1 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 雪降花 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 (本劇所有角色及情節皆為虛構) 3 00:01:06,107 --> 00:01:07,525 (第14集) 4 00:01:13,198 --> 00:01:17,786 (若子夜前不拉著人質一起自爆 就處死林秀熙) 5 00:01:32,300 --> 00:01:33,635 誰讓你將她移交公司了? 6 00:01:34,219 --> 00:01:37,097 一定要把那筆錢送來宿舍 大選陰謀才會瓦解 7 00:01:37,680 --> 00:01:40,225 瓦解了陰謀才能救學生 8 00:01:40,767 --> 00:01:43,353 並逮捕大同江一號及其黨羽,結束 9 00:01:59,327 --> 00:02:03,373 都說南朝鮮人是笑面迎人 10 00:02:04,374 --> 00:02:06,584 暗地裡卻去舉報的老狐狸 11 00:02:10,588 --> 00:02:13,633 老狐狸也好,奸邪鼠輩也好 就算你覺得被背叛也沒辦法 12 00:02:14,134 --> 00:02:15,426 因為我打算逮捕你 13 00:02:16,177 --> 00:02:17,428 然後使你歸順 14 00:02:17,512 --> 00:02:18,721 你不要誤會 15 00:02:19,139 --> 00:02:24,435 跟你聯手,只是為了生存 不代表我選擇了南朝鮮 16 00:02:24,519 --> 00:02:27,313 反正你已被貼上變節者的標籤 不能回去北韓 17 00:02:27,397 --> 00:02:28,273 我… 18 00:02:30,400 --> 00:02:33,820 為了秀熙,是絕不會歸順的 19 00:02:36,614 --> 00:02:37,532 好 20 00:02:38,616 --> 00:02:39,534 懂了 21 00:02:40,451 --> 00:02:41,661 我懂了 22 00:02:44,122 --> 00:02:46,166 先把槍放下 23 00:02:46,833 --> 00:02:49,210 我們窩裡鬥沒有好處 24 00:02:50,461 --> 00:02:51,754 不是嗎? 25 00:03:16,279 --> 00:03:17,405 -諸隊長 -是 26 00:03:17,488 --> 00:03:20,408 今晚零時爆破敵方據點 27 00:03:23,328 --> 00:03:24,329 遵命 28 00:03:25,079 --> 00:03:28,958 至於記者 就找個理由將其趕到校園外面 29 00:03:29,042 --> 00:03:31,544 然後當作中共分子自爆處理 30 00:03:33,421 --> 00:03:34,339 是 31 00:03:35,131 --> 00:03:36,841 可是,這樣的話 32 00:03:36,925 --> 00:03:39,344 人質事件就要結束了 33 00:03:40,386 --> 00:03:41,971 尾款需要立刻付清嗎? 34 00:03:42,055 --> 00:03:42,972 你瘋了嗎? 35 00:03:43,056 --> 00:03:45,308 那些傢伙有什麼值得馬上匯款的? 36 00:03:45,391 --> 00:03:47,852 反正說好了大選結束才付錢 37 00:03:47,936 --> 00:03:49,062 慢慢來 38 00:03:49,479 --> 00:03:53,149 盡量拖延,像逗他們一樣 39 00:03:53,733 --> 00:03:56,361 -像逗他們一樣,盡量拖延,知道了 -就是這樣 40 00:04:04,702 --> 00:04:05,578 喂 41 00:04:07,914 --> 00:04:09,499 崔室長找你 42 00:04:12,627 --> 00:04:13,670 什麼事? 43 00:04:13,753 --> 00:04:16,756 國家保衛部崔秀蓮副部長 想與總長通話 44 00:04:18,508 --> 00:04:19,842 崔秀蓮? 45 00:04:21,469 --> 00:04:23,429 你要我們盲目相信等她? 46 00:04:27,433 --> 00:04:28,935 手上有這麼大一筆錢 47 00:04:29,018 --> 00:04:31,813 她大可以飛到世界上任何一個地方 48 00:04:31,896 --> 00:04:34,357 舒舒服服地享受新生 49 00:04:34,983 --> 00:04:37,735 你信她會回來這個裝了炸彈的宿舍? 50 00:04:39,028 --> 00:04:40,321 姜清雅是什麼… 51 00:04:42,365 --> 00:04:43,241 菩薩嗎? 52 00:04:44,409 --> 00:04:45,368 還是修女? 53 00:04:49,580 --> 00:04:50,498 對 54 00:04:51,457 --> 00:04:52,667 你說得沒錯 55 00:04:53,710 --> 00:04:55,586 我怎會不擔心? 56 00:04:57,880 --> 00:04:59,549 數千億韓元在手 57 00:05:00,216 --> 00:05:02,427 的確可能會離開去其他國家 58 00:05:03,052 --> 00:05:03,928 不 59 00:05:04,679 --> 00:05:07,265 她也許還會唆使南泰日 把我們全都殺死 60 00:05:07,682 --> 00:05:09,684 完成其臥底任務 61 00:05:10,768 --> 00:05:14,063 若姜同志發現自己被跟蹤監視 62 00:05:15,648 --> 00:05:16,983 會有什麼反應呢? 63 00:05:19,360 --> 00:05:20,903 你這種行為 64 00:05:21,779 --> 00:05:23,531 是在逼迫姜同志 65 00:05:23,614 --> 00:05:25,867 逼她背叛我們 66 00:05:39,714 --> 00:05:43,760 我如今已無計可施 67 00:05:46,095 --> 00:05:48,431 除了相信並等待姜同志 68 00:05:54,937 --> 00:05:56,898 我已沒有其他方法 69 00:06:26,260 --> 00:06:33,017 (若子夜前不拉著人質一起自爆 就處死林秀熙) 70 00:06:37,063 --> 00:06:38,272 (海運酒店) 71 00:06:42,360 --> 00:06:46,572 跟崔美慧的會議一結束 瑞士BR銀行的職員就會來 72 00:06:46,656 --> 00:06:47,532 行 73 00:06:47,782 --> 00:06:52,370 跟那個職員到銀行匯款到空殼公司後 你的任務就完成了 74 00:06:52,453 --> 00:06:53,496 收到 75 00:06:59,585 --> 00:07:02,630 你沒有跟酒店說退房前 都不要打掃房間嗎? 76 00:07:02,713 --> 00:07:03,798 我說了 77 00:07:39,834 --> 00:07:40,751 你在做什麼? 78 00:09:00,581 --> 00:09:02,833 (海運酒店) 79 00:09:46,919 --> 00:09:48,254 祈禱的話 80 00:09:49,922 --> 00:09:51,382 願望就會實現嗎? 81 00:10:02,018 --> 00:10:03,227 你有… 82 00:10:04,478 --> 00:10:05,730 什麼事? 83 00:10:10,276 --> 00:10:11,235 沒有 84 00:10:12,320 --> 00:10:13,738 什麼事都沒有 85 00:10:26,000 --> 00:10:27,835 讓你經歷這種事 86 00:10:29,587 --> 00:10:30,880 對不起 87 00:10:39,639 --> 00:10:41,432 如果你沒有遇見我 88 00:10:43,851 --> 00:10:46,062 就不用承受這種痛苦 89 00:10:50,650 --> 00:10:52,151 你也是… 90 00:10:54,195 --> 00:10:56,572 不得已才這樣做 91 00:11:00,409 --> 00:11:01,494 如果… 92 00:11:04,413 --> 00:11:08,751 我倆都只是普通人 93 00:11:10,795 --> 00:11:12,463 又會怎樣呢? 94 00:11:43,411 --> 00:11:44,578 我大概… 95 00:11:48,874 --> 00:11:52,211 會在音樂茶室唱歌 96 00:12:00,761 --> 00:12:02,179 唱歌? 97 00:12:05,808 --> 00:12:07,226 我本來想像父親一樣 98 00:12:09,603 --> 00:12:11,731 成為音樂人 99 00:12:13,315 --> 00:12:15,526 當年即使被趕到礦工村後 100 00:12:17,528 --> 00:12:19,488 父親仍會寫關於花、風 101 00:12:20,573 --> 00:12:23,576 和愛的歌,唱給我們聽 102 00:12:26,537 --> 00:12:29,582 而我和秀熙就會跟著一起唱 103 00:12:36,380 --> 00:12:39,925 正因如此 我們才能在那寒瘠的礦工村 104 00:12:41,886 --> 00:12:43,721 展顏歡笑 105 00:12:47,349 --> 00:12:48,517 所以我也… 106 00:12:51,187 --> 00:12:53,147 想過著為摯愛 107 00:12:54,857 --> 00:12:57,568 唱這種歌的生活 108 00:13:11,874 --> 00:13:13,000 如果… 109 00:13:14,293 --> 00:13:16,837 你在音樂茶室唱歌 110 00:13:18,589 --> 00:13:22,134 那我會一天不差 111 00:13:23,803 --> 00:13:26,388 風雨無阻 112 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 每天都去那裡 113 00:13:47,117 --> 00:13:49,161 真想聽… 114 00:13:50,454 --> 00:13:51,872 你唱歌 115 00:14:08,180 --> 00:14:10,599 對於安企部部長殷昌洙一事 實在深感遺憾 116 00:14:10,683 --> 00:14:15,145 但說到底,是你的部下收買我方間諜 才會導致如此局面 117 00:14:15,229 --> 00:14:17,189 你們也不無責任 118 00:14:17,273 --> 00:14:19,692 喂,副部長同志 119 00:14:19,775 --> 00:14:21,068 話都說完了嗎? 120 00:14:21,151 --> 00:14:24,405 現在我們安企部部長是被 你手下小卒槍擊受傷 121 00:14:24,488 --> 00:14:26,782 關乎足足三億美元的大計 122 00:14:26,866 --> 00:14:28,951 竟然派些不知忠誠為何物的人來 123 00:14:29,034 --> 00:14:31,453 你還想怪我們?去你的 124 00:14:31,537 --> 00:14:35,165 人質事件不能再拖 所以我們採取了特別措施 125 00:14:35,749 --> 00:14:38,836 我向他下達了命令 若子夜前,不拉著人質一起自爆 126 00:14:38,919 --> 00:14:41,130 就殺死他的妹妹 127 00:14:41,213 --> 00:14:42,965 請相信我,並耐心等候 128 00:14:44,174 --> 00:14:45,634 今晚子夜前? 129 00:14:47,678 --> 00:14:50,222 雖然他不知忠誠為何物 130 00:14:50,556 --> 00:14:52,975 但血濃於水,定會動搖 131 00:14:53,058 --> 00:14:54,685 他一定會自爆的 132 00:14:56,270 --> 00:14:57,438 自爆後 133 00:14:58,022 --> 00:14:59,982 請不要耽擱,馬上將三億美元匯過來 134 00:15:14,872 --> 00:15:17,124 真的太好了 135 00:15:17,207 --> 00:15:19,293 比起在外面引爆炸彈 136 00:15:19,376 --> 00:15:21,629 讓他們在裡面自爆更乾淨俐落 137 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 的確如此 138 00:15:23,756 --> 00:15:25,925 事情進展很順利 139 00:15:26,008 --> 00:15:28,802 (安企部部長殷昌洙) 140 00:15:28,886 --> 00:15:31,096 只要解決掉最後一個問題 141 00:15:32,723 --> 00:15:34,516 就十全十美了 142 00:15:34,600 --> 00:15:38,103 什麼問題?您有煩心事嗎? 143 00:15:41,732 --> 00:15:43,442 (韓國中央醫學中心) 144 00:15:50,908 --> 00:15:52,201 (貴賓病房) 145 00:15:53,827 --> 00:15:55,245 要怎麼處理殷部長? 146 00:15:55,955 --> 00:15:57,706 一旦他醒來,我們會很頭痛 147 00:15:58,707 --> 00:16:01,210 他肯定知道是誰向自己開槍 148 00:16:10,010 --> 00:16:14,056 不可以… 149 00:16:14,723 --> 00:16:17,851 老公,你不能就這麼走掉 150 00:16:18,894 --> 00:16:22,356 我們家英雄現在才九歲 151 00:16:23,190 --> 00:16:25,401 我兒子英宇… 152 00:16:25,484 --> 00:16:29,113 也是死於那群混蛋手上 153 00:16:29,989 --> 00:16:31,615 連你也走了的話… 154 00:16:34,576 --> 00:16:35,411 喂 155 00:16:36,912 --> 00:16:39,873 總長,又是崔室長 156 00:16:43,877 --> 00:16:44,753 喂 157 00:16:44,837 --> 00:16:45,796 大哥 158 00:16:46,296 --> 00:16:48,882 請馬上開電視看MBS新聞 159 00:16:48,966 --> 00:16:50,759 MBS新聞? 160 00:16:53,679 --> 00:16:58,684 大量出血引致的休克時間越長 161 00:16:58,767 --> 00:17:01,937 預後情況不理想的可能性就越高 162 00:17:02,521 --> 00:17:03,689 在現今階段 163 00:17:04,356 --> 00:17:06,734 不能說是沒有生命危險 164 00:17:07,943 --> 00:17:10,070 即是說他有生命危險 165 00:17:10,654 --> 00:17:13,782 -天啊,真是可惜 -老公,不行 166 00:17:13,866 --> 00:17:16,785 看來沒有必要特地處置殷部長 167 00:17:16,869 --> 00:17:18,203 可以放心了 168 00:17:18,287 --> 00:17:19,872 知道了 169 00:17:21,040 --> 00:17:23,876 -老公 -唉 170 00:17:23,959 --> 00:17:25,544 (安企部部長殷昌洙病危) 171 00:17:25,627 --> 00:17:28,088 -真是可憐 -你不能就這樣死掉 172 00:17:28,172 --> 00:17:30,299 他可是時時刻刻,為了國家及民族 173 00:17:30,382 --> 00:17:33,469 而克己奉公的人 174 00:17:35,012 --> 00:17:38,182 (夏蒙時裝店) 175 00:17:41,393 --> 00:17:42,853 密碼… 176 00:17:43,812 --> 00:17:45,064 是你生日 177 00:17:45,981 --> 00:17:49,860 若有差池,我就算被挫骨揚灰 也不夠抵償,你知道吧? 178 00:17:50,444 --> 00:17:52,196 真是膽小鬼 179 00:17:52,821 --> 00:17:54,740 你不是說自己也打聽過? 180 00:17:55,282 --> 00:17:56,158 是 181 00:17:56,658 --> 00:17:59,787 ABK投資的確有位 叫琳達楊的基金經理 182 00:17:59,870 --> 00:18:00,913 你看 183 00:18:01,413 --> 00:18:05,793 她可是道士算出來的大貴人 絕對不會有錯 184 00:18:06,460 --> 00:18:08,170 法人帳戶存摺和圖章呢? 185 00:18:08,754 --> 00:18:13,342 你讓我開,所以就急匆匆地開了 可是為什麼要開法人帳戶? 186 00:18:13,425 --> 00:18:15,511 畢竟金額很高 187 00:18:15,594 --> 00:18:18,097 她說會以法人投資空殼公司的方式 188 00:18:18,180 --> 00:18:20,099 將美金匯到海外 189 00:18:20,182 --> 00:18:23,602 然後透過空殼公司投資私募基金 190 00:18:25,687 --> 00:18:27,439 不行,我也一起去 191 00:18:27,523 --> 00:18:30,526 有我這個安企部企劃調整室長 站在旁邊… 192 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 你在說什麼糊塗話? 193 00:18:34,238 --> 00:18:37,491 你要告訴大家 自己挪用安企部的秘密資金投資嗎? 194 00:18:38,700 --> 00:18:39,993 也是 195 00:18:41,537 --> 00:18:44,540 你以金女士的名義 登記法人代表了吧? 196 00:18:44,623 --> 00:18:47,292 當然,金藝妮 197 00:18:47,376 --> 00:18:51,421 總之老婆真是再世諸葛亮 198 00:18:51,505 --> 00:18:53,590 竟然預知到會發生這種事 199 00:18:53,674 --> 00:18:57,511 選了個在美僑胞當秘書,真厲害 200 00:18:58,220 --> 00:18:59,930 別再拍馬屁了 201 00:19:01,557 --> 00:19:02,766 一星期 202 00:19:03,350 --> 00:19:06,061 只需一星期,9000萬美金 203 00:19:06,145 --> 00:19:09,523 713億韓元就到我們手上 204 00:19:10,566 --> 00:19:13,652 你幫我爭取一星期時間就行了 205 00:19:14,319 --> 00:19:15,237 知道吧? 206 00:19:15,320 --> 00:19:16,488 別擔心 207 00:19:17,406 --> 00:19:21,785 南泰日讓我盡量遲付錢 208 00:19:25,581 --> 00:19:29,168 這是有三億美元的存摺 209 00:19:30,419 --> 00:19:32,963 還有這是我提過的圖章 210 00:19:34,798 --> 00:19:35,632 謝謝 211 00:19:36,216 --> 00:19:38,802 我把密碼放進了信封裡 212 00:19:46,351 --> 00:19:49,313 這是法人帳戶的存摺 213 00:19:50,230 --> 00:19:51,231 好 214 00:19:51,315 --> 00:19:54,526 最後,這是你要求的圖章 215 00:19:54,610 --> 00:19:55,819 好 216 00:19:56,528 --> 00:19:58,322 全部檢查完畢了 217 00:20:00,073 --> 00:20:04,286 這是基金的證明 218 00:20:04,870 --> 00:20:08,373 你只需要在這裡簽名 219 00:20:09,082 --> 00:20:11,293 然後,崔女士 220 00:20:11,376 --> 00:20:15,005 你就會正式成為私募基金的投資者 221 00:20:15,088 --> 00:20:16,673 她說你在這裡簽名後 222 00:20:16,757 --> 00:20:18,717 就會成為私募基金的投資者 223 00:20:18,800 --> 00:20:19,927 我聽得懂 224 00:20:41,573 --> 00:20:43,158 完成了 225 00:20:44,368 --> 00:20:45,202 還有… 226 00:20:46,245 --> 00:20:49,248 我有一份小禮物,以表謝意 227 00:20:54,962 --> 00:20:56,213 這是什麼? 228 00:20:57,464 --> 00:20:59,174 小小心意 229 00:21:08,725 --> 00:21:11,270 我的天 230 00:21:13,021 --> 00:21:16,024 謝謝 231 00:21:17,776 --> 00:21:21,947 這是有三億美元的存摺 232 00:21:23,448 --> 00:21:26,493 這是私人圖章 233 00:21:27,995 --> 00:21:30,914 這是你要求的法人帳戶存摺 234 00:21:31,498 --> 00:21:33,333 同樣也有一個圖章 235 00:21:33,417 --> 00:21:35,919 這是密碼,我會放進信封裡 236 00:21:39,840 --> 00:21:41,591 好,我想資料齊全了 237 00:21:48,932 --> 00:21:52,144 歡迎您成為本行的尊貴客戶 238 00:21:55,605 --> 00:21:57,899 (瑞士BR銀行存款證明) 239 00:22:26,303 --> 00:22:27,929 答應我 240 00:22:29,348 --> 00:22:32,601 若我回來,就一起離開 241 00:22:56,875 --> 00:22:57,709 是我 242 00:23:05,384 --> 00:23:07,761 給朝鮮的零錢已在我手上 243 00:23:12,891 --> 00:23:14,226 辛苦了 244 00:23:14,810 --> 00:23:16,019 今晚內… 245 00:23:17,896 --> 00:23:19,481 務必回來 246 00:23:22,442 --> 00:23:23,652 換李康武來說 247 00:23:33,412 --> 00:23:34,287 喂 248 00:23:34,371 --> 00:23:38,291 李康武,雖能理解你的立場 249 00:23:39,709 --> 00:23:41,294 但我心情還是很差 250 00:23:41,795 --> 00:23:43,213 警告你 251 00:23:43,296 --> 00:23:45,382 別再跟蹤和監視我 252 00:23:48,301 --> 00:23:49,553 張漢娜 253 00:23:49,636 --> 00:23:51,054 你聽見了嗎? 254 00:23:54,015 --> 00:23:56,893 可惡,真是要瘋了 255 00:23:58,186 --> 00:24:00,147 從今開始,張漢娜負責支援我 256 00:24:00,814 --> 00:24:03,400 若我消失,南泰日會覺得奇怪的 257 00:24:04,484 --> 00:24:05,777 以防萬一 258 00:24:06,361 --> 00:24:08,738 要找到能箝制他的證物 259 00:24:09,322 --> 00:24:11,241 你準備一身特警制服 260 00:24:11,324 --> 00:24:13,660 一小時後,準時來到我的據點 261 00:24:14,369 --> 00:24:16,371 李康武明白了的話,就換林守護來說 262 00:24:23,628 --> 00:24:27,215 我會轉移他們視線,好讓你安全歸來 263 00:24:28,133 --> 00:24:31,344 不用,我會自行回去,你毋須費心 264 00:24:32,179 --> 00:24:34,473 最遲晚上十點前回去 265 00:24:46,568 --> 00:24:47,861 你還竊聽她了? 266 00:24:54,242 --> 00:24:56,369 還是不相信姜同志? 267 00:24:57,913 --> 00:25:00,874 她不出現在我眼前,我都… 268 00:25:08,673 --> 00:25:09,966 要充電了 269 00:25:16,556 --> 00:25:18,808 到底在哪裡? 270 00:25:26,900 --> 00:25:27,901 舍監 271 00:25:28,944 --> 00:25:30,862 竊聽室的電力還未被切斷吧? 272 00:25:31,279 --> 00:25:33,156 這個要充電 273 00:25:33,240 --> 00:25:35,367 還未,給我吧 274 00:26:08,858 --> 00:26:10,235 這麼快? 275 00:26:10,318 --> 00:26:12,904 她昨天才離開 276 00:26:12,988 --> 00:26:14,531 只花一天就能做到了? 277 00:26:14,614 --> 00:26:16,700 既能成為南泰日的主治醫生 278 00:26:16,783 --> 00:26:19,661 姜清雅的情報員應該不簡單 279 00:26:19,744 --> 00:26:22,622 她說今晚回來,我已讓張漢娜跟著她 再看吧 280 00:26:23,248 --> 00:26:24,874 她真的會回來嗎? 281 00:26:25,417 --> 00:26:27,460 對她又沒有好處 282 00:26:27,919 --> 00:26:29,212 很難說 283 00:26:30,839 --> 00:26:35,051 可能她覺得比起信念和思想 愛情更重要吧 284 00:26:37,012 --> 00:26:40,473 信念和思想這種東西 怎可能比愛情重要? 285 00:26:43,476 --> 00:26:47,314 無論男女,愛情都是人生的真諦 286 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 如果姜清雅真的回來了 287 00:26:57,032 --> 00:26:58,742 那我真的要上人生寶貴的一課 288 00:27:12,547 --> 00:27:14,049 回來? 289 00:27:14,841 --> 00:27:18,887 難道…姜清雅離開宿舍了? 290 00:27:59,052 --> 00:28:02,222 充電器明明在這裡某個地方 291 00:28:18,655 --> 00:28:19,989 可惡 292 00:28:55,900 --> 00:28:57,193 喂 293 00:28:58,820 --> 00:28:59,738 誰? 294 00:29:00,572 --> 00:29:01,614 電話接線員? 295 00:29:02,198 --> 00:29:03,992 對,是我,桂芬玉 296 00:29:04,784 --> 00:29:06,786 我跟英路真的很熟 297 00:29:06,870 --> 00:29:09,622 我會幫你把英路一人安全救出 298 00:29:10,290 --> 00:29:14,085 你在說什麼鬼話? 誰說只救殷英路一人? 299 00:29:14,169 --> 00:29:15,795 廢話少說,快掛電話 300 00:29:15,879 --> 00:29:17,505 等一下 301 00:29:18,423 --> 00:29:21,009 大叔不是說捉到間諜就能升職嗎? 302 00:29:21,593 --> 00:29:22,802 不如我幫你? 303 00:29:24,929 --> 00:29:28,433 你說你去捉林守護?你怎麼捉? 304 00:29:29,017 --> 00:29:32,061 不是,我有重要情報提供 305 00:29:32,854 --> 00:29:34,981 你以後真的要幫我 306 00:29:39,903 --> 00:29:42,822 韓國中央醫學中心的姜清雅醫生 307 00:29:43,698 --> 00:29:45,033 是間諜 308 00:29:53,291 --> 00:29:56,002 你剛剛說什麼?姜清雅是什麼? 309 00:29:56,085 --> 00:29:58,129 我說她是間諜 310 00:29:58,963 --> 00:30:01,132 她現在似乎離開了宿舍… 311 00:30:03,384 --> 00:30:05,512 喂… 312 00:30:06,721 --> 00:30:07,555 可惡 313 00:30:19,526 --> 00:30:22,904 小妖精去哪裡了呢? 314 00:30:22,987 --> 00:30:24,614 一整天不接電話,真是的 315 00:30:33,289 --> 00:30:34,791 承俊 316 00:30:35,458 --> 00:30:36,876 嚇死我了 317 00:30:37,669 --> 00:30:40,088 那傢伙瘋了嗎? 318 00:30:40,922 --> 00:30:43,341 安室長?是我 319 00:30:44,092 --> 00:30:46,803 請馬上過來會長的病房 320 00:30:48,721 --> 00:30:50,640 我現在有點忙 321 00:30:51,099 --> 00:30:52,809 長話短說吧 322 00:30:55,186 --> 00:30:57,689 就是無法長話短說 323 00:30:57,772 --> 00:30:59,816 才請你來病房的 324 00:30:59,899 --> 00:31:00,817 夫人 325 00:31:01,651 --> 00:31:05,071 我正在做的事關乎國家命運 326 00:31:05,738 --> 00:31:07,282 先掛電話了 327 00:31:09,534 --> 00:31:10,702 安室長 328 00:31:13,788 --> 00:31:15,582 可惡 329 00:31:21,170 --> 00:31:24,340 南泰日把他的人安插到你跟前 330 00:31:24,424 --> 00:31:27,427 而你怎麼連一個可信的心腹都沒有? 331 00:31:29,137 --> 00:31:30,722 心腹? 332 00:31:31,931 --> 00:31:33,391 你認識張漢娜要員嗎? 333 00:31:34,475 --> 00:31:38,313 是她告訴我南泰日開槍射你 334 00:31:38,396 --> 00:31:40,231 不如利用她? 335 00:31:43,526 --> 00:31:44,861 張漢娜… 336 00:32:14,098 --> 00:32:15,850 真是的 337 00:33:13,658 --> 00:33:17,036 接電話…快接 338 00:33:31,718 --> 00:33:34,804 姜清雅快走,安京熙正在上去 339 00:34:14,093 --> 00:34:15,428 仔細搜查 340 00:34:24,479 --> 00:34:25,313 姜清雅 341 00:34:36,783 --> 00:34:39,368 可惡,怎麼這麼窄? 342 00:34:42,121 --> 00:34:43,372 哎呀 343 00:35:05,061 --> 00:35:07,271 (崔美慧) 344 00:35:11,150 --> 00:35:12,235 姜清雅,快上車 345 00:35:13,277 --> 00:35:14,529 快… 346 00:35:15,279 --> 00:35:16,948 你在做什麼?快上車 347 00:35:30,336 --> 00:35:32,922 我早就說了要捉住張漢娜 348 00:35:33,005 --> 00:35:37,260 馬上禁止姜清雅出境,並發出通緝令 張漢娜也是 349 00:35:38,636 --> 00:35:39,720 去他的 350 00:35:56,237 --> 00:35:57,780 發現了這個東西 351 00:35:57,864 --> 00:35:58,865 是什麼? 352 00:36:04,287 --> 00:36:05,371 咦 353 00:36:26,976 --> 00:36:29,770 他們葫蘆裡到底賣什麼藥? 354 00:36:29,854 --> 00:36:32,648 沒理由看著安企部部長的女兒死 355 00:36:57,506 --> 00:36:58,925 安企部部長的女兒? 356 00:37:05,765 --> 00:37:07,642 那是什麼意思? 357 00:37:08,559 --> 00:37:11,103 沒理由看著安企部部長的女兒死? 358 00:37:15,066 --> 00:37:16,859 不,沒什麼意思 359 00:37:18,486 --> 00:37:20,112 死八婆 360 00:37:21,113 --> 00:37:21,989 喂 361 00:37:22,657 --> 00:37:24,617 你仍然看不起我嗎? 362 00:37:26,202 --> 00:37:28,663 這裡可沒有保護你的中共分子 363 00:37:31,791 --> 00:37:33,709 別敬酒不喝喝罰酒 364 00:37:34,210 --> 00:37:35,378 聽見沒有? 365 00:37:39,507 --> 00:37:40,633 其實… 366 00:37:57,275 --> 00:38:00,486 這首歌不錯 367 00:38:00,569 --> 00:38:02,280 唱得真虔誠 368 00:38:08,911 --> 00:38:10,037 隊長 369 00:38:11,247 --> 00:38:12,623 喂,隊長 370 00:38:13,624 --> 00:38:16,168 我聽說安企部部長的女兒在這裡 371 00:38:17,253 --> 00:38:20,589 有這麼好的牌,為什麼不打? 372 00:38:22,550 --> 00:38:25,052 那是什麼意思? 373 00:38:25,261 --> 00:38:27,930 安企部部長的女兒在這裡? 374 00:38:35,354 --> 00:38:36,480 我是說 375 00:38:36,564 --> 00:38:40,359 大可以利用安企部部長女兒作誘餌 要求他們送輛巴士過來 376 00:38:40,443 --> 00:38:43,154 不管如何,都該想辦法離開 377 00:38:43,237 --> 00:38:46,198 那是誰?誰是安企部部長的女兒? 378 00:38:46,282 --> 00:38:48,451 怎麼可能? 379 00:38:48,534 --> 00:38:50,911 安企部部長的女兒沒理由在宿舍 380 00:38:50,995 --> 00:38:54,707 她在不在宿舍,舍監應該清楚吧? 381 00:39:03,424 --> 00:39:04,508 看 382 00:39:05,718 --> 00:39:07,762 一說曹操,曹操就到 383 00:39:14,143 --> 00:39:15,269 怎麼了? 384 00:39:19,899 --> 00:39:21,067 怎…怎麼了? 385 00:39:22,485 --> 00:39:23,694 殷英路 386 00:39:26,655 --> 00:39:30,326 你爸爸是安企部部長? 387 00:39:36,040 --> 00:39:37,083 不是 388 00:39:37,166 --> 00:39:40,294 各位,不可能的 英路家是開年糕店的 389 00:39:40,378 --> 00:39:43,255 -你們忘了她入宿那天送的年糕嗎? -喂 390 00:39:43,339 --> 00:39:44,673 你閉嘴 391 00:39:45,216 --> 00:39:48,094 我是問她,你照實回答 392 00:39:48,177 --> 00:39:50,221 你爸爸是安企部部長? 393 00:39:57,895 --> 00:39:59,188 肯定是 394 00:39:59,271 --> 00:40:01,190 安企部部長不是叫殷昌洙嗎? 395 00:40:01,273 --> 00:40:04,068 我們之中姓殷的就只有殷英路… 396 00:40:04,151 --> 00:40:05,569 一人而已 397 00:40:06,695 --> 00:40:07,738 對 398 00:40:09,365 --> 00:40:10,533 殷英路 399 00:40:12,410 --> 00:40:13,536 真的… 400 00:40:14,662 --> 00:40:16,163 是你? 401 00:40:23,546 --> 00:40:26,132 姐姐,對不起 402 00:40:26,632 --> 00:40:28,342 我不是故意要瞞著的 403 00:40:28,426 --> 00:40:33,013 你為了隱瞞自己是安企部部長的女兒 就以年糕店女兒掩人耳目? 404 00:40:33,097 --> 00:40:36,600 不是,我外婆真的是開年糕店的 405 00:40:36,684 --> 00:40:39,437 現在要把我們全都殺死的 不就是安企部部長? 406 00:40:39,520 --> 00:40:41,522 殷英路是這種殺人狂的女兒? 407 00:40:41,605 --> 00:40:42,731 很可怕 408 00:40:43,149 --> 00:40:46,193 有沒有想過就是怕你們會有這種反應 才隱瞞真相? 409 00:40:46,277 --> 00:40:48,654 您是安企部特務嗎?站在她那邊? 410 00:40:49,655 --> 00:40:51,198 殷英路 411 00:40:52,783 --> 00:40:54,535 你給我聽清楚 412 00:40:56,537 --> 00:40:58,539 我哥哥本來重78公斤 413 00:40:58,998 --> 00:41:01,625 但被安企部非人對待一個月後 414 00:41:02,251 --> 00:41:03,669 就只剩下50公斤 415 00:41:05,004 --> 00:41:07,548 他很悔恨自己屈服了 416 00:41:07,965 --> 00:41:09,592 總是折磨自己 417 00:41:10,801 --> 00:41:13,137 結果患上了精神病 418 00:41:14,013 --> 00:41:17,099 那群吃著補藥嚴刑逼供的混蛋首領 419 00:41:18,309 --> 00:41:19,435 不就是她爸爸嗎? 420 00:41:20,478 --> 00:41:21,604 對 421 00:41:22,730 --> 00:41:25,149 給那群傢伙按業績算薪金 422 00:41:26,442 --> 00:41:28,444 鼓勵他們不分晝夜 423 00:41:28,944 --> 00:41:31,363 為祖國及民族獻身的 424 00:41:32,490 --> 00:41:33,949 應該也是殷英路的爸爸吧? 425 00:41:38,829 --> 00:41:39,663 喂 426 00:41:40,372 --> 00:41:43,083 就算你在這裡 你爸爸也要殺死我們? 427 00:41:43,667 --> 00:41:44,752 怎麼可能? 428 00:41:45,294 --> 00:41:47,379 肯定是打算只救自己女兒出去 429 00:41:48,214 --> 00:41:50,341 畢竟是大名鼎鼎的安企部部長 430 00:41:51,217 --> 00:41:52,343 肯定是 431 00:42:06,398 --> 00:42:07,608 殷英路 432 00:42:08,776 --> 00:42:09,777 你… 433 00:42:10,444 --> 00:42:12,571 以後不要進來我們房間 434 00:42:15,241 --> 00:42:17,701 大家,走吧 435 00:42:25,960 --> 00:42:28,295 -身為安企部部長女兒,還拿獎學金 -真厲害 436 00:42:28,379 --> 00:42:30,965 -你真可怕 -你爸爸是惡魔 437 00:42:31,924 --> 00:42:33,551 你就算騙人… 438 00:42:33,634 --> 00:42:35,344 算了,還跟這種人搭什麼話? 439 00:42:35,427 --> 00:42:37,096 英路,我很失望 440 00:42:39,265 --> 00:42:42,518 殷英路,真的嗎? 441 00:42:45,604 --> 00:42:47,815 這世界沒有人可以信任 442 00:42:49,733 --> 00:42:51,277 真是毛骨悚然 443 00:42:55,030 --> 00:42:56,198 真的… 444 00:42:56,282 --> 00:42:59,660 沒想到你是這種人 竟然騙了我們這麼久 445 00:43:12,047 --> 00:43:13,382 你怎麼可以… 446 00:43:16,844 --> 00:43:19,138 怎麼可以連我都騙? 447 00:43:21,098 --> 00:43:22,266 雪喜 448 00:44:12,066 --> 00:44:13,233 你還好嗎? 449 00:44:20,324 --> 00:44:22,868 我沒事 450 00:44:23,410 --> 00:44:26,789 我的確隱瞞了自己 是安企部部長的女兒 451 00:44:28,082 --> 00:44:30,542 爸爸也的確做了壞事 452 00:44:32,711 --> 00:44:36,256 現在局勢如此,大家都很敏感 才會這樣 453 00:44:36,340 --> 00:44:38,217 總有一天,他們會明白… 454 00:44:39,385 --> 00:44:40,636 你的真心 455 00:44:42,137 --> 00:44:43,639 謝謝 456 00:46:23,739 --> 00:46:25,532 我沒事 457 00:47:51,702 --> 00:47:54,830 宿舍裡的人不會出賣我 458 00:48:02,045 --> 00:48:04,256 出賣了我 459 00:48:05,507 --> 00:48:07,384 又幫我逃走 460 00:48:10,345 --> 00:48:11,763 你有何居心? 461 00:48:19,771 --> 00:48:20,981 醫生,聽著 462 00:48:21,064 --> 00:48:23,984 你回去宿舍,李康武才有救 463 00:48:24,651 --> 00:48:26,320 我瘋了嗎?出賣你? 464 00:48:34,661 --> 00:48:37,331 林守護收到了指令 今晚子夜前不拖著人質自爆 465 00:48:37,414 --> 00:48:39,917 他妹妹就會被處死 466 00:48:40,000 --> 00:48:42,252 所以你一定要回去 467 00:48:44,838 --> 00:48:47,633 那你更應該好好聽從我的吩咐 468 00:48:47,716 --> 00:48:50,093 我剛警告你們不要監視我 469 00:48:50,594 --> 00:48:53,138 而安企部恰好此時上門? 470 00:48:54,139 --> 00:48:55,265 真是的 471 00:48:56,308 --> 00:48:58,477 救了你,還要發瘋,真是的 472 00:48:59,144 --> 00:49:01,355 反正你又沒有被捉 473 00:49:25,128 --> 00:49:26,713 喂,這裡是夏蒙時裝店 474 00:49:28,298 --> 00:49:31,468 老闆,室長找你 475 00:49:33,720 --> 00:49:36,723 真是膽小鬼,煩死人了 476 00:49:36,807 --> 00:49:38,934 到底要打多少次電話來? 477 00:49:42,229 --> 00:49:43,313 又怎麼了? 478 00:49:43,397 --> 00:49:45,357 你跟姜清雅是什麼關係? 479 00:49:45,440 --> 00:49:47,150 姜清雅是誰? 480 00:49:47,234 --> 00:49:49,778 她是南泰日的主治醫生 481 00:49:50,028 --> 00:49:52,197 如今被挾持在宿舍裡 482 00:49:52,781 --> 00:49:54,783 她有你的照片 483 00:49:54,866 --> 00:49:56,243 別太吃驚,聽我說 484 00:49:57,327 --> 00:50:01,123 那女人是間諜臥底 485 00:50:01,206 --> 00:50:03,083 姜博士她? 486 00:50:03,959 --> 00:50:05,419 天啊… 487 00:50:06,003 --> 00:50:08,505 這是真的嗎? 488 00:50:09,464 --> 00:50:10,382 你好 489 00:50:10,465 --> 00:50:11,925 是真的 490 00:50:12,009 --> 00:50:15,137 你跟那女人真的沒有關係吧? 491 00:50:15,220 --> 00:50:17,931 她暗地裡調查了我倆 492 00:50:18,974 --> 00:50:21,643 天啊,那女人暗地裡調查我? 493 00:50:23,020 --> 00:50:24,438 可是我… 494 00:50:24,521 --> 00:50:27,232 只是跟她聊得來,打過幾次麻將而已 495 00:50:27,315 --> 00:50:30,402 老公,不用擔心 496 00:50:31,236 --> 00:50:32,988 我都說是了 497 00:50:36,783 --> 00:50:38,910 可是話說回來,南總長… 498 00:50:39,911 --> 00:50:41,955 真是惹上大麻煩了 499 00:50:42,039 --> 00:50:43,331 對 500 00:50:44,791 --> 00:50:47,502 老公,你就手下留情吧 501 00:50:47,586 --> 00:50:49,046 手下留情 502 00:50:49,129 --> 00:50:50,547 再見 503 00:50:56,094 --> 00:50:58,597 什麼事?為什麼說有大麻煩? 504 00:50:59,806 --> 00:51:01,808 我老公出什麼事了嗎? 505 00:51:03,518 --> 00:51:04,853 唉 506 00:51:08,732 --> 00:51:10,108 姜博士 507 00:51:13,028 --> 00:51:14,863 即是南總長的主治醫生 508 00:51:19,326 --> 00:51:20,911 她原來… 509 00:51:21,411 --> 00:51:23,371 是臥底 510 00:51:25,749 --> 00:51:28,001 什麼?臥… 511 00:51:29,377 --> 00:51:30,962 臥底? 512 00:51:33,048 --> 00:51:35,759 我早就說了 513 00:51:35,842 --> 00:51:39,513 不能放這種年輕貌美的女人 514 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 在老公身邊 515 00:51:41,098 --> 00:51:44,893 她分明是有計劃地接近他 這兩人的關係… 516 00:51:45,519 --> 00:51:47,687 昭然若揭 517 00:51:49,606 --> 00:51:51,108 昭然若揭? 518 00:51:51,191 --> 00:51:52,150 什麼? 519 00:51:58,490 --> 00:51:59,825 金女士 520 00:52:00,325 --> 00:52:02,786 親愛的… 521 00:52:02,869 --> 00:52:05,080 為什麼敞開了大門? 522 00:52:05,163 --> 00:52:08,750 我家小妖精若被劫走,怎麼辦? 523 00:52:13,421 --> 00:52:15,882 混蛋,你們在這裡做什麼? 524 00:52:20,053 --> 00:52:21,471 這傢伙瘋了 525 00:52:25,642 --> 00:52:26,643 給他看 526 00:52:38,947 --> 00:52:41,533 宿舍的電話接線員向我舉報 527 00:52:43,118 --> 00:52:44,661 姜清雅… 528 00:52:45,829 --> 00:52:47,080 是間諜 529 00:52:52,669 --> 00:52:53,503 你說什麼? 530 00:52:53,587 --> 00:52:55,463 姜清雅 531 00:52:56,131 --> 00:52:57,465 原名金本理子 532 00:52:58,341 --> 00:53:00,552 單憑她是在日韓國人這點 533 00:53:00,635 --> 00:53:02,804 就足以栽贓她是間諜 534 00:53:04,139 --> 00:53:07,475 但她竟親切地留下了一堆證據 535 00:53:11,771 --> 00:53:14,900 安室長,似乎有什麼誤會 536 00:53:14,983 --> 00:53:17,277 我跟姜博士…不,那女人 537 00:53:17,360 --> 00:53:19,196 是單純的醫患關係 538 00:53:19,279 --> 00:53:20,697 不是安室長想像中的… 539 00:53:31,374 --> 00:53:33,877 各位,南總長為什麼要隱瞞 540 00:53:33,960 --> 00:53:37,255 姜清雅離開了宿舍呢? 541 00:53:38,924 --> 00:53:42,219 理由一,被美艷女間諜收買了 542 00:53:42,302 --> 00:53:43,261 理由二 543 00:53:43,345 --> 00:53:46,223 被美艷女間諜以性關係收買了 544 00:53:46,306 --> 00:53:47,557 理由三 545 00:53:48,183 --> 00:53:49,851 跟美艷女間諜 546 00:53:50,143 --> 00:53:52,270 陷入了純純的愛情 547 00:53:56,775 --> 00:53:57,984 你這傢伙 548 00:53:58,735 --> 00:54:01,571 不知道我是誰嗎?我可是南泰日 549 00:54:01,655 --> 00:54:04,658 是總統寵愛有加的南泰日 550 00:54:09,454 --> 00:54:10,455 逮捕他 551 00:54:11,498 --> 00:54:14,000 你們竟敢碰我,還不放手? 552 00:54:14,084 --> 00:54:15,585 想死嗎?你們這些混蛋 553 00:54:24,970 --> 00:54:26,596 不如我依樣畫葫蘆? 554 00:54:27,097 --> 00:54:30,600 首先在這裡開槍殺死你 555 00:54:31,434 --> 00:54:34,854 然後嫁禍給臥底姜清雅 556 00:54:36,898 --> 00:54:39,526 就像你對殷昌洙做的一樣 557 00:54:47,367 --> 00:54:50,537 因為是突發事件,實在沒有辦法 558 00:54:51,121 --> 00:54:52,539 我想她應該逃跑了 559 00:54:52,622 --> 00:54:55,000 我找遍了附近一帶都不見其影蹤 560 00:54:56,960 --> 00:54:57,961 知道了 561 00:54:58,044 --> 00:55:01,798 這次你幫了個厲害的臥底 就算有你父親作靠山,也很難自保 562 00:55:02,799 --> 00:55:04,384 找個地方躲起來吧 563 00:55:05,385 --> 00:55:07,345 注意安全,結束 564 00:55:24,988 --> 00:55:26,197 兒子 565 00:55:29,284 --> 00:55:30,785 餓了吧? 566 00:55:46,634 --> 00:55:48,928 快吃吧 567 00:55:49,846 --> 00:55:51,598 你在做什麼?拿走 568 00:55:53,767 --> 00:55:56,895 媽媽一點都不餓 569 00:55:56,978 --> 00:55:59,647 你快吃吧 570 00:56:06,154 --> 00:56:08,365 乖兒子 571 00:56:09,616 --> 00:56:11,368 媽媽的寶貝 572 00:56:13,453 --> 00:56:15,455 來,快吃吧 573 00:56:19,542 --> 00:56:21,461 快吃 574 00:56:35,642 --> 00:56:36,810 媽媽 575 00:56:39,938 --> 00:56:43,775 乖…你應該餓了,快吃吧 576 00:57:05,422 --> 00:57:06,756 組長同志,您來了 577 00:57:20,770 --> 00:57:21,980 朱同志 578 00:57:23,815 --> 00:57:25,024 姜同志… 579 00:57:26,359 --> 00:57:29,737 為了詐取他們給朝鮮的尾款而出去 580 00:57:31,281 --> 00:57:32,907 卻被安企部發現了 581 00:57:34,200 --> 00:57:35,869 您是說真的? 582 00:57:37,162 --> 00:57:39,164 姜同志屬於林之鹿一派 583 00:57:40,081 --> 00:57:42,584 就算我向林之鹿報告 584 00:57:43,626 --> 00:57:46,212 他也會隱瞞姜同志變節的事 585 00:57:46,713 --> 00:57:49,507 變節者的下場跟我有何關係? 586 00:57:50,633 --> 00:57:54,220 姜同志是為了救被祖國拋棄的我們 587 00:57:54,929 --> 00:57:56,556 才會出去詐取尾款 588 00:57:58,141 --> 00:57:59,434 因為得到這筆鉅款 589 00:58:00,977 --> 00:58:03,062 就能跟林之鹿交易 590 00:58:11,321 --> 00:58:12,989 朱同志的上級 591 00:58:15,241 --> 00:58:17,368 跟林之鹿應該是死對頭 592 00:58:17,827 --> 00:58:20,163 將此事告知朱同志上級 593 00:58:20,705 --> 00:58:22,332 就能捉住林之鹿 594 00:58:31,841 --> 00:58:33,468 你真是吃了熊心豹膽 595 00:58:34,969 --> 00:58:38,473 身在敵陣,還想將統戰部部長拿下? 596 00:58:43,686 --> 00:58:45,188 今晚子夜前 597 00:58:47,148 --> 00:58:49,108 我們不自爆的話 598 00:58:51,361 --> 00:58:53,738 林之鹿就會殺死我妹妹 599 00:58:54,822 --> 00:58:57,242 我絕不會讓他達成目的 600 00:59:04,290 --> 00:59:06,626 你父親這個靠山非同一般 601 00:59:11,881 --> 00:59:13,716 你真的能貿然殺他? 602 00:59:20,682 --> 00:59:21,766 格燦 603 00:59:25,144 --> 00:59:26,563 我父親 604 00:59:29,482 --> 00:59:32,277 是咸鏡北道茂山煤礦礦工 605 00:59:33,319 --> 00:59:35,321 是因坑道塌陷而去世的… 606 00:59:36,864 --> 00:59:38,366 勞動人民 607 00:59:41,244 --> 00:59:44,914 我是為了祖國和人民而戰 608 00:59:46,207 --> 00:59:50,795 而非為了將間諜性命視作螻蟻的人 609 00:59:53,881 --> 00:59:57,468 要先捉住想置我們於死地的林之鹿 610 00:59:58,386 --> 01:00:00,138 我們才能逃出生天 611 01:00:07,270 --> 01:00:09,480 能讓林之鹿倒下的情報 612 01:00:12,150 --> 01:00:14,319 相信朱同志的上級也會喜聞樂見 613 01:00:25,913 --> 01:00:26,956 幫我鬆綁 614 01:01:00,073 --> 01:01:01,991 南朝鮮要付給我們的錢 615 01:01:02,075 --> 01:01:04,369 被牡丹峰一號詐走了 616 01:01:04,452 --> 01:01:06,412 而且她的身分也被安企部發現了 617 01:01:09,082 --> 01:01:10,708 (報告電文,發送者:清川江) 618 01:01:10,792 --> 01:01:13,795 你不是說姜清雅對黨很忠心? 619 01:01:14,545 --> 01:01:18,049 你兒子算計了我們 現在連姜清雅也一樣 620 01:01:19,050 --> 01:01:21,469 上呈給首領的黨資金若有差池 621 01:01:21,552 --> 01:01:22,929 就是你的責任 622 01:01:29,394 --> 01:01:32,772 立刻打電報給清川江 讓他殺死林守護 623 01:01:49,956 --> 01:01:51,833 可惡,狐狸精 624 01:01:52,417 --> 01:01:55,461 將她剝皮拆骨都難解我心頭之恨 625 01:01:57,171 --> 01:01:59,882 竟然把我瞞得嚴嚴實實的 勾引我老公 626 01:02:01,467 --> 01:02:02,468 我老公 627 01:02:03,261 --> 01:02:04,804 肯定不知道 628 01:02:04,887 --> 01:02:07,432 他怎會知道那女人是間諜? 629 01:02:07,515 --> 01:02:09,434 連我都被騙了 630 01:02:11,978 --> 01:02:15,273 不管是否知情 他應該都違反了《國家保安法》 631 01:02:15,606 --> 01:02:18,526 當然不是… 632 01:02:18,609 --> 01:02:22,572 犯錯的是騙子,被騙的人是無辜的 633 01:02:23,906 --> 01:02:25,283 道士… 634 01:02:25,616 --> 01:02:28,161 不會是個半吊子吧? 635 01:02:28,244 --> 01:02:30,455 他明明說要把這個女人 636 01:02:30,663 --> 01:02:34,876 像護身符一樣,放在我老公身邊 637 01:02:35,626 --> 01:02:37,170 這樣他才能健康長壽 638 01:02:37,253 --> 01:02:39,756 得償所願 639 01:02:43,342 --> 01:02:46,012 不是,你幹嘛怪道士半吊子? 640 01:02:46,095 --> 01:02:48,264 道士多有本事 641 01:02:52,810 --> 01:02:58,483 他在洪女士跟前 胡說什麼只會死13人時 642 01:02:58,566 --> 01:02:59,901 我就已經察覺到 643 01:03:00,485 --> 01:03:04,697 昏迷不醒的人怎可能坐上龍椅? 644 01:03:07,116 --> 01:03:08,201 他肯定是個半吊子 645 01:03:08,284 --> 01:03:09,869 半吊子 646 01:03:12,914 --> 01:03:15,124 您撥打的號碼是空號 647 01:03:15,208 --> 01:03:18,169 -請在確認後再撥 -空號? 648 01:03:19,128 --> 01:03:24,592 不是041-387-1234嗎? 649 01:03:24,675 --> 01:03:27,345 你按錯了吧?給我 650 01:03:27,428 --> 01:03:28,679 真是的 651 01:03:34,852 --> 01:03:37,355 您撥打的號碼是空號 652 01:03:37,438 --> 01:03:39,774 -請在確認後… -怎麼了? 653 01:03:40,441 --> 01:03:42,610 奇怪,不可能是空號 654 01:03:43,444 --> 01:03:44,946 怎麼回事? 655 01:03:53,955 --> 01:03:55,206 金女士 656 01:03:56,833 --> 01:03:57,667 是,老闆 657 01:03:57,750 --> 01:03:59,377 你打去香港 658 01:03:59,460 --> 01:04:02,797 問一下琳達楊在紐約的聯繫方式,快 659 01:04:02,880 --> 01:04:03,756 是 660 01:04:04,257 --> 01:04:07,426 在這裡,馬上打過去,快 661 01:04:07,510 --> 01:04:09,971 無緣無故幹嘛打去香港和紐約… 662 01:04:10,054 --> 01:04:11,514 閉嘴 663 01:04:15,059 --> 01:04:18,062 你好,我想要琳達楊 在紐約的聯繫方式 664 01:04:18,145 --> 01:04:20,147 她前一陣子來了首爾 665 01:04:22,316 --> 01:04:25,027 我肯定她是叫琳達楊… 666 01:04:26,863 --> 01:04:28,906 「她從沒有來過首爾」 是什麼意思? 667 01:04:29,657 --> 01:04:32,410 你在說什麼?我們都見過她 668 01:04:33,995 --> 01:04:36,080 喂… 669 01:04:39,709 --> 01:04:42,795 怎麼了?他為什麼掛斷了電話? 670 01:04:42,879 --> 01:04:46,173 我連投資基金證明都簽了,怎麼了? 671 01:04:46,465 --> 01:04:49,051 他說琳達楊從沒來過首爾 672 01:04:49,135 --> 01:04:50,636 甚至還發火了 673 01:04:50,720 --> 01:04:53,681 怎會沒來過… 674 01:04:54,932 --> 01:04:57,727 她還送了五卡的鑽石給我 675 01:04:57,810 --> 01:05:00,980 紀念我成為ABK投資的超級貴賓 676 01:05:01,063 --> 01:05:03,608 怎會沒來過? 677 01:05:05,651 --> 01:05:06,861 天啊 678 01:05:07,570 --> 01:05:08,946 五卡? 679 01:05:09,780 --> 01:05:10,948 讓我看看 680 01:05:11,032 --> 01:05:13,200 是真是假 681 01:05:13,284 --> 01:05:15,536 看霧氣就能分曉 682 01:05:15,620 --> 01:05:18,331 鑽石上的霧氣會馬上散去 683 01:05:34,263 --> 01:05:35,306 假的 684 01:05:35,890 --> 01:05:38,559 這是蘇聯鑽… 685 01:05:54,367 --> 01:05:56,202 真是的 686 01:05:57,161 --> 01:05:58,829 道士 687 01:05:59,580 --> 01:06:00,581 道士… 688 01:06:11,092 --> 01:06:11,926 天啊 689 01:06:18,099 --> 01:06:21,811 這是怎麼回事?可惡 690 01:06:22,228 --> 01:06:25,439 去哪裡了? 691 01:06:25,690 --> 01:06:27,191 他去哪裡了? 692 01:06:28,943 --> 01:06:30,528 洪愛羅聯絡我,說想見面 693 01:06:30,611 --> 01:06:31,821 我該怎麼辦? 694 01:06:33,114 --> 01:06:36,117 洪愛羅?她想耍花招捉姜清雅? 695 01:06:36,200 --> 01:06:38,119 會長現時昏迷不醒 她應該正暈頭轉向 696 01:06:38,202 --> 01:06:40,538 怎會對姜清雅有興趣? 697 01:06:40,621 --> 01:06:42,289 她又不是南泰日老婆 698 01:06:42,373 --> 01:06:43,708 這很危險 699 01:06:44,375 --> 01:06:45,501 你現在正被通緝 700 01:06:48,337 --> 01:06:51,173 林守護不自爆的話,南總長那混蛋 701 01:06:51,757 --> 01:06:53,592 肯定會引爆炸彈的 702 01:06:53,968 --> 01:06:56,345 時間無多了,就算是微小的希望 也得抓住 703 01:06:57,054 --> 01:06:58,139 知道了 704 01:07:28,627 --> 01:07:30,504 會…會長 705 01:07:35,468 --> 01:07:37,428 把竊聽錄音帶 706 01:07:38,929 --> 01:07:43,017 送進宿舍的人是你吧? 707 01:07:45,519 --> 01:07:48,272 你這樣做是為了救學生 708 01:07:50,483 --> 01:07:52,568 我不會向你問責 709 01:07:54,445 --> 01:07:55,654 我也… 710 01:07:57,364 --> 01:07:58,824 要救… 711 01:08:03,996 --> 01:08:05,915 英路 712 01:08:09,001 --> 01:08:12,505 林守護收到了指令 若今晚子夜前不拉著人質一起自爆 713 01:08:12,588 --> 01:08:15,466 他妹妹就會被處死 714 01:08:15,674 --> 01:08:18,761 今晚子夜前一定要救出人質 715 01:08:20,554 --> 01:08:22,807 我要跟林守護聊聊 716 01:08:23,349 --> 01:08:24,391 我是大同江 717 01:08:25,226 --> 01:08:28,312 牡丹峰…我是大同江 718 01:08:29,313 --> 01:08:31,649 她關了對講機,肯定是溜掉了 719 01:08:34,485 --> 01:08:35,653 隊長 720 01:08:37,696 --> 01:08:38,697 是我 721 01:08:45,246 --> 01:08:46,664 李康武隊長 722 01:08:47,498 --> 01:08:49,333 我是殷昌洙 723 01:08:57,842 --> 01:08:59,510 報道說你病危 724 01:09:00,803 --> 01:09:02,388 又是假新聞嗎? 725 01:09:06,308 --> 01:09:08,227 林守護在旁邊嗎? 726 01:09:18,779 --> 01:09:20,281 有何貴幹? 727 01:09:22,825 --> 01:09:24,326 我想幫你 728 01:09:26,162 --> 01:09:30,416 只要你釋放全部人質 當然包括我女兒 729 01:09:31,792 --> 01:09:34,170 我就幫你們脫身 730 01:09:34,753 --> 01:09:36,630 在蜈蚣山山腳 731 01:09:37,381 --> 01:09:39,466 安排車輛待命 732 01:09:40,926 --> 01:09:43,095 我會承擔責任 733 01:09:43,888 --> 01:09:45,848 協助你們安全地 734 01:09:46,265 --> 01:09:48,434 逃到其他國家 735 01:09:50,352 --> 01:09:52,229 所有人都離開後 736 01:09:53,230 --> 01:09:54,940 就會炸毀宿舍 737 01:09:55,024 --> 01:09:57,610 並通知傳媒 738 01:09:58,527 --> 01:10:00,613 是間諜自爆的 739 01:10:01,405 --> 01:10:03,532 然後我會告知北韓 740 01:10:04,200 --> 01:10:06,076 你已經死亡 741 01:10:07,870 --> 01:10:09,496 那你妹妹… 742 01:10:10,998 --> 01:10:13,125 就不會有事 743 01:10:15,794 --> 01:10:16,712 學生們 744 01:10:17,588 --> 01:10:20,591 全都知道人質事件是為大選 而策劃的陰謀,你說釋放他們? 745 01:10:21,258 --> 01:10:23,928 你能保證他們的安全嗎? 746 01:10:25,346 --> 01:10:27,431 只要安排好現場直播 747 01:10:28,307 --> 01:10:31,310 讓在校園等候的父母將他們擁入懷中 748 01:10:32,603 --> 01:10:34,271 不就行了? 749 01:10:34,980 --> 01:10:36,941 另外還會放了葛記者 750 01:10:37,942 --> 01:10:40,110 讓他拍下這些畫面 751 01:10:40,903 --> 01:10:41,946 不如乾脆… 752 01:10:43,155 --> 01:10:47,243 由會長親口告訴傳媒 人質事件是為大選策劃的陰謀? 753 01:10:48,911 --> 01:10:52,915 這樣做,還能救林守護 在北韓的妹妹嗎? 754 01:10:53,582 --> 01:10:56,001 我要大權在握 755 01:10:56,502 --> 01:10:58,587 才能將你們 756 01:10:59,171 --> 01:11:01,799 安全送到其他國家 757 01:11:20,317 --> 01:11:21,819 我會想想看 758 01:11:29,994 --> 01:11:33,330 學生們都知道人質事件是為大選 策劃的陰謀,若釋放他們 759 01:11:33,414 --> 01:11:36,875 稍有不慎,就會敗選 760 01:11:37,001 --> 01:11:39,670 就連會長也會陷入險境 761 01:11:41,755 --> 01:11:43,841 無論權力有多好 762 01:11:46,343 --> 01:11:49,346 也不能與子女的性命交換 763 01:11:55,352 --> 01:11:57,354 會長醒來一事 764 01:11:57,438 --> 01:12:00,024 不能讓南總長、安室長 765 01:12:00,107 --> 01:12:02,151 或任何人知道 766 01:12:04,903 --> 01:12:07,072 我明白,請放心 767 01:12:20,961 --> 01:12:24,048 他分明清楚是南泰日開槍射自己 768 01:12:25,466 --> 01:12:29,345 安企部部長竟會如此輕易放棄權力? 769 01:12:30,888 --> 01:12:31,889 沒錯 770 01:12:32,598 --> 01:12:35,768 他不可能在執政黨 穩操勝券的關頭放棄 771 01:12:37,728 --> 01:12:41,523 如果安排好直播 加上讓家長在現場等候 772 01:12:43,359 --> 01:12:45,194 學生們就能安全 773 01:12:46,987 --> 01:12:50,282 但指令是要和人質一起自爆 774 01:12:51,450 --> 01:12:55,496 安排直播的話,北韓也能看見 真的沒問題嗎? 775 01:12:57,790 --> 01:13:00,459 北韓應該已得悉姜同志身分敗露 776 01:13:00,959 --> 01:13:02,503 所以這點應該沒問題 777 01:13:02,878 --> 01:13:06,090 不管怎麼說,我還是很不安 這有可能是為救英路一人 778 01:13:07,257 --> 01:13:09,301 而設下的陷阱 779 01:13:15,557 --> 01:13:17,643 若爸爸只打算救我一人 780 01:13:18,852 --> 01:13:20,771 我有方法可以阻止 781 01:13:24,483 --> 01:13:26,819 請讓我跟他聊聊 782 01:13:34,034 --> 01:13:35,202 你說什麼? 783 01:13:36,120 --> 01:13:38,789 所有同學和姐姐們釋放後 784 01:13:41,542 --> 01:13:44,336 我要跟守護坐同一輛車 785 01:13:45,838 --> 01:13:48,507 在他安全脫身,前往其他國家之前 786 01:13:49,591 --> 01:13:52,136 我都要在他身邊 787 01:13:54,555 --> 01:13:55,848 你如此… 788 01:13:56,932 --> 01:13:58,475 不信任爸爸? 789 01:13:59,852 --> 01:14:01,145 我都說了 790 01:14:02,020 --> 01:14:03,814 會竭盡全力 791 01:14:05,524 --> 01:14:07,860 救林守護 792 01:14:10,779 --> 01:14:14,658 對不起,但我想親眼看見 793 01:14:15,868 --> 01:14:17,411 他安全脫身 794 01:14:27,504 --> 01:14:28,964 知道了 795 01:14:31,049 --> 01:14:32,843 那你也坐那輛車吧 796 01:14:33,594 --> 01:14:37,222 就讓你親眼確認 797 01:14:38,182 --> 01:14:39,600 我送他安全離開 798 01:14:53,739 --> 01:14:55,699 既然她要跟到最後 799 01:14:57,075 --> 01:15:00,537 那你就跟著去,把英路… 800 01:15:01,538 --> 01:15:03,499 安全帶回來 801 01:15:04,458 --> 01:15:05,959 遵命,會長 802 01:15:06,668 --> 01:15:08,045 現在馬上 803 01:15:09,505 --> 01:15:10,797 出發去宿舍 804 01:15:11,798 --> 01:15:14,259 一準備好,我就會用對講機聯絡你 805 01:15:15,219 --> 01:15:16,428 務必隨時候命 806 01:15:16,512 --> 01:15:18,096 遵命 807 01:15:33,820 --> 01:15:34,738 愚不可及 808 01:15:36,365 --> 01:15:40,744 竟然堅持站在殺死她哥哥的 中共分子那邊? 809 01:15:46,917 --> 01:15:47,834 老公 810 01:15:48,585 --> 01:15:52,172 這一刻是你人生最關鍵的分岔口 811 01:15:52,756 --> 01:15:56,510 英路如此作為,我們沒法只救她一人 812 01:15:57,094 --> 01:16:00,514 你這樣坑騙他們 若不小心因英路而有任何差池 813 01:16:00,889 --> 01:16:02,307 不只是你 814 01:16:02,891 --> 01:16:05,018 就連英雄的人生也會毀於一旦 815 01:16:06,937 --> 01:16:08,647 你覺得救出人質後 816 01:16:09,189 --> 01:16:11,984 再逼迫他們和家長閉嘴就可以? 817 01:16:12,901 --> 01:16:14,069 當然 818 01:16:14,278 --> 01:16:17,573 知世故的家長自然會讓孩子緘口不言 819 01:16:18,198 --> 01:16:19,533 但誰能擔保? 820 01:16:19,616 --> 01:16:23,078 這世界也有葛記者這種不聽話的異類 821 01:16:25,122 --> 01:16:28,208 老實說,光是葛記者就讓我惴惴不安 822 01:16:28,292 --> 01:16:31,712 你肯定覺得將他母親倒掛著折磨 823 01:16:31,795 --> 01:16:33,714 他就不敢輕舉妄動 824 01:16:34,298 --> 01:16:36,174 但倒霉起來,誰說得準? 825 01:16:36,258 --> 01:16:40,262 萬一就算母親被烤成燒肉 他也沒心沒肺地要追求正義呢? 826 01:16:45,767 --> 01:16:46,893 所以 827 01:16:47,894 --> 01:16:50,230 別再苦惱了 828 01:16:51,815 --> 01:16:54,067 釋放一半人質 829 01:16:54,651 --> 01:16:57,654 等到剩下13人時 830 01:16:58,947 --> 01:17:01,450 就引爆炸彈吧 831 01:17:05,078 --> 01:17:06,288 愛羅… 832 01:17:21,887 --> 01:17:23,055 喂 833 01:17:24,598 --> 01:17:25,724 金室長 834 01:17:26,892 --> 01:17:28,769 好,請稍等 835 01:17:32,064 --> 01:17:34,274 總統想和你通話 836 01:17:34,441 --> 01:17:37,277 我將你的狀況告訴了第一夫人 837 01:17:40,238 --> 01:17:41,865 電話換我接了 838 01:17:43,784 --> 01:17:45,327 總統,我是殷昌洙 839 01:17:45,869 --> 01:17:49,623 殷部長,你女兒在宿舍裡面? 840 01:17:51,583 --> 01:17:53,085 在古代 841 01:17:53,669 --> 01:17:55,962 階伯將軍進入戰場前 842 01:17:56,046 --> 01:17:58,256 曾先殺死妻兒再出征 843 01:17:59,466 --> 01:18:02,260 我們現在可是在打仗 844 01:18:20,028 --> 01:18:23,156 如今我們全都能活下去了吧? 845 01:18:29,204 --> 01:18:32,165 至少爸爸能向朋友們贖罪 846 01:18:32,457 --> 01:18:35,627 真是太好了 847 01:18:46,096 --> 01:18:47,514 再怎麼想 848 01:18:52,561 --> 01:18:56,690 你跟著我一起走到最後,還是太危險 849 01:19:11,830 --> 01:19:16,042 我會一直在你身邊 850 01:19:29,139 --> 01:19:31,808 立即炸毀宿舍 851 01:19:41,902 --> 01:19:45,697 (下集預告) 852 01:19:46,281 --> 01:19:47,949 距離選舉剩下六天 853 01:19:48,033 --> 01:19:49,618 我們繼續留在這裡的話 854 01:19:49,701 --> 01:19:51,328 我們都會死 855 01:19:51,953 --> 01:19:53,914 除掉林守護 856 01:19:53,997 --> 01:19:56,875 你們拿走那筆錢的話 黨會放過你們嗎? 857 01:19:57,042 --> 01:19:59,795 他們肯定會追到天涯海角 858 01:19:59,878 --> 01:20:02,172 將你們五馬分屍 859 01:20:02,923 --> 01:20:04,049 諸隊長 860 01:20:04,132 --> 01:20:05,884 晚上十點正 861 01:20:06,593 --> 01:20:09,888 爆破宿舍,做好準備 862 01:20:09,971 --> 01:20:11,348 真是膽大包天 863 01:20:12,808 --> 01:20:13,892 做出選擇吧 864 01:20:15,060 --> 01:20:16,144 你選我們的組員 865 01:20:16,728 --> 01:20:18,188 還是人質? 866 01:20:18,772 --> 01:20:20,023 守護… 867 01:20:20,524 --> 01:20:22,651 你說過我們一定能再見的 868 01:20:23,985 --> 01:20:26,112 不管是哪裡,只要活著的話 869 01:20:26,696 --> 01:20:28,990 就能再相見 870 01:20:29,491 --> 01:20:30,617 對不起 871 01:20:31,868 --> 01:20:35,831 反正你也清楚我們不會再見面了 872 01:20:36,331 --> 01:20:37,791 守護 873 01:20:44,589 --> 01:20:47,509 (額外片段) 874 01:20:51,304 --> 01:20:52,264 站住 875 01:21:25,505 --> 01:21:26,715 謝謝 876 01:21:34,055 --> 01:21:35,807 看來你是第一次來波蘭? 877 01:21:37,183 --> 01:21:39,519 我是在柏林分行工作的商社職員 878 01:21:39,895 --> 01:21:42,022 來這裡是為了進行實地考察 879 01:21:42,647 --> 01:21:43,940 然後… 880 01:21:45,233 --> 01:21:47,861 卻被黑幫追趕 881 01:21:51,197 --> 01:21:53,116 恕我冒昧 882 01:21:54,159 --> 01:21:56,703 請問高姓大名? 883 01:22:00,457 --> 01:22:03,001 畢竟你是我的救命恩人 884 01:22:05,754 --> 01:22:07,631 我有很多個名字 885 01:22:08,423 --> 01:22:11,885 畢竟要奔走於不同國家做生意 886 01:22:14,471 --> 01:22:16,806 原來如此 887 01:22:31,363 --> 01:22:33,782 祝你好運 888 01:22:37,661 --> 01:22:39,663 字幕翻譯:李泳華