1
00:01:01,561 --> 00:01:04,564
ALL CHARACTERS AND EVENTS
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
2
00:01:06,107 --> 00:01:07,525
EPISODE 14
3
00:01:13,198 --> 00:01:17,786
BLOW YOURSELVES UP WITH THE HOSTAGES BY
MIDNIGHT, OR LIM SU-HUI WILL BE EXECUTED
4
00:01:32,300 --> 00:01:33,635
Who said anything about the agency?
5
00:01:34,219 --> 00:01:37,097
She must bring the money here
for us to ruin their scheme.
6
00:01:37,680 --> 00:01:40,225
That's the only way to save the hostages
7
00:01:40,767 --> 00:01:43,353
and arrest Taedong River 1 and the rest.
Over and out.
8
00:01:59,327 --> 00:02:03,373
Are all Southern bastards
backstabbing sly rats like you,
9
00:02:04,374 --> 00:02:06,584
just as I heard?
10
00:02:10,588 --> 00:02:13,633
Betrayal or not, I still have to do it.
11
00:02:14,134 --> 00:02:15,426
I'm going to arrest you
12
00:02:16,177 --> 00:02:17,428
and make you defect.
13
00:02:17,512 --> 00:02:18,721
Don't get ahead of yourself!
14
00:02:19,139 --> 00:02:24,435
I only joined hands with you to survive.
That doesn't mean I've chosen the South.
15
00:02:24,519 --> 00:02:27,313
But you can't go back anyway
since you're branded a traitor.
16
00:02:27,397 --> 00:02:28,273
I…
17
00:02:30,400 --> 00:02:33,820
Even if I want to, I can never defect
to the South because of Su-hui.
18
00:02:36,614 --> 00:02:37,532
Fine.
19
00:02:38,616 --> 00:02:39,534
I understand.
20
00:02:40,451 --> 00:02:41,661
I really do.
21
00:02:44,122 --> 00:02:46,166
So let's lower our guns.
22
00:02:46,833 --> 00:02:49,210
We can't afford to fight among ourselves.
23
00:02:50,461 --> 00:02:51,754
Don't you agree?
24
00:03:16,279 --> 00:03:17,405
-Captain.
-Yes, sir.
25
00:03:17,488 --> 00:03:20,408
We will blow up the dorm at midnight.
26
00:03:23,328 --> 00:03:24,329
Understood, sir.
27
00:03:25,079 --> 00:03:28,958
Make up some excuse
and kick the reporters out of the campus.
28
00:03:29,042 --> 00:03:31,544
And make it look
like the commies blew themselves up.
29
00:03:33,421 --> 00:03:34,339
Yes, sir.
30
00:03:35,131 --> 00:03:36,841
But if we do that,
31
00:03:36,925 --> 00:03:39,344
the hostage situation will be over.
32
00:03:40,386 --> 00:03:41,971
Should we pay the North right away?
33
00:03:42,055 --> 00:03:42,972
Of course not!
34
00:03:43,056 --> 00:03:45,308
They don't deserve to be paid early.
35
00:03:45,391 --> 00:03:47,852
The payment's supposed to be made
after the election anyway.
36
00:03:47,936 --> 00:03:49,062
Let's take our time.
37
00:03:49,479 --> 00:03:53,149
Put it off as late as possible
to make them anxious.
38
00:03:53,733 --> 00:03:56,361
-As late as possible to make them anxious.
-That's right.
39
00:04:04,702 --> 00:04:05,578
Hello?
40
00:04:07,914 --> 00:04:09,499
It's Choi, sir.
41
00:04:12,627 --> 00:04:13,670
What is it?
42
00:04:13,753 --> 00:04:16,756
Deputy Director Choi Su-ryeon
of the MSS wants to talk to you, sir.
43
00:04:18,508 --> 00:04:19,842
Choi Su-ryeon?
44
00:04:21,469 --> 00:04:23,429
So just trust Kang Cheong-ya and wait?
45
00:04:27,433 --> 00:04:28,935
With that huge amount of money,
46
00:04:29,018 --> 00:04:31,813
she could live a new life
in any country in the world.
47
00:04:31,896 --> 00:04:34,357
A luxurious life, at that.
48
00:04:34,983 --> 00:04:37,735
But we just trust her
to come back to this bomb-rigged dorm?
49
00:04:39,028 --> 00:04:40,321
I mean, do you think
50
00:04:42,365 --> 00:04:43,241
she's an angel?
51
00:04:44,409 --> 00:04:45,368
Or a saint?
52
00:04:49,580 --> 00:04:50,498
Yes,
53
00:04:51,457 --> 00:04:52,667
you're right.
54
00:04:53,710 --> 00:04:55,586
I'm as anxious as you are.
55
00:04:57,880 --> 00:04:59,549
It's hundreds of billions of won.
56
00:05:00,216 --> 00:05:02,427
She might flee to another country with it.
57
00:05:03,052 --> 00:05:03,928
No,
58
00:05:04,679 --> 00:05:07,265
she might talk Nam Tae-il
into killing us all
59
00:05:07,682 --> 00:05:09,684
and manage to keep her identity hidden.
60
00:05:10,768 --> 00:05:14,063
So if she finds out
we're tailing and watching her,
61
00:05:15,648 --> 00:05:16,983
how do you think she'll react?
62
00:05:19,360 --> 00:05:20,903
What you're doing
63
00:05:21,779 --> 00:05:23,531
is the same as forcing her
64
00:05:23,614 --> 00:05:25,867
to betray us. Okay?
65
00:05:39,714 --> 00:05:43,760
Now, I have no choice…
66
00:05:46,095 --> 00:05:48,431
but to trust and wait for Comrade Kang.
67
00:05:54,937 --> 00:05:56,898
I have no other choice.
68
00:06:26,260 --> 00:06:33,017
BLOW YOURSELVES UP WITH THE HOSTAGES BY
MIDNIGHT, OR LIM SU-HUI WILL BE EXECUTED
69
00:06:42,360 --> 00:06:46,572
Once the meeting with Choi Mi-hye is over,
someone from Swiss BR Bank will come.
70
00:06:47,782 --> 00:06:52,370
Your job is to go to the bank with them
and wire the money to the paper company.
71
00:06:52,453 --> 00:06:53,496
Got it.
72
00:06:59,585 --> 00:07:02,630
Didn't you tell them
not to clean the room until checkout?
73
00:07:02,713 --> 00:07:03,798
I did.
74
00:07:39,834 --> 00:07:40,751
What are you doing?
75
00:09:46,919 --> 00:09:48,254
If I pray,
76
00:09:49,922 --> 00:09:51,382
will it be answered?
77
00:10:02,018 --> 00:10:03,227
Is something
78
00:10:04,478 --> 00:10:05,730
wrong?
79
00:10:10,276 --> 00:10:11,235
No.
80
00:10:12,320 --> 00:10:13,738
It's all right.
81
00:10:26,000 --> 00:10:27,835
I'm sorry I've put you
82
00:10:29,587 --> 00:10:30,880
through all this.
83
00:10:39,639 --> 00:10:41,432
If you hadn't met me,
84
00:10:43,851 --> 00:10:46,062
you wouldn't be suffering all this pain.
85
00:10:50,650 --> 00:10:52,151
But you are…
86
00:10:54,195 --> 00:10:56,572
not doing this by choice.
87
00:11:00,409 --> 00:11:01,494
If…
88
00:11:04,413 --> 00:11:06,207
If you and I were
89
00:11:06,874 --> 00:11:08,751
just ordinary people,
90
00:11:10,795 --> 00:11:12,463
what would it have been like?
91
00:11:43,411 --> 00:11:44,578
I probably…
92
00:11:48,874 --> 00:11:52,211
would be singing at some music cafe.
93
00:12:00,761 --> 00:12:02,179
Singing?
94
00:12:05,808 --> 00:12:07,226
I wanted…
95
00:12:09,603 --> 00:12:11,731
to become a musician like my dad.
96
00:12:13,315 --> 00:12:15,526
Even after we were
kicked out to the coal town,
97
00:12:17,528 --> 00:12:19,488
he would make songs
98
00:12:20,573 --> 00:12:23,576
about flowers, wind, and love
and sing them to us.
99
00:12:26,537 --> 00:12:29,582
Su-hui and I would sing along.
100
00:12:36,380 --> 00:12:39,925
And I think that's what kept us smiling…
101
00:12:41,886 --> 00:12:43,721
even in that cold, barren place.
102
00:12:47,349 --> 00:12:48,517
So I also…
103
00:12:51,187 --> 00:12:53,147
want to live
104
00:12:54,857 --> 00:12:57,568
singing such songs to the people I love.
105
00:13:11,874 --> 00:13:13,000
If…
106
00:13:14,293 --> 00:13:16,837
you sing at a music cafe,
107
00:13:18,589 --> 00:13:22,134
I'll go to that cafe every day…
108
00:13:23,803 --> 00:13:26,388
Every single day,
109
00:13:27,681 --> 00:13:29,308
whether it rains or snows.
110
00:13:47,117 --> 00:13:49,161
I'd love to hear
111
00:13:50,454 --> 00:13:51,872
you sing.
112
00:14:08,180 --> 00:14:10,599
It's a shame
what happened to Director Eun.
113
00:14:10,683 --> 00:14:15,145
But technically, your agent persuaded
my agent to betray us.
114
00:14:15,229 --> 00:14:17,189
Your side is also to blame.
115
00:14:17,273 --> 00:14:19,692
Look, Comrade Deputy Director.
116
00:14:19,775 --> 00:14:21,068
Are you serious?
117
00:14:21,151 --> 00:14:24,405
Your guy shot our ANSP director,
for God's sake!
118
00:14:24,488 --> 00:14:26,782
This scheme is worth 300 million dollars,
119
00:14:26,866 --> 00:14:28,951
but you sent some soon-to-be traitor!
120
00:14:29,034 --> 00:14:31,453
And you blame us? Are you kidding me?
121
00:14:31,537 --> 00:14:35,165
The hostage situation can't drag on
any longer, so we took special measures.
122
00:14:35,749 --> 00:14:38,836
I sent him a message
that his sister will die if he doesn't
123
00:14:38,919 --> 00:14:41,130
blow himself up
with the hostages by midnight.
124
00:14:41,213 --> 00:14:42,965
So trust me and be patient.
125
00:14:44,174 --> 00:14:45,634
By midnight today?
126
00:14:47,678 --> 00:14:50,222
He may not the most loyal soldier,
127
00:14:50,556 --> 00:14:52,975
but he's extremely devoted to his sister.
128
00:14:53,058 --> 00:14:54,685
I'm sure he'll blow himself up.
129
00:14:56,270 --> 00:14:57,438
So as soon as he does,
130
00:14:58,022 --> 00:14:59,982
wire the 300 million dollars as promised.
131
00:15:14,872 --> 00:15:17,124
This is great!
132
00:15:17,207 --> 00:15:19,293
Them blowing themselves up from inside?
133
00:15:19,376 --> 00:15:21,629
That'll make things a lot easier for us.
134
00:15:21,712 --> 00:15:23,297
Absolutely, sir.
135
00:15:23,756 --> 00:15:25,925
It seems everything's going smoothly.
136
00:15:26,008 --> 00:15:28,802
ANSP DIRECTOR EUN CHANG-SU
137
00:15:28,886 --> 00:15:31,096
If this last one thing's taken care of,
138
00:15:32,723 --> 00:15:34,516
it'll really be all good.
139
00:15:34,600 --> 00:15:38,103
What is it, sir?
Is there something bothering you?
140
00:15:41,732 --> 00:15:43,442
HANKUK CENTRAL MEDICAL CENTER
141
00:15:50,908 --> 00:15:52,201
VIP ROOM
142
00:15:53,827 --> 00:15:55,245
What do we do about Eun?
143
00:15:55,955 --> 00:15:57,706
If he wakes up, we'll be in trouble.
144
00:15:58,707 --> 00:16:01,210
Because he must know who shot him.
145
00:16:10,010 --> 00:16:14,056
Honey! No…
146
00:16:14,723 --> 00:16:17,851
You can't leave me behind like this.
147
00:16:18,894 --> 00:16:22,356
Our Yeong-ung is only nine years old now.
148
00:16:23,190 --> 00:16:25,401
And our dear Yeong-u
149
00:16:25,484 --> 00:16:29,113
was killed by those bastards too.
150
00:16:29,989 --> 00:16:31,615
If you die too…
151
00:16:34,576 --> 00:16:35,411
Hello?
152
00:16:36,912 --> 00:16:39,873
Mr. Nam, it's Choi again.
153
00:16:43,877 --> 00:16:44,753
Hello?
154
00:16:44,837 --> 00:16:45,796
Tae-il.
155
00:16:46,296 --> 00:16:48,882
You should turn on MBS News right now.
156
00:16:48,966 --> 00:16:50,759
MBS News?
157
00:16:53,679 --> 00:16:58,684
The longer he is in shock
due to excessive bleeding,
158
00:16:58,767 --> 00:17:01,937
the less likely he is to survive.
159
00:17:02,521 --> 00:17:03,689
So we can't
160
00:17:04,356 --> 00:17:06,734
be sure yet if he's going to make it.
161
00:17:07,943 --> 00:17:10,070
That means he may not make it.
162
00:17:10,654 --> 00:17:13,782
-My goodness. That's such a shame.
-Honey, no!
163
00:17:13,866 --> 00:17:16,785
I don't think
we have to do anything to get rid of him.
164
00:17:16,869 --> 00:17:18,203
Don't worry.
165
00:17:18,287 --> 00:17:19,872
Okay, I understand.
166
00:17:21,040 --> 00:17:23,876
-Honey!
-Goodness.
167
00:17:23,959 --> 00:17:25,544
DIRECTOR EUN CHANG-SU
IN CRITICAL CONDITION
168
00:17:25,627 --> 00:17:28,088
-I feel so bad for him.
-You can't die like this.
169
00:17:28,172 --> 00:17:30,299
He's always put our country and people
170
00:17:30,382 --> 00:17:33,469
before his family, you know.
171
00:17:41,393 --> 00:17:42,853
The password is
172
00:17:43,812 --> 00:17:45,064
your birthday.
173
00:17:45,981 --> 00:17:49,860
If anything goes wrong, I'm dead meat.
Literally. You know that, right?
174
00:17:50,444 --> 00:17:52,196
God, don't be such a coward.
175
00:17:52,821 --> 00:17:54,740
You said you looked into it too.
176
00:17:55,282 --> 00:17:56,158
Yes.
177
00:17:56,658 --> 00:17:59,787
There really is a fund manager
named Linda Young at ABK Partners.
178
00:17:59,870 --> 00:18:00,913
See?
179
00:18:01,413 --> 00:18:05,793
She's the precious person my fortuneteller
told me about. He can't be wrong.
180
00:18:06,460 --> 00:18:08,170
What about the company bankbook and seal?
181
00:18:08,754 --> 00:18:13,342
I opened it in a rush as you said, but
why do we need a corporate bank account?
182
00:18:13,425 --> 00:18:15,511
It's such a huge amount of money.
183
00:18:15,594 --> 00:18:17,387
So we'll send the money abroad
184
00:18:17,471 --> 00:18:20,099
as if this corporate is investing
in the paper company.
185
00:18:20,182 --> 00:18:23,602
Then the paper company will invest
the money in the private equity fund.
186
00:18:25,687 --> 00:18:27,439
This won't do. I'll go with you.
187
00:18:27,523 --> 00:18:30,526
The Chief of the ANSP OPC
should be present so that they can't--
188
00:18:30,609 --> 00:18:32,319
You can't be serious!
189
00:18:34,238 --> 00:18:37,491
Do you want everyone to know
you're using the ANSP secret fund?
190
00:18:38,700 --> 00:18:39,993
You're right.
191
00:18:41,537 --> 00:18:44,540
The company's
in the name of Ms. Kim, right?
192
00:18:44,623 --> 00:18:47,292
Of course. In the name of Kim Ye-ni.
193
00:18:47,376 --> 00:18:51,421
I got to say,
you're as clever as Hannibal.
194
00:18:51,505 --> 00:18:53,590
It's like you knew this would happen
195
00:18:53,674 --> 00:18:57,511
and hired a Korean-American
as your secretary. You're amazing.
196
00:18:58,220 --> 00:18:59,930
Stop saying silly things.
197
00:19:01,557 --> 00:19:02,766
Just a week.
198
00:19:03,350 --> 00:19:06,061
In just a week,
we will make 90 million dollars.
199
00:19:06,145 --> 00:19:09,523
That's 71.3 billion won!
200
00:19:10,566 --> 00:19:13,652
All you need to do is
buy me one week's time.
201
00:19:14,319 --> 00:19:15,237
Okay?
202
00:19:15,320 --> 00:19:16,488
Don't worry.
203
00:19:17,406 --> 00:19:21,785
Nam Tae-il told me to take my time
before sending the money.
204
00:20:15,088 --> 00:20:16,673
Once you sign it,
205
00:20:16,757 --> 00:20:18,717
you'll be a member
of the private equity fund.
206
00:22:26,303 --> 00:22:27,929
Promise me…
207
00:22:29,348 --> 00:22:32,601
you'll leave with me if I come back.
208
00:22:56,875 --> 00:22:57,709
It's me.
209
00:23:05,384 --> 00:23:07,761
I got the pocket change
that was to be sent North.
210
00:23:12,891 --> 00:23:14,226
Great job.
211
00:23:14,810 --> 00:23:16,019
You must…
212
00:23:17,896 --> 00:23:19,481
come back by midnight.
213
00:23:22,442 --> 00:23:23,652
Put Lee Gang-mu on.
214
00:23:33,412 --> 00:23:34,287
Speaking.
215
00:23:34,371 --> 00:23:38,291
Mr. Lee, I understand
you did what you had to do,
216
00:23:39,709 --> 00:23:41,294
but I'm quite offended.
217
00:23:41,795 --> 00:23:43,213
I'm warning you.
218
00:23:43,296 --> 00:23:45,382
No more tailing me.
219
00:23:48,301 --> 00:23:49,553
Jang Han-na.
220
00:23:49,636 --> 00:23:51,054
Understood?
221
00:23:54,015 --> 00:23:56,893
Damn it. What do I do?
222
00:23:58,186 --> 00:24:00,147
You're going to support me now, Han-na.
223
00:24:00,814 --> 00:24:03,400
Once I'm gone,
Nam Tae-il will find it strange.
224
00:24:04,484 --> 00:24:05,777
Just in case,
225
00:24:06,361 --> 00:24:08,738
we must find evidence that can stop him.
226
00:24:09,322 --> 00:24:11,241
Bring a SWAT team uniform
227
00:24:11,324 --> 00:24:13,660
to my hideout exactly in an hour.
228
00:24:14,369 --> 00:24:16,371
If you understood, Gang-mu, put Soo-ho on.
229
00:24:23,628 --> 00:24:27,215
We'll distract them
for you to come back in safely.
230
00:24:28,133 --> 00:24:31,344
No, I'll find a way to get in on my own,
so don't bother.
231
00:24:32,179 --> 00:24:34,473
I'll come in by 2200 hours at the latest.
232
00:24:46,568 --> 00:24:47,861
You even bugged her?
233
00:24:54,242 --> 00:24:56,369
Do you still not trust her?
234
00:24:57,913 --> 00:25:00,874
Before she shows up in front of me,
honestly, no.
235
00:25:08,673 --> 00:25:09,966
It needs recharging.
236
00:25:16,556 --> 00:25:18,808
Where the heck is it?
237
00:25:26,900 --> 00:25:27,901
Ma'am.
238
00:25:28,944 --> 00:25:30,862
Does the wiretapping room
still have power?
239
00:25:31,279 --> 00:25:33,156
This needs recharging.
240
00:25:33,240 --> 00:25:35,367
Yes. I'll do it for you.
241
00:26:08,858 --> 00:26:10,235
So soon?
242
00:26:10,318 --> 00:26:12,904
But she went out only yesterday.
243
00:26:12,988 --> 00:26:14,531
She did it in a day?
244
00:26:14,614 --> 00:26:16,700
She even managed
to become Nam Tae-il's doctor.
245
00:26:16,783 --> 00:26:19,661
She must have substantial intel.
246
00:26:19,744 --> 00:26:22,622
She'll come back tonight. Han-na's
watching her, so let's wait and see.
247
00:26:23,248 --> 00:26:24,874
But will she really come back?
248
00:26:25,417 --> 00:26:27,460
I mean, what's in it for her?
249
00:26:27,919 --> 00:26:29,212
I'm not sure.
250
00:26:30,839 --> 00:26:35,051
I guess love is more important to her
than ideology or principles.
251
00:26:37,012 --> 00:26:40,473
Of course, love is more important
than ideology or principles.
252
00:26:43,476 --> 00:26:47,314
Whether you're a man or a woman,
that's the truth of life.
253
00:26:51,276 --> 00:26:53,820
If Kang Cheong-ya really comes back,
254
00:26:57,032 --> 00:26:58,742
I should learn a lesson from her.
255
00:27:12,547 --> 00:27:14,049
Comes back?
256
00:27:14,841 --> 00:27:18,887
Wait a second.
Did Kang Cheong-ya get out of the dorm?
257
00:27:59,052 --> 00:28:02,222
A charger must be somewhere in here.
258
00:28:18,655 --> 00:28:19,989
Darn it.
259
00:28:55,900 --> 00:28:57,193
Hello?
260
00:28:58,820 --> 00:28:59,738
Who is this?
261
00:29:00,572 --> 00:29:01,614
The telephone operator?
262
00:29:02,198 --> 00:29:03,992
Yes. This is Gye Bun-ok.
263
00:29:04,784 --> 00:29:06,786
Yeong-ro and I are really close.
264
00:29:06,870 --> 00:29:09,622
I can help you
get only Yeong-ro out of here.
265
00:29:10,290 --> 00:29:14,085
Watch what you say.
Who said we'd only get her out?
266
00:29:14,169 --> 00:29:15,795
Stop talking nonsense and turn it off.
267
00:29:15,879 --> 00:29:17,505
Wait!
268
00:29:18,423 --> 00:29:21,009
You'll be promoted
if you catch the Northern spy, right?
269
00:29:21,593 --> 00:29:22,802
Do you want my help?
270
00:29:24,929 --> 00:29:28,433
You can help me catch Lim Soo-ho?
How will you do that?
271
00:29:29,017 --> 00:29:32,061
Well, I will give you
very useful information.
272
00:29:32,854 --> 00:29:34,981
In return, you must help me later.
273
00:29:39,903 --> 00:29:42,822
Dr. Kang Cheong-ya
of Hankuk Central Medical Center
274
00:29:43,698 --> 00:29:45,033
is a Northern spy.
275
00:29:53,291 --> 00:29:56,002
What did you just say?
Kang Cheong-ya is what?
276
00:29:56,085 --> 00:29:58,129
She is a Northern spy!
277
00:29:58,963 --> 00:30:01,132
She must be out of the dorm right now--
278
00:30:03,384 --> 00:30:05,512
Hello? Hey!
279
00:30:06,721 --> 00:30:07,555
Darn it.
280
00:30:19,526 --> 00:30:22,904
Where on earth
did my precious little fox go?
281
00:30:22,987 --> 00:30:24,614
I can't reach her all day.
282
00:30:33,289 --> 00:30:34,791
Seung-jun!
283
00:30:35,458 --> 00:30:36,876
That startled me.
284
00:30:37,669 --> 00:30:40,088
What's wrong with that bastard?
285
00:30:40,922 --> 00:30:43,341
Chief An? It's me.
286
00:30:44,092 --> 00:30:46,803
Can you come to my husband's
hospital room right now?
287
00:30:48,721 --> 00:30:50,640
I'm quite busy at the moment.
288
00:30:51,099 --> 00:30:52,809
Can't we just talk over the phone?
289
00:30:55,186 --> 00:30:56,729
I'm asking you to come here
290
00:30:56,813 --> 00:30:59,816
because it's not something
I can tell you over the phone.
291
00:30:59,899 --> 00:31:00,817
Ma'am.
292
00:31:01,651 --> 00:31:05,071
I'm carrying out an important task
with our country's honor on the line.
293
00:31:05,738 --> 00:31:07,282
I've got to go.
294
00:31:09,534 --> 00:31:10,702
Chief An!
295
00:31:13,788 --> 00:31:15,582
How rude…
296
00:31:21,170 --> 00:31:24,340
Nam planted his man right under your nose.
297
00:31:24,424 --> 00:31:27,427
How come you don't have
anyone loyal to you?
298
00:31:29,137 --> 00:31:30,722
Loyal to me?
299
00:31:31,931 --> 00:31:33,391
Do you know agent Jang Han-na?
300
00:31:34,475 --> 00:31:38,313
She told me
that Nam Tae-il's the one who shot you.
301
00:31:38,396 --> 00:31:40,231
How about we use her?
302
00:31:43,526 --> 00:31:44,861
Jang Han-na…
303
00:32:14,098 --> 00:32:15,850
God damn it.
304
00:33:13,658 --> 00:33:17,036
Come on. Pick up the phone!
305
00:33:31,718 --> 00:33:34,804
Cheong-ya, get out of there!
An Gyeong-hui's going up to get you!
306
00:34:14,093 --> 00:34:15,428
Search thoroughly.
307
00:34:24,479 --> 00:34:25,313
Kang Cheong-ya!
308
00:34:36,783 --> 00:34:39,368
Damn it. Why is it so narrow?
309
00:34:42,121 --> 00:34:43,372
Look at this.
310
00:35:05,061 --> 00:35:07,271
CHOI MI-HYE
311
00:35:11,150 --> 00:35:12,235
Cheong-ya, get in!
312
00:35:13,277 --> 00:35:14,529
Hurry up!
313
00:35:15,279 --> 00:35:16,948
What are you waiting for? Get in! Now!
314
00:35:30,336 --> 00:35:32,922
This is why I told you to arrest Han-na!
315
00:35:33,005 --> 00:35:37,260
Put Cheong-ya on the no-fly list
and put out an APB on her. Han-na, too.
316
00:35:38,636 --> 00:35:39,720
Damn it.
317
00:35:56,237 --> 00:35:57,780
We found this.
318
00:35:57,864 --> 00:35:58,865
What is it?
319
00:36:04,287 --> 00:36:05,371
What?
320
00:36:26,976 --> 00:36:29,770
What on earth are they up to?
321
00:36:29,854 --> 00:36:32,648
They'll never let
the ANSP director's daughter die.
322
00:36:57,506 --> 00:36:58,925
The ANSP director's daughter?
323
00:37:05,765 --> 00:37:07,642
What does that mean?
324
00:37:08,559 --> 00:37:11,103
"They'll never let
the ANSP director's daughter die"?
325
00:37:15,066 --> 00:37:16,859
No, it's nothing.
326
00:37:18,486 --> 00:37:20,112
You damn wench.
327
00:37:21,113 --> 00:37:21,989
Hey.
328
00:37:22,657 --> 00:37:24,617
Are you still looking down on me?
329
00:37:26,202 --> 00:37:28,663
There's no commie to save you in here.
330
00:37:31,791 --> 00:37:33,709
Talk while I'm asking nicely.
331
00:37:34,210 --> 00:37:35,378
Now.
332
00:37:39,507 --> 00:37:40,633
The truth is…
333
00:37:57,275 --> 00:37:58,567
Gosh,
334
00:37:58,651 --> 00:38:00,486
the song's really great.
335
00:38:00,569 --> 00:38:02,280
How holy.
336
00:38:08,911 --> 00:38:10,037
Sir.
337
00:38:11,247 --> 00:38:12,623
Wake up, sir!
338
00:38:13,624 --> 00:38:16,168
The ANSP director's daughter is in here.
339
00:38:17,253 --> 00:38:20,589
Why the hell are you not using
that amazing card?
340
00:38:22,550 --> 00:38:25,052
What are you talking about?
341
00:38:25,261 --> 00:38:27,930
The ANSP director's daughter is in here?
342
00:38:35,354 --> 00:38:36,480
I mean,
343
00:38:36,564 --> 00:38:40,359
you could use the daughter
and demand a bus or something.
344
00:38:40,443 --> 00:38:43,154
Why are you not using her
to get out of here?
345
00:38:43,237 --> 00:38:46,198
So who is it?
Who's the ANSP director's daughter?
346
00:38:46,282 --> 00:38:48,451
No way, that's impossible.
347
00:38:48,534 --> 00:38:50,911
Why would the ANSP director's daughter
live in a dorm?
348
00:38:50,995 --> 00:38:54,707
Well, the hall director must know
if that's true.
349
00:39:01,839 --> 00:39:02,840
What…
350
00:39:03,424 --> 00:39:04,508
Well,
351
00:39:05,718 --> 00:39:07,762
speak of the devil.
352
00:39:14,143 --> 00:39:15,269
What?
353
00:39:19,899 --> 00:39:21,067
What's going on?
354
00:39:22,485 --> 00:39:23,694
Yeong-ro.
355
00:39:26,655 --> 00:39:30,326
Your father is the ANSP director?
356
00:39:36,040 --> 00:39:37,083
No.
357
00:39:37,166 --> 00:39:40,294
Guys, that can't be true.
You know her father runs a rice cake shop.
358
00:39:40,378 --> 00:39:43,255
-She gave out rice cakes, remember?
-Hey!
359
00:39:43,339 --> 00:39:44,673
You be quiet.
360
00:39:45,216 --> 00:39:48,094
I asked her. You better tell the truth.
361
00:39:48,177 --> 00:39:50,221
Is your father the ANSP director?
362
00:39:57,895 --> 00:39:59,188
It must be true.
363
00:39:59,271 --> 00:40:01,190
The director's name is Eun Chang-su.
364
00:40:01,273 --> 00:40:04,068
Yeong-ro's the only one in here
whose family name
365
00:40:04,151 --> 00:40:05,569
is Eun.
366
00:40:06,695 --> 00:40:07,738
No way.
367
00:40:09,365 --> 00:40:10,533
Eun Yeong-ro.
368
00:40:12,410 --> 00:40:13,536
Is it…
369
00:40:14,662 --> 00:40:16,163
Is it really true?
370
00:40:23,546 --> 00:40:26,132
Jeong-min, I'm sorry.
371
00:40:26,632 --> 00:40:28,342
I didn't mean to lie to you--
372
00:40:28,426 --> 00:40:33,013
Did you tell us your parents ran
a rice cake shop to keep it from us?
373
00:40:33,097 --> 00:40:36,600
No, that's not it.
My grandma does run a rice cake shop.
374
00:40:36,684 --> 00:40:39,437
Isn't the ANSP director
the one trying to kill us all?
375
00:40:39,520 --> 00:40:41,522
Yeong-ro's such a murderer's daughter?
376
00:40:41,605 --> 00:40:42,731
That's so creepy!
377
00:40:43,149 --> 00:40:46,193
This must be why she didn't tell you.
Don't you think?
378
00:40:46,277 --> 00:40:48,654
Are you taking her side
since you're an ANSP spy?
379
00:40:49,655 --> 00:40:51,198
Eun Yeong-ro.
380
00:40:52,783 --> 00:40:54,535
Listen carefully.
381
00:40:56,537 --> 00:40:58,539
My brother used to weigh 78kg,
382
00:40:58,998 --> 00:41:01,625
but after a month
of being locked up in the ANSP,
383
00:41:02,251 --> 00:41:03,669
he's now 50kg.
384
00:41:05,004 --> 00:41:07,548
He was so ashamed that he'd given in
385
00:41:07,965 --> 00:41:09,592
that he blamed himself
386
00:41:10,801 --> 00:41:13,137
and went insane in the end.
387
00:41:14,013 --> 00:41:17,099
The head of those
who strive to torture innocent people
388
00:41:18,309 --> 00:41:19,435
is her father?
389
00:41:20,478 --> 00:41:21,604
Yes.
390
00:41:22,730 --> 00:41:25,149
The one who gives them incentives
391
00:41:26,442 --> 00:41:28,444
to encourage them to dedicate themselves
392
00:41:28,944 --> 00:41:31,363
to their country and people
393
00:41:32,490 --> 00:41:33,949
must be her dad.
394
00:41:38,829 --> 00:41:39,663
Hey.
395
00:41:40,372 --> 00:41:43,083
Your dad's trying to kill us all
even when you're in here?
396
00:41:43,667 --> 00:41:44,752
Of course not.
397
00:41:45,294 --> 00:41:47,379
He must be trying
to save only his daughter.
398
00:41:48,214 --> 00:41:50,341
He's the powerful ANSP director after all.
399
00:41:51,217 --> 00:41:52,343
That's obvious.
400
00:42:06,398 --> 00:42:07,608
Eun Yeong-ro.
401
00:42:08,776 --> 00:42:09,777
Don't you
402
00:42:10,444 --> 00:42:12,571
ever come into our room.
403
00:42:15,241 --> 00:42:17,701
Let's go, girls.
404
00:42:25,960 --> 00:42:28,295
-And she gets a scholarship?
-She's really something.
405
00:42:28,379 --> 00:42:30,965
-She's really scary.
-What an amazing dad you've got.
406
00:42:31,924 --> 00:42:33,551
How could you lie about such--
407
00:42:33,634 --> 00:42:35,344
What's the use of talking to such a liar?
408
00:42:35,427 --> 00:42:37,096
I'm disappointed, Yeong-ro.
409
00:42:39,265 --> 00:42:42,518
Yeong-ro. I can't believe that's true.
410
00:42:45,604 --> 00:42:47,815
There's no one to trust in this world.
411
00:42:49,733 --> 00:42:51,277
She's so creepy.
412
00:42:55,030 --> 00:42:56,198
I really thought
413
00:42:56,282 --> 00:42:59,660
you were a nice person.
How could you fool us all this time?
414
00:43:12,047 --> 00:43:13,382
How could you…
415
00:43:16,844 --> 00:43:19,138
How could you lie to me too?
416
00:43:21,098 --> 00:43:22,266
Seol-hui.
417
00:44:12,066 --> 00:44:13,233
Are you okay?
418
00:44:20,324 --> 00:44:22,868
I'm… I'm fine.
419
00:44:23,410 --> 00:44:26,789
It's true I've kept it from them
that I'm the ANSP director's daughter.
420
00:44:28,082 --> 00:44:30,542
And it's true that my dad did bad things.
421
00:44:32,711 --> 00:44:36,256
They're just on edge
with all they've been going through.
422
00:44:36,340 --> 00:44:38,217
They will understand you
423
00:44:39,385 --> 00:44:40,636
someday.
424
00:44:42,137 --> 00:44:43,639
Thank you.
425
00:46:23,739 --> 00:46:25,532
I'm really fine.
426
00:47:51,702 --> 00:47:54,830
I doubt it was someone in the dorm
that ratted on me.
427
00:48:02,045 --> 00:48:04,256
After ratting on me,
428
00:48:05,507 --> 00:48:07,384
you helped me escape.
429
00:48:10,345 --> 00:48:11,763
What are you trying to pull?
430
00:48:19,771 --> 00:48:20,981
Look, doctor.
431
00:48:21,064 --> 00:48:23,984
You must go back
into the dorm for Gang-mu to live.
432
00:48:24,651 --> 00:48:26,320
Why would I rat on you?
433
00:48:34,661 --> 00:48:37,331
The North told Soo-ho
they'd kill his sister if he doesn't
434
00:48:37,414 --> 00:48:39,917
blow up the hostages and himself
by midnight.
435
00:48:40,000 --> 00:48:42,252
So you must get back in!
436
00:48:44,838 --> 00:48:47,633
So you should've done as I said.
437
00:48:47,716 --> 00:48:50,093
I warned you to stop keeping an eye on me.
438
00:48:50,594 --> 00:48:53,138
And the ANSP raided my hideout
now of all times?
439
00:48:54,139 --> 00:48:55,265
Wow.
440
00:48:56,308 --> 00:48:58,477
This is what I get for saving you?
441
00:48:59,144 --> 00:49:01,355
You didn't get caught, did you?
442
00:49:25,128 --> 00:49:26,713
This is Charmant.
443
00:49:28,298 --> 00:49:31,468
Ma'am. It's your husband.
444
00:49:33,720 --> 00:49:36,723
God, he's such a coward.
I'm getting tired of this.
445
00:49:36,807 --> 00:49:38,934
How many times has he been calling me?
446
00:49:42,229 --> 00:49:43,313
What is it this time?
447
00:49:43,397 --> 00:49:45,357
What's the relationship
between you and Cheong-ya?
448
00:49:45,440 --> 00:49:47,150
Who the hell is Cheong-ya?
449
00:49:47,234 --> 00:49:49,778
You know, Nam Tae-il's doctor.
450
00:49:50,028 --> 00:49:52,197
The one that's being held hostage
in the dorm.
451
00:49:52,781 --> 00:49:54,783
She had photos of you.
452
00:49:54,866 --> 00:49:56,243
Don't be surprised.
453
00:49:57,327 --> 00:50:01,123
It turns out, she's a Northern spy.
454
00:50:01,206 --> 00:50:03,083
Dr. Kang is?
455
00:50:03,959 --> 00:50:05,419
Oh, my goodness.
456
00:50:06,003 --> 00:50:08,505
Are you serious? Is it really true?
457
00:50:09,464 --> 00:50:10,382
Hello.
458
00:50:10,465 --> 00:50:11,925
I'm serious.
459
00:50:12,009 --> 00:50:15,137
You really have
nothing to do with her, right?
460
00:50:15,220 --> 00:50:17,931
She even kept watch on you and me.
461
00:50:18,974 --> 00:50:21,643
Oh, my God. She's kept watch on me?
462
00:50:23,020 --> 00:50:24,438
Well, I…
463
00:50:24,521 --> 00:50:27,232
Playing mahjong with her
a few times is all.
464
00:50:27,315 --> 00:50:30,402
Don't worry a thing, honey.
465
00:50:31,236 --> 00:50:32,988
Yes, that's all.
466
00:50:36,783 --> 00:50:38,910
By the way, our Mr. Nam
467
00:50:39,911 --> 00:50:41,955
must be in trouble now.
468
00:50:42,039 --> 00:50:43,331
Yes.
469
00:50:44,791 --> 00:50:47,502
Go easy on him, honey. Okay?
470
00:50:47,586 --> 00:50:49,046
Go easy on him.
471
00:50:49,129 --> 00:50:50,547
Bye.
472
00:50:56,094 --> 00:50:58,597
What's going on? He's in trouble?
473
00:50:59,806 --> 00:51:01,808
Did something happen to my husband?
474
00:51:03,518 --> 00:51:04,853
Goodness.
475
00:51:08,732 --> 00:51:10,108
It's about Dr. Kang.
476
00:51:13,028 --> 00:51:14,863
Mr. Nam's doctor.
477
00:51:19,326 --> 00:51:20,911
It turns out,
478
00:51:21,411 --> 00:51:23,371
she's a Northern spy.
479
00:51:25,749 --> 00:51:28,001
What? A Northern…
480
00:51:29,377 --> 00:51:30,962
A Northern spy?
481
00:51:33,048 --> 00:51:35,759
I told you, didn't I?
482
00:51:35,842 --> 00:51:39,513
That you shouldn't let
such a pretty, young girl
483
00:51:39,596 --> 00:51:41,014
beside your husband.
484
00:51:41,098 --> 00:51:44,893
Goodness. She must've done everything
to get on his good side,
485
00:51:45,519 --> 00:51:47,687
so they must be quite intimate.
486
00:51:49,606 --> 00:51:51,108
Quite intimate?
487
00:51:51,191 --> 00:51:52,150
What--
488
00:51:58,490 --> 00:51:59,825
Ms. Kim.
489
00:52:00,325 --> 00:52:02,786
Honey!
490
00:52:02,869 --> 00:52:05,080
Why did you leave the door wide open?
491
00:52:05,163 --> 00:52:08,750
What if someone comes
and steals away my precious little fox?
492
00:52:13,421 --> 00:52:15,882
You bastards! What are you doing here?
493
00:52:20,053 --> 00:52:21,471
Are you crazy?
494
00:52:25,642 --> 00:52:26,643
Show him.
495
00:52:38,947 --> 00:52:41,533
The dorm telephone operator tipped me off
496
00:52:43,118 --> 00:52:44,661
that Kang Cheong-ya
497
00:52:45,829 --> 00:52:47,080
is a Northern spy.
498
00:52:52,669 --> 00:52:53,503
What?
499
00:52:53,587 --> 00:52:55,463
Kang Cheong-ya's real name is
500
00:52:56,131 --> 00:52:57,465
Kanemoto Riko.
501
00:52:58,341 --> 00:53:00,552
The fact that
she's a Korean-Japanese would be
502
00:53:00,635 --> 00:53:02,804
enough for me to make her a Northern spy.
503
00:53:04,139 --> 00:53:07,475
But she so kindly left us
plenty of evidence.
504
00:53:11,771 --> 00:53:14,900
Chief An, there must be
some kind of misunderstanding.
505
00:53:14,983 --> 00:53:17,277
She and I are nothing
506
00:53:17,360 --> 00:53:19,196
but a doctor and a patient.
507
00:53:19,279 --> 00:53:20,697
We're not what you think--
508
00:53:31,374 --> 00:53:33,877
Guys, why do you think
509
00:53:33,960 --> 00:53:37,255
Mr. Nam has kept it from us
that Kang got out of the dorm?
510
00:53:38,924 --> 00:53:42,219
Number one, because the pretty spy
persuaded him to join her side.
511
00:53:42,302 --> 00:53:43,261
Number two,
512
00:53:43,345 --> 00:53:46,223
because the pretty spy
sexually convinced him.
513
00:53:46,306 --> 00:53:47,557
Number three,
514
00:53:48,183 --> 00:53:49,851
because he is
515
00:53:50,143 --> 00:53:52,270
in love with the pretty spy.
516
00:53:56,775 --> 00:53:57,984
You bastard.
517
00:53:58,735 --> 00:54:01,571
How dare you treat me like this?
I'm Nam Tae-il!
518
00:54:01,655 --> 00:54:04,658
I'm Nam Tae-il,
the President's right-hand man!
519
00:54:09,454 --> 00:54:10,455
Arrest him.
520
00:54:11,498 --> 00:54:14,000
How dare you touch my body, you bastards!
Let go of me!
521
00:54:14,084 --> 00:54:15,585
Do you have a death wish?
522
00:54:24,970 --> 00:54:26,596
Should I do it like you'd do it?
523
00:54:27,097 --> 00:54:30,600
How about I shoot you to death right here
524
00:54:31,434 --> 00:54:34,854
and frame the Northern spy
Kang Cheong-ya for it?
525
00:54:36,898 --> 00:54:39,526
Just like you did to Eun Chang-su.
526
00:54:47,367 --> 00:54:50,537
I had no other choice
since it happened so fast.
527
00:54:51,121 --> 00:54:52,539
I think she ran away.
528
00:54:52,622 --> 00:54:55,000
I searched everywhere,
but I can't find her.
529
00:54:56,960 --> 00:54:57,961
All right.
530
00:54:58,044 --> 00:55:01,798
You helped a Northern spy, so your father
won't be able to help you this time.
531
00:55:02,799 --> 00:55:04,384
Go hide somewhere.
532
00:55:05,385 --> 00:55:07,345
Be safe. Over and out.
533
00:55:24,988 --> 00:55:26,197
Hey.
534
00:55:29,284 --> 00:55:30,785
You must be hungry.
535
00:55:46,634 --> 00:55:48,928
Eat this. Come on.
536
00:55:49,846 --> 00:55:51,598
What are you doing? Put that away.
537
00:55:53,767 --> 00:55:56,895
I'm not hungry at all.
538
00:55:56,978 --> 00:55:59,647
So you have this.
539
00:56:00,607 --> 00:56:01,983
Come on.
540
00:56:06,154 --> 00:56:08,365
My dear son…
541
00:56:09,616 --> 00:56:11,368
My little puppy.
542
00:56:13,453 --> 00:56:15,455
Come on. Eat this.
543
00:56:16,289 --> 00:56:17,665
Open up.
544
00:56:19,542 --> 00:56:21,461
Come on.
545
00:56:26,132 --> 00:56:28,510
Come on. Open up.
546
00:56:35,642 --> 00:56:36,810
Mom.
547
00:56:39,938 --> 00:56:43,775
Come on, you must be hungry. Eat it.
548
00:56:44,359 --> 00:56:45,985
Open up.
549
00:57:05,422 --> 00:57:06,756
Comrade Lim.
550
00:57:20,770 --> 00:57:21,980
Comrade Joo.
551
00:57:23,815 --> 00:57:25,024
Comrade Kang
552
00:57:26,359 --> 00:57:29,737
went out to intercept the money
they're going to send the North,
553
00:57:31,281 --> 00:57:32,907
and the ANSP found out about her.
554
00:57:34,200 --> 00:57:35,869
Is that really true?
555
00:57:37,162 --> 00:57:39,164
She's one of Lim Ji-rok's people.
556
00:57:40,081 --> 00:57:42,584
Even if I tell him about this,
557
00:57:43,626 --> 00:57:46,212
he'll try to cover up her betrayal.
558
00:57:46,713 --> 00:57:49,507
I don't care what happens to traitors.
559
00:57:50,633 --> 00:57:54,220
Comrade Kang went out
to intercept the money to save us
560
00:57:54,929 --> 00:57:56,556
when our country abandoned us.
561
00:57:58,141 --> 00:57:59,434
With that money,
562
00:58:00,977 --> 00:58:03,062
we might be able
to cut a deal with Lim Ji-rok.
563
00:58:11,321 --> 00:58:12,989
Your superior…
564
00:58:15,241 --> 00:58:17,368
must be rivals with Lim Ji-rok.
565
00:58:17,827 --> 00:58:20,163
We must inform your superior of this
566
00:58:20,705 --> 00:58:22,332
to get Lim Ji-rok.
567
00:58:31,841 --> 00:58:33,468
You've got some nerve.
568
00:58:34,969 --> 00:58:38,473
You want to take down the head of the UFD
when you're surrounded by enemies?
569
00:58:43,686 --> 00:58:45,188
Lim Ji-rok told me
570
00:58:47,148 --> 00:58:49,108
if we don't blow ourselves up by midnight…
571
00:58:51,361 --> 00:58:53,738
that he'd kill my sister.
572
00:58:54,822 --> 00:58:57,242
I will never let him have his way.
573
00:59:04,290 --> 00:59:06,626
It must be great
to have a powerful father.
574
00:59:11,881 --> 00:59:13,716
Are you sure you can kill him?
575
00:59:20,682 --> 00:59:21,766
Gyeok-chan.
576
00:59:25,144 --> 00:59:26,563
My father…
577
00:59:29,482 --> 00:59:32,277
was a coal miner
in North Hamgyong Province.
578
00:59:33,319 --> 00:59:35,321
And a mine roof collapse
579
00:59:36,864 --> 00:59:38,366
killed him.
580
00:59:41,244 --> 00:59:44,914
I've been fighting
for our country and people,
581
00:59:46,207 --> 00:59:50,795
not for those who consider
our agents' lives as expendable.
582
00:59:53,881 --> 00:59:57,468
Lim Ji-rok has us cornered.
We must get him first
583
00:59:58,386 --> 01:00:00,138
to find a way to survive.
584
01:00:07,270 --> 01:00:09,480
I'm sure your superior will welcome…
585
01:00:12,150 --> 01:00:14,319
any intel that can bring Lim down.
586
01:00:25,913 --> 01:00:26,956
Untie me.
587
01:01:00,073 --> 01:01:01,991
Moran Hill 1 intercepted the money
588
01:01:02,075 --> 01:01:04,369
the South was going to send us.
589
01:01:04,452 --> 01:01:06,412
And the ANSP found out about her.
590
01:01:09,082 --> 01:01:10,708
REPORT MESSAGE
SENDER: CHONGCHON RIVER
591
01:01:10,792 --> 01:01:13,795
"Kang Cheong-ya
would never betray the party"?
592
01:01:14,545 --> 01:01:18,049
As if your son was not enough,
Kang's screwing us over too?
593
01:01:19,050 --> 01:01:21,469
If we won't be able to get the money,
594
01:01:21,552 --> 01:01:22,929
it's all on you!
595
01:01:29,394 --> 01:01:32,772
Instruct Chongchon River
to kill Lim Soo-ho right away!
596
01:01:49,956 --> 01:01:51,833
That damn wench.
597
01:01:52,417 --> 01:01:55,461
Shredding her body to pieces
wouldn't be enough.
598
01:01:57,171 --> 01:01:59,882
How dare she fool me all this time
and seduce my husband!
599
01:02:01,467 --> 01:02:02,468
I'm sure
600
01:02:03,261 --> 01:02:04,804
he had no idea.
601
01:02:04,887 --> 01:02:07,432
How could he have known
he was a Northern spy?
602
01:02:07,515 --> 01:02:09,434
Even I was completely fooled!
603
01:02:11,978 --> 01:02:15,273
Whether he knew or not,
he violated the National Security Law.
604
01:02:15,606 --> 01:02:18,526
No, that's wrong. That's just wrong!
605
01:02:18,609 --> 01:02:22,572
The one who lied is to blame.
Not the one who was fooled.
606
01:02:23,906 --> 01:02:25,283
That fortuneteller…
607
01:02:25,616 --> 01:02:28,161
He must be a charlatan!
608
01:02:28,244 --> 01:02:30,455
He said I should
609
01:02:30,663 --> 01:02:34,876
have her stay by my husband's side
like a talisman!
610
01:02:35,626 --> 01:02:37,170
For him to live a long, healthy life
611
01:02:37,253 --> 01:02:39,756
and make his dreams come true!
612
01:02:43,342 --> 01:02:46,012
Why are you blaming the fortuneteller?
613
01:02:46,095 --> 01:02:48,264
He's a really good fortuneteller.
614
01:02:52,810 --> 01:02:56,522
You know what? I knew something was off
615
01:02:56,606 --> 01:02:59,901
when he told Ms. Hong
exactly 13 people would die.
616
01:03:00,485 --> 01:03:04,697
I mean, he's still unconscious in bed.
How is he going to become the President?
617
01:03:07,116 --> 01:03:08,201
He must be a charlatan.
618
01:03:08,284 --> 01:03:09,869
A charlatan!
619
01:03:12,914 --> 01:03:15,124
The number you have called
is not in service.
620
01:03:15,208 --> 01:03:18,169
-Please check the number and try again.
-Not in service?
621
01:03:19,128 --> 01:03:24,592
Wait a second. Isn't it 041-387-1234?
622
01:03:24,675 --> 01:03:27,345
You must've dialed the wrong number.
Give it.
623
01:03:27,428 --> 01:03:28,679
My goodness.
624
01:03:34,852 --> 01:03:37,355
The number you have called
is not in service.
625
01:03:37,438 --> 01:03:39,774
-Please check the number…
-What?
626
01:03:40,441 --> 01:03:42,610
This is weird. It can't be.
627
01:03:43,444 --> 01:03:44,946
What's going on?
628
01:03:53,955 --> 01:03:55,206
Ms. Kim!
629
01:03:56,833 --> 01:03:57,667
Yes, ma'am?
630
01:03:57,750 --> 01:03:59,377
Call Hong Kong.
631
01:03:59,460 --> 01:04:02,797
Ask them for Linda's number
in New York. Now.
632
01:04:02,880 --> 01:04:03,756
Yes, ma'am.
633
01:04:04,257 --> 01:04:07,426
Do it here! Right now!
634
01:04:07,510 --> 01:04:09,971
Hold on.
What's with Hong Kong and New York?
635
01:04:39,709 --> 01:04:42,795
What? Why did they hang up like that?
636
01:04:42,879 --> 01:04:46,173
I even signed the certificate
for the fund. What is wrong?
637
01:04:46,465 --> 01:04:49,051
Well, they said
Linda Young's never been to Seoul.
638
01:04:49,135 --> 01:04:50,636
They even yelled at me.
639
01:04:50,720 --> 01:04:53,681
What do you mean, she's never been here?
640
01:04:54,932 --> 01:04:57,727
She even gave me this 5-carat diamond.
641
01:04:57,810 --> 01:04:59,312
As a token of their appreciation
642
01:04:59,395 --> 01:05:03,608
since I became a VVIP
at ABK Partners! But what?
643
01:05:05,651 --> 01:05:06,861
Oh, my God.
644
01:05:07,570 --> 01:05:08,946
Five carats?
645
01:05:09,780 --> 01:05:10,948
Let me see.
646
01:05:11,032 --> 01:05:13,200
We can easily tell if it's real
647
01:05:13,284 --> 01:05:15,536
by watching the condensation evaporate.
648
01:05:15,620 --> 01:05:18,331
The condensation on a diamond
evaporates quickly.
649
01:05:34,263 --> 01:05:35,306
It's fake.
650
01:05:35,890 --> 01:05:38,559
It's just a cubic zirconia.
651
01:05:54,367 --> 01:05:56,202
My goodness.
652
01:05:57,161 --> 01:05:58,829
Sir!
653
01:05:59,580 --> 01:06:00,581
Sir…
654
01:06:11,092 --> 01:06:11,926
What…
655
01:06:18,099 --> 01:06:21,811
What the hell is this? This can't be!
656
01:06:22,228 --> 01:06:25,439
Where the hell did he go?
657
01:06:25,690 --> 01:06:27,191
Where did he go?
658
01:06:28,943 --> 01:06:30,528
Hong Ae-ra wants to meet me.
659
01:06:30,611 --> 01:06:31,821
What should I do?
660
01:06:33,114 --> 01:06:36,117
Hong Ae-ra? Maybe she's pulling tricks
to catch Cheong-ya.
661
01:06:36,200 --> 01:06:38,119
The director's still unconscious,
662
01:06:38,202 --> 01:06:40,538
so I doubt she's interested
in catching Cheong-ya.
663
01:06:40,621 --> 01:06:42,289
I mean, she's not Nam Tae-il's wife.
664
01:06:42,373 --> 01:06:43,708
But it might be dangerous.
665
01:06:44,375 --> 01:06:45,501
You're wanted now.
666
01:06:48,337 --> 01:06:51,173
If Lim Soo-ho doesn't blow himself up,
Nam will
667
01:06:51,757 --> 01:06:53,592
set off the bombs for sure.
668
01:06:53,968 --> 01:06:56,345
Time's running out,
so we must do everything we can.
669
01:06:57,054 --> 01:06:58,139
All right.
670
01:07:28,627 --> 01:07:30,504
Mr. Eun.
671
01:07:35,468 --> 01:07:37,428
You're the one
672
01:07:38,929 --> 01:07:43,017
who brought the recording tape
inside the dorm, aren't you?
673
01:07:45,519 --> 01:07:48,272
You did it to save the students,
674
01:07:50,483 --> 01:07:52,568
so I won't punish you for it.
675
01:07:54,445 --> 01:07:55,654
I…
676
01:07:57,364 --> 01:07:58,824
must…
677
01:08:03,996 --> 01:08:05,915
save my daughter.
678
01:08:09,001 --> 01:08:12,505
The North told Soo-ho
that they'll kill his sister
679
01:08:12,588 --> 01:08:15,466
if he doesn't blow himself
and the hostages up by midnight.
680
01:08:15,674 --> 01:08:18,761
So we must rescue the hostages
before midnight.
681
01:08:20,554 --> 01:08:22,807
I need to talk to Lim Soo-ho.
682
01:08:23,349 --> 01:08:24,391
This is Taedong River.
683
01:08:25,226 --> 01:08:28,312
Moran Hill, do you copy?
This is Taedong River.
684
01:08:29,313 --> 01:08:31,649
She turned off her radio.
I'm sure she backed out!
685
01:08:34,485 --> 01:08:35,653
Mr. Lee.
686
01:08:37,696 --> 01:08:38,697
Yes, I'm here.
687
01:08:45,246 --> 01:08:46,664
Gang-mu.
688
01:08:47,498 --> 01:08:49,333
This is Eun Chang-su.
689
01:08:57,842 --> 01:08:59,510
I heard you were in critical condition.
690
01:09:00,803 --> 01:09:02,388
Was it fake news again?
691
01:09:06,308 --> 01:09:08,227
Is Lim Soo-ho with you?
692
01:09:18,779 --> 01:09:20,281
What do you want?
693
01:09:22,825 --> 01:09:24,326
I want to help you.
694
01:09:26,162 --> 01:09:30,416
If you release all the hostages
including my daughter,
695
01:09:31,792 --> 01:09:34,170
I'll have a car ready
696
01:09:34,753 --> 01:09:36,630
in Mount Ogong
697
01:09:37,381 --> 01:09:39,466
for you guys to escape.
698
01:09:40,926 --> 01:09:43,095
I'll do everything in my power
699
01:09:43,888 --> 01:09:45,848
for you to flee
700
01:09:46,265 --> 01:09:48,434
to another country safely.
701
01:09:50,352 --> 01:09:52,229
After everyone gets out,
702
01:09:53,230 --> 01:09:54,940
I'll blow the dorm up
703
01:09:55,024 --> 01:09:57,610
and tell the press
704
01:09:58,527 --> 01:10:00,613
the spies have blown themselves up.
705
01:10:01,405 --> 01:10:03,532
And I'll inform the North
706
01:10:04,200 --> 01:10:06,076
that you're dead.
707
01:10:07,870 --> 01:10:09,496
Then your sister
708
01:10:10,998 --> 01:10:13,125
will be safe.
709
01:10:15,794 --> 01:10:16,712
The students know
710
01:10:17,588 --> 01:10:20,591
about the election scheme,
but you want us to release them?
711
01:10:21,258 --> 01:10:23,928
Can you guarantee the students' safety?
712
01:10:25,346 --> 01:10:27,431
I'll have it broadcast live
713
01:10:28,307 --> 01:10:31,310
and let them return to their parents
in the campus.
714
01:10:32,603 --> 01:10:34,271
Won't it be enough?
715
01:10:34,980 --> 01:10:36,941
And I'll release Reporter Gal
716
01:10:37,942 --> 01:10:40,110
and have him cover it.
717
01:10:40,903 --> 01:10:41,946
How about
718
01:10:43,155 --> 01:10:47,243
you tell the press yourself that
this is all part of the election scheme?
719
01:10:48,911 --> 01:10:52,915
That won't save
Soo-ho's sister in the North.
720
01:10:53,582 --> 01:10:56,001
I must stay in power
721
01:10:56,502 --> 01:10:58,587
to send you guys
722
01:10:59,171 --> 01:11:01,799
to another country safely.
723
01:11:20,317 --> 01:11:21,819
I'll think about it.
724
01:11:29,994 --> 01:11:33,330
The students know about the election
scheme. If they're released,
725
01:11:33,414 --> 01:11:36,875
the ruling party might lose the election,
726
01:11:37,001 --> 01:11:39,670
and you're likely to be put in danger.
727
01:11:41,755 --> 01:11:43,841
I know it's great to have power,
728
01:11:46,343 --> 01:11:49,346
but I'll never
trade my child's life for it.
729
01:11:55,352 --> 01:11:57,354
No one,
730
01:11:57,438 --> 01:12:00,024
including Nam and An, can find out
731
01:12:00,107 --> 01:12:02,151
that he has awoken.
732
01:12:04,903 --> 01:12:07,072
I understand. Don't worry.
733
01:12:20,961 --> 01:12:24,048
He must know Nam Tae-il's the one
who ordered to shoot him.
734
01:12:25,466 --> 01:12:29,345
But he's giving up power
so easily like this?
735
01:12:30,888 --> 01:12:31,889
You're right.
736
01:12:32,598 --> 01:12:35,768
The ruling party's winning right now.
He can't be giving up.
737
01:12:37,728 --> 01:12:41,523
If it's broadcast live
and the parents wait for him,
738
01:12:43,359 --> 01:12:45,194
the students will be safe.
739
01:12:46,987 --> 01:12:50,282
But you were ordered
to kill the hostages too.
740
01:12:51,450 --> 01:12:55,496
If it's broadcast live, the North will
watch it too. Will it be okay?
741
01:12:57,790 --> 01:13:00,459
I'm sure the North's aware
Comrade Kang's cover's been blown,
742
01:13:00,959 --> 01:13:02,503
so I don't think it'll matter.
743
01:13:02,878 --> 01:13:06,090
I still have a bad feeling about this.
They might be
744
01:13:07,257 --> 01:13:09,301
setting a trap to save Yeong-ro only.
745
01:13:15,557 --> 01:13:17,643
If my dad is planning to rescue only me,
746
01:13:18,852 --> 01:13:20,771
there's a way to stop it.
747
01:13:24,483 --> 01:13:26,819
Let me talk to my dad.
748
01:13:34,034 --> 01:13:35,202
What did you say?
749
01:13:36,120 --> 01:13:38,789
After all the hostages have been released,
750
01:13:41,542 --> 01:13:44,336
I'll get in the car with Soo-ho.
751
01:13:45,838 --> 01:13:48,507
Until he's left the country safely,
752
01:13:49,591 --> 01:13:52,136
I will stay by his side.
753
01:13:54,555 --> 01:13:55,848
You can't trust me
754
01:13:56,932 --> 01:13:58,475
that much?
755
01:13:59,852 --> 01:14:01,145
I will
756
01:14:02,020 --> 01:14:03,814
do everything in my power
757
01:14:05,524 --> 01:14:07,860
to save Soo-ho's life.
758
01:14:10,779 --> 01:14:14,658
I'm sorry, Dad. But I need to see
Soo-ho leaving the country safely
759
01:14:15,868 --> 01:14:17,411
with my own eyes.
760
01:14:27,504 --> 01:14:28,964
I understand.
761
01:14:31,049 --> 01:14:32,843
Get in the car with him.
762
01:14:33,594 --> 01:14:37,222
I'll let you see him leaving safely
763
01:14:38,182 --> 01:14:39,600
with your own eyes.
764
01:14:53,739 --> 01:14:55,699
She wants to stay with him
until he leaves.
765
01:14:57,075 --> 01:15:00,537
So you follow them and bring my daughter
766
01:15:01,538 --> 01:15:03,499
back to me safely.
767
01:15:04,458 --> 01:15:05,959
I will, sir.
768
01:15:06,668 --> 01:15:08,045
Go to the dorm
769
01:15:09,505 --> 01:15:10,797
right now.
770
01:15:11,798 --> 01:15:14,259
I'll radio you as soon as it's ready.
771
01:15:15,219 --> 01:15:16,428
So go stand by.
772
01:15:16,512 --> 01:15:18,096
Yes, sir.
773
01:15:33,820 --> 01:15:34,738
What a fool she is.
774
01:15:36,365 --> 01:15:40,744
Why on earth is she taking the side
of those commies who killed her brother?
775
01:15:46,917 --> 01:15:47,834
Honey.
776
01:15:48,585 --> 01:15:52,172
You're at the most important crossroads
of your life right now.
777
01:15:52,756 --> 01:15:56,510
If Yeong-ro's acting like this,
we won't be able to get her out.
778
01:15:57,094 --> 01:16:00,514
And if you try to fool them
and anything goes wrong because of her,
779
01:16:00,889 --> 01:16:02,307
your life will be ruined
780
01:16:02,891 --> 01:16:05,018
as well as Yeong-ung's.
781
01:16:06,937 --> 01:16:08,647
You think it'll be okay
782
01:16:09,189 --> 01:16:11,984
if you work with their parents
to keep their mouths shut?
783
01:16:12,901 --> 01:16:14,069
Of course,
784
01:16:14,278 --> 01:16:17,573
some sensible parents
will keep their children quiet,
785
01:16:18,198 --> 01:16:19,533
but who knows?
786
01:16:19,616 --> 01:16:23,078
There are always troublemakers
like Reporter Gal.
787
01:16:25,122 --> 01:16:28,208
To be honest, I'm worried about Gal too.
788
01:16:28,292 --> 01:16:31,712
You must think
you can keep him under control
789
01:16:31,795 --> 01:16:33,714
by threatening to kill his mother.
790
01:16:34,298 --> 01:16:36,174
But who knows what'll get into him?
791
01:16:36,258 --> 01:16:40,262
What if he chooses justice
over his own mom?
792
01:16:45,767 --> 01:16:46,893
So,
793
01:16:47,894 --> 01:16:50,230
stop thinking about it,
794
01:16:51,815 --> 01:16:54,067
have the hostages released…
795
01:16:54,651 --> 01:16:57,654
and when exactly 13 remain,
796
01:16:58,947 --> 01:17:01,450
blow up the bombs.
797
01:17:05,078 --> 01:17:06,288
Ae-ra…
798
01:17:21,887 --> 01:17:23,055
Hello?
799
01:17:24,598 --> 01:17:25,724
Mr. Kim.
800
01:17:26,892 --> 01:17:28,769
Okay. Just a second.
801
01:17:32,064 --> 01:17:34,274
The President wants to talk to you.
802
01:17:34,441 --> 01:17:37,277
I told the First Lady that you'd woken up.
803
01:17:40,238 --> 01:17:41,865
Hello, sir.
804
01:17:43,784 --> 01:17:45,327
Mr. President, this is Eun Chang-su.
805
01:17:45,869 --> 01:17:49,623
Eun, is it true that
your daughter's held in the dorm?
806
01:17:51,583 --> 01:17:53,085
A long time ago,
807
01:17:53,669 --> 01:17:55,962
General Gyebaek
even killed his wife and children
808
01:17:56,046 --> 01:17:58,256
before he went out to war.
809
01:17:59,466 --> 01:18:02,260
Remember that we are also at war.
810
01:18:20,028 --> 01:18:23,156
We're all going to get out alive, right?
811
01:18:29,204 --> 01:18:32,165
I'm relieved that my dad will be able
812
01:18:32,457 --> 01:18:35,627
to make up even a little
for what he did to my friends.
813
01:18:46,096 --> 01:18:47,514
I thought about it,
814
01:18:52,561 --> 01:18:56,690
and it's too dangerous
for you to stay with me until the end.
815
01:19:11,830 --> 01:19:16,042
Soo-ho, I'll stay by your side
until the end.
816
01:19:29,139 --> 01:19:31,808
Blow the dorm up right away.
817
01:19:46,281 --> 01:19:47,949
The election is in six days.
818
01:19:48,033 --> 01:19:49,618
If we all stay here like this,
819
01:19:49,701 --> 01:19:51,328
we'll all die.
820
01:19:51,953 --> 01:19:53,914
"Eliminate Lim Soo-ho."
821
01:19:53,997 --> 01:19:56,875
If you run with the money,
do you think the party will let you be?
822
01:19:57,042 --> 01:19:59,795
They will hunt down every traitor
823
01:19:59,878 --> 01:20:02,172
and kill them mercilessly.
824
01:20:02,923 --> 01:20:04,049
Captain.
825
01:20:04,132 --> 01:20:05,884
At 22:00 sharp,
826
01:20:06,593 --> 01:20:09,888
we will blow up the dorm. Get it ready.
827
01:20:09,971 --> 01:20:11,348
How dare you…
828
01:20:12,808 --> 01:20:13,892
Decide.
829
01:20:15,060 --> 01:20:16,144
Is it our agents
830
01:20:16,728 --> 01:20:18,188
or the hostages?
831
01:20:18,772 --> 01:20:20,023
Soo-ho…
832
01:20:20,524 --> 01:20:22,651
You said we'll meet again.
833
01:20:23,985 --> 01:20:26,112
You said we'll meet again someday
834
01:20:26,696 --> 01:20:28,990
as long as we're alive.
835
01:20:29,491 --> 01:20:30,617
I'm sorry.
836
01:20:31,868 --> 01:20:35,831
You know too that we're never
going to see each other again.
837
01:20:36,331 --> 01:20:37,791
Soo-ho!
838
01:20:44,589 --> 01:20:47,509
BONUS
839
01:21:25,505 --> 01:21:26,715
Thank you.
840
01:21:34,055 --> 01:21:35,807
Is this your first time in Poland?
841
01:21:37,183 --> 01:21:39,519
I'm a trader working in Berlin
842
01:21:39,895 --> 01:21:42,022
and came to visit here
to check on something.
843
01:21:42,647 --> 01:21:43,940
Then…
844
01:21:45,233 --> 01:21:47,861
I was chased by some gangsters.
845
01:21:51,197 --> 01:21:53,116
If you don't mind me asking,
846
01:21:54,159 --> 01:21:56,703
may I know your name?
847
01:22:00,457 --> 01:22:03,001
You saved my life after all.
848
01:22:05,754 --> 01:22:07,631
But I have so many names
849
01:22:08,423 --> 01:22:11,885
since I've been traveling
around the world to sell goods.
850
01:22:14,471 --> 01:22:16,806
Oh, I see.
851
01:22:31,363 --> 01:22:33,782
I wish you good luck.
852
01:22:37,661 --> 01:22:39,663
Translated by [Wayne Ryu]