1 00:00:57,515 --> 00:01:00,977 (雪降花) 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 (本劇所有角色及情節皆為虛構) 3 00:01:06,107 --> 00:01:07,525 (第14集) 4 00:01:13,198 --> 00:01:17,786 (在午夜前帶著人質自爆 否則林秀熙就會被處決) 5 00:01:32,300 --> 00:01:33,718 我哪有提到安企部了? 6 00:01:34,052 --> 00:01:37,097 她一定要把錢帶來這裡 我們才能破壞他們的計畫 7 00:01:37,680 --> 00:01:40,225 這是唯一能拯救人質 8 00:01:40,767 --> 00:01:43,436 並逮捕大同江一號 和其他人的方式,結束 9 00:01:59,327 --> 00:02:03,373 所有南韓人都跟我聽到的一樣 10 00:02:04,374 --> 00:02:06,584 是像你這種狡猾的叛徒嗎? 11 00:02:10,588 --> 00:02:13,716 不管我是不是叛徒,我都得這麼做 12 00:02:14,134 --> 00:02:15,426 我得逮捕你 13 00:02:16,177 --> 00:02:17,345 讓你叛變… 14 00:02:17,428 --> 00:02:18,721 別誤會了 15 00:02:19,305 --> 00:02:24,519 我是為了保命才跟你聯手的 這不代表我選擇了南韓 16 00:02:24,644 --> 00:02:27,313 但你已經被視為叛徒了 你也不能回去 17 00:02:27,397 --> 00:02:28,439 我… 18 00:02:30,400 --> 00:02:33,820 因為秀熙的關係 我就算有意願也不能投靠南韓 19 00:02:36,614 --> 00:02:37,615 好吧 20 00:02:38,616 --> 00:02:39,617 我知道了 21 00:02:40,451 --> 00:02:41,744 我真的知道了 22 00:02:44,122 --> 00:02:46,166 所以我們都把槍放下吧 23 00:02:46,833 --> 00:02:49,210 我們不可以起內訌 24 00:02:50,545 --> 00:02:51,588 對吧? 25 00:03:16,279 --> 00:03:17,405 -大隊長 -是 26 00:03:17,488 --> 00:03:20,408 我們午夜就把宿舍炸掉 27 00:03:23,328 --> 00:03:24,329 是,我知道了 28 00:03:24,996 --> 00:03:28,958 編個理由把記者們趕出校園 29 00:03:29,042 --> 00:03:31,544 讓大家以為是那些共產分子自爆 30 00:03:33,421 --> 00:03:34,422 是 31 00:03:35,215 --> 00:03:36,841 但這樣一來 32 00:03:37,175 --> 00:03:39,344 人質挾持事件就會結束 33 00:03:40,386 --> 00:03:41,888 那要馬上付錢給北韓嗎? 34 00:03:41,971 --> 00:03:42,972 你瘋了嗎? 35 00:03:43,056 --> 00:03:45,308 他們不配提早拿我們的錢 36 00:03:45,391 --> 00:03:47,685 錢本來就是大選過後才要給他們的 37 00:03:47,852 --> 00:03:49,062 我們就慢慢來 38 00:03:49,479 --> 00:03:53,149 一定要慢慢來,讓他們很焦慮 39 00:03:53,733 --> 00:03:56,361 -一定要慢慢來,我知道了 -沒錯 40 00:04:04,702 --> 00:04:05,745 喂? 41 00:04:07,914 --> 00:04:09,499 是崔室長 42 00:04:12,627 --> 00:04:13,670 怎樣? 43 00:04:13,753 --> 00:04:16,839 國家保衛部副部長崔秀蓮 想跟總長通電話 44 00:04:18,508 --> 00:04:19,842 崔秀蓮嗎? 45 00:04:21,469 --> 00:04:23,429 我們還要相信姜清雅,繼續等她嗎? 46 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 她拿了那麼一大筆錢 47 00:04:29,018 --> 00:04:31,896 可以去任何國家過新的人生 48 00:04:31,980 --> 00:04:34,524 還可以過得非常舒適 49 00:04:34,983 --> 00:04:37,735 我們竟然還期望她會回來 這棟裝了炸彈的宿舍? 50 00:04:39,028 --> 00:04:40,488 你以為姜清雅… 51 00:04:42,365 --> 00:04:43,408 是菩薩嗎? 52 00:04:44,409 --> 00:04:45,451 還是修女? 53 00:04:49,580 --> 00:04:50,581 對 54 00:04:51,457 --> 00:04:52,667 你說的沒錯 55 00:04:53,710 --> 00:04:55,503 我跟你一樣很不安 56 00:04:57,880 --> 00:04:59,549 她拿到了那麼一大筆錢之後 57 00:05:00,216 --> 00:05:02,343 有可能會逃到其他國家去 58 00:05:03,052 --> 00:05:04,012 不對 59 00:05:04,679 --> 00:05:07,265 她還有可能 會說服南泰日把我們全殺死 60 00:05:07,682 --> 00:05:09,684 好讓她的身分不會曝光 61 00:05:10,768 --> 00:05:13,980 所以她發現我們派人跟蹤監視她時 62 00:05:15,732 --> 00:05:16,983 你覺得她會怎麼做? 63 00:05:19,360 --> 00:05:20,903 你所做的事 64 00:05:21,863 --> 00:05:25,783 就等於是在逼她背叛我們,懂嗎? 65 00:05:39,714 --> 00:05:43,593 我現在別無選擇 66 00:05:46,095 --> 00:05:48,431 就只能相信並等待姜同志 67 00:05:54,937 --> 00:05:56,647 我別無選擇 68 00:06:26,594 --> 00:06:33,017 (在午夜前帶著人質自爆 否則林秀熙就會被處決) 69 00:06:37,063 --> 00:06:38,106 (海洋飯店) 70 00:06:42,360 --> 00:06:46,572 跟崔美惠見完面之後 瑞士BR銀行的人就會來 71 00:06:46,656 --> 00:06:47,698 好 72 00:06:47,782 --> 00:06:52,370 你要負責跟他們去銀行 把錢匯到紙上公司 73 00:06:52,453 --> 00:06:53,496 我知道了 74 00:06:59,585 --> 00:07:02,630 你沒跟他們交代 在退房前都不用打掃房間嗎? 75 00:07:02,713 --> 00:07:03,798 我有交代 76 00:07:40,001 --> 00:07:41,002 你在幹嘛? 77 00:09:00,581 --> 00:09:04,418 (海洋飯店) 78 00:09:46,919 --> 00:09:48,254 我如果祈禱 79 00:09:49,922 --> 00:09:51,382 會得到回應嗎? 80 00:10:02,018 --> 00:10:03,227 出了… 81 00:10:04,478 --> 00:10:05,730 什麼事嗎? 82 00:10:10,276 --> 00:10:11,319 沒有 83 00:10:12,320 --> 00:10:13,738 什麼事都沒有 84 00:10:26,167 --> 00:10:27,835 害你經歷了這些事 85 00:10:29,587 --> 00:10:30,880 我很抱歉 86 00:10:39,639 --> 00:10:41,432 你如果沒有遇見我 87 00:10:43,851 --> 00:10:46,062 就不會受這些苦了 88 00:10:50,650 --> 00:10:52,151 但守護先生 89 00:10:54,195 --> 00:10:56,572 也不是自願做這些事的 90 00:11:00,409 --> 00:11:01,494 如果… 91 00:11:04,413 --> 00:11:06,207 我們兩個 92 00:11:06,874 --> 00:11:08,751 都只是一般人 93 00:11:10,795 --> 00:11:12,296 會是什麼樣子呢? 94 00:11:43,411 --> 00:11:44,578 我可能… 95 00:11:48,874 --> 00:11:52,211 會在音樂咖啡廳唱歌 96 00:12:00,761 --> 00:12:02,096 唱歌嗎? 97 00:12:05,808 --> 00:12:07,226 我想像我爸一樣 98 00:12:09,603 --> 00:12:11,731 成為音樂人 99 00:12:13,315 --> 00:12:15,526 就算是我們被驅逐到礦場之後 100 00:12:17,528 --> 00:12:19,488 他也會創作 101 00:12:20,573 --> 00:12:23,576 關於花、風和愛的歌,並唱給我們聽 102 00:12:26,537 --> 00:12:29,582 我和秀熙也都會跟著爸爸唱 103 00:12:36,380 --> 00:12:39,925 所以我想我們才能 在那麼寒冷荒蕪的地方 104 00:12:41,969 --> 00:12:43,721 還有辦法繼續笑著 105 00:12:47,349 --> 00:12:48,517 所以我也… 106 00:12:51,187 --> 00:12:53,147 想活著對喜歡的人 107 00:12:54,857 --> 00:12:57,568 唱那種歌 108 00:13:11,957 --> 00:13:13,000 如果 109 00:13:14,293 --> 00:13:16,837 守護先生在音樂咖啡廳唱歌 110 00:13:18,589 --> 00:13:22,134 那我每一天都會去那間咖啡廳 111 00:13:23,803 --> 00:13:26,388 就算下雨或下雪 112 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 我還是每天都會去 113 00:13:47,117 --> 00:13:49,161 我好想聽守護先生 114 00:13:50,454 --> 00:13:51,872 唱歌 115 00:14:08,264 --> 00:14:10,599 安企部部長殷昌洙的事非常遺憾 116 00:14:10,683 --> 00:14:15,145 不過是你們的探員 說服我們的探員叛變的 117 00:14:15,229 --> 00:14:17,189 你們也有責任 118 00:14:17,273 --> 00:14:19,692 聽著,副部長同志 119 00:14:19,775 --> 00:14:21,068 你有沒有搞錯? 120 00:14:21,151 --> 00:14:24,405 你們的人 對我們安企部部長開槍了,該死 121 00:14:24,488 --> 00:14:26,782 這次的陰謀攸關三億美金 122 00:14:26,866 --> 00:14:28,951 你們卻派了有叛變傾向的人來 123 00:14:29,034 --> 00:14:31,453 現在竟然還怪我們?有沒有搞錯? 124 00:14:31,537 --> 00:14:35,165 人質事件不能再拖下去了 所以我們採取了特別措施 125 00:14:35,666 --> 00:14:38,836 我傳了訊息跟他說,他在午夜之前 126 00:14:38,919 --> 00:14:41,130 如果沒有帶著人質自爆 他妹妹就會死 127 00:14:41,213 --> 00:14:42,965 所以相信我,耐心等等吧 128 00:14:44,174 --> 00:14:45,634 今晚午夜之前嗎? 129 00:14:47,761 --> 00:14:50,222 他或許不是最忠心的士兵 130 00:14:50,556 --> 00:14:52,975 但他非常在乎他妹妹 131 00:14:53,058 --> 00:14:54,685 他一定會自爆的 132 00:14:56,270 --> 00:14:57,521 等他一自爆 133 00:14:57,938 --> 00:14:59,982 就依約把三億美金匯過來 134 00:15:14,872 --> 00:15:17,124 太棒了 135 00:15:17,207 --> 00:15:19,293 比起在外面引爆炸彈 136 00:15:19,376 --> 00:15:21,629 他們從裡面自爆的話更好 137 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 那當然了 138 00:15:23,756 --> 00:15:25,925 這樣一切就都很順利了 139 00:15:28,886 --> 00:15:31,096 只要再搞定一件事 140 00:15:32,723 --> 00:15:34,516 就真的都很順利了 141 00:15:34,850 --> 00:15:38,103 什麼事?還有什麼讓你操心的事嗎? 142 00:15:41,732 --> 00:15:43,442 (韓國中央醫學中心) 143 00:15:50,908 --> 00:15:52,201 (特等病房) 144 00:15:53,911 --> 00:15:55,245 我們該怎麼處理殷部長? 145 00:15:56,038 --> 00:15:57,873 他如果醒來,我們就麻煩了 146 00:15:58,540 --> 00:16:01,126 他一定知道是誰對他開槍的 147 00:16:10,302 --> 00:16:14,056 老公,不可以 148 00:16:14,723 --> 00:16:17,851 你不可以就這樣拋下我,老公 149 00:16:18,894 --> 00:16:22,356 我們英雄才九歲而已 150 00:16:23,190 --> 00:16:25,401 而且我們的寶貝英宇 151 00:16:25,693 --> 00:16:29,196 也是被那些混蛋殺死的 152 00:16:29,989 --> 00:16:31,615 如果你也死了… 153 00:16:34,576 --> 00:16:35,577 喂? 154 00:16:36,912 --> 00:16:39,456 總長,又是崔室長 155 00:16:43,877 --> 00:16:45,796 -喂? -大哥 156 00:16:46,380 --> 00:16:48,882 你現在看一下《MBS新聞》 157 00:16:49,216 --> 00:16:50,843 《MBS新聞》嗎? 158 00:16:53,762 --> 00:16:58,684 因為失血過度而休克的時間越久 159 00:16:58,767 --> 00:17:01,937 存活機率就會越低 160 00:17:02,521 --> 00:17:03,689 所以說 161 00:17:04,189 --> 00:17:06,817 還無法確定他能不能撐過去 162 00:17:08,235 --> 00:17:10,070 所以他可能會撐不過去 163 00:17:10,487 --> 00:17:13,782 -天啊,太遺憾了 -老公,不行 164 00:17:13,866 --> 00:17:16,785 我們應該不用特地除掉殷部長了 165 00:17:17,036 --> 00:17:18,203 請不用擔心 166 00:17:18,287 --> 00:17:19,872 好,我知道了 167 00:17:21,040 --> 00:17:23,876 -老公 -天啊 168 00:17:23,959 --> 00:17:25,544 (安企部部長殷昌洙仍未脫離險境) 169 00:17:25,627 --> 00:17:28,088 -我真同情他 -你不能就這樣死掉 170 00:17:28,172 --> 00:17:30,299 你也知道,他一向都把國家和人民 171 00:17:30,382 --> 00:17:33,385 看得比家人還重 172 00:17:35,012 --> 00:17:38,182 (夏蒙精品店) 173 00:17:41,393 --> 00:17:42,770 密碼是 174 00:17:43,812 --> 00:17:45,064 你的生日 175 00:17:45,981 --> 00:17:49,860 如果出了什麼差錯 我就真的死定了,你知道吧? 176 00:17:50,277 --> 00:17:52,196 天啊,別這麼懦弱 177 00:17:52,821 --> 00:17:54,823 你不是也調查過嗎? 178 00:17:55,282 --> 00:17:56,325 對 179 00:17:56,742 --> 00:17:59,787 ABK合夥人確實有個 叫琳達楊的基金經理 180 00:17:59,870 --> 00:18:00,913 看吧? 181 00:18:01,413 --> 00:18:05,793 她就是算命師跟我說過的貴人 他說的不會錯 182 00:18:06,627 --> 00:18:08,170 公司存摺和印章呢? 183 00:18:08,670 --> 00:18:13,342 我照你說的緊急辦好了 但我們為什麼需要公司戶? 184 00:18:13,425 --> 00:18:15,511 這是一大筆錢 185 00:18:15,844 --> 00:18:17,471 我們會把錢匯到國外 186 00:18:17,554 --> 00:18:20,099 當作是公司要投資紙上公司 187 00:18:20,182 --> 00:18:23,602 然後紙上公司會再把錢 投資到私募股權基金裡 188 00:18:25,687 --> 00:18:27,439 這樣不行,我跟你去吧 189 00:18:27,689 --> 00:18:30,526 安企部企調室長在場的話 他們就不會… 190 00:18:30,651 --> 00:18:32,236 你在胡說什麼? 191 00:18:34,238 --> 00:18:37,574 你想讓所有人知道 你挪用了安企部祕密資金嗎? 192 00:18:38,700 --> 00:18:39,827 對耶 193 00:18:41,537 --> 00:18:44,540 公司是掛金女士的名字吧? 194 00:18:44,623 --> 00:18:47,292 沒錯,金藝尼,藝尼金 195 00:18:47,376 --> 00:18:51,421 不得不說,你真的跟諸葛亮一樣聰明 196 00:18:51,505 --> 00:18:53,590 你就像是預知到了這種狀況 197 00:18:53,674 --> 00:18:57,511 才請了一位韓裔美國人當秘書 你太聰明了 198 00:18:58,220 --> 00:18:59,680 別再胡說了 199 00:19:01,640 --> 00:19:02,766 只要一星期 200 00:19:03,350 --> 00:19:06,061 只要一星期的時間 我們就能賺九千萬美金 201 00:19:06,145 --> 00:19:09,523 我們等於能賺到713億韓元 202 00:19:10,566 --> 00:19:13,652 你只需要幫我爭取一星期的時間就好 203 00:19:14,236 --> 00:19:15,237 明白嗎? 204 00:19:15,404 --> 00:19:16,488 別擔心 205 00:19:17,656 --> 00:19:21,785 南泰日叫我慢慢把錢匯過去就好 206 00:19:25,747 --> 00:19:29,168 這本存摺裡面有三億美金 207 00:19:30,586 --> 00:19:33,130 這就是我先前提到的印章 208 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 謝謝 209 00:19:36,133 --> 00:19:38,802 我把密碼寫在信封裡了 210 00:19:46,351 --> 00:19:49,479 這是公司存摺 211 00:19:50,230 --> 00:19:51,231 是 212 00:19:51,315 --> 00:19:54,526 最後是你要求的印章 213 00:19:54,776 --> 00:19:55,819 是 214 00:19:56,528 --> 00:19:58,322 好,東西都檢查完了 215 00:20:00,073 --> 00:20:04,286 接下來呢,這是基金證明 216 00:20:04,786 --> 00:20:08,373 你只要在這上面簽上名就好 217 00:20:09,082 --> 00:20:11,293 這樣子崔小姐 218 00:20:11,376 --> 00:20:15,005 就會正式成為 我們私募股權基金的會員 219 00:20:15,088 --> 00:20:16,673 現在簽完名之後 220 00:20:16,757 --> 00:20:18,717 就會成為私募股權基金的會員 221 00:20:18,800 --> 00:20:20,010 我知道 222 00:20:41,573 --> 00:20:43,158 一切都沒問題了 223 00:20:44,534 --> 00:20:45,535 對了 224 00:20:46,245 --> 00:20:49,331 這只是我們的一點小心意 225 00:20:54,962 --> 00:20:56,213 這是… 226 00:20:57,464 --> 00:20:59,174 只是一點小心意 227 00:21:08,725 --> 00:21:11,270 我的天啊 228 00:21:13,188 --> 00:21:16,024 謝謝,太謝謝你了 229 00:21:17,776 --> 00:21:21,947 這本存摺裡面有三億美金 230 00:21:23,448 --> 00:21:26,493 這是個人印章 231 00:21:27,995 --> 00:21:31,081 這是你要求的公司存摺 232 00:21:31,498 --> 00:21:33,333 密碼就跟著印章一起 233 00:21:33,417 --> 00:21:36,003 我都放在這個信封裡 234 00:21:39,840 --> 00:21:41,591 好,我想東西都齊全了 235 00:21:48,932 --> 00:21:52,144 我們很榮幸能有您這名客戶 236 00:21:55,605 --> 00:21:57,899 (瑞士BR銀行,存款證明) 237 00:22:26,303 --> 00:22:27,929 答應我 238 00:22:29,348 --> 00:22:32,601 我如果回來,就跟我一起離開 239 00:22:57,042 --> 00:22:58,043 是我 240 00:23:05,384 --> 00:23:07,761 我拿到要給北韓的零用錢了 241 00:23:12,891 --> 00:23:14,226 辛苦了 242 00:23:14,810 --> 00:23:16,019 你一定… 243 00:23:17,896 --> 00:23:19,481 要在今晚午夜前回來 244 00:23:22,442 --> 00:23:23,652 叫李康武聽 245 00:23:33,495 --> 00:23:35,914 -你好 -李康武先生 246 00:23:36,581 --> 00:23:38,291 我能理解你的所為 247 00:23:39,709 --> 00:23:41,294 但我很不開心 248 00:23:41,795 --> 00:23:43,213 我警告你 249 00:23:43,296 --> 00:23:45,382 不要再派人跟監我了 250 00:23:48,385 --> 00:23:49,553 張漢娜 251 00:23:49,803 --> 00:23:51,054 聽清楚了嗎? 252 00:23:54,015 --> 00:23:56,893 該死,怎麼辦? 253 00:23:58,186 --> 00:24:00,147 從現在開始,張漢娜要支援我 254 00:24:00,814 --> 00:24:03,400 我一離開,南泰日就會發現異狀 255 00:24:04,317 --> 00:24:05,777 以防萬一 256 00:24:06,278 --> 00:24:08,738 我們得找到能阻止他的證據 257 00:24:09,156 --> 00:24:11,241 準備一套特種部隊制服 258 00:24:11,324 --> 00:24:13,660 整整一小時後拿到我的藏身處來 259 00:24:14,369 --> 00:24:16,455 李康武先生如果明白了 就請林守護聽 260 00:24:23,879 --> 00:24:27,215 我們會引開他們的注意 讓你順利回來 261 00:24:28,133 --> 00:24:31,344 不用,我會自己想辦法進去 不用麻煩了 262 00:24:32,179 --> 00:24:34,473 我最晚22點會回去 263 00:24:46,568 --> 00:24:47,861 你還監聽她了? 264 00:24:54,242 --> 00:24:56,369 你還是不信任姜同志嗎? 265 00:24:57,913 --> 00:25:00,874 說實話,在她出現在我眼前之前 我都不信任她 266 00:25:08,673 --> 00:25:09,966 該充電了 267 00:25:16,556 --> 00:25:18,808 到底在哪裡? 268 00:25:26,900 --> 00:25:27,901 舍監 269 00:25:28,944 --> 00:25:30,779 監聽室還有電嗎? 270 00:25:31,279 --> 00:25:33,073 這需要充電 271 00:25:33,156 --> 00:25:35,200 有,交給我吧 272 00:26:08,858 --> 00:26:10,235 這麼快嗎? 273 00:26:10,485 --> 00:26:12,612 但她昨天才出去而已 274 00:26:12,988 --> 00:26:14,447 她只花一天就辦到了嗎? 275 00:26:14,531 --> 00:26:16,700 她都有辦法成為南泰日的主治醫師了 276 00:26:16,783 --> 00:26:19,661 姜清雅一定有很厲害的情報 277 00:26:19,744 --> 00:26:22,622 她今晚會回來 張漢娜正在監視她,我們就等著瞧吧 278 00:26:23,248 --> 00:26:24,874 但她真的會回來嗎? 279 00:26:25,333 --> 00:26:27,294 這樣對她完全沒有好處吧? 280 00:26:27,919 --> 00:26:28,962 我不確定 281 00:26:30,839 --> 00:26:35,051 看來在她眼中 愛比理念或原則還要重要 282 00:26:37,012 --> 00:26:40,557 愛當然比理念或原則重要了 283 00:26:43,476 --> 00:26:47,397 無論對男人還是女人來說 這都是人生的真理 284 00:26:51,359 --> 00:26:53,820 如果姜清雅真的回來了 285 00:26:57,032 --> 00:26:58,742 我真該多向她學習 286 00:27:12,547 --> 00:27:14,049 回來? 287 00:27:14,841 --> 00:27:18,887 等等,難道姜清雅 已經離開宿舍了嗎? 288 00:27:59,052 --> 00:28:02,055 充電器一定就在這裡面 289 00:28:18,655 --> 00:28:19,989 可惡 290 00:28:55,900 --> 00:28:56,985 喂? 291 00:28:58,820 --> 00:28:59,821 是誰? 292 00:29:00,572 --> 00:29:01,614 接線生嗎? 293 00:29:02,115 --> 00:29:03,992 對,我是桂芬玉 294 00:29:04,784 --> 00:29:06,786 我跟英路真的很熟 295 00:29:06,870 --> 00:29:09,622 我可以幫助你們只把英路救出去 296 00:29:10,290 --> 00:29:14,085 講話小心一點 誰說我們只有要救她了? 297 00:29:14,169 --> 00:29:15,795 別胡說了,快關機 298 00:29:16,045 --> 00:29:17,422 等一下 299 00:29:18,423 --> 00:29:21,009 大叔如果抓到間諜,就能升官了吧? 300 00:29:21,426 --> 00:29:22,886 要不要我幫忙? 301 00:29:24,846 --> 00:29:28,433 你要幫助我抓林守護嗎?怎麼幫? 302 00:29:28,850 --> 00:29:32,020 不是,我可以給你很重要的情報 303 00:29:32,854 --> 00:29:34,981 但是作為回報,你之後一定要幫我 304 00:29:39,903 --> 00:29:42,822 韓國中央醫學中心的姜清雅醫師… 305 00:29:43,698 --> 00:29:45,033 是北韓間諜 306 00:29:53,291 --> 00:29:56,002 你說什麼?姜清雅是什麼? 307 00:29:56,085 --> 00:29:58,129 是北韓間諜,北韓間諜 308 00:29:58,963 --> 00:30:01,132 她現在應該是在宿舍外… 309 00:30:03,384 --> 00:30:05,512 哈囉…喂… 310 00:30:06,805 --> 00:30:07,806 可惡 311 00:30:19,442 --> 00:30:22,904 我親愛的小狐狸跑去哪裡了? 312 00:30:22,987 --> 00:30:24,614 一整天都聯絡不上她 313 00:30:33,289 --> 00:30:34,874 承俊! 314 00:30:35,458 --> 00:30:36,876 嚇我一跳 315 00:30:37,752 --> 00:30:39,879 那個臭小子是怎麼了? 316 00:30:40,922 --> 00:30:42,048 安室長嗎? 317 00:30:42,298 --> 00:30:43,341 是我 318 00:30:44,092 --> 00:30:46,803 你現在可以來一下會長的病房嗎? 319 00:30:48,721 --> 00:30:50,640 我現在有點忙 320 00:30:51,099 --> 00:30:52,809 不能直接在電話上談嗎? 321 00:30:55,270 --> 00:30:56,813 我會請你來這裡 322 00:30:56,896 --> 00:30:59,816 就是因為有不方便在電話上談的事 323 00:30:59,899 --> 00:31:00,984 夫人 324 00:31:01,651 --> 00:31:05,071 我正在執行攸關國家尊嚴的重要任務 325 00:31:05,738 --> 00:31:07,115 我得掛電話了 326 00:31:09,534 --> 00:31:10,702 安室長 327 00:31:13,788 --> 00:31:15,582 真沒禮貌 328 00:31:21,087 --> 00:31:24,340 南泰日都把他的人安插在你的身邊了 329 00:31:24,424 --> 00:31:27,427 你怎麼連一個心腹都沒有呢? 330 00:31:29,137 --> 00:31:30,471 心腹? 331 00:31:32,015 --> 00:31:33,391 你知道張漢娜探員嗎? 332 00:31:34,392 --> 00:31:38,313 她跟我說是南泰日叫人對你開槍的 333 00:31:38,646 --> 00:31:40,231 我們利用她如何? 334 00:31:43,526 --> 00:31:44,861 張漢娜… 335 00:32:14,098 --> 00:32:15,850 該死… 336 00:33:13,658 --> 00:33:17,036 快點,快接電話 337 00:33:32,135 --> 00:33:34,721 姜清雅,快離開 安京熙要上去抓你了 338 00:34:14,093 --> 00:34:15,344 仔細搜 339 00:34:24,562 --> 00:34:25,563 姜清雅 340 00:34:36,783 --> 00:34:39,368 該死,怎麼這麼窄? 341 00:34:42,121 --> 00:34:43,372 天啊 342 00:35:05,061 --> 00:35:07,271 (崔美惠) 343 00:35:11,150 --> 00:35:12,235 姜清雅,快上車 344 00:35:13,277 --> 00:35:14,529 快點… 345 00:35:15,279 --> 00:35:16,948 你還在等什麼?進來,快點 346 00:35:30,336 --> 00:35:32,630 所以我就說要逮捕張漢娜! 347 00:35:33,005 --> 00:35:37,260 把姜清雅列入禁飛名單並通緝她 張漢娜也是 348 00:35:38,636 --> 00:35:39,720 該死 349 00:35:56,237 --> 00:35:57,780 我們找到了這個 350 00:35:57,864 --> 00:35:58,865 什麼東西? 351 00:36:04,370 --> 00:36:05,371 什麼? 352 00:36:27,059 --> 00:36:29,770 他們到底有什麼打算? 353 00:36:30,104 --> 00:36:32,648 他們不可能會讓 安企部部長的女兒死掉 354 00:36:57,506 --> 00:36:58,925 安企部部長的女兒? 355 00:37:05,765 --> 00:37:07,475 那是什麼意思? 356 00:37:08,559 --> 00:37:11,103 “他們不可能會讓 安企部部長的女兒死掉”? 357 00:37:15,066 --> 00:37:16,859 沒有,沒什麼 358 00:37:18,486 --> 00:37:20,112 死丫頭 359 00:37:21,113 --> 00:37:22,073 喂 360 00:37:22,657 --> 00:37:24,617 你還不把我放在眼裡嗎? 361 00:37:26,202 --> 00:37:28,663 這裡沒有共產分子能救你了 362 00:37:31,791 --> 00:37:33,709 趁我還好聲好氣時快說 363 00:37:34,293 --> 00:37:35,378 快 364 00:37:39,507 --> 00:37:40,633 其實… 365 00:37:57,275 --> 00:37:58,567 天啊 366 00:37:58,651 --> 00:38:00,236 這首歌真好聽 367 00:38:00,653 --> 00:38:02,280 非常神聖 368 00:38:08,911 --> 00:38:10,037 隊長 369 00:38:11,247 --> 00:38:12,623 醒醒,隊長 370 00:38:13,624 --> 00:38:16,168 安企部部長的女兒在這裡面 371 00:38:17,253 --> 00:38:20,589 你怎麼沒有好好利用這一點呢? 372 00:38:22,550 --> 00:38:24,844 你說什麼? 373 00:38:25,261 --> 00:38:27,930 安企部部長的女兒在這裡面? 374 00:38:35,354 --> 00:38:36,480 不是啊 375 00:38:36,564 --> 00:38:40,359 你可以利用安企部部長的女兒 要求一輛公車什麼的 376 00:38:40,443 --> 00:38:43,487 為什麼不利用她離開這裡呢? 377 00:38:43,571 --> 00:38:46,198 是誰?誰是安企部部長的女兒? 378 00:38:46,282 --> 00:38:48,451 不,不可能 379 00:38:48,534 --> 00:38:50,911 安企部部長的女兒 怎麼可能會住宿舍? 380 00:38:50,995 --> 00:38:54,707 究竟是不是真的,舍監一定會知道 381 00:39:01,839 --> 00:39:02,840 怎麼… 382 00:39:03,424 --> 00:39:04,508 天啊 383 00:39:05,551 --> 00:39:07,928 說人人到 384 00:39:14,143 --> 00:39:15,269 什麼? 385 00:39:19,899 --> 00:39:21,067 怎麼回事? 386 00:39:22,568 --> 00:39:23,694 殷英路 387 00:39:26,655 --> 00:39:30,326 你爸是安企部部長嗎? 388 00:39:36,040 --> 00:39:37,083 不對 389 00:39:37,166 --> 00:39:40,294 各位,不可能的 英路她家明明是開年糕店的 390 00:39:40,628 --> 00:39:43,255 -她送過我們年糕,記得嗎? -喂 391 00:39:43,339 --> 00:39:44,673 你先閉嘴 392 00:39:45,216 --> 00:39:46,675 我在問她 393 00:39:46,759 --> 00:39:48,094 你最好老實回答 394 00:39:48,177 --> 00:39:50,221 你爸是安企部部長嗎? 395 00:39:57,895 --> 00:39:59,188 肯定沒錯 396 00:39:59,271 --> 00:40:01,190 安企部部長叫殷昌洙 397 00:40:01,857 --> 00:40:05,569 在場姓殷的就只有殷英路一個人而已 398 00:40:06,695 --> 00:40:07,738 不可能 399 00:40:09,365 --> 00:40:10,533 殷英路 400 00:40:12,410 --> 00:40:13,536 這… 401 00:40:14,662 --> 00:40:16,080 這是真的嗎? 402 00:40:23,546 --> 00:40:26,132 姐姐,對不起 403 00:40:26,632 --> 00:40:28,342 我不是故意要騙… 404 00:40:28,426 --> 00:40:33,013 安企部部長的女兒 竟然騙我們說是年糕店的女兒? 405 00:40:33,097 --> 00:40:36,684 不是的,我外婆真的是開年糕店的 406 00:40:36,767 --> 00:40:39,437 安企部部長不就是 想把我們殺死的人嗎? 407 00:40:39,520 --> 00:40:41,522 殷英路是那種殺人凶手的女兒? 408 00:40:41,605 --> 00:40:42,731 好可怕 409 00:40:43,149 --> 00:40:46,193 你們不覺得 這就是她沒告訴你們的原因嗎? 410 00:40:46,277 --> 00:40:48,904 因為你是安企部的間諜 所以才幫她說話嗎? 411 00:40:49,738 --> 00:40:51,198 喂,殷英路 412 00:40:52,783 --> 00:40:54,535 你給我仔細聽好 413 00:40:56,537 --> 00:40:58,539 我哥原本體重有78公斤 414 00:40:58,998 --> 00:41:01,625 他被安企部關了一個月之後 415 00:41:02,251 --> 00:41:03,669 瘦到剩50公斤了 416 00:41:05,004 --> 00:41:07,548 他因為自己屈服而深感羞愧 417 00:41:07,965 --> 00:41:09,592 非常自責 418 00:41:10,885 --> 00:41:13,053 自責到都發瘋了 419 00:41:14,013 --> 00:41:17,099 那個專門折磨無辜人民的機關的頭頭 420 00:41:18,309 --> 00:41:19,518 就是她爸嗎? 421 00:41:20,478 --> 00:41:21,520 沒錯 422 00:41:22,730 --> 00:41:25,149 給他們好處 423 00:41:26,442 --> 00:41:28,444 鼓勵他們效忠於 424 00:41:28,944 --> 00:41:31,363 國家和人民的人 425 00:41:32,406 --> 00:41:33,949 一定就是她爸 426 00:41:38,829 --> 00:41:39,830 喂 427 00:41:40,372 --> 00:41:43,083 你也在這裡 你爸竟然還想把我們殺了? 428 00:41:43,584 --> 00:41:44,752 當然不是了 429 00:41:45,377 --> 00:41:47,296 他一定想要只救他女兒 430 00:41:48,130 --> 00:41:50,257 他可是堂堂安企部部長 431 00:41:51,217 --> 00:41:52,343 想也知道 432 00:42:06,398 --> 00:42:07,608 殷英路 433 00:42:08,776 --> 00:42:09,777 你 434 00:42:10,444 --> 00:42:12,571 別再進我們房間了 435 00:42:15,241 --> 00:42:17,493 各位,我們走吧 436 00:42:25,960 --> 00:42:28,295 -她竟然還拿了獎學金? -太誇張了 437 00:42:28,379 --> 00:42:30,965 -真的好可怕 -你爸還真棒呢 438 00:42:31,924 --> 00:42:33,551 你怎麼能說這種… 439 00:42:33,634 --> 00:42:35,344 跟這種騙子說話有什麼用? 440 00:42:35,427 --> 00:42:37,096 我對你好失望,英路 441 00:42:39,265 --> 00:42:42,518 殷英路,是真的嗎? 442 00:42:45,604 --> 00:42:47,815 這世界上任何人都不能相信 443 00:42:49,733 --> 00:42:51,277 好可怕 444 00:42:55,030 --> 00:42:59,660 我真的以為你是好人 你怎麼能騙我們這麼久? 445 00:43:12,047 --> 00:43:13,382 你怎麼能… 446 00:43:16,844 --> 00:43:19,138 你怎麼能連我都騙? 447 00:43:21,098 --> 00:43:22,266 雪喜 448 00:44:12,066 --> 00:44:13,233 你還好嗎? 449 00:44:20,324 --> 00:44:22,868 我沒事 450 00:44:23,661 --> 00:44:26,789 我確實向她們隱瞞了 我是安企部部長女兒的事 451 00:44:28,082 --> 00:44:30,709 我爸也確實做了壞事 452 00:44:32,711 --> 00:44:36,048 他們只是因為經歷了一些事 所以特別敏感 453 00:44:36,590 --> 00:44:38,217 他們總有一天 454 00:44:39,385 --> 00:44:40,636 會明白你的真心 455 00:44:42,137 --> 00:44:43,555 謝謝 456 00:46:23,739 --> 00:46:25,532 我真的沒事 457 00:47:51,702 --> 00:47:54,830 揭穿我身分的應該不是宿舍裡的人 458 00:48:02,504 --> 00:48:04,256 你揭穿了我的身分 459 00:48:05,507 --> 00:48:07,217 又幫助我逃亡 460 00:48:10,345 --> 00:48:11,763 你在搞什麼花招? 461 00:48:19,771 --> 00:48:20,981 聽著,醫師 462 00:48:21,064 --> 00:48:24,234 你一定要回宿舍,李康武才能活下去 463 00:48:24,651 --> 00:48:26,320 我幹嘛揭穿你的身分? 464 00:48:34,745 --> 00:48:37,331 北韓跟林守護說 他如果沒在午夜之前 465 00:48:37,414 --> 00:48:39,917 帶著人質自爆,他妹妹就會被殺死 466 00:48:40,000 --> 00:48:42,252 所以你一定要回去 467 00:48:44,838 --> 00:48:47,633 所以你就應該要照我說的做 468 00:48:47,966 --> 00:48:50,093 我叫你不要再監視我了 469 00:48:50,594 --> 00:48:53,055 安企部卻在這個時間點 突襲我的藏身處? 470 00:48:54,222 --> 00:48:55,265 天啊 471 00:48:56,308 --> 00:48:58,477 這就是我救你的回報嗎? 472 00:48:59,144 --> 00:49:01,438 你不是沒被抓到嗎? 473 00:49:25,045 --> 00:49:26,713 是,這裡是夏蒙 474 00:49:28,298 --> 00:49:31,468 老師,是室長打來的 475 00:49:33,720 --> 00:49:36,723 天啊,真沒用,我真的受夠了 476 00:49:36,807 --> 00:49:38,934 他都打給我幾次了? 477 00:49:42,229 --> 00:49:43,313 又怎麼了? 478 00:49:43,397 --> 00:49:45,190 你跟姜清雅是什麼關係? 479 00:49:45,273 --> 00:49:47,150 姜清雅是誰? 480 00:49:47,401 --> 00:49:49,778 就是南泰日的主治醫師 481 00:49:50,028 --> 00:49:52,197 在宿舍裡被挾持為人質的那個人 482 00:49:52,698 --> 00:49:54,783 她有你的照片 483 00:49:54,866 --> 00:49:56,243 聽了可別嚇一跳 484 00:49:57,327 --> 00:50:01,123 那個女的其實是北韓間諜 485 00:50:01,498 --> 00:50:03,000 姜醫師嗎? 486 00:50:03,875 --> 00:50:05,419 天啊…我的天啊 487 00:50:06,086 --> 00:50:08,505 你是認真的嗎?是真的嗎? 488 00:50:09,464 --> 00:50:10,465 你好 489 00:50:10,549 --> 00:50:11,925 當然了 490 00:50:12,175 --> 00:50:15,137 你真的跟她沒關係吧? 491 00:50:15,220 --> 00:50:18,265 連我們兩個都被她調查過了 492 00:50:18,807 --> 00:50:21,727 天啊,我也被那個女的調查過嗎? 493 00:50:23,020 --> 00:50:24,229 我只是 494 00:50:24,730 --> 00:50:27,232 跟她打過幾次麻將而已 495 00:50:27,315 --> 00:50:30,736 別擔心,老公 496 00:50:31,236 --> 00:50:32,988 對,就這樣而已 497 00:50:36,783 --> 00:50:39,161 對了,我們南總長 498 00:50:39,911 --> 00:50:41,955 這下麻煩應該大了 499 00:50:42,039 --> 00:50:43,415 對 500 00:50:44,791 --> 00:50:47,419 放他一馬吧,老公? 501 00:50:47,502 --> 00:50:49,046 放他一馬 502 00:50:49,379 --> 00:50:50,547 再見 503 00:50:56,094 --> 00:50:58,597 什麼意思?他麻煩大了? 504 00:50:59,806 --> 00:51:01,808 我老公發生了什麼事嗎? 505 00:51:03,518 --> 00:51:04,770 天啊 506 00:51:08,732 --> 00:51:10,108 是姜醫師 507 00:51:13,028 --> 00:51:14,946 南總長的主治醫師 508 00:51:19,326 --> 00:51:20,911 那個女的 509 00:51:21,411 --> 00:51:23,371 其實是北韓間諜 510 00:51:25,749 --> 00:51:28,001 什麼?北… 511 00:51:29,377 --> 00:51:30,962 北韓間諜? 512 00:51:33,048 --> 00:51:35,759 我之前就跟你說過了吧? 513 00:51:35,842 --> 00:51:39,513 你不該讓那麼漂亮的年輕女生 514 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 待在你老公身邊 515 00:51:41,098 --> 00:51:44,893 天啊,她一定極盡所能想討好他 516 00:51:45,519 --> 00:51:47,687 所以他們應該很親密 517 00:51:49,606 --> 00:51:51,108 很親密? 518 00:51:51,191 --> 00:51:52,234 你… 519 00:51:58,490 --> 00:51:59,825 金女士 520 00:52:00,325 --> 00:52:02,369 寶貝… 521 00:52:02,452 --> 00:52:05,163 你怎麼沒關門? 522 00:52:05,247 --> 00:52:08,750 如果有人來偷走 我親愛的小狐狸怎麼辦? 523 00:52:13,421 --> 00:52:15,882 你們這些混蛋,你們在這裡幹嘛? 524 00:52:20,137 --> 00:52:21,638 你這臭小子是瘋了嗎? 525 00:52:25,642 --> 00:52:26,643 帶他去看吧 526 00:52:38,947 --> 00:52:41,533 是宿舍接線生跟我檢舉的 527 00:52:43,118 --> 00:52:44,452 姜清雅 528 00:52:45,829 --> 00:52:47,080 是北韓間諜 529 00:52:52,752 --> 00:52:55,463 -什麼? -姜清雅的本名 530 00:52:56,131 --> 00:52:57,549 叫金元莉子 531 00:52:58,425 --> 00:53:00,552 光是她是韓裔日本人這點 532 00:53:00,635 --> 00:53:02,888 就足以判定她是北韓間諜了 533 00:53:04,139 --> 00:53:07,475 但她還留下了很多證據給我們 534 00:53:11,855 --> 00:53:14,900 安室長,你一定有什麼誤會 535 00:53:14,983 --> 00:53:17,277 我跟姜醫師之間 536 00:53:17,360 --> 00:53:19,112 單純是醫師和患者的關係 537 00:53:19,196 --> 00:53:20,697 我們不是你想的… 538 00:53:31,374 --> 00:53:33,877 各位,你們覺得 539 00:53:33,960 --> 00:53:37,255 南總長為什麼沒跟我們說 姜醫師離開宿舍的事? 540 00:53:38,924 --> 00:53:42,219 一,因為美女間諜說服他叛變了 541 00:53:42,302 --> 00:53:43,345 二 542 00:53:43,428 --> 00:53:46,223 因為美女間諜用性買通他了 543 00:53:46,306 --> 00:53:47,224 三 544 00:53:48,183 --> 00:53:49,851 因為他 545 00:53:50,143 --> 00:53:52,270 愛上了美女間諜 546 00:53:56,775 --> 00:53:57,984 王八蛋 547 00:53:58,735 --> 00:54:01,571 你怎麼敢對我這樣說話?我是南泰日 548 00:54:01,655 --> 00:54:04,658 我是總統的心腹,南泰日 549 00:54:09,454 --> 00:54:10,455 逮捕他 550 00:54:11,414 --> 00:54:14,000 你們這些臭小子怎麼敢碰我?放開我 551 00:54:14,084 --> 00:54:15,585 你們想死嗎? 552 00:54:24,970 --> 00:54:26,513 我該學你嗎? 553 00:54:27,264 --> 00:54:30,600 我現在就把你給殺了 554 00:54:31,434 --> 00:54:34,854 再栽贓給北韓間諜姜清雅如何? 555 00:54:36,898 --> 00:54:39,526 就像你對殷昌洙所做的那樣 556 00:54:47,367 --> 00:54:50,537 我別無選擇,事情發生得太快了 557 00:54:51,121 --> 00:54:52,539 她好像逃走了 558 00:54:52,622 --> 00:54:55,000 我到處都找過了,都沒找到她 559 00:54:56,960 --> 00:54:57,961 我知道了 560 00:54:58,044 --> 00:55:01,798 你幫助了北韓間諜 所以這次你爸也幫不了你 561 00:55:02,799 --> 00:55:04,217 去找地方躲起來 562 00:55:05,385 --> 00:55:07,262 好好保重,結束 563 00:55:24,988 --> 00:55:26,197 小子 564 00:55:29,284 --> 00:55:30,785 你很餓吧? 565 00:55:46,634 --> 00:55:49,012 快吃吧,來 566 00:55:49,929 --> 00:55:51,598 你在幹嘛?拿走 567 00:55:53,767 --> 00:55:56,895 我一點也不餓 568 00:55:57,062 --> 00:55:59,647 所以你吃吧 569 00:56:00,690 --> 00:56:01,983 快吃 570 00:56:06,154 --> 00:56:08,365 我的乖兒子… 571 00:56:09,616 --> 00:56:11,284 我的小狗狗 572 00:56:13,453 --> 00:56:15,372 快點吃吧 573 00:56:16,289 --> 00:56:17,665 張嘴 574 00:56:19,459 --> 00:56:21,461 快點 575 00:56:26,132 --> 00:56:28,510 快點,張嘴 576 00:56:35,642 --> 00:56:36,810 媽 577 00:56:39,938 --> 00:56:43,775 快點…你一定很餓了,快吃吧 578 00:56:44,192 --> 00:56:46,152 張嘴 579 00:57:05,422 --> 00:57:06,756 你來了,隊長同志 580 00:57:20,770 --> 00:57:21,980 朱同志 581 00:57:23,815 --> 00:57:25,024 姜同志 582 00:57:26,359 --> 00:57:29,737 出去攔截他們要給北韓的錢 583 00:57:31,281 --> 00:57:33,074 但安企部知道了她的身分 584 00:57:34,284 --> 00:57:35,743 真的嗎? 585 00:57:37,162 --> 00:57:39,080 姜同志是林之鹿的手下 586 00:57:40,081 --> 00:57:42,500 就算我向林之鹿報告這件事 587 00:57:43,543 --> 00:57:46,212 他也會試著掩護姜同志的叛變 588 00:57:46,713 --> 00:57:49,507 我不在乎叛徒的下場 589 00:57:50,633 --> 00:57:54,387 姜同志是為了拯救被國家拋棄的我們 590 00:57:54,929 --> 00:57:56,556 才出去攔截那筆錢的 591 00:57:58,141 --> 00:57:59,434 有了那筆錢 592 00:58:00,977 --> 00:58:03,062 我們或許就能跟林之鹿談條件 593 00:58:11,321 --> 00:58:12,906 朱同志的上司 594 00:58:15,241 --> 00:58:17,285 一定跟林之鹿是敵對關係 595 00:58:17,827 --> 00:58:19,996 我們得向你的上司報告這件事 596 00:58:20,705 --> 00:58:22,248 才能對付林之鹿 597 00:58:31,841 --> 00:58:33,468 你還真大膽 598 00:58:34,969 --> 00:58:38,473 你都已經被敵人包圍了 還想要對付統戰部部長? 599 00:58:43,686 --> 00:58:45,188 林之鹿跟我說 600 00:58:47,148 --> 00:58:48,942 我們如果在午夜前沒有自爆 601 00:58:51,361 --> 00:58:53,738 他就要殺了我妹妹 602 00:58:54,822 --> 00:58:57,158 我是不會讓他得逞的 603 00:59:04,290 --> 00:59:06,543 老爸是大人物一定很棒 604 00:59:11,881 --> 00:59:13,716 你確定能弄死他嗎? 605 00:59:20,682 --> 00:59:21,849 格燦 606 00:59:25,144 --> 00:59:26,396 我爸爸 607 00:59:29,566 --> 00:59:32,277 是咸鏡北道的一名礦工 608 00:59:33,403 --> 00:59:35,321 他因為遇到礦坑塌陷 609 00:59:36,864 --> 00:59:38,283 所以過世了 610 00:59:41,244 --> 00:59:44,914 我是為了國家和人民奮鬥 611 00:59:46,207 --> 00:59:50,795 不是為了 對探員的性命不屑一顧的人奮鬥 612 00:59:53,881 --> 00:59:57,468 林之鹿已經把我們逼到絕路了 我們要先對付他 613 00:59:58,386 --> 01:00:00,054 才能有辦法活下去 614 01:00:07,270 --> 01:00:09,397 只要是對林之鹿不利的情報 615 01:00:12,150 --> 01:00:14,319 你的上司應該都會有興趣 616 01:00:25,913 --> 01:00:26,956 幫我鬆綁 617 01:00:59,906 --> 01:01:01,991 南韓要匯給我們的錢 618 01:01:02,075 --> 01:01:04,202 被牡丹峰一號攔截了 619 01:01:04,452 --> 01:01:06,412 安企部也知道她的身分了 620 01:01:09,082 --> 01:01:10,708 (報告電文,發送者:清川江) 621 01:01:10,958 --> 01:01:13,795 你還說姜清雅絕對不會背叛黨? 622 01:01:14,545 --> 01:01:17,757 你兒子還不夠 連姜清雅都要擺我們一道? 623 01:01:19,133 --> 01:01:21,469 如果我們拿不到那筆錢 624 01:01:21,552 --> 01:01:22,762 你要負責 625 01:01:29,477 --> 01:01:32,689 指示清川江馬上殺死林守護 626 01:01:49,956 --> 01:01:51,833 那個死女人 627 01:01:52,333 --> 01:01:55,461 把她的肉撕爛都還不夠 628 01:01:57,171 --> 01:01:59,966 她竟然騙我這麼久還勾引我老公? 629 01:02:01,467 --> 01:02:02,468 我老公 630 01:02:03,261 --> 01:02:04,804 一定不知道 631 01:02:05,138 --> 01:02:07,432 他怎麼可能會知道她是間諜? 632 01:02:07,515 --> 01:02:09,434 連我都被蒙在鼓裡 633 01:02:11,894 --> 01:02:15,273 無論他知不知道 他都違反了《國家保安法》 634 01:02:15,606 --> 01:02:18,526 不,不對… 635 01:02:18,776 --> 01:02:22,572 騙人的人才有錯,被騙的人沒有錯 636 01:02:23,906 --> 01:02:25,283 那個算命師… 637 01:02:25,533 --> 01:02:28,161 他一定是騙子 638 01:02:28,494 --> 01:02:30,204 他之前還叫我 639 01:02:30,663 --> 01:02:34,876 讓她待在我老公身邊當護身符 640 01:02:35,626 --> 01:02:37,170 讓他長命百歲 641 01:02:37,253 --> 01:02:39,839 夢想都能成真 642 01:02:43,342 --> 01:02:46,012 你幹嘛怪算命師呢? 643 01:02:46,095 --> 01:02:48,347 他算命是很準的 644 01:02:52,810 --> 01:02:56,522 你知道嗎?他跟洪女士說 645 01:02:56,606 --> 01:02:59,901 會剛好死13個人的時候 我就覺得很奇怪 646 01:03:00,318 --> 01:03:04,697 他還在病床上昏迷 怎麼可能會當上總統? 647 01:03:07,116 --> 01:03:08,201 他一定是騙子 648 01:03:08,451 --> 01:03:09,869 騙子! 649 01:03:12,914 --> 01:03:15,124 您撥的號碼是空號 650 01:03:15,208 --> 01:03:18,169 -請查明後再撥 -空號? 651 01:03:19,128 --> 01:03:24,592 等等,不是0413871234嗎? 652 01:03:24,675 --> 01:03:27,178 你應該是撥錯了,給我 653 01:03:27,261 --> 01:03:28,679 真是的 654 01:03:35,019 --> 01:03:37,355 您撥的號碼是空號 655 01:03:37,438 --> 01:03:39,774 -請查明後… -什麼? 656 01:03:40,358 --> 01:03:42,610 真奇怪,不可能啊 657 01:03:43,611 --> 01:03:44,946 怎麼回事? 658 01:03:53,955 --> 01:03:55,206 金女士 659 01:03:57,166 --> 01:03:59,377 -是,老師? -打電話去香港 660 01:03:59,460 --> 01:04:02,797 問問琳達在紐約的電話,馬上 661 01:04:03,005 --> 01:04:04,006 是 662 01:04:04,257 --> 01:04:07,426 就在這裡打,馬上打 663 01:04:07,510 --> 01:04:09,887 等等,香港和紐約又是怎麼回… 664 01:04:09,971 --> 01:04:11,514 閉嘴! 665 01:04:15,059 --> 01:04:18,062 你好,可以給我琳達楊 在紐約的聯絡資訊嗎? 666 01:04:18,145 --> 01:04:20,231 她前陣子來過首爾 667 01:04:22,316 --> 01:04:25,027 我很確定她叫琳達楊,你… 668 01:04:26,779 --> 01:04:28,739 你說她沒來過首爾是什麼意思? 669 01:04:29,657 --> 01:04:32,410 不對,你在講什麼?我們都見過她 670 01:04:33,911 --> 01:04:36,330 喂… 671 01:04:39,709 --> 01:04:42,795 怎麼了?他們怎麼會掛你電話? 672 01:04:42,879 --> 01:04:46,173 我都簽了基金的證明,怎麼回事? 673 01:04:46,382 --> 01:04:49,051 他們說琳達楊沒有來過首爾 674 01:04:49,135 --> 01:04:50,636 還大聲吼我 675 01:04:50,720 --> 01:04:53,848 她怎麼可能沒有來過? 676 01:04:54,849 --> 01:04:57,727 她還給了我這個五克拉的鑽戒 677 01:04:57,810 --> 01:04:59,312 說要感謝我成為 678 01:04:59,395 --> 01:05:03,691 ABK合夥人的超級貴賓,結果呢? 679 01:05:05,735 --> 01:05:06,861 我的天啊 680 01:05:07,570 --> 01:05:08,946 五克拉? 681 01:05:09,780 --> 01:05:10,948 讓我看看 682 01:05:11,032 --> 01:05:13,200 想知道是不是真鑽石 683 01:05:13,284 --> 01:05:15,328 從哈氣消失的速度就看得出來 684 01:05:15,620 --> 01:05:18,331 對鑽石哈氣很快就會消失 685 01:05:34,263 --> 01:05:35,306 是假的 686 01:05:35,723 --> 01:05:38,643 這是立方氧化鋯 687 01:05:54,367 --> 01:05:56,202 天啊 688 01:05:57,244 --> 01:05:58,704 道士 689 01:05:59,580 --> 01:06:00,581 道士… 690 01:06:11,092 --> 01:06:12,093 什麼? 691 01:06:18,099 --> 01:06:21,811 怎麼回事?不可能 692 01:06:22,228 --> 01:06:25,439 他去哪裡了? 693 01:06:25,690 --> 01:06:27,191 他去哪了? 694 01:06:28,943 --> 01:06:30,528 洪愛羅想見我 695 01:06:30,778 --> 01:06:31,904 我該怎麼做? 696 01:06:33,114 --> 01:06:36,117 洪愛羅嗎?她可能想耍手段抓姜清雅 697 01:06:36,200 --> 01:06:38,119 會長還沒恢復意識 698 01:06:38,202 --> 01:06:40,538 洪愛羅現在應該沒心情管姜清雅 699 01:06:40,621 --> 01:06:42,289 她又不是南泰日的老婆 700 01:06:42,373 --> 01:06:43,541 但還是可能有危險 701 01:06:44,375 --> 01:06:45,584 你已經被通緝了 702 01:06:48,337 --> 01:06:51,173 林守護如果不自爆,南泰日那個混蛋 703 01:06:51,757 --> 01:06:53,592 也一定會引爆炸彈 704 01:06:53,968 --> 01:06:56,345 快沒時間了 我們什麼方法都要試試看 705 01:06:57,054 --> 01:06:58,139 我知道了 706 01:07:28,627 --> 01:07:30,504 會長 707 01:07:35,468 --> 01:07:37,428 就是你 708 01:07:38,929 --> 01:07:43,017 把錄音帶帶進宿舍的,對吧? 709 01:07:45,519 --> 01:07:48,272 你是為了救學生 710 01:07:50,483 --> 01:07:52,568 所以我不會處罰你 711 01:07:54,361 --> 01:07:55,571 我 712 01:07:57,364 --> 01:07:58,824 一定要… 713 01:08:03,996 --> 01:08:05,915 救我們家英路 714 01:08:09,001 --> 01:08:12,505 北韓跟林守護說,他在午夜前 715 01:08:12,588 --> 01:08:15,466 如果沒帶著人質自爆,就要殺他妹妹 716 01:08:15,674 --> 01:08:18,761 所以我們一定要在午夜之前拯救人質 717 01:08:20,554 --> 01:08:22,807 我得跟林守護談談 718 01:08:23,349 --> 01:08:24,391 我是大同江 719 01:08:25,226 --> 01:08:28,312 牡丹峰…我是大同江 720 01:08:29,313 --> 01:08:31,482 她把無線電關了,她一定反悔了 721 01:08:34,568 --> 01:08:35,653 隊長 722 01:08:37,696 --> 01:08:38,697 我在 723 01:08:45,246 --> 01:08:46,664 李康武隊長 724 01:08:47,665 --> 01:08:49,250 我是殷昌洙 725 01:08:58,092 --> 01:08:59,593 我聽說你還沒脫離險境 726 01:09:00,803 --> 01:09:02,388 這也是假消息嗎? 727 01:09:06,308 --> 01:09:08,227 林守護也在嗎? 728 01:09:18,779 --> 01:09:20,281 有什麼事? 729 01:09:22,908 --> 01:09:24,326 我想幫助你 730 01:09:26,162 --> 01:09:30,416 你只要釋放所有人質,包含我女兒 731 01:09:31,876 --> 01:09:34,170 我就會在蜈蚣山 732 01:09:34,670 --> 01:09:36,380 準備一輛車 733 01:09:37,381 --> 01:09:39,466 讓你們逃跑 734 01:09:40,926 --> 01:09:43,095 我會盡我所能 735 01:09:43,888 --> 01:09:45,848 幫助你們 736 01:09:46,265 --> 01:09:48,434 平安逃到其他國家 737 01:09:50,352 --> 01:09:52,229 等所有人都離開之後 738 01:09:52,980 --> 01:09:54,940 我就會把宿舍炸掉 739 01:09:55,024 --> 01:09:57,610 跟媒體說 740 01:09:58,611 --> 01:10:00,613 間諜自爆了 741 01:10:01,322 --> 01:10:03,282 我會跟北韓說 742 01:10:04,200 --> 01:10:06,076 你死掉了 743 01:10:07,870 --> 01:10:09,496 這樣你妹妹 744 01:10:10,998 --> 01:10:13,125 就不會有事 745 01:10:15,794 --> 01:10:16,795 這些學生 746 01:10:17,588 --> 01:10:20,591 都知道大選陰謀的事了 你還要我們釋放他們嗎? 747 01:10:21,258 --> 01:10:23,761 你能保證學生不會有事嗎? 748 01:10:25,346 --> 01:10:27,431 我會開放攝影機轉播 749 01:10:28,307 --> 01:10:31,393 讓他們在校園裡就回到父母身邊 750 01:10:32,603 --> 01:10:34,271 這樣還不夠嗎? 751 01:10:34,897 --> 01:10:36,607 我還會釋放葛記者 752 01:10:37,942 --> 01:10:40,110 讓他來報導 753 01:10:40,903 --> 01:10:41,946 如果 754 01:10:43,155 --> 01:10:47,243 會長親自跟媒體坦承 這一切都是大選陰謀呢? 755 01:10:48,911 --> 01:10:52,915 這樣就無法救林守護在北韓的妹妹了 756 01:10:53,874 --> 01:10:56,001 我必須繼續掌權 757 01:10:56,502 --> 01:10:58,671 才能讓你們 758 01:10:59,255 --> 01:11:01,799 平安逃到其他國家 759 01:11:20,317 --> 01:11:21,652 我會好好考慮 760 01:11:29,994 --> 01:11:33,330 學生都知道大選陰謀的事了 他們如果被放出來 761 01:11:33,414 --> 01:11:36,875 執政黨有可能會敗選 762 01:11:37,001 --> 01:11:39,670 會長也很可能會有危險 763 01:11:41,755 --> 01:11:43,841 掌權雖然很棒 764 01:11:46,343 --> 01:11:49,346 但我絕不會為了掌權犧牲孩子的性命 765 01:11:55,352 --> 01:11:57,187 會長已經醒了的事 766 01:11:57,521 --> 01:11:59,773 絕不能讓南總長、安室長 767 01:12:00,274 --> 01:12:02,151 還有其他人知道 768 01:12:04,903 --> 01:12:06,905 我知道了,請儘管放心 769 01:12:20,961 --> 01:12:24,048 他一定知道是南泰日下令射殺他的 770 01:12:25,466 --> 01:12:29,345 他竟然這麼輕易就要放棄權力? 771 01:12:30,888 --> 01:12:31,889 沒錯 772 01:12:32,598 --> 01:12:35,768 現在是執政黨占上風,他不可能放棄 773 01:12:37,728 --> 01:12:41,523 如果有現場轉播 父母也在外面等的話 774 01:12:43,359 --> 01:12:45,194 學生就不會有事 775 01:12:46,987 --> 01:12:50,282 但你接到的命令也包含要殺死人質 776 01:12:51,450 --> 01:12:53,744 如果有攝影機轉播,北韓也會看到 777 01:12:54,495 --> 01:12:55,579 這樣沒關係嗎? 778 01:12:57,873 --> 01:13:00,459 北韓應該知道姜同志的身分曝光了 779 01:13:00,959 --> 01:13:02,252 所以應該沒關係 780 01:13:02,878 --> 01:13:06,090 我還是覺得很不妙 他們可能是要設圈套 781 01:13:07,257 --> 01:13:09,301 只打算救英路 782 01:13:15,557 --> 01:13:17,643 如果我爸只打算救我的話 783 01:13:18,852 --> 01:13:20,437 那還有個辦法能解決 784 01:13:24,400 --> 01:13:26,819 讓我跟我爸談談 785 01:13:34,034 --> 01:13:35,202 你說什麼? 786 01:13:36,120 --> 01:13:38,789 在所有人質被釋放之後… 787 01:13:41,542 --> 01:13:44,336 我會跟守護先生搭上同一輛車 788 01:13:45,838 --> 01:13:48,507 在他平安逃到其他國家之前 789 01:13:49,591 --> 01:13:52,136 我都會待在他身邊 790 01:13:54,555 --> 01:13:55,848 你就這麼 791 01:13:56,932 --> 01:13:58,559 不信任爸爸嗎? 792 01:13:59,852 --> 01:14:01,145 爸爸會 793 01:14:02,020 --> 01:14:03,814 盡一切所能 794 01:14:05,441 --> 01:14:07,526 保住林守護的性命 795 01:14:10,779 --> 01:14:14,658 對不起,但我得親眼見到守護先生 796 01:14:15,868 --> 01:14:17,494 平安逃到其他國家才行 797 01:14:27,504 --> 01:14:28,964 我知道了 798 01:14:31,049 --> 01:14:32,593 跟他一起上車吧 799 01:14:33,594 --> 01:14:37,222 我會讓你親眼見到他 800 01:14:38,182 --> 01:14:39,600 平安逃到其他國家 801 01:14:53,739 --> 01:14:55,699 她想陪著他到最後 802 01:14:57,075 --> 01:15:00,537 所以你要跟著他們,再把我們英路 803 01:15:01,538 --> 01:15:03,248 平安帶回來 804 01:15:04,458 --> 01:15:05,959 我知道了,會長 805 01:15:06,668 --> 01:15:07,961 你現在 806 01:15:09,505 --> 01:15:10,881 就去宿舍吧 807 01:15:11,632 --> 01:15:14,259 只要準備好,就會用無線電呼叫你 808 01:15:15,219 --> 01:15:16,428 你先去待命 809 01:15:16,595 --> 01:15:17,763 我知道了 810 01:15:33,904 --> 01:15:34,905 她真是笨蛋 811 01:15:36,281 --> 01:15:40,744 她幹嘛站在 殺了她哥的共產分子那邊? 812 01:15:46,917 --> 01:15:47,918 老公 813 01:15:48,585 --> 01:15:52,172 現在是你人生最重要的十字路口 814 01:15:52,589 --> 01:15:56,510 英路要這樣的話 我們就沒辦法救她出來了 815 01:15:57,094 --> 01:16:00,514 你如果為了英路騙他們 結果出差錯的話 816 01:16:00,889 --> 01:16:02,307 你的人生就會毀掉 817 01:16:02,891 --> 01:16:05,018 我們英雄的人生也是 818 01:16:06,937 --> 01:16:08,647 你覺得跟人質的爸媽合作 819 01:16:09,189 --> 01:16:11,775 封住他們的口不會有問題嗎? 820 01:16:12,985 --> 01:16:14,069 當然了 821 01:16:14,278 --> 01:16:17,573 有概念的爸媽會封住孩子的口 822 01:16:18,198 --> 01:16:19,283 但誰知道呢? 823 01:16:19,616 --> 01:16:23,078 每次都會有像葛記者那種 愛惹麻煩的人 824 01:16:25,122 --> 01:16:28,208 說實話,我也很擔心葛記者 825 01:16:28,584 --> 01:16:31,712 你一定以為只要拿他媽媽的性命威脅 826 01:16:31,795 --> 01:16:33,797 就能控制住他 827 01:16:34,298 --> 01:16:36,008 但誰知道他會怎麼想? 828 01:16:36,258 --> 01:16:40,262 如果他把正義擺在自己媽媽之上呢? 829 01:16:45,767 --> 01:16:46,893 所以呢 830 01:16:47,894 --> 01:16:50,230 不要再想了 831 01:16:51,815 --> 01:16:54,067 讓他們釋放人質 832 01:16:54,484 --> 01:16:57,654 在剩下剛好13個人的時候… 833 01:16:58,947 --> 01:17:01,450 就引爆炸彈吧 834 01:17:05,245 --> 01:17:06,455 愛羅… 835 01:17:21,887 --> 01:17:22,888 喂? 836 01:17:24,598 --> 01:17:25,724 金室長 837 01:17:26,892 --> 01:17:28,560 好,請等一下 838 01:17:32,064 --> 01:17:34,066 總統找你 839 01:17:34,441 --> 01:17:37,277 我跟第一夫人說你醒了 840 01:17:40,238 --> 01:17:41,865 你好 841 01:17:43,784 --> 01:17:45,494 總統,我是殷昌洙 842 01:17:45,619 --> 01:17:49,706 殷部長 你女兒真的被挾持在宿舍裡嗎? 843 01:17:51,583 --> 01:17:53,085 很久之前 844 01:17:53,669 --> 01:17:55,962 階伯將軍在去打仗之前 845 01:17:56,046 --> 01:17:58,173 還把老婆跟孩子都殺了 846 01:17:59,466 --> 01:18:02,344 別忘了,我們現在也在打仗 847 01:18:20,028 --> 01:18:23,156 我們都可以活著離開吧? 848 01:18:29,204 --> 01:18:32,082 我爸能多多少少彌補 849 01:18:32,457 --> 01:18:35,502 他對我朋友所做的事,真是太好了 850 01:18:46,096 --> 01:18:47,514 我仔細想過了 851 01:18:52,561 --> 01:18:56,690 讓你跟我一起待到最後太危險了 852 01:19:11,747 --> 01:19:16,126 守護先生 直到最後,我都會待在你身邊 853 01:19:29,139 --> 01:19:31,808 馬上把宿舍炸掉 854 01:19:42,611 --> 01:19:45,697 (雪降花) 855 01:19:46,198 --> 01:19:47,783 五天後就要選舉了 856 01:19:48,033 --> 01:19:49,618 我們如果都繼續待在這裡 857 01:19:49,910 --> 01:19:51,328 就全都死定了 858 01:19:51,953 --> 01:19:53,330 “消滅林守護” 859 01:19:53,455 --> 01:19:56,875 你們如果帶著錢逃走 黨有可能放你們生路嗎? 860 01:19:57,042 --> 01:19:59,795 他們會找到你們這些叛徒 861 01:19:59,878 --> 01:20:02,172 無情地殺害你們 862 01:20:02,923 --> 01:20:04,049 大隊長 863 01:20:04,132 --> 01:20:05,967 今晚22點整 864 01:20:06,593 --> 01:20:09,596 就把宿舍炸掉,做好準備 865 01:20:09,971 --> 01:20:11,431 你們竟敢… 866 01:20:12,891 --> 01:20:13,975 做出選擇吧 867 01:20:15,143 --> 01:20:16,561 要救我們的探員 868 01:20:16,728 --> 01:20:18,021 還是救人質? 869 01:20:18,772 --> 01:20:20,106 守護先生 870 01:20:20,774 --> 01:20:22,651 你說過我們會再見面的 871 01:20:23,985 --> 01:20:26,112 你說過我們只要還活著 872 01:20:26,696 --> 01:20:28,907 總有一天就會再見面 873 01:20:29,491 --> 01:20:30,617 對不起 874 01:20:31,868 --> 01:20:35,914 我們再也不會見面了,這你也知道 875 01:20:36,331 --> 01:20:37,791 守護先生! 876 01:20:44,589 --> 01:20:47,509 (額外片段) 877 01:20:51,304 --> 01:20:52,264 站住 878 01:21:25,589 --> 01:21:26,715 謝謝 879 01:21:34,055 --> 01:21:35,807 這是你第一次來波蘭嗎? 880 01:21:37,183 --> 01:21:39,269 我是在柏林工作的貿易商 881 01:21:39,895 --> 01:21:41,855 我是來波蘭確認某件事的 882 01:21:42,647 --> 01:21:43,857 然後呢… 883 01:21:45,233 --> 01:21:47,569 我就被一群混混追了 884 01:21:51,197 --> 01:21:53,033 如果你不介意的話 885 01:21:54,159 --> 01:21:56,870 可以跟我說你的名字嗎? 886 01:22:00,457 --> 01:22:03,001 畢竟你救了我一命 887 01:22:05,754 --> 01:22:07,714 但是我有很多名字 888 01:22:08,423 --> 01:22:11,885 因為我會到世界各地去賣東西 889 01:22:14,471 --> 01:22:16,848 原來如此 890 01:22:31,363 --> 01:22:33,615 祝你好運 891 01:22:37,661 --> 01:22:39,663 字幕翻譯:高健銘