää järjestää... 179 00:20:01,611 --> 00:20:06,366 Sanokaa jos voin tehdä jotain. Vielä kerran, olen pahoillani. 180 00:20:06,450 --> 00:20:09,202 Kiitos. 181 00:20:17,210 --> 00:20:20,130 Mitä haluat tehdä nyt? 182 00:20:35,187 --> 00:20:37,856 Mitä me teemme? 183 00:20:39,733 --> 00:20:45,364 Kukaan ei katso enää typeriä videoitamme. Menetämme tilaajia. 184 00:20:45,447 --> 00:20:51,828 Mitä järkeä tässä on? -Kanssasi on kiva tehdä videoita. 185 00:20:51,912 --> 00:20:55,457 Haluatko ruinata vanhemmiltasi rahaa? -He auttavat mielellään. 186 00:20:55,540 --> 00:21:02,172 Ei siitä ole kysymys. Ennen me voimme ainakin maksaa laskumme. 187 00:21:04,800 --> 00:21:09,054 Emme onnistu enää missään. "Draperin ämmä" oli mahtava. 188 00:21:09,179 --> 00:21:13,350 Niin, mutta siinä oli liian paljon klikkaushoukuttimia. Ei sellaisesta tykätä 189 00:21:13,433 --> 00:21:16,019 Onhan minulla silmät. 190 00:21:19,523 --> 00:21:21,441 Niinpä... 191 00:21:28,198 --> 00:21:30,993 Mennään takaisin. 192 00:21:41,962 --> 00:21:45,465 Mitä nyt, Teddy? 193 00:21:45,549 --> 00:21:47,634 Hei. 194 00:21:50,971 --> 00:21:53,015 Toinen vaikutelmani. 195 00:21:54,474 --> 00:21:58,395 Mitä, Teddy? 196 00:22:00,647 --> 00:22:02,858 Toinen vaikutelmani. 197 00:22:04,318 --> 00:22:07,738 Mitä, Teddy? 198 00:22:11,199 --> 00:22:12,993 Toinen vaikutelma. 199 00:22:14,661 --> 00:22:17,247 Mitä? -Menen nukkumaan. 200 00:22:17,289 --> 00:22:20,000 Selvä. Tulen pian. 201 00:22:21,585 --> 00:22:23,754 Joo... 202 00:22:30,510 --> 00:22:32,429 Mitä, Teddy? 203 00:23:05,295 --> 00:23:08,882 Kuulitko? -Paljonko kello on? 204 00:23:11,343 --> 00:23:14,763 Ei siellä mitään ole. Nuku nyt. 205 00:23:21,186 --> 00:23:27,275 Talossa on joku. -Miten niin? 206 00:23:29,695 --> 00:23:33,490 Mitä tehdään? -En tiedä. 207 00:23:35,367 --> 00:23:40,205 Jospa se on Rebecca. -Jospa ei olekaan. 208 00:23:42,833 --> 00:23:45,002 Soitan poliisille. 209 00:23:46,670 --> 00:23:49,131 Hitto, ei kenttää. 210 00:23:55,137 --> 00:23:58,765 Onko hälytys päällä? -On. 211 00:24:00,392 --> 00:24:03,770 Käy katsomassa. -Mitä? 212 00:24:03,812 --> 00:24:08,317 Varmuuden vuoksi. -Oletko tosissasi? 213 00:24:46,563 --> 00:24:48,565 Mene katsomaan olohuoneesta. 214 00:25:16,426 --> 00:25:18,303 Huhuu. 215 00:25:59,970 --> 00:26:02,305 Huhuu. 216 00:27:12,834 --> 00:27:17,547 No? -Vessa on korjattu. 217 00:27:37,484 --> 00:27:40,529 (Tilin status - aktiivinen) 218 00:28:02,134 --> 00:28:06,805 Huomenta. Anteeksi, toivoin ehtiväni ennen kuin nousette ylös. 219 00:28:08,849 --> 00:28:11,560 Tiedän, tiedän. 220 00:28:11,643 --> 00:28:16,565 En saanut unta. Makasin valveilla pohtien sitä, miten teillä kangertaa kaikki. 221 00:28:16,648 --> 00:28:22,529 En halunnut tästä päivästä vaikeaa joten kävin ostoksilla - 222 00:28:22,571 --> 00:28:28,035 ja niin yksi asia johti seuraavaan. Minä kyllä ymmärrän. 223 00:28:28,160 --> 00:28:33,415 Olen valmis pian, ja sitten saatte olla rauhassa. Tämä ei toistu. 224 00:28:33,498 --> 00:28:35,417 Hyvä. 225 00:28:39,004 --> 00:28:41,048 Kahvi on valmista pian. 226 00:28:52,142 --> 00:28:54,019 Mitä nyt? 227 00:28:57,647 --> 00:29:00,025 Rebecca on laittanut meille aamiaista. 228 00:29:04,738 --> 00:29:06,948 Mitä saadaan? 229 00:29:07,032 --> 00:29:13,455 Etkö tuntenut ruuan tuoksua? -Eihän sitä odota... En tiedä. 230 00:29:13,538 --> 00:29:18,585 Milloin hän tuli tänne? -En tiedä. 231 00:29:18,669 --> 00:29:22,172 Tulin alakertaan, puolialasti... 232 00:29:22,255 --> 00:29:26,051 Se oli nöyryyttävää. Onneksi oli kalsarit jalassa. 233 00:29:26,176 --> 00:29:30,180 Ihmeellistä. -Minusta se oli kamalaa. 234 00:29:30,263 --> 00:29:36,895 Vaikka hän säikäyttikin sinut, nämä letut ovat herkullisia. 235 00:29:36,978 --> 00:29:39,523 Kiitos aamiaisesta. 236 00:29:42,734 --> 00:29:44,987 Ei kestä. 237 00:30:02,629 --> 00:30:06,049 Minä nukun. 238 00:30:06,174 --> 00:30:13,056 Ihan totta, tämä reissu on ollut tähän mennessä mielenkiintoinen. 239 00:30:13,181 --> 00:30:17,144 Ensinnäkin kanavamme lakkasi toimimasta. -Se ei johtunut meistä. 240 00:30:17,227 --> 00:30:21,064 Sitähän luulisi, että täällä on päässyt rauhaan kaikenlaisilta pöhköpäiltä. 241 00:30:21,189 --> 00:30:28,905 Mutta käykin ilmi, että emäntä voi olla vielä hullumpi. 242 00:30:28,989 --> 00:30:32,701 Mitä? -Ehkä meidän ei pitäisi. 243 00:30:32,784 --> 00:30:37,664 Mitä? -Luulen, että hän kuuntelee meitä. 244 00:30:42,085 --> 00:30:44,171 Eikö tuota voi panna pois päältä? 245 00:30:45,881 --> 00:30:50,761 Luultavasti, mutta mennään jonnekin muualle filmaamaan. 246 00:30:50,844 --> 00:30:55,515 Tämä on hienoin huone. -Niinhän se on. 247 00:30:57,893 --> 00:31:02,272 Haen jostain tikkaat. -Selvä. Panen tämän poikki. 248 00:31:09,446 --> 00:31:11,740 Ole varovainen. 249 00:31:33,261 --> 00:31:36,139 Sinä teit meistä ilmoituksen, eikö niin? 250 00:31:36,223 --> 00:31:39,476 Te pilasitte kaiken. -Mitä? 251 00:31:39,559 --> 00:31:43,605 Sen paskavideon jälkeen... -Mikä sinua vaivaa? 252 00:31:43,689 --> 00:31:50,654 Kukaan ei tule enää. Minun pitää myydä. -Ajoitko tänne asti hakataksesi minut? 253 00:31:50,737 --> 00:31:54,282 Rauhoitutaan ja puhutaan siitä. 254 00:31:57,494 --> 00:31:59,621 Mitäs täällä tapahtuu? 255 00:32:00,872 --> 00:32:04,042 Kuka sinä olet? -Sinäkö omistat tämän? 256 00:32:04,167 --> 00:32:07,254 Kysyin, kuka sinä olet. 257 00:32:07,337 --> 00:32:12,634 Varo noita kahta käärmettä. Valehtelevat ja pilaavat elämäsi. 258 00:32:14,136 --> 00:32:16,263 Katso, mitä hän teki talollesi. 259 00:32:19,766 --> 00:32:25,439 Sinäkö tuon teit? -En voinut hillitä itseäni kun näin heidät. 260 00:32:25,522 --> 00:32:29,735 Nuo kaksi tulivat kotiini ja tuhosivat toimeentuloni. 261 00:32:29,818 --> 00:32:33,530 Joten sinä tulit tänne ja rikoit ikkunani. 262 00:32:33,613 --> 00:32:37,492 Niin, olen kauhean pahoillani, mutta... 263 00:32:37,576 --> 00:32:41,330 Sinä et ymmärrä. -Ymmärränpä hyvinkin. 264 00:32:41,413 --> 00:32:47,461 Jollet häivy nyt, soitan poliisit. -He vain valehtelevat. Sinun täytyy... 265 00:32:47,544 --> 00:32:53,967 Häivy tiluksiltani! -Jestas, joo! Olen varoittanut sinua. 266 00:32:54,051 --> 00:32:57,012 Häivy, tai viillän sinulta mahan auki! 267 00:33:15,739 --> 00:33:20,035 Hupsista. Olipa hurjaa. 268 00:33:21,662 --> 00:33:24,456 Olet aika kova pakkaus. 269 00:33:24,539 --> 00:33:30,379 Enkä. Inhottaa vain, että kaikesta on tullut niin mutkikasta teille. 270 00:33:30,462 --> 00:33:34,091 En voi edes kuvitella millainen videostanne tulee. 271 00:33:34,174 --> 00:33:36,677 Usko pois, viihdymme täällä oikein hyvin. 272 00:33:36,760 --> 00:33:40,764 Hänen paikkansa oli varsinainen murju ja hän on niin psykopaatti että. 273 00:33:41,973 --> 00:33:47,771 Minulla olisi nyt aikaa sitä haastattelua varten. 274 00:33:49,064 --> 00:33:53,527 Niinkö? -Kyllä. Miksi ei? 275 00:33:54,695 --> 00:33:56,989 Selvä. 276 00:34:02,536 --> 00:34:05,872 Ihme ettei tullut kamera mukaan. 277 00:34:11,586 --> 00:34:13,797 Kuuluuko hyvin? -Oikein hyvin. 278 00:34:20,429 --> 00:34:25,017 Tämä on ihan uutta minulle. Tästä voi tulla huono. -Se on ihan helppoa. 279 00:34:25,142 --> 00:34:29,520 Lähetys ei ole suora. Jos takeltelet, voimme ottaa sen uusiksi. 280 00:34:33,400 --> 00:34:35,652 Kivaa tästä tulee. 281 00:34:37,069 --> 00:34:41,283 Aloitetaan, Kim. -Kamera käy. 282 00:34:47,789 --> 00:34:53,378 Katsonko teitä vai kameraan? -Katso minua. 283 00:34:54,755 --> 00:34:58,508 Niin kuin minua ei olisi. -Katson siis sinua. 284 00:35:00,594 --> 00:35:06,641 Aloitetaan vaikka sillä, että esittelet itsesi ystävällisesti vaikka näin: 285 00:35:06,725 --> 00:35:12,397 "Hei, olen Rebecca ja olen superemäntä." Jotain sellaista. 286 00:35:13,857 --> 00:35:18,487 Hei, olen Rebecca ja olen superemäntä. 287 00:35:18,570 --> 00:35:21,490 Upeaa. Se hymy lopussa oli täydellinen. 288 00:35:21,573 --> 00:35:27,412 Nyt kysymykset. Minä en ole kuvassa. Et näe etkä kuule minua. 289 00:35:27,496 --> 00:35:32,250 Sisällytä kysymys vastaukseen. Jos kysyn minkä värinen puserosi on - 290 00:35:32,292 --> 00:35:36,463 älä vastaa punainen, vaan sano että puseroni on punainen. 291 00:35:36,546 --> 00:35:39,257 Onko selvä? -Puseronihan on valkoinen. 292 00:35:39,341 --> 00:35:44,388 Niin, ja sanoisit että puseroni on valkoinen. Ymmärrätkö? 293 00:35:44,471 --> 00:35:49,810 Enköhän. -No aloitetaan sitten. 294 00:35:49,851 --> 00:35:54,564 Mistä sait ajatuksen ruveta antamaan taloasi vuokralle? 295 00:35:55,816 --> 00:35:59,653 Heti aluksi sanon, että talo ei oikeastaan ole minun. 296 00:35:59,736 --> 00:36:04,908 Sain periä sen isältäni. Hän ja äitipuoleni omistivat sen - 297 00:36:04,992 --> 00:36:09,538 ja kun isä kuoli, äitipuoli sai toisen talomme ja minä sain tämän. 298 00:36:09,621 --> 00:36:16,670 Sepä ikävää kuultavaa. Mutta täällä on varmasti hienoja muistoja hänestä. 299 00:36:16,753 --> 00:36:21,008 Joo, on se kivaa. Minulla on pienempi paikka tässä lähellä. 300 00:36:21,091 --> 00:36:25,429 Paljon pienempi. Niin voin pitää silmällä tätä taloa. 301 00:36:25,512 --> 00:36:28,890 Minusta tuntui väärältä antaa tämän talon olla tyhjillään. 302 00:36:28,932 --> 00:36:36,023 Kun niitä loma-asuntosivuja alkoi tulla, päätin ilmoittautua. 303 00:36:36,148 --> 00:36:38,817 Tässä sitä nyt ollaan. -Hienoa. 304 00:36:38,900 --> 00:36:44,573 Onko sinulla erityisiä kokemuksia vuokra- toiminnasta, josta haluaisit kertoa? 305 00:36:44,656 --> 00:36:48,869 Ehkä jostain ikimuistettavasta vieraasta. 306 00:36:48,952 --> 00:36:54,750 Joo, kyllä minä yhden muistan. 307 00:37:05,886 --> 00:37:11,725 Vanhahko pariskunta. Vuokrasivat talon kuukaudeksi jouluna. 308 00:37:11,808 --> 00:37:18,398 Näkivät että asun yksin. Lapset ja lastenlapset juhlivat joulua tahoillaan - 309 00:37:18,482 --> 00:37:22,986 ja niinpä he kutsuivat minut viettämään joulua heidän kanssaan. 310 00:37:23,070 --> 00:37:27,199 Vietin joulun ja uudenvuoden täällä heidän kanssaan. 311 00:37:28,283 --> 00:37:32,871 Se oli hienoa. Ihan kuin olisimme olleet samaa perhettä. 312 00:37:54,059 --> 00:37:59,231 -Reb... -Se oli hienoin jouluni ikinä. 313 00:37:59,314 --> 00:38:02,526 He asuvat Etelä-Carolinassa mutta he ovat - 314 00:38:04,152 --> 00:38:06,863 mitä ihanimpia ihmisiä. 315 00:38:11,451 --> 00:38:15,414 Minusta tästä taisi tulla oikein hyvä. 316 00:38:17,290 --> 00:38:22,838 Mahtavaa työtä. -Jospa vielä yksi repliikki. 317 00:38:22,921 --> 00:38:25,966 Totta kai. -Jutun päätteeksi. 318 00:38:26,049 --> 00:38:29,511 Sano vaikka näin: "Hei, olen Rebecca", sitten tauko - 319 00:38:29,594 --> 00:38:36,268 Ja sitten sanot mitä innokkaimmin: "Ja olen superemäntä." 320 00:38:38,145 --> 00:38:40,647 Hei, olen Rebecca... 321 00:38:42,899 --> 00:38:46,653 ...ja olen superemäntä. 322 00:38:48,405 --> 00:38:51,199 Hei, olen Rebecca... 323 00:38:53,702 --> 00:38:57,998 ...ja olen superemäntä! 324 00:38:59,333 --> 00:39:04,338 Näin hullua en ole ikinä nähnyt. Tiesin sen, kun tulimme tänne. 325 00:39:04,421 --> 00:39:10,302 Mitä tarkoitat? -Tällaista ihmiset haluavat nähdä. 326 00:39:10,385 --> 00:39:12,512 Täysiä sekopäitä. 327 00:39:18,018 --> 00:39:20,312 Hänestä täytyy saada irti enemmän. 328 00:39:24,524 --> 00:39:29,279 Se typykkä on kultaa. Katsotaan se vielä. 329 00:39:29,363 --> 00:39:32,491 Hei, olen Rebecca... 330 00:39:34,284 --> 00:39:37,496 ...ja olen superemäntä. 331 00:39:42,668 --> 00:39:47,881 Moi. Claire nukkuu ja lataan tässä uutta jaksoa. 332 00:39:47,964 --> 00:39:53,178 Kerron nyt nopeasti salaisesta kosintavideosta. 333 00:39:53,261 --> 00:39:57,307 Muista tykätä ja tilata. 334 00:39:57,391 --> 00:40:00,644 Huomenna menemme ulos. 335 00:40:00,727 --> 00:40:07,025 Sieltä on kuulemma uskomaton näköala. Kosin häntä siellä. 336 00:40:10,070 --> 00:40:15,367 Taisin kuulla hänet. Halusin vain päivittää teitä. 337 00:40:15,450 --> 00:40:19,204 Haluan nähdä hänen ilmeensä, kun hän saa tietää, miksi olemme täällä. 338 00:40:19,287 --> 00:40:22,541 Pitää mennä, hän nukkuu kevyttä unta. Nähdään huomenna. 339 00:41:33,195 --> 00:41:39,993 Teddy halusi nousta ylös aikaisin ja lähteä patikoimaan tänne korpeen. 340 00:41:40,077 --> 00:41:45,916 Video ei latautunut eilen, netti kaatui. Saa nähdä, nähdäänkö sitä ikinä. 341 00:41:45,999 --> 00:41:51,046 Kirjoitin Rebeccalle, ja sen pitäisi toimia, kun menemme takaisin. 342 00:41:51,171 --> 00:41:57,969 Rebeccasta puheen ollen - en ole ikinä nähnyt mitään niin hullua kuin eilen. 343 00:41:58,011 --> 00:42:04,643 Näytämme sen vielä, mutta kyllä hän oli melkein vielä pahempi kuin se Vera, 344 00:42:04,726 --> 00:42:10,065 Muistatteko hänet? Niin, hän ajoi tänne saakka ja puhkui ja puhisi... 345 00:42:10,190 --> 00:42:12,192 Älä nyt. -Odota vähän. 346 00:42:12,275 --> 00:42:17,864 Niin, se ämmä Draperista tuli tänne ja heitti kiven ikkunasta läpi. 347 00:42:17,948 --> 00:42:21,410 Menimme ulos katsomaan ja hän halusi tapella kanssani. 348 00:42:21,451 --> 00:42:27,207 Sitten Rebecca tuli, kimpaantui ja se ämmä lähti nostelemaan. 349 00:42:27,290 --> 00:42:29,793 Mennään nyt. 350 00:42:29,876 --> 00:42:32,379 Hyvä on. Ilonpilaaja... 351 00:42:50,439 --> 00:42:52,983 Voi että... -Niin. 352 00:42:56,028 --> 00:42:58,989 Okei... 353 00:42:59,072 --> 00:43:05,203 Katso noita maisemia. Uskomatonta. 354 00:43:05,287 --> 00:43:11,001 Anna olla vähän aikaa. Anna se minulle. 355 00:43:11,084 --> 00:43:15,881 Miksi et halua filmata? -Haluanhan minä. 356 00:43:19,301 --> 00:43:23,638 Mitä sinä teet? -Minä vain... 357 00:43:25,891 --> 00:43:29,853 Haluan katsoa sinua. -Mitä? 358 00:43:32,022 --> 00:43:37,653 Olet ollut stressaantunut viime aikoina. Pidetään nyt taukoa, sillä haluan kertoa - 359 00:43:37,736 --> 00:43:41,031 miten kovasti arvostan sinua. 360 00:43:41,156 --> 00:43:44,284 Teddy... -Pieni hetki vain. 361 00:43:47,079 --> 00:43:53,293 Olen ajatellut... -Se ei yleensä pääty hyvin. 362 00:43:53,377 --> 00:43:57,756 Olemme tehneet tätä ohjelmaa jonkin aikaa. 363 00:43:57,839 --> 00:44:02,386 Olemme olleet yhdessä kauemmin - 364 00:44:03,845 --> 00:44:08,809 teemme kaiken yhdessä. Kaiken. 365 00:44:08,850 --> 00:44:13,230 Haluan että teemme kaiken yhdessä jatkossakin. 366 00:44:13,313 --> 00:44:19,194 Tätä ohjelmaa, elämää, kaikkea. 367 00:44:21,363 --> 00:44:23,782 Teddy... 368 00:44:26,159 --> 00:44:31,915 Puhuin vanhempiesi kanssa viime viikolla. -Puhuitko? 369 00:44:31,999 --> 00:44:38,255 Isäsi sanoi kauan sitten, että minun pitää ensin puhua hänen kanssaan. 370 00:44:38,338 --> 00:44:43,760 Puhuin heidän kanssaan ja kysyin olisiko tämä sopivaa. 371 00:44:45,137 --> 00:44:49,891 Claire, haluatko mennä naimisiin kanssani? 372 00:44:51,184 --> 00:44:54,521 Joo, totta kai. Haluan. 373 00:44:56,481 --> 00:45:00,193 Teddy, olet nero. -Miten niin? 374 00:45:00,277 --> 00:45:04,406 Salainen kosinta on nappihomma. Porukkaa tykkää sellaisesta paskasta. 375 00:45:11,288 --> 00:45:14,041 Oletko valmis? 376 00:45:14,166 --> 00:45:17,586 Herran jestas! Tämä kaveri kosi minua! 377 00:45:17,669 --> 00:45:20,839 Elämäni suurin yllätys. -Claire, lopeta. 378 00:45:20,922 --> 00:45:22,924 Mitä? 379 00:45:27,387 --> 00:45:29,514 Olitko tosissasi? 380 00:45:31,808 --> 00:45:35,562 Luoja, Ted. Panit kameran tuohon. Luulin... 381 00:45:35,645 --> 00:45:40,859 Niin, se oli tyhmää. -Eikä... Oletko puhunut isäni kanssa? 382 00:45:43,570 --> 00:45:46,323 Hitto... Teddy! 383 00:45:50,994 --> 00:45:52,996 Teddy! 384 00:45:53,080 --> 00:45:57,042 Puhutaan siitä. -Ei ole mitään puhuttavaa. 385 00:45:57,167 --> 00:46:03,173 Anteeksi että en ottanut sitä vakavasti. Tajuat kai miltä se näytti? -Tajuan. 386 00:46:03,256 --> 00:46:08,720 Anteeksi. En odottanut tällaista tapahtuvan tällä reissulla - 387 00:46:08,804 --> 00:46:14,434 mutta on ollut kaikenlaista, ja minusta on kurjaa, että vanhempasi auttavat meitä. 388 00:46:16,061 --> 00:46:21,984 Tiedän, että luulet, että haluan klikkauksia, mutta teen tätä meidän vuoksi 389 00:46:23,193 --> 00:46:27,656 Olen pahoillani, jos se ei näytä siltä juuri nyt, mutta lupaan: 390 00:46:29,032 --> 00:46:34,413 Puhutaan sitten tästä kotona ja ilman kameroita. 391 00:46:37,749 --> 00:46:41,878 Selvä. -Selvä... 392 00:46:47,801 --> 00:46:53,390 Mitä haluat tehdä nyt? -En tiedä. 393 00:46:53,473 --> 00:46:57,561 Vietetään rauhallinen päivä yhdessä. -Se olisi kivaa. 394 00:46:58,729 --> 00:47:00,731 Kovalevy on ainakin tullut. 395 00:47:08,697 --> 00:47:10,657 Se ei toimi. 396 00:47:12,534 --> 00:47:16,872 Koodi ei toimi. 8587, eikö niin? -Minä kokeilen. 397 00:47:20,542 --> 00:47:25,630 Sen täytyy olla 8587. Miksi se ei toimi. En tajua? 398 00:47:34,348 --> 00:47:41,271 Olen pahoillani, napit eivät toimi. Tulen pian korjaamaan sen. 399 00:47:41,355 --> 00:47:44,483 Toivottavasti tämä ei vaikuta arvosteluun. 400 00:47:44,566 --> 00:47:48,028 He vuokrasivat talon kuukaudeksi. 401 00:47:48,153 --> 00:47:53,283 Näkivät että asun yksin, lapset ja lapsenlapset juhlivat tahoillaan - 402 00:47:53,367 --> 00:47:58,413 joten he kutsuivat minut ja vietimme joulua yhdessä. 403 00:47:58,497 --> 00:48:04,044 Claire, katso. -Juhlimme yhdessä joulua ja uuttavuotta. 404 00:48:04,169 --> 00:48:06,254 Betty ja Lou. 405 00:48:08,173 --> 00:48:11,677 Niin kuin olisimme olleet samaa perhettä. -Lähdetään täältä. 406 00:48:13,053 --> 00:48:18,016 Sanoiko hän keksineensä sen. -Ei halunnut käyttää nimeään. 407 00:48:18,141 --> 00:48:22,062 Miksi siitä pitäisi valehdella? Eihän siinä ole järkeä. 408 00:48:22,187 --> 00:48:27,776 Haluatko jäädä tänne ottamaan selvää? -Olemme niin lähellä. Videosta tulee hyvä. 409 00:49:00,475 --> 00:49:03,270 Lähdetään. 410 00:49:20,537 --> 00:49:24,374 Oli aika jännittävää. -Joo. Nyt lähdetään. 411 00:49:38,221 --> 00:49:41,975 Saammekohan rahat takaisin viimeisestä päivästä? 412 00:49:54,029 --> 00:49:56,406 Voi ei. 413 00:50:21,640 --> 00:50:27,354 Hei. Oletteko te lähdössä? -Joo, saimme kaiken mitä tarvitsemme. 414 00:50:27,437 --> 00:50:34,194 Pitkä ajomatka edessä. -Hienoa. Toivottavasti viihdyitte. 415 00:50:34,277 --> 00:50:38,448 Viihdyimme kyllä. Kiitos. -Odotan jännityksellä arvostelua. 416 00:50:38,532 --> 00:50:40,492 Joo, niin. 417 00:50:41,910 --> 00:50:44,913 No tuota... -Oho, olin ihan unohtaa. 418 00:50:44,997 --> 00:50:50,752 Haluan näyttää vielä yhden jutun. Ottakaa kamera mukaan. Se käy nopeasti. 419 00:50:51,837 --> 00:50:57,342 Onko se täällä? -Tuossa vähän matkan päässä. Se on upea juttu. 420 00:50:57,426 --> 00:51:02,639 Tiedän, että olette lähdössä, mutta se sopisi hienosti siihen videoon. 421 00:51:09,563 --> 00:51:12,858 Mennään sinne. Tarvitsemme lisää videokuvaa hänestä. 422 00:51:12,941 --> 00:51:18,780 Meillä on jo hyviä juttuja. -Saisimme lisää. Katso häntä. ihan vaaraton. 423 00:51:20,032 --> 00:51:24,202 Videosta tulisi sitten tosi hyvä. -Aavistan pahaa. 424 00:51:24,286 --> 00:51:29,499 Niin, mutta jos tästä tulee hyvä, voimme taas maksaa vuokran. 425 00:51:40,052 --> 00:51:42,512 Onko kamera valmiina? -Joo, se käy. 426 00:51:42,596 --> 00:51:45,682 Miltä näyttää? Onko hyvä valo? Ääni? 427 00:51:47,351 --> 00:51:51,313 Miltä kuulosti? En tiedä tästä mitään, olen vain katsonut teitä. 428 00:51:51,396 --> 00:51:56,276 Hyvältä kuulosti. -No niin, olen valmis. 429 00:51:59,780 --> 00:52:02,908 Hei, ja tervetuloa katsomaan "Superhostia"! 430 00:52:02,991 --> 00:52:07,037 Saanko sanoa niin? -Saat. 431 00:52:07,162 --> 00:52:13,001 Tervetuloa katsomaan "Superhostia". -Rebecca... Mitä me täällä teemme? 432 00:52:14,586 --> 00:52:17,381 Mitä? -Minne sinä viet meidät? 433 00:52:21,802 --> 00:52:25,972 Sinulla ei olekaan mitään sormessa, Claire. 434 00:52:26,056 --> 00:52:29,685 Mitä? -Eikö Nallekarhu kosinutkaan? 435 00:52:29,768 --> 00:52:32,771 Hänenhän piti kosia tänään. 436 00:52:34,189 --> 00:52:37,651 Jospa hän muutti mielensä. Ihan sama. 437 00:52:39,861 --> 00:52:43,657 Ota iisisti. -Katseet tänne. Kamera. 438 00:52:49,538 --> 00:52:56,586 Tervetuloa "Superhostiin". Nyt aivan ihastuttava yllätys. 439 00:52:56,670 --> 00:53:00,632 Tästä tulee ohjelman paras jakso tähän mennessä. 440 00:53:07,931 --> 00:53:10,642 Tulkaa. Tännepäin. 441 00:53:18,025 --> 00:53:21,278 Minne hän meni? Jestas! 442 00:53:28,410 --> 00:53:33,165 En voinut itselleni mitään. Tulkaa, mennään tännepäin. 443 00:53:34,666 --> 00:53:37,627 Niin, minähän unohdin sen kokonaan. 444 00:53:39,004 --> 00:53:44,926 Voitte leikata sen sitten. Haluan vain että se tulee mukaan. 445 00:53:45,969 --> 00:53:52,559 Muista klikata tykkää-nappia ja kelloa jotta ei jää yksikään jakso katsomatta. 446 00:53:54,811 --> 00:53:56,563 Tulkaa. 447 00:54:01,068 --> 00:54:03,403 Voihan paska. -Tadaa! 448 00:54:09,451 --> 00:54:12,496 Katsokaa mitä löysin. 449 00:54:16,041 --> 00:54:19,461 Vapauta hänet. -Joo, ei mitään hätää. 450 00:54:19,544 --> 00:54:23,715 Miksi et filmaa? -Sinä olet sairas. 451 00:54:23,799 --> 00:54:29,471 Te tässä sairaita olette. Käyttää nyt sillä lailla hyväksi tätä naista. 452 00:54:29,554 --> 00:54:31,765 Filmaa. 453 00:54:32,891 --> 00:54:35,769 Filmaa, tai viillän häneltä kurkun auki. 454 00:54:43,026 --> 00:54:44,861 Kiitos. 455 00:54:46,196 --> 00:54:50,409 Tämä Vera tässä, vanha ämmä Draperista - 456 00:54:50,492 --> 00:54:55,998 sanoi, että hän on menettänyt tulonsa teidän kahden takia. Onko se totta? 457 00:54:58,333 --> 00:55:01,003 Onko? -En tiedä. 458 00:55:03,005 --> 00:55:06,758 Ei se ollut tarkoitus. -Onko asia niin? 459 00:55:13,724 --> 00:55:19,604 Näin se menee. Minusta oli kauheaa, että teillä meni kaikki pieleen. 460 00:55:19,688 --> 00:55:25,819 Tein parhaani, jotta videostanne tulisi hyvä, mutta seurattuani teitä vähän - 461 00:55:25,902 --> 00:55:32,284 tajusin, että ette olekaan niin täydellinen kaksikko kuin annatte ymmärtää 462 00:55:32,367 --> 00:55:38,582 Kun Vera tuli sitten tänne kostoretkelle joka meni ihan pieleen - 463 00:55:38,665 --> 00:55:44,921 tajusin, että sitä pitää käyttää hyväksi. 464 00:55:47,632 --> 00:55:49,259 Kamera. 465 00:55:52,220 --> 00:55:55,515 Pahoittelen, mutta tämä sattuu hitosti. 466 00:56:15,619 --> 00:56:20,290 Tiedän, se sattuu ihan kauheasti. Olen pahoillani. 467 00:56:23,960 --> 00:56:26,254 Miltä näytti? 468 00:56:26,338 --> 00:56:31,343 Mikä hätänä? Saitko sen filmille? Miksi et filmaa? 469 00:56:31,426 --> 00:56:36,640 Niinhän te teette. Tästä tulisi hyvä juttu ohjelmaan. Mikä vaivaa? 470 00:56:49,945 --> 00:56:52,572 Oletko valmis. Yksi, kaksi, kolme. 471 00:56:52,656 --> 00:56:56,451 Ai. -Anteeksi. Yksi, kaksi, kolme. Ylös. 472 00:56:56,535 --> 00:57:00,831 Mitä sinä teet? Oliko se vain pelleilyä? 473 00:57:00,914 --> 00:57:04,167 Pieni kuje vain. -Mikä teitä vaivaa? 474 00:57:06,211 --> 00:57:08,547 Kiitos, Vera. 475 00:57:10,632 --> 00:57:13,760 Anna tänne se. Anna. 476 00:57:16,346 --> 00:57:18,640 Anna tänne se. 477 00:57:22,144 --> 00:57:29,067 Kukaan ei saa nähdä tätä. Poistan kaiken kuvaamanne. 478 00:57:29,192 --> 00:57:32,237 En tiedä miten tämä toimii. 479 00:57:32,321 --> 00:57:37,951 Tässä, myy se. Vähän korvausta menetetyistä tuloista. 480 00:57:38,035 --> 00:57:42,289 Vera, olemme pahoillamme. -Vedä käteen. 481 00:57:44,041 --> 00:57:48,503 Mitä Bettylle ja Loulle tapahtui? -Kenelle? 482 00:57:51,465 --> 00:57:53,508 Mitä olet tehnyt heille? 483 00:57:56,345 --> 00:57:58,388 Jumankauta. 484 00:57:58,472 --> 00:58:01,767 Mistä hän puhuu? 485 00:58:09,024 --> 00:58:14,279 Luulin, että se onnistuisi. -Mistä on kysymys? 486 00:58:14,363 --> 00:58:19,993 Et puhunut roskaa noista kahdesta. Eivät voi olla puuttumatta asioihin. 487 00:58:22,913 --> 00:58:26,792 Olen pahoillani. -Mistä? 488 00:58:49,731 --> 00:58:54,611 Kamut, olitte niin lähellä. Miksi ette voineet lopettaa? 489 00:58:54,695 --> 00:58:59,992 Mitä minä teen hänen kanssaan? Mitä minä teen nyt? 490 00:59:20,429 --> 00:59:23,640 Hei. Toimii yhä. 491 00:59:30,731 --> 00:59:33,025 Mene, mene! 492 00:59:43,535 --> 00:59:47,289 Claire, älä pysähdy. Claire! 493 00:59:47,372 --> 00:59:51,209 Meidän pitää mennä. Tule nyt. 494 01:00:04,556 --> 01:00:07,851 Claire. Claire? 495 01:00:09,853 --> 01:00:14,316 Anteeksi. -Mennään sisälle. 496 01:00:14,399 --> 01:00:19,780 Auto on kai tuolla jossain. -Niin, mutta ehkä hän odottaa meitä. 497 01:00:24,618 --> 01:00:28,497 Okei, okei... 498 01:01:09,371 --> 01:01:11,790 Tuleekohan hän takaisin tänne? 499 01:01:13,875 --> 01:01:16,169 Luulen niin. 500 01:01:29,391 --> 01:01:32,144 Anna kännykkäsi. 501 01:01:37,983 --> 01:01:40,402 Minne sinä menet? 502 01:01:48,535 --> 01:01:52,914 Älä anna kenenkään muun avata. -Teddy... 503 01:01:52,998 --> 01:01:57,669 Ole huoleti. Isäsi lupasi tappaa minut jos sinulle sattuu jotakin. 504 01:02:54,226 --> 01:02:56,395 Missä sinä olet? 505 01:03:30,178 --> 01:03:34,391 Mitä tapahtui? -Olin kuulevinani hänet. 506 01:03:38,061 --> 01:03:42,733 En ole sankari, olen vloggari. 507 01:03:52,284 --> 01:03:55,412 Okei... 508 01:03:59,583 --> 01:04:02,252 Ei, ei. 509 01:04:06,506 --> 01:04:08,925 Mikä vika tässä on? 510 01:04:09,009 --> 01:04:12,012 Claire? -Odota. 511 01:04:13,513 --> 01:04:17,017 Claire! Hän on täällä. 512 01:04:33,909 --> 01:04:39,748 Mitä hän tekee? -En tiedä. 513 01:05:20,914 --> 01:05:24,001 Lopeta! 514 01:05:32,676 --> 01:05:38,557 Kiltti, anna meidän mennä. Emme me kerro kenellekään. 515 01:05:38,640 --> 01:05:45,355 Tyhmänäkö te pidätte minua? Tietysti kerrotte. Vaikka miten moni katsoo sitä. 516 01:05:45,439 --> 01:05:51,778 Voin kuvitella tekstin: "Hullu ämmä, joka tappoi hullun ämmän Draperista." 517 01:05:51,862 --> 01:05:54,614 Ei, pyyhimme pois kaiken. Lupaan sen. 518 01:05:56,325 --> 01:06:00,495 Ole niin kiltti. Olen pahoillani. 519 01:06:10,047 --> 01:06:13,383 Minne hän meni? 520 01:06:18,305 --> 01:06:20,515 Lähdetään täältä. 521 01:06:23,185 --> 01:06:26,897 Odota... Mitä sinä teet? 522 01:06:26,980 --> 01:06:33,070 Katson, pääseekö ulos jostain muualta. Mene ikkunaan katsomaan. Mene. 523 01:06:33,195 --> 01:06:35,447 Tulen takaisin pian. 524 01:07:27,624 --> 01:07:29,292 Saakeli. 525 01:08:05,412 --> 01:08:07,372 Missä sinä olet? 526 01:08:21,678 --> 01:08:24,014 Hei, Teddy. 527 01:08:34,441 --> 01:08:36,735 Mitä sinä teet? 528 01:08:38,820 --> 01:08:44,409 Ai, et sano mitään. Ymmärrän. 529 01:08:45,827 --> 01:08:52,709 Ted, haluatko tietää mitä Bettylle ja Loulle tapahtui? Tykkäsin heistä. 530 01:08:52,793 --> 01:08:56,046 Mutta he eivät antaneet minun jäädä. 531 01:08:56,171 --> 01:09:02,343 Sanoin etten voinut lähteä kodistani. He eivät halunneet kuunnella. 532 01:09:02,427 --> 01:09:09,851 Ei ollut valinnanvaraa. Betty ja Lou ja heidän pikku kissansa. 533 01:09:09,892 --> 01:09:13,939 Sanon ihan rehellisesti. 534 01:09:14,021 --> 01:09:17,776 Ette pääse elävänä täältä. 535 01:09:39,297 --> 01:09:42,008 No niin. 536 01:09:51,393 --> 01:09:54,187 Jos joku näkee tämän, auttakaa meitä. 537 01:09:54,271 --> 01:10:00,068 Olin menossa ulos, kun Lou suuttui ja tuli hysteeriseksi. 538 01:10:00,193 --> 01:10:07,200 En tiedä, mitä sitten tapahtui. Kaikki on hämärää, mutta yksi asia on varma. 539 01:10:07,284 --> 01:10:12,039 Minussa napsahti jokin. 540 01:10:12,164 --> 01:10:19,421 Rebecca sanoi olevansa talon emäntä mutta hän onkin murhaaja. 541 01:10:19,504 --> 01:10:24,009 Arvaa mitä sitten. Piti ruveta siivoamaan. 542 01:10:25,218 --> 01:10:28,221 Arvaa mikä oli kaikista hullunkurisinta. 543 01:10:28,305 --> 01:10:32,642 Heidän naurettava kissansa pani enemmän hanttiin kuin he. 544 01:10:32,726 --> 01:10:39,733 En tiedä miten kauan pärjäämme. Soittakaa poliisit, auttakaa meitä. 545 01:10:43,320 --> 01:10:45,072 Nopeasti... 546 01:10:45,197 --> 01:10:52,496 Kun kaikki oli tehty ja melkein siivottu ja kaikki oli hyvin taas - 547 01:10:52,579 --> 01:10:55,791 ja kun luulin, että olin selvinnyt... 548 01:10:57,292 --> 01:11:00,420 Sitten te tulitte. 549 01:11:01,713 --> 01:11:03,924 Hei, Claire. 550 01:11:14,726 --> 01:11:17,437 Claire! 551 01:11:21,525 --> 01:11:26,405 Älä käsitä tätä väärin. -Rebecca, älä. 552 01:11:58,979 --> 01:12:03,525 Älä! Lopeta! 553 01:13:00,749 --> 01:13:02,918 Hei, Teddy! 554 01:13:16,139 --> 01:13:19,351 Hei, ja tervetuloa katsomaan "Superhostin" uusinta jaksoa. 555 01:13:19,434 --> 01:13:24,022 BettyLou52 tässä kaikista jaksoista jännimmässä. 556 01:13:24,147 --> 01:13:28,235 Klikkaa tykkäystä ja tilaa sillä välin kun jahtaamme Teddyä. 557 01:13:28,318 --> 01:13:33,782 Ensivaikutelma ei näytä hyvältä. Verta kaikkialla. 558 01:13:33,865 --> 01:13:39,913 Ja löysin ruumiin kellarista. Ihan selvästi nolla tähteä. 559 01:13:54,594 --> 01:13:56,888 Ted! 560 01:14:00,976 --> 01:14:07,024 Teddy, jätät jälkeesi verivanan. 561 01:14:07,149 --> 01:14:11,987 Miksi sinä juokset? En tykkää juoksemisesta. 562 01:14:13,530 --> 01:14:18,201 Teddy! Minä löydän sinut! 563 01:14:29,713 --> 01:14:31,798 Teddy! 564 01:14:31,882 --> 01:14:38,388 Theodore! Theodore kulta, tule takaisin. 565 01:15:40,158 --> 01:15:44,287 Teddy! Teddy? 566 01:15:54,381 --> 01:15:57,050 Teddy! 567 01:16:00,721 --> 01:16:03,390 Teddy! 568 01:16:03,473 --> 01:16:06,393 Tule esiin, missä sitten oletkin. 569 01:16:07,936 --> 01:16:11,356 Oho, säikähdin. 570 01:16:11,440 --> 01:16:14,401 Heippa, Teddyrino! 571 01:16:14,484 --> 01:16:16,987 Mitä siinä on? 572 01:16:19,698 --> 01:16:22,284 Läheltä piti. 573 01:16:24,953 --> 01:16:28,415 Onko mitään lisättävää loistavaan arvosteluuni? 574 01:16:40,010 --> 01:16:42,304 Vielä vähän elossa. 575 01:16:44,431 --> 01:16:47,809 Älä. Hyi. 576 01:16:57,235 --> 01:17:01,990 Joo, joo. Sanon joo. 577 01:17:05,535 --> 01:17:10,666 Mitä sanot? Käännetäänkö kameraa, pannaan ihmiset ihmettelemään. 578 01:17:10,749 --> 01:17:14,544 Ei. Annetaan ihmisille mitä he haluavat. 579 01:17:20,342 --> 01:17:22,803 Sinä olit suosikkini. 580 01:17:39,903 --> 01:17:45,492 BettyLou52 lopettaa tähän. Muista tykätä ja tilata. 581 01:19:46,321 --> 01:19:48,240 No... 582 01:19:48,323 --> 01:19:53,620 Jos joku näkee tämän, auttakaa meitä. 583 01:19:53,704 --> 01:19:57,833 Kimppuumme hyökättiin ja olemme vankeina talossa. 584 01:19:57,916 --> 01:20:05,757 Rebecca sanoi olevansa talon emäntä, mutta ei hän ole. Hän on murhaaja. 585 01:20:08,093 --> 01:20:12,723 Murhaaja. Hän tappoi talon omistajat - 586 01:20:12,806 --> 01:20:19,312 ja aikoo tappaa meidätkin. Hän aikoo tappaa meidät. 587 01:20:20,522 --> 01:20:25,360 En tiedä miten kauan kestämme. Pyydän, soittakaa poliisille. 588 01:20:25,444 --> 01:20:29,281 Soittakaa jonnekin. Pyydän. 589 01:20:44,504 --> 01:20:47,883 Moi. Minä olen Teddy. -Ja minä olen Claire. 590 01:20:47,966 --> 01:20:50,969 Tervetuloa katsomaan "Superhostia". 591 01:20:51,053 --> 01:20:55,766 Klikkaa "tykkään" ja kelloa. -Jotta et missaa yhtään jaksoa. 592 01:20:57,642 --> 01:21:04,483 Suomennos: Kai Puu ordiovision