1 00:00:11,507 --> 00:00:16,423 (ซามูไรตาฟ้า) 2 00:00:33,465 --> 00:00:37,423 คนผู้เดียวไม่อาจพิชิตกองทัพ 3 00:00:38,132 --> 00:00:40,882 แต่มีชีวิตหนึ่งทำได้ 4 00:00:41,965 --> 00:00:44,340 สิ่งมีชีวิตเช่นนั้นมีที่มาอย่างไร 5 00:00:46,715 --> 00:00:51,798 นานมาแล้วก่อนที่โชกุน ผู้ยิ่งใหญ่ของเราจะปกครองดินแดนอาทิตย์อุทัย 6 00:00:54,090 --> 00:00:56,757 ยังมีโรนินผู้หนึ่ง 7 00:01:04,298 --> 00:01:08,007 จิตวิญญาณของเขาถูกแผดเผาในวันที่ผู้เป็นนาย 8 00:01:09,840 --> 00:01:12,632 ถูกตระกูลศัตรูลอบสังหาร 9 00:01:13,548 --> 00:01:16,590 ตระกูลเจ้าของตราวิหคเพลิง 10 00:01:25,673 --> 00:01:26,632 ในวันนั้น 11 00:01:27,382 --> 00:01:30,423 เขารู้สึกว่ามีบางอย่างตื่นขึ้นภายใน 12 00:01:31,882 --> 00:01:34,382 พายุก่อตัวในจิตวิญญาณของเขา 13 00:01:57,257 --> 00:01:59,548 ฆ่าทุกคน แล้วเผามันให้ราบ 14 00:02:04,132 --> 00:02:09,507 ความเกลียดชังที่แผ่ออกมาจากส่วนลึกของจิตใจ 15 00:02:11,132 --> 00:02:13,257 ไปจดปลายดาบ 16 00:02:37,673 --> 00:02:38,673 นายท่าน 17 00:02:38,757 --> 00:02:40,382 พาทุกคนไปที่ห้องเก็บเหล้า 18 00:02:40,465 --> 00:02:43,507 เจ้าฆ่าพวกเราทุกคน 19 00:02:44,507 --> 00:02:46,548 ริงโก้ คุ้มกันพวกเขา 20 00:02:46,632 --> 00:02:48,215 ข้าไม่มีอาวุธ 21 00:02:49,882 --> 00:02:51,507 เริ่มจากมีดทำครัว 22 00:03:02,798 --> 00:03:04,632 มาเร็ว ทางนี้ 23 00:03:21,257 --> 00:03:23,715 โรนินผู้นั้นกลับไปยังบ้านเกิด 24 00:03:27,340 --> 00:03:30,882 พ่อแม่อ้อนวอนให้เขาเริ่มชีวิตใหม่ที่นั่น 25 00:03:32,923 --> 00:03:35,465 แต่ความเกลียดชังก็เหมือนไต้ฝุ่น 26 00:03:42,965 --> 00:03:45,132 มันเริ่มต้นดุจลมทะเลแผ่วเบา... 27 00:04:00,382 --> 00:04:01,215 แม่ 28 00:04:03,882 --> 00:04:05,882 ไม่มีใครหาเราเจอ 29 00:04:07,423 --> 00:04:09,840 ที่ถูกความมืดกลืนกิน 30 00:04:09,923 --> 00:04:12,173 คนเลวจะมาตามหาเจ้า มิสึ 31 00:04:12,257 --> 00:04:13,340 หาเด็กผู้หญิง 32 00:04:13,423 --> 00:04:17,548 เจ้าต้องเป็นเด็กผู้ชาย ตลอดไป 33 00:04:17,632 --> 00:04:20,173 จากนั้นก็ลึกขึ้น รุนแรงขึ้น 34 00:04:28,840 --> 00:04:31,882 ข้าจะแก้แค้นให้เราเอง แม่ ข้าสาบาน 35 00:04:32,590 --> 00:04:35,423 และแข็งแกร่งขึ้นเรื่อยๆ 36 00:04:36,715 --> 00:04:39,632 หมุนวนและบ้าคลั่ง 37 00:04:39,715 --> 00:04:43,257 จนพร้อมโจมตี 38 00:04:45,882 --> 00:04:47,673 โรนินผู้นี้เริ่มออกเดินทาง 39 00:04:47,757 --> 00:04:50,882 และสาบานว่าจะกำจัด ทุกคนบนโลกที่มีตราวิหคเพลิง 40 00:04:50,965 --> 00:04:52,465 หรือมีสายเลือดเกี่ยวพัน 41 00:04:56,382 --> 00:04:57,923 แต่ในไม่ช้าเขาก็รู้ว่า 42 00:04:58,007 --> 00:05:01,548 เส้นทางของปีศาจเต็มไปด้วยขวากหนาม 43 00:05:42,382 --> 00:05:44,215 เจ้าอยากตายรึ 44 00:05:51,882 --> 00:05:53,798 ตอนนี้พวกเขาต้องผ่านเราทั้งคู่ไปก่อน 45 00:05:55,090 --> 00:05:57,590 ท่านเป็นเจ้าหญิงที่กล้าหาญที่สุดที่ข้าเคยเจอ 46 00:05:57,673 --> 00:05:59,007 ข้าไม่ได้กล้าหาญ 47 00:05:59,715 --> 00:06:01,882 ข้าถูกคุมขังมาทั้งชีวิต 48 00:06:01,965 --> 00:06:04,298 ถ้าจะตายวันนี้ ข้าขอตายอย่างเสรี 49 00:06:44,132 --> 00:06:45,132 ขอโทษที 50 00:06:46,632 --> 00:06:49,173 มีคนบอกว่าที่นี่ขายฝิ่นจากตะวันตก 51 00:06:49,257 --> 00:06:52,007 ข้ามาตามหาคนขาวที่ขายฝิ่น 52 00:06:53,382 --> 00:06:56,257 ข้าไม่ต้องการมีเรื่อง แค่ขอข้อมูลเท่านั้น 53 00:07:02,882 --> 00:07:05,048 ดูเหมือนเจ้าอยากมีเรื่อง 54 00:07:07,882 --> 00:07:09,715 เปล่า ข้าแค่อยาก... 55 00:07:14,298 --> 00:07:16,132 ไอ้สวะครึ่งผีครึ่งคน 56 00:07:39,882 --> 00:07:43,923 วิญญาณของโรนินเริ่มอ่อนล้า ร่างกายก็อ่อนแรง 57 00:07:53,048 --> 00:07:54,423 เขาไม่ได้กลัวความตาย 58 00:07:55,465 --> 00:07:58,882 เขาแค่กลัวว่าเขาอาจตายก่อนบรรลุคำสาบาน 59 00:08:01,257 --> 00:08:02,173 ช่วยข้าด้วย 60 00:08:02,882 --> 00:08:05,507 ได้โปรด ข้าต้องการหมอ 61 00:08:07,757 --> 00:08:10,048 ทุกอย่างดูอับจนหนทาง 62 00:08:10,757 --> 00:08:11,590 จนกระทั่ง... 63 00:08:19,298 --> 00:08:23,007 โรนินผู้นี้เห็นนิมิตที่เหมือนเทพสวรรค์ดลบันดาล 64 00:08:42,715 --> 00:08:43,590 ช่วยข้าที 65 00:08:46,215 --> 00:08:47,715 นายท่าน มากับข้าสิ 66 00:08:57,590 --> 00:09:00,507 ไม่กี่เหรียญ ข้าก็จะพาท่านถึงสวรรค์ 67 00:09:01,173 --> 00:09:02,632 ช่วยข้าหน่อย 68 00:09:10,840 --> 00:09:12,423 แม่ ท่าน... 69 00:09:13,090 --> 00:09:14,423 ท่านยังไม่ตาย 70 00:09:15,007 --> 00:09:15,923 มิสึ 71 00:09:26,632 --> 00:09:30,215 หญิงงามผู้นั้นพาโรนินกลับบ้านไปด้วย 72 00:09:31,382 --> 00:09:34,423 และเป็นครั้งแรกในรอบหลายเดือน 73 00:09:35,257 --> 00:09:37,923 ที่โรนินได้พักผ่อน 74 00:09:48,215 --> 00:09:50,465 แม่ ท่านยังไม่ตาย 75 00:09:51,423 --> 00:09:52,257 เป็นไปได้ยังไง 76 00:09:57,673 --> 00:09:59,882 ยาแก้ปวดหัวของข้า 77 00:10:09,215 --> 00:10:11,715 กินซะ ข้าต้องกลับไปทำงานแล้ว 78 00:10:17,590 --> 00:10:21,923 ท่านไม่ต้องทำงานนี้อีกแล้ว ข้าหาเงินได้แล้ว มากเกินพอ 79 00:10:23,048 --> 00:10:25,923 เจ้าช่างเติบโตมาอย่างดี 80 00:10:30,882 --> 00:10:34,048 ข้ารู้ว่าเจ้าคงลำบากเมื่อคิดว่าข้าตายไปแล้ว 81 00:10:34,132 --> 00:10:35,965 แต่ข้ารู้ว่าแบบนั้นดีที่สุด 82 00:10:37,257 --> 00:10:39,840 อยู่คนเดียวเจ้าก็จะได้เหมือนน้ำ 83 00:10:40,798 --> 00:10:42,340 จับต้องไม่ได้ 84 00:10:43,757 --> 00:10:46,173 ตอนนี้ทวยเทพพาเจ้ากลับมาหาข้าแล้ว 85 00:10:48,923 --> 00:10:51,007 โรนินฟื้นพลกำลังเป็นปกติ 86 00:10:51,090 --> 00:10:53,923 พร้อมกลับสู่เส้นทางแห่งความเกลียดชัง 87 00:10:55,423 --> 00:10:57,507 หญิงผู้นั้นขอร้องให้เขาอยู่ต่อ 88 00:11:01,423 --> 00:11:05,340 โรนินบอกนางเรื่องคำปฏิญาณของเขา คำสาบานที่ไม่อาจผิดคำพูด 89 00:11:06,257 --> 00:11:11,382 เมื่อหมดหนทาง หญิงผู้นั้น จึงใช้วิธีที่นางเคยเรียนรู้เมื่อนานมาแล้ว 90 00:11:45,340 --> 00:11:46,465 เงินหายไปแล้ว 91 00:11:47,090 --> 00:11:50,382 ไม่ต้องห่วงเรื่องเงิน ไม่ต้องห่วงอะไรทั้งนั้น 92 00:11:50,465 --> 00:11:52,923 ข้ามีคำตอบให้กับทุกคำอธิษฐานของเรา 93 00:11:53,507 --> 00:11:55,715 ข้าหาสามีให้เจ้าได้แล้ว 94 00:12:06,673 --> 00:12:09,340 เขาเป็นพวกหมาหัวเน่า หน้าตาเจ้าจึงไม่สำคัญ 95 00:12:09,423 --> 00:12:13,257 เขาแก่แล้วและต้องการ ผู้หญิงที่แข็งแรงมาช่วยงานบ้าน 96 00:12:13,840 --> 00:12:16,548 ไม่มีทาง ข้าสาบานแล้ว 97 00:12:17,132 --> 00:12:19,840 ผู้หญิงที่ไหนไม่อยากได้ผู้ชายมาดูแลตัวเอง 98 00:12:20,423 --> 00:12:21,673 กับแม่ของตน 99 00:12:22,298 --> 00:12:25,715 พวกคนที่ตามล่าเจ้าตั้งแต่เด็ก คิดว่าเจ้าตายในกองเพลิงนั่น 100 00:12:25,798 --> 00:12:30,173 ถ้ามีใครรู้ว่าเจ้ายังมีชีวิตอยู่ อาจตั้งค่าหัวเจ้าก็ได้ 101 00:12:30,798 --> 00:12:33,340 ช่างมัน ข้าจะไม่เป็นภรรยาของใคร 102 00:12:52,423 --> 00:12:53,632 แม่จะไปทำงานแล้ว 103 00:12:54,548 --> 00:12:55,632 เราต้องการเงิน 104 00:12:58,840 --> 00:13:01,090 ข้าทำทุกอย่างเพื่อเจ้าได้อยู่แล้ว 105 00:13:21,173 --> 00:13:25,132 เจ้าจะชอบบ้านในป่าเขาแน่ๆ ไม่มีผู้ใดจะได้เห็นเจ้า 106 00:13:25,632 --> 00:13:27,298 แน่นอนว่าเจ้าต้องทำงาน 107 00:13:27,382 --> 00:13:30,090 ทำอาหาร ทำความสะอาด ช่วยทำงานบ้านจิปาถะ 108 00:13:30,173 --> 00:13:33,882 เปลี่ยนเสื้อผ้าซะ เขาเลี้ยงม้าให้ขุนนาง 109 00:13:33,965 --> 00:13:38,007 มิคิโอะเคยเป็นซามูไรผู้ยิ่งใหญ่ จนกระทั่งเขาละเมิดกฎ 110 00:13:39,215 --> 00:13:40,215 ละเมิดกฎเหรอ 111 00:13:41,132 --> 00:13:43,965 ขุนนางประหารคนของตนได้ถ้าทำงานพลาด 112 00:13:44,507 --> 00:13:46,757 ประเด็นคือเจ้าสองคนเป็นหมาหัวเน่า 113 00:13:46,840 --> 00:13:50,715 เขามีเงินและไม่อยู่ในฐานะ ที่จะบ่นเรื่องหน้าตาเจ้า 114 00:13:51,465 --> 00:13:52,298 แต่งหน้าซะ 115 00:14:36,840 --> 00:14:39,340 เจ้าไม่ได้น่าเกลียดอย่างที่คิด 116 00:14:40,298 --> 00:14:42,340 ท่านแก่กว่าที่ข้าคิดไว้เยอะ 117 00:14:44,673 --> 00:14:46,257 รีบจัดการเรื่องนี้โดยเร็วเถอะ 118 00:14:49,715 --> 00:14:53,798 ความจงรักภักดีของเขาไม่ได้มีไว้ให้เจ้านาย ที่ถูกสังหาร หรือเพื่อแก้แค้นอีกต่อไป 119 00:14:57,132 --> 00:14:59,882 แต่มีไว้เพื่อเจ้าสาวของเขา 120 00:15:09,965 --> 00:15:11,590 เอาละ กลับไปทำงาน 121 00:15:17,048 --> 00:15:19,007 มาเตรียมตัวเจ้าให้พร้อมสำหรับคืนนี้เถอะ 122 00:15:34,548 --> 00:15:36,882 มิสึไม่มีทางตรึงพวกเขาทั้งหมดได้หรอก 123 00:16:34,840 --> 00:16:35,923 ข้าไม่ใช่เดรัจฉาน 124 00:16:57,965 --> 00:16:59,465 ไหนดูซิเราเจออะไรตรงนี้ 125 00:16:59,548 --> 00:17:02,257 พวกนั้นต้อนซามูไรนั่นอยู่ข้างบน 126 00:17:02,757 --> 00:17:05,173 เราขอพักหาความสนุกเล็กน้อยละกัน 127 00:17:27,340 --> 00:17:29,382 ไอ้สารเลว 128 00:17:39,798 --> 00:17:41,423 อยู่ที่นี่ เฝ้าไว้ 129 00:18:51,048 --> 00:18:52,090 โว้ว 130 00:18:52,840 --> 00:18:54,715 ใจเย็นๆ 131 00:18:55,423 --> 00:18:57,173 ไม่เป็นไร 132 00:18:59,007 --> 00:19:00,007 เจ้าไว้ใจข้าได้ 133 00:19:11,465 --> 00:19:13,007 อยู่ให้ห่างจากม้า 134 00:19:57,048 --> 00:19:58,340 เอาละ กลับไปทำงาน 135 00:20:27,548 --> 00:20:28,507 เจ้านี่ชื่ออะไร 136 00:20:30,257 --> 00:20:31,215 ไค 137 00:20:32,132 --> 00:20:34,132 สวยงาม แต่ดุร้าย 138 00:20:35,590 --> 00:20:37,423 พยายามทำให้มันเชื่องมาหลายเดือนแล้ว 139 00:20:40,340 --> 00:20:42,132 นี่คือสิ่งที่ไคคิดกับข้า 140 00:20:44,465 --> 00:20:48,798 ตั้งแต่ข้าถูกนายของข้า ขับไล่ออกมา ข้าเฝ้าฝันไว้ว่า 141 00:20:48,882 --> 00:20:52,715 ถ้าข้ามอบสัตว์ที่สมบูรณ์แบบ ให้เขาสักตัว เขาจะยินดีรับข้ากลับไป 142 00:20:54,257 --> 00:20:55,090 ช่างโง่เง่า 143 00:20:58,840 --> 00:20:59,757 ใช่แล้ว 144 00:21:39,840 --> 00:21:40,923 ข้าป้อนไคได้ไหม 145 00:22:12,007 --> 00:22:12,882 เจ้าขี่เป็นหรือเปล่า 146 00:22:29,757 --> 00:22:31,757 ตื่นสิ 147 00:22:31,840 --> 00:22:33,840 เร็วเข้า 148 00:22:36,298 --> 00:22:38,340 ไปเร็ว 149 00:22:40,215 --> 00:22:43,465 เร็วไป เร็วเกินไปแล้ว 150 00:23:08,007 --> 00:23:09,423 เดี๋ยวข้าเอาลูกที่สุกมาให้ 151 00:23:15,257 --> 00:23:16,382 ยอดเยี่ยม 152 00:23:17,673 --> 00:23:18,507 ลองสิ 153 00:23:21,923 --> 00:23:24,632 มาสิ ข้าจะทำให้ดู เหวี่ยงมือมาด้านหลัง 154 00:23:25,882 --> 00:23:27,882 เล็งที่ลูกนั้น 155 00:23:34,923 --> 00:23:36,340 ไม่เลวเลยสำหรับครั้งแรก 156 00:23:45,173 --> 00:23:46,757 เมื่อเวลาผ่านไป 157 00:23:48,465 --> 00:23:51,548 โรนินและเจ้าสาวก็มีความสุขกับชีวิตเรียบง่าย 158 00:23:51,632 --> 00:23:54,257 เส้นทางของปีศาจดูเหมือนความฝันอันไกลโพ้น 159 00:23:55,590 --> 00:23:59,382 แต่บางครั้ง ถ้าเขาหยุดฟัง 160 00:24:00,007 --> 00:24:02,715 โรนินก็ยังได้ยินเสียงนั้น 161 00:24:02,798 --> 00:24:05,923 เรียกชื่อเขา 162 00:24:19,923 --> 00:24:22,715 แม่ ท่านแน่ใจหรือว่าจะเข้าเมืองในสภาพนั้น 163 00:24:22,798 --> 00:24:25,132 พอได้ยาแล้ว ข้าก็จะไม่เป็นไร 164 00:24:34,423 --> 00:24:37,173 เอาปลาซาบะตากแห้งมาด้วย มิสึชอบกิน 165 00:24:38,215 --> 00:24:40,673 นี่ไม่พอค่ายาของข้า 166 00:24:40,757 --> 00:24:43,090 เราคิดว่าท่านควรลองไม่ใช้ยานี่ 167 00:26:00,215 --> 00:26:01,048 ช้าหน่อย 168 00:26:01,840 --> 00:26:02,673 ตามให้ทันสิ 169 00:26:12,298 --> 00:26:15,215 นายท่านจะต้องพอใจกับฝูงนี้มากแน่นอน 170 00:26:17,423 --> 00:26:19,840 เมื่อมีไค ความปรารถนาของท่านก็เป็นจริง 171 00:26:20,882 --> 00:26:22,632 ไคดีเกินไปสำหรับขุนนาง 172 00:26:23,215 --> 00:26:25,798 ไค เป็นของเจ้า 173 00:26:54,257 --> 00:26:58,132 ตื่นสิ 174 00:26:58,215 --> 00:26:59,132 เร็วเข้า 175 00:28:12,632 --> 00:28:16,048 อาเคมิ พอข้าจู่โจม วิ่งไปหาคนอื่น 176 00:28:16,132 --> 00:28:17,215 จู่โจมใคร 177 00:29:23,215 --> 00:29:25,215 เจ้าเคยอยากเป็นผู้ชายเหรอ 178 00:29:25,298 --> 00:29:26,882 ข้าต้องใช้ชีวิตเป็นชาย 179 00:29:27,423 --> 00:29:29,757 เพื่อให้คนที่เคยตามล่าหาเจ้าไม่เจออย่างนั้นรึ 180 00:29:30,423 --> 00:29:32,382 และเพื่อข้าจะได้แก้แค้น 181 00:29:33,048 --> 00:29:35,382 คนที่ทำให้ข้าเกิดมาเป็นแบบนี้ 182 00:29:36,048 --> 00:29:36,965 สัตว์ประหลาด 183 00:29:41,965 --> 00:29:43,465 ข้าอยากเห็นทุกด้านของเจ้า 184 00:29:43,965 --> 00:29:46,465 ไม่ใช่คนที่แม่เจ้าอยากให้เจ้าแสร้งเป็น 185 00:29:47,090 --> 00:29:49,132 ข้าทำเป็นแค่ใช้ดาบ 186 00:29:50,965 --> 00:29:51,798 ให้ข้าดูซิ 187 00:29:56,007 --> 00:29:58,048 ข้าไม่เคยสู้กับนางินาตะมาก่อน 188 00:29:58,132 --> 00:29:59,423 ค่อนข้างล้าสมัยแล้ว 189 00:29:59,507 --> 00:30:01,757 แต่ไม่มีอาวุธที่ดีไปกว่านี้แล้ว ในศึกที่เรามีคนน้อยกว่า 190 00:30:02,423 --> 00:30:04,757 ไม่ต้องห่วง เราค่อยเป็นค่อยไปก็ได้ 191 00:30:10,923 --> 00:30:11,757 พร้อมไหม 192 00:30:13,465 --> 00:30:14,840 ไม่ต้องออมมือ 193 00:30:26,923 --> 00:30:28,132 ไม่เลวนี่ 194 00:30:36,840 --> 00:30:37,882 ชักดาบออกมา 195 00:30:38,757 --> 00:30:39,965 ขอดูใบดาบหน่อย 196 00:30:40,465 --> 00:30:42,048 ข้าไม่อยากทำร้ายเจ้า 197 00:31:02,382 --> 00:31:04,215 เอาละ พอได้แล้ว 198 00:31:04,298 --> 00:31:07,632 ท่านไร้กระดูกสันหลังไปแล้วรึ ตอนที่เสียตำแหน่งไป 199 00:31:56,632 --> 00:31:58,382 เจ้าคือสัตว์ประหลาดจริงๆ 200 00:32:09,298 --> 00:32:12,298 หลังจากแสงแดดส่องสว่างเหมือนจะเป็นนิรันดร์ 201 00:32:12,382 --> 00:32:16,465 วันหนึ่ง ท้องฟ้าก็มืดสนิท 202 00:32:17,215 --> 00:32:20,548 ฝนชะล้างสีย้อมบนกิโมโนของนาง 203 00:32:21,798 --> 00:32:27,007 เผยให้เห็นตราวิหคเพลิงของตระกูลที่นางจากมา 204 00:32:27,673 --> 00:32:30,173 บัดนั้นโรนินรู้แล้วว่า 205 00:32:30,257 --> 00:32:33,507 เจ้าสาวมีสายเลือดของศัตรูคู่อาฆาต 206 00:32:36,632 --> 00:32:40,715 เจ้าสาวร่ำร้องว่า นางหนีออกจากตระกูลที่ชั่วร้ายของบิดา 207 00:32:40,798 --> 00:32:44,090 นางสาบานว่าจะภักดีต่อโรนินผู้นี้ผู้เดียว 208 00:32:45,298 --> 00:32:47,923 แต่เป็นครั้งแรกในรอบหลายปี 209 00:32:50,798 --> 00:32:57,007 ที่โรนินผู้นี้รู้สึกถึงแรงโกรธคลุ้มคลั่งดุจพายุ 210 00:33:08,340 --> 00:33:11,715 เขาออกไปแต่เช้าเพื่อนำฝูงม้าไปส่งให้เจ้านาย 211 00:33:12,382 --> 00:33:13,673 ม้าทุกตัว 212 00:33:14,215 --> 00:33:15,298 ของเจ้าด้วย 213 00:33:16,757 --> 00:33:19,007 ข้าหาของขวัญประเคนเจ้าถึงที่ 214 00:33:19,757 --> 00:33:21,507 เจ้ากลับถ่มน้ำลายใส่มัน 215 00:33:27,382 --> 00:33:30,382 ด้วยความหวังว่าจะทำให้สามีใจอ่อน 216 00:33:37,048 --> 00:33:40,423 เจ้าสาวจึงร่ายรำ 217 00:35:24,215 --> 00:35:25,757 ดวงตาคู่นั้น มันนั่นเอง 218 00:35:26,298 --> 00:35:28,507 พวกเจ้าทำงานให้ปีศาจผิวขาวตนไหน 219 00:35:29,048 --> 00:35:31,923 ปีศาจผิวขาวตัวเดียวที่ข้าเห็นคือเจ้า 220 00:35:32,715 --> 00:35:34,090 ฆ่ามันเร็ว 221 00:35:34,173 --> 00:35:37,132 ใครบอกว่าข้าอยู่ที่นี่ ใช่นางหรือเปล่า 222 00:35:37,673 --> 00:35:39,798 ค่าหัวเจ้ามันมากจนน้อยคนจะต้านทานได้ 223 00:35:45,923 --> 00:35:46,757 มิคิโอะ 224 00:36:09,632 --> 00:36:11,840 เจ้าสาวจึงพบกับความตาย 225 00:36:12,757 --> 00:36:14,840 แต่นางยังไม่พบจุดจบ 226 00:36:15,465 --> 00:36:20,340 ภายในร่างไร้ชีวิตของนาง เดือดดาลไปด้วยความเกลียดชัง 227 00:36:20,423 --> 00:36:25,173 การทรยศ ความอยุติธรรม ที่ครอบงำจิตวิญญาณ 228 00:36:25,257 --> 00:36:28,423 แปรเปลี่ยนนางเป็นฝันร้าย 229 00:36:28,923 --> 00:36:31,215 เป็นผีร้ายตนหนึ่ง 230 00:38:50,173 --> 00:38:51,340 ไม่ 231 00:39:03,423 --> 00:39:04,632 สำหรับคินุโยะ 232 00:39:07,882 --> 00:39:10,882 เจ้าเป็นชายยิ่งกว่าผู้ใดที่ข้าเคยพบ 233 00:39:24,423 --> 00:39:26,048 ไม่นะ ไม่ 234 00:39:38,215 --> 00:39:39,215 ข้ามาช่วย 235 00:39:41,340 --> 00:39:44,715 เมื่อกี้ข้าขี้ขลาด แต่ข้ากลับมาแล้ว อภัยให้ข้าด้วย 236 00:39:45,215 --> 00:39:46,840 เป็นฝีมือเจ้า 237 00:39:47,757 --> 00:39:48,798 ข้าไม่มีวันทำแบบนี้ 238 00:39:49,465 --> 00:39:50,465 เป็นฝีมือนาง 239 00:39:51,590 --> 00:39:53,382 ข้าเห็นเจ้าสูบฝิ่นอีกแล้ว 240 00:39:53,465 --> 00:39:55,715 ซื้อมาได้ยังไง เจ้าขายนาง 241 00:39:55,798 --> 00:39:57,465 - ยอมรับซะ - มิสึ แม่เปล่า 242 00:39:57,548 --> 00:40:00,007 แม่กลับไปขายตัวที่สะพานนั่น 243 00:40:00,090 --> 00:40:01,798 แม่ต้องการยา 244 00:40:02,507 --> 00:40:05,590 เขาต้องเป็นคนขายเจ้าแน่เพื่อจะได้ตำแหน่งคืน 245 00:40:06,465 --> 00:40:09,632 ข้าคือแม่ของเจ้า แม่ของเจ้า 246 00:40:09,715 --> 00:40:10,548 มิสึ 247 00:40:10,632 --> 00:40:13,007 เขายืนดูพวกมันฆ่าเจ้า 248 00:40:13,090 --> 00:40:14,840 เขาไร้เกียรติ 249 00:40:14,923 --> 00:40:15,757 อ่อนแอ 250 00:40:15,840 --> 00:40:17,840 หุบปาก นังโสเภณีจอมโกหก 251 00:40:20,590 --> 00:40:22,132 เขาทำร้ายแม่ 252 00:40:22,215 --> 00:40:23,632 มิสึ 253 00:40:24,590 --> 00:40:25,548 หยุดนะ 254 00:40:43,923 --> 00:40:47,673 มิสึ ข้ารักเจ้านะ มิสึ 255 00:40:57,007 --> 00:40:58,548 นายท่าน 256 00:40:59,132 --> 00:41:02,132 ท่านเอาชนะพวกเขาได้ ทั้งหมดเลย ทั้งกองทัพ 257 00:41:02,215 --> 00:41:06,507 ข้ากับอาเคมิก็ช่วยนะ นางฆ่าสองคน ข้าฆ่าไปคนหนึ่ง 258 00:41:07,090 --> 00:41:09,340 จู่ๆ ข้าก็รู้สึกถึงบางอย่างภายในตัวข้า 259 00:41:10,215 --> 00:41:12,215 มันช่าง มืดมิด 260 00:41:14,132 --> 00:41:17,673 เจ้าอยากเป็นเหมือนข้าใช่ไหม จงยอมรับตัวตนของเจ้า 261 00:41:21,007 --> 00:41:22,298 คนของฮามาตะมาอีกรึ 262 00:41:30,090 --> 00:41:33,215 นั่นไงเจ้าหญิงอาเคมิ เราเจอนางแล้ว 263 00:41:34,173 --> 00:41:36,257 ตามคำสั่งของท่านไดจิ โทคุโนบุ 264 00:41:36,840 --> 00:41:38,840 ลูกสาวของเขาต้องกลับไปกับเรา 265 00:41:43,423 --> 00:41:45,007 ข้าจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 266 00:41:45,923 --> 00:41:46,965 ใช่ไหม มิสึ 267 00:41:47,048 --> 00:41:48,632 เรามีปัญหาอะไรหรือเปล่า 268 00:41:50,465 --> 00:41:51,298 จัดการเขา 269 00:41:55,173 --> 00:41:56,173 เอาตัวนางไปเถอะ 270 00:41:58,757 --> 00:42:02,257 ปล่อยข้านะ มิสึ ปล่อยข้าสิ 271 00:42:02,340 --> 00:42:05,382 ปล่อยข้า 272 00:42:05,465 --> 00:42:07,298 มิสึ 273 00:42:08,298 --> 00:42:10,215 มิสึ 274 00:42:11,590 --> 00:42:13,923 นายท่าน ท่านเอาแต่นิ่งเฉย 275 00:42:14,715 --> 00:42:15,923 แบบนี้ดีกับนางมากกว่า 276 00:42:21,757 --> 00:42:25,923 ท่านไม่ใช่ซามูไร เพราะซามูไรมีเกียรติ 277 00:42:26,548 --> 00:42:28,382 ข้าไม่เคยบอกว่าข้าเป็นซามูไร 278 00:42:28,465 --> 00:42:31,173 เจ้าต่างหากที่พูด ข้าอยู่บนเส้นทางแห่งการแก้แค้น 279 00:42:31,257 --> 00:42:35,382 ไม่มีที่ให้ความรัก มิตรภาพ หรือความอ่อนแอ 280 00:42:37,340 --> 00:42:38,965 ตอนนี้ ข้ามีชายผู้หนึ่งต้องฆ่า 281 00:42:53,590 --> 00:42:56,090 สิ่งมีชีวิตร้ายกาจนี้ถือกำเนิดได้อย่างไร 282 00:42:56,673 --> 00:42:58,590 ความเกลียดชังอย่างเดียวไม่พอ 283 00:42:59,382 --> 00:43:01,215 มันต้องอาศัยหลายสิ่ง 284 00:43:01,965 --> 00:43:05,507 ความรัก ที่ถูกพิษร้ายของการทรยศ 285 00:43:07,048 --> 00:43:11,007 จนนำมาซึ่งการนองเลือดและศัตรูมากมาย 286 00:43:12,007 --> 00:43:15,423 จนผีร้ายถือกำเนิด 287 00:43:28,340 --> 00:43:30,215 ขอขอบพระคุณ 288 00:43:30,757 --> 00:43:34,048 ท่านโชกุนผู้มีใจเมตตา 289 00:43:37,340 --> 00:43:38,965 เรื่องเล่าที่น่ากลัวนัก 290 00:43:40,382 --> 00:43:43,548 เราสัญญาว่าเจ้าจะได้รับ ความบันเทิงที่ดีที่สุดในเอโดะนี้ 291 00:43:44,048 --> 00:43:45,298 ใช่ไหม อาเคมิ 292 00:43:47,590 --> 00:43:48,507 เจ้าค่ะ นายท่าน 293 00:43:51,132 --> 00:43:52,923 มีเพียงสิ่งเดียวที่ไม่ถูกต้อง 294 00:43:54,840 --> 00:43:55,840 งั้นรึ 295 00:43:56,882 --> 00:43:58,048 เจ้าค่ะ 296 00:43:58,132 --> 00:44:01,090 ข้าเคยเจอผีร้ายอยู่ครั้งนึง 297 00:44:01,798 --> 00:44:02,673 ตัวจริง 298 00:44:03,840 --> 00:44:05,548 แต่มันรักใครไม่เป็น 299 00:44:06,132 --> 00:44:08,423 ข้าค้นหาในดวงตาของมันว่ามีความรัก 300 00:44:08,965 --> 00:44:10,757 ความเมตตาหรือความดีใดๆ หรือไม่ 301 00:44:12,632 --> 00:44:14,257 ข้าพบแต่ความมืดมิด 302 00:45:00,715 --> 00:45:03,548 คำบรรยายโดย เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย