1 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 ALL CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 2 00:01:06,107 --> 00:01:07,525 EPISODE 14 3 00:01:13,198 --> 00:01:17,786 BLOW YOURSELVES UP WITH THE HOSTAGES BY MIDNIGHT, OR LIM SU-HUI WILL BE EXECUTED 4 00:01:32,300 --> 00:01:33,635 Who said anything about the agency? 5 00:01:34,219 --> 00:01:37,097 She must bring the money here for us to ruin their scheme. 6 00:01:37,680 --> 00:01:40,225 That's the only way to save the hostages 7 00:01:40,767 --> 00:01:43,353 and arrest Taedong River 1 and the rest. Over and out. 8 00:01:59,327 --> 00:02:03,373 Are all Southern bastards backstabbing sly rats like you, 9 00:02:04,374 --> 00:02:06,584 just as I heard? 10 00:02:10,588 --> 00:02:13,633 Betrayal or not, I still have to do it. 11 00:02:14,134 --> 00:02:15,426 I'm going to arrest you 12 00:02:16,177 --> 00:02:17,428 and make you defect. 13 00:02:17,512 --> 00:02:18,721 Don't get ahead of yourself! 14 00:02:19,139 --> 00:02:24,435 I only joined hands with you to survive. That doesn't mean I've chosen the South. 15 00:02:24,519 --> 00:02:27,313 But you can't go back anyway since you're branded a traitor. 16 00:02:27,397 --> 00:02:28,273 I… 17 00:02:30,400 --> 00:02:33,820 Even if I want to, I can never defect to the South because of Su-hui. 18 00:02:36,614 --> 00:02:37,532 Fine. 19 00:02:38,616 --> 00:02:39,534 I understand. 20 00:02:40,451 --> 00:02:41,661 I really do. 21 00:02:44,122 --> 00:02:46,166 So let's lower our guns. 22 00:02:46,833 --> 00:02:49,210 We can't afford to fight among ourselves. 23 00:02:50,461 --> 00:02:51,754 Don't you agree? 24 00:03:16,279 --> 00:03:17,405 -Captain. -Yes, sir. 25 00:03:17,488 --> 00:03:20,408 We will blow up the dorm at midnight. 26 00:03:23,328 --> 00:03:24,329 Understood, sir. 27 00:03:25,079 --> 00:03:28,958 Make up some excuse and kick the reporters out of the campus. 28 00:03:29,042 --> 00:03:31,544 And make it look like the commies blew themselves up. 29 00:03:33,421 --> 00:03:34,339 Yes, sir. 30 00:03:35,131 --> 00:03:36,841 But if we do that, 31 00:03:36,925 --> 00:03:39,344 the hostage situation will be over. 32 00:03:40,386 --> 00:03:41,971 Should we pay the North right away? 33 00:03:42,055 --> 00:03:42,972 Of course not! 34 00:03:43,056 --> 00:03:45,308 They don't deserve to be paid early. 35 00:03:45,391 --> 00:03:47,852 The payment's supposed to be made after the election anyway. 36 00:03:47,936 --> 00:03:49,062 Let's take our time. 37 00:03:49,479 --> 00:03:53,149 Put it off as late as possible to make them anxious. 38 00:03:53,733 --> 00:03:56,361 -As late as possible to make them anxious. -That's right. 39 00:04:04,702 --> 00:04:05,578 Hello? 40 00:04:07,914 --> 00:04:09,499 It's Choi, sir. 41 00:04:12,627 --> 00:04:13,670 What is it? 42 00:04:13,753 --> 00:04:16,756 Deputy Director Choi Su-ryeon of the MSS wants to talk to you, sir. 43 00:04:18,508 --> 00:04:19,842 Choi Su-ryeon? 44 00:04:21,469 --> 00:04:23,429 So just trust Kang Cheong-ya and wait? 45 00:04:27,433 --> 00:04:28,935 With that huge amount of money, 46 00:04:29,018 --> 00:04:31,813 she could live a new life in any country in the world. 47 00:04:31,896 --> 00:04:34,357 A luxurious life, at that. 48 00:04:34,983 --> 00:04:37,735 But we just trust her to come back to this bomb-rigged dorm? 49 00:04:39,028 --> 00:04:40,321 I mean, do you think 50 00:04:42,365 --> 00:04:43,241 she's an angel? 51 00:04:44,409 --> 00:04:45,368 Or a saint? 52 00:04:49,580 --> 00:04:50,498 Yes, 53 00:04:51,457 --> 00:04:52,667 you're right. 54 00:04:53,710 --> 00:04:55,586 I'm as anxious as you are. 55 00:04:57,880 --> 00:04:59,549 It's hundreds of billions of won. 56 00:05:00,216 --> 00:05:02,427 She might flee to another country with it. 57 00:05:03,052 --> 00:05:03,928 No, 58 00:05:04,679 --> 00:05:07,265 she might talk Nam Tae-il into killing us all 59 00:05:07,682 --> 00:05:09,684 and manage to keep her identity hidden. 60 00:05:10,768 --> 00:05:14,063 So if she finds out we're tailing and watching her, 61 00:05:15,648 --> 00:05:16,983 how do you think she'll react? 62 00:05:19,360 --> 00:05:20,903 What you're doing 63 00:05:21,779 --> 00:05:23,531 is the same as forcing her 64 00:05:23,614 --> 00:05:25,867 to betray us. Okay? 65 00:05:39,714 --> 00:05:43,760 Now, I have no choice… 66 00:05:46,095 --> 00:05:48,431 but to trust and wait for Comrade Kang. 67 00:05:54,937 --> 00:05:56,898 I have no other choice. 68 00:06:26,260 --> 00:06:33,017 BLOW YOURSELVES UP WITH THE HOSTAGES BY MIDNIGHT, OR LIM SU-HUI WILL BE EXECUTED 69 00:06:42,360 --> 00:06:46,572 Once the meeting with Choi Mi-hye is over, someone from Swiss BR Bank will come. 70 00:06:47,782 --> 00:06:52,370 Your job is to go to the bank with them and wire the money to the paper company. 71 00:06:52,453 --> 00:06:53,496 Got it. 72 00:06:59,585 --> 00:07:02,630 Didn't you tell them not to clean the room until checkout? 73 00:07:02,713 --> 00:07:03,798 I did. 74 00:07:39,834 --> 00:07:40,751 What are you doing? 75 00:09:46,919 --> 00:09:48,254 If I pray, 76 00:09:49,922 --> 00:09:51,382 will it be answered? 77 00:10:02,018 --> 00:10:03,227 Is something 78 00:10:04,478 --> 00:10:05,730 wrong? 79 00:10:10,276 --> 00:10:11,235 No. 80 00:10:12,320 --> 00:10:13,738 It's all right. 81 00:10:26,000 --> 00:10:27,835 I'm sorry I've put you 82 00:10:29,587 --> 00:10:30,880 through all this. 83 00:10:39,639 --> 00:10:41,432 If you hadn't met me, 84 00:10:43,851 --> 00:10:46,062 you wouldn't be suffering all this pain. 85 00:10:50,650 --> 00:10:52,151 But you are… 86 00:10:54,195 --> 00:10:56,572 not doing this by choice. 87 00:11:00,409 --> 00:11:01,494 If… 88 00:11:04,413 --> 00:11:06,207 If you and I were 89 00:11:06,874 --> 00:11:08,751 just ordinary people, 90 00:11:10,795 --> 00:11:12,463 what would it have been like? 91 00:11:43,411 --> 00:11:44,578 I probably… 92 00:11:48,874 --> 00:11:52,211 would be singing at some music cafe. 93 00:12:00,761 --> 00:12:02,179 Singing? 94 00:12:05,808 --> 00:12:07,226 I wanted… 95 00:12:09,603 --> 00:12:11,731 to become a musician like my dad. 96 00:12:13,315 --> 00:12:15,526 Even after we were kicked out to the coal town, 97 00:12:17,528 --> 00:12:19,488 he would make songs 98 00:12:20,573 --> 00:12:23,576 about flowers, wind, and love and sing them to us. 99 00:12:26,537 --> 00:12:29,582 Su-hui and I would sing along. 100 00:12:36,380 --> 00:12:39,925 And I think that's what kept us smiling… 101 00:12:41,886 --> 00:12:43,721 even in that cold, barren place. 102 00:12:47,349 --> 00:12:48,517 So I also… 103 00:12:51,187 --> 00:12:53,147 want to live 104 00:12:54,857 --> 00:12:57,568 singing such songs to the people I love. 105 00:13:11,874 --> 00:13:13,000 If… 106 00:13:14,293 --> 00:13:16,837 you sing at a music cafe, 107 00:13:18,589 --> 00:13:22,134 I'll go to that cafe every day… 108 00:13:23,803 --> 00:13:26,388 Every single day, 109 00:13:27,681 --> 00:13:29,308 whether it rains or snows. 110 00:13:47,117 --> 00:13:49,161 I'd love to hear 111 00:13:50,454 --> 00:13:51,872 you sing. 112 00:14:08,180 --> 00:14:10,599 It's a shame what happened to Director Eun. 113 00:14:10,683 --> 00:14:15,145 But technically, your agent persuaded my agent to betray us. 114 00:14:15,229 --> 00:14:17,189 Your side is also to blame. 115 00:14:17,273 --> 00:14:19,692 Look, Comrade Deputy Director. 116 00:14:19,775 --> 00:14:21,068 Are you serious? 117 00:14:21,151 --> 00:14:24,405 Your guy shot our ANSP director, for God's sake! 118 00:14:24,488 --> 00:14:26,782 This scheme is worth 300 million dollars, 119 00:14:26,866 --> 00:14:28,951 but you sent some soon-to-be traitor! 120 00:14:29,034 --> 00:14:31,453 And you blame us? Are you kidding me? 121 00:14:31,537 --> 00:14:35,165 The hostage situation can't drag on any longer, so we took special measures. 122 00:14:35,749 --> 00:14:38,836 I sent him a message that his sister will die if he doesn't 123 00:14:38,919 --> 00:14:41,130 blow himself up with the hostages by midnight. 124 00:14:41,213 --> 00:14:42,965 So trust me and be patient. 125 00:14:44,174 --> 00:14:45,634 By midnight today? 126 00:14:47,678 --> 00:14:50,222 He may not the most loyal soldier, 127 00:14:50,556 --> 00:14:52,975 but he's extremely devoted to his sister. 128 00:14:53,058 --> 00:14:54,685 I'm sure he'll blow himself up. 129 00:14:56,270 --> 00:14:57,438 So as soon as he does, 130 00:14:58,022 --> 00:14:59,982 wire the 300 million dollars as promised. 131 00:15:14,872 --> 00:15:17,124 This is great! 132 00:15:17,207 --> 00:15:19,293 Them blowing themselves up from inside? 133 00:15:19,376 --> 00:15:21,629 That'll make things a lot easier for us. 134 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 Absolutely, sir. 135 00:15:23,756 --> 00:15:25,925 It seems everything's going smoothly. 136 00:15:26,008 --> 00:15:28,802 ANSP DIRECTOR EUN CHANG-SU 137 00:15:28,886 --> 00:15:31,096 If this last one thing's taken care of, 138 00:15:32,723 --> 00:15:34,516 it'll really be all good. 139 00:15:34,600 --> 00:15:38,103 What is it, sir? Is there something bothering you? 140 00:15:41,732 --> 00:15:43,442 HANKUK CENTRAL MEDICAL CENTER 141 00:15:50,908 --> 00:15:52,201 VIP ROOM 142 00:15:53,827 --> 00:15:55,245 What do we do about Eun? 143 00:15:55,955 --> 00:15:57,706 If he wakes up, we'll be in trouble. 144 00:15:58,707 --> 00:16:01,210 Because he must know who shot him. 145 00:16:10,010 --> 00:16:14,056 Honey! No… 146 00:16:14,723 --> 00:16:17,851 You can't leave me behind like this. 147 00:16:18,894 --> 00:16:22,356 Our Yeong-ung is only nine years old now. 148 00:16:23,190 --> 00:16:25,401 And our dear Yeong-u 149 00:16:25,484 --> 00:16:29,113 was killed by those bastards too. 150 00:16:29,989 --> 00:16:31,615 If you die too… 151 00:16:34,576 --> 00:16:35,411 Hello? 152 00:16:36,912 --> 00:16:39,873 Mr. Nam, it's Choi again. 153 00:16:43,877 --> 00:16:44,753 Hello? 154 00:16:44,837 --> 00:16:45,796 Tae-il. 155 00:16:46,296 --> 00:16:48,882 You should turn on MBS News right now. 156 00:16:48,966 --> 00:16:50,759 MBS News? 157 00:16:53,679 --> 00:16:58,684 The longer he is in shock due to excessive bleeding, 158 00:16:58,767 --> 00:17:01,937 the less likely he is to survive. 159 00:17:02,521 --> 00:17:03,689 So we can't 160 00:17:04,356 --> 00:17:06,734 be sure yet if he's going to make it. 161 00:17:07,943 --> 00:17:10,070 That means he may not make it. 162 00:17:10,654 --> 00:17:13,782 -My goodness. That's such a shame. -Honey, no! 163 00:17:13,866 --> 00:17:16,785 I don't think we have to do anything to get rid of him. 164 00:17:16,869 --> 00:17:18,203 Don't worry. 165 00:17:18,287 --> 00:17:19,872 Okay, I understand. 166 00:17:21,040 --> 00:17:23,876 -Honey! -Goodness. 167 00:17:23,959 --> 00:17:25,544 DIRECTOR EUN CHANG-SU IN CRITICAL CONDITION 168 00:17:25,627 --> 00:17:28,088 -I feel so bad for him. -You can't die like this. 169 00:17:28,172 --> 00:17:30,299 He's always put our country and people 170 00:17:30,382 --> 00:17:33,469 before his family, you know. 171 00:17:41,393 --> 00:17:42,853 The password is 172 00:17:43,812 --> 00:17:45,064 your birthday. 173 00:17:45,981 --> 00:17:49,860 If anything goes wrong, I'm dead meat. Literally. You know that, right? 174 00:17:50,444 --> 00:17:52,196 God, don't be such a coward. 175 00:17:52,821 --> 00:17:54,740 You said you looked into it too. 176 00:17:55,282 --> 00:17:56,158 Yes. 177 00:17:56,658 --> 00:17:59,787 There really is a fund manager named Linda Young at ABK Partners. 178 00:17:59,870 --> 00:18:00,913 See? 179 00:18:01,413 --> 00:18:05,793 She's the precious person my fortuneteller told me about. He can't be wrong. 180 00:18:06,460 --> 00:18:08,170 What about the company bankbook and seal? 181 00:18:08,754 --> 00:18:13,342 I opened it in a rush as you said, but why do we need a corporate bank account? 182 00:18:13,425 --> 00:18:15,511 It's such a huge amount of money. 183 00:18:15,594 --> 00:18:17,387 So we'll send the money abroad 184 00:18:17,471 --> 00:18:20,099 as if this corporate is investing in the paper company. 185 00:18:20,182 --> 00:18:23,602 Then the paper company will invest the money in the private equity fund. 186 00:18:25,687 --> 00:18:27,439 This won't do. I'll go with you. 187 00:18:27,523 --> 00:18:30,526 The Chief of the ANSP OPC should be present so that they can't-- 188 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 You can't be serious! 189 00:18:34,238 --> 00:18:37,491 Do you want everyone to know you're using the ANSP secret fund? 190 00:18:38,700 --> 00:18:39,993 You're right. 191 00:18:41,537 --> 00:18:44,540 The company's in the name of Ms. Kim, right? 192 00:18:44,623 --> 00:18:47,292 Of course. In the name of Kim Ye-ni. 193 00:18:47,376 --> 00:18:51,421 I got to say, you're as clever as Hannibal. 194 00:18:51,505 --> 00:18:53,590 It's like you knew this would happen 195 00:18:53,674 --> 00:18:57,511 and hired a Korean-American as your secretary. You're amazing. 196 00:18:58,220 --> 00:18:59,930 Stop saying silly things. 197 00:19:01,557 --> 00:19:02,766 Just a week. 198 00:19:03,350 --> 00:19:06,061 In just a week, we will make 90 million dollars. 199 00:19:06,145 --> 00:19:09,523 That's 71.3 billion won! 200 00:19:10,566 --> 00:19:13,652 All you need to do is buy me one week's time. 201 00:19:14,319 --> 00:19:15,237 Okay? 202 00:19:15,320 --> 00:19:16,488 Don't worry. 203 00:19:17,406 --> 00:19:21,785 Nam Tae-il told me to take my time before sending the money. 204 00:20:15,088 --> 00:20:16,673 Once you sign it, 205 00:20:16,757 --> 00:20:18,717 you'll be a member of the private equity fund. 206 00:22:26,303 --> 00:22:27,929 Promise me… 207 00:22:29,348 --> 00:22:32,601 you'll leave with me if I come back. 208 00:22:56,875 --> 00:22:57,709 It's me. 209 00:23:05,384 --> 00:23:07,761 I got the pocket change that was to be sent North. 210 00:23:12,891 --> 00:23:14,226 Great job. 211 00:23:14,810 --> 00:23:16,019 You must… 212 00:23:17,896 --> 00:23:19,481 come back by midnight. 213 00:23:22,442 --> 00:23:23,652 Put Lee Gang-mu on. 214 00:23:33,412 --> 00:23:34,287 Speaking. 215 00:23:34,371 --> 00:23:38,291 Mr. Lee, I understand you did what you had to do, 216 00:23:39,709 --> 00:23:41,294 but I'm quite offended. 217 00:23:41,795 --> 00:23:43,213 I'm warning you. 218 00:23:43,296 --> 00:23:45,382 No more tailing me. 219 00:23:48,301 --> 00:23:49,553 Jang Han-na. 220 00:23:49,636 --> 00:23:51,054 Understood? 221 00:23:54,015 --> 00:23:56,893 Damn it. What do I do? 222 00:23:58,186 --> 00:24:00,147 You're going to support me now, Han-na. 223 00:24:00,814 --> 00:24:03,400 Once I'm gone, Nam Tae-il will find it strange. 224 00:24:04,484 --> 00:24:05,777 Just in case, 225 00:24:06,361 --> 00:24:08,738 we must find evidence that can stop him. 226 00:24:09,322 --> 00:24:11,241 Bring a SWAT team uniform 227 00:24:11,324 --> 00:24:13,660 to my hideout exactly in an hour. 228 00:24:14,369 --> 00:24:16,371 If you understood, Gang-mu, put Soo-ho on. 229 00:24:23,628 --> 00:24:27,215 We'll distract them for you to come back in safely. 230 00:24:28,133 --> 00:24:31,344 No, I'll find a way to get in on my own, so don't bother. 231 00:24:32,179 --> 00:24:34,473 I'll come in by 2200 hours at the latest. 232 00:24:46,568 --> 00:24:47,861 You even bugged her? 233 00:24:54,242 --> 00:24:56,369 Do you still not trust her? 234 00:24:57,913 --> 00:25:00,874 Before she shows up in front of me, honestly, no. 235 00:25:08,673 --> 00:25:09,966 It needs recharging. 236 00:25:16,556 --> 00:25:18,808 Where the heck is it? 237 00:25:26,900 --> 00:25:27,901 Ma'am. 238 00:25:28,944 --> 00:25:30,862 Does the wiretapping room still have power? 239 00:25:31,279 --> 00:25:33,156 This needs recharging. 240 00:25:33,240 --> 00:25:35,367 Yes. I'll do it for you. 241 00:26:08,858 --> 00:26:10,235 So soon? 242 00:26:10,318 --> 00:26:12,904 But she went out only yesterday. 243 00:26:12,988 --> 00:26:14,531 She did it in a day? 244 00:26:14,614 --> 00:26:16,700 She even managed to become Nam Tae-il's doctor. 245 00:26:16,783 --> 00:26:19,661 She must have substantial intel. 246 00:26:19,744 --> 00:26:22,622 She'll come back tonight. Han-na's watching her, so let's wait and see. 247 00:26:23,248 --> 00:26:24,874 But will she really come back? 248 00:26:25,417 --> 00:26:27,460 I mean, what's in it for her? 249 00:26:27,919 --> 00:26:29,212 I'm not sure. 250 00:26:30,839 --> 00:26:35,051 I guess love is more important to her than ideology or principles. 251 00:26:37,012 --> 00:26:40,473 Of course, love is more important than ideology or principles. 252 00:26:43,476 --> 00:26:47,314 Whether you're a man or a woman, that's the truth of life. 253 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 If Kang Cheong-ya really comes back, 254 00:26:57,032 --> 00:26:58,742 I should learn a lesson from her. 255 00:27:12,547 --> 00:27:14,049 Comes back? 256 00:27:14,841 --> 00:27:18,887 Wait a second. Did Kang Cheong-ya get out of the dorm? 257 00:27:59,052 --> 00:28:02,222 A charger must be somewhere in here. 258 00:28:18,655 --> 00:28:19,989 Darn it. 259 00:28:55,900 --> 00:28:57,193 Hello? 260 00:28:58,820 --> 00:28:59,738 Who is this? 261 00:29:00,572 --> 00:29:01,614 The telephone operator? 262 00:29:02,198 --> 00:29:03,992 Yes. This is Gye Bun-ok. 263 00:29:04,784 --> 00:29:06,786 Yeong-ro and I are really close. 264 00:29:06,870 --> 00:29:09,622 I can help you get only Yeong-ro out of here. 265 00:29:10,290 --> 00:29:14,085 Watch what you say. Who said we'd only get her out? 266 00:29:14,169 --> 00:29:15,795 Stop talking nonsense and turn it off. 267 00:29:15,879 --> 00:29:17,505 Wait! 268 00:29:18,423 --> 00:29:21,009 You'll be promoted if you catch the Northern spy, right? 269 00:29:21,593 --> 00:29:22,802 Do you want my help? 270 00:29:24,929 --> 00:29:28,433 You can help me catch Lim Soo-ho? How will you do that? 271 00:29:29,017 --> 00:29:32,061 Well, I will give you very useful information. 272 00:29:32,854 --> 00:29:34,981 In return, you must help me later. 273 00:29:39,903 --> 00:29:42,822 Dr. Kang Cheong-ya of Hankuk Central Medical Center 274 00:29:43,698 --> 00:29:45,033 is a Northern spy. 275 00:29:53,291 --> 00:29:56,002 What did you just say? Kang Cheong-ya is what? 276 00:29:56,085 --> 00:29:58,129 She is a Northern spy! 277 00:29:58,963 --> 00:30:01,132 She must be out of the dorm right now-- 278 00:30:03,384 --> 00:30:05,512 Hello? Hey! 279 00:30:06,721 --> 00:30:07,555 Darn it. 280 00:30:19,526 --> 00:30:22,904 Where on earth did my precious little fox go? 281 00:30:22,987 --> 00:30:24,614 I can't reach her all day. 282 00:30:33,289 --> 00:30:34,791 Seung-jun! 283 00:30:35,458 --> 00:30:36,876 That startled me. 284 00:30:37,669 --> 00:30:40,088 What's wrong with that bastard? 285 00:30:40,922 --> 00:30:43,341 Chief An? It's me. 286 00:30:44,092 --> 00:30:46,803 Can you come to my husband's hospital room right now? 287 00:30:48,721 --> 00:30:50,640 I'm quite busy at the moment. 288 00:30:51,099 --> 00:30:52,809 Can't we just talk over the phone? 289 00:30:55,186 --> 00:30:56,729 I'm asking you to come here 290 00:30:56,813 --> 00:30:59,816 because it's not something I can tell you over the phone. 291 00:30:59,899 --> 00:31:00,817 Ma'am. 292 00:31:01,651 --> 00:31:05,071 I'm carrying out an important task with our country's honor on the line. 293 00:31:05,738 --> 00:31:07,282 I've got to go. 294 00:31:09,534 --> 00:31:10,702 Chief An! 295 00:31:13,788 --> 00:31:15,582 How rude… 296 00:31:21,170 --> 00:31:24,340 Nam planted his man right under your nose. 297 00:31:24,424 --> 00:31:27,427 How come you don't have anyone loyal to you? 298 00:31:29,137 --> 00:31:30,722 Loyal to me? 299 00:31:31,931 --> 00:31:33,391 Do you know agent Jang Han-na? 300 00:31:34,475 --> 00:31:38,313 She told me that Nam Tae-il's the one who shot you. 301 00:31:38,396 --> 00:31:40,231 How about we use her? 302 00:31:43,526 --> 00:31:44,861 Jang Han-na… 303 00:32:14,098 --> 00:32:15,850 God damn it. 304 00:33:13,658 --> 00:33:17,036 Come on. Pick up the phone! 305 00:33:31,718 --> 00:33:34,804 Cheong-ya, get out of there! An Gyeong-hui's going up to get you! 306 00:34:14,093 --> 00:34:15,428 Search thoroughly. 307 00:34:24,479 --> 00:34:25,313 Kang Cheong-ya! 308 00:34:36,783 --> 00:34:39,368 Damn it. Why is it so narrow? 309 00:34:42,121 --> 00:34:43,372 Look at this. 310 00:35:05,061 --> 00:35:07,271 CHOI MI-HYE 311 00:35:11,150 --> 00:35:12,235 Cheong-ya, get in! 312 00:35:13,277 --> 00:35:14,529 Hurry up! 313 00:35:15,279 --> 00:35:16,948 What are you waiting for? Get in! Now! 314 00:35:30,336 --> 00:35:32,922 This is why I told you to arrest Han-na! 315 00:35:33,005 --> 00:35:37,260 Put Cheong-ya on the no-fly list and put out an APB on her. Han-na, too. 316 00:35:38,636 --> 00:35:39,720 Damn it. 317 00:35:56,237 --> 00:35:57,780 We found this. 318 00:35:57,864 --> 00:35:58,865 What is it? 319 00:36:04,287 --> 00:36:05,371 What? 320 00:36:26,976 --> 00:36:29,770 What on earth are they up to? 321 00:36:29,854 --> 00:36:32,648 They'll never let the ANSP director's daughter die. 322 00:36:57,506 --> 00:36:58,925 The ANSP director's daughter? 323 00:37:05,765 --> 00:37:07,642 What does that mean? 324 00:37:08,559 --> 00:37:11,103 "They'll never let the ANSP director's daughter die"? 325 00:37:15,066 --> 00:37:16,859 No, it's nothing. 326 00:37:18,486 --> 00:37:20,112 You damn wench. 327 00:37:21,113 --> 00:37:21,989 Hey. 328 00:37:22,657 --> 00:37:24,617 Are you still looking down on me? 329 00:37:26,202 --> 00:37:28,663 There's no commie to save you in here. 330 00:37:31,791 --> 00:37:33,709 Talk while I'm asking nicely. 331 00:37:34,210 --> 00:37:35,378 Now. 332 00:37:39,507 --> 00:37:40,633 The truth is… 333 00:37:57,275 --> 00:37:58,567 Gosh, 334 00:37:58,651 --> 00:38:00,486 the song's really great. 335 00:38:00,569 --> 00:38:02,280 How holy. 336 00:38:08,911 --> 00:38:10,037 Sir. 337 00:38:11,247 --> 00:38:12,623 Wake up, sir! 338 00:38:13,624 --> 00:38:16,168 The ANSP director's daughter is in here. 339 00:38:17,253 --> 00:38:20,589 Why the hell are you not using that amazing card? 340 00:38:22,550 --> 00:38:25,052 What are you talking about? 341 00:38:25,261 --> 00:38:27,930 The ANSP director's daughter is in here? 342 00:38:35,354 --> 00:38:36,480 I mean, 343 00:38:36,564 --> 00:38:40,359 you could use the daughter and demand a bus or something. 344 00:38:40,443 --> 00:38:43,154 Why are you not using her to get out of here? 345 00:38:43,237 --> 00:38:46,198 So who is it? Who's the ANSP director's daughter? 346 00:38:46,282 --> 00:38:48,451 No way, that's impossible. 347 00:38:48,534 --> 00:38:50,911 Why would the ANSP director's daughter live in a dorm? 348 00:38:50,995 --> 00:38:54,707 Well, the hall director must know if that's true. 349 00:39:01,839 --> 00:39:02,840 What… 350 00:39:03,424 --> 00:39:04,508 Well, 351 00:39:05,718 --> 00:39:07,762 speak of the devil. 352 00:39:14,143 --> 00:39:15,269 What? 353 00:39:19,899 --> 00:39:21,067 What's going on? 354 00:39:22,485 --> 00:39:23,694 Yeong-ro. 355 00:39:26,655 --> 00:39:30,326 Your father is the ANSP director? 356 00:39:36,040 --> 00:39:37,083 No. 357 00:39:37,166 --> 00:39:40,294 Guys, that can't be true. You know her father runs a rice cake shop. 358 00:39:40,378 --> 00:39:43,255 -She gave out rice cakes, remember? -Hey! 359 00:39:43,339 --> 00:39:44,673 You be quiet. 360 00:39:45,216 --> 00:39:48,094 I asked her. You better tell the truth. 361 00:39:48,177 --> 00:39:50,221 Is your father the ANSP director? 362 00:39:57,895 --> 00:39:59,188 It must be true. 363 00:39:59,271 --> 00:40:01,190 The director's name is Eun Chang-su. 364 00:40:01,273 --> 00:40:04,068 Yeong-ro's the only one in here whose family name 365 00:40:04,151 --> 00:40:05,569 is Eun. 366 00:40:06,695 --> 00:40:07,738 No way. 367 00:40:09,365 --> 00:40:10,533 Eun Yeong-ro. 368 00:40:12,410 --> 00:40:13,536 Is it… 369 00:40:14,662 --> 00:40:16,163 Is it really true? 370 00:40:23,546 --> 00:40:26,132 Jeong-min, I'm sorry. 371 00:40:26,632 --> 00:40:28,342 I didn't mean to lie to you-- 372 00:40:28,426 --> 00:40:33,013 Did you tell us your parents ran a rice cake shop to keep it from us? 373 00:40:33,097 --> 00:40:36,600 No, that's not it. My grandma does run a rice cake shop. 374 00:40:36,684 --> 00:40:39,437 Isn't the ANSP director the one trying to kill us all? 375 00:40:39,520 --> 00:40:41,522 Yeong-ro's such a murderer's daughter? 376 00:40:41,605 --> 00:40:42,731 That's so creepy! 377 00:40:43,149 --> 00:40:46,193 This must be why she didn't tell you. Don't you think? 378 00:40:46,277 --> 00:40:48,654 Are you taking her side since you're an ANSP spy? 379 00:40:49,655 --> 00:40:51,198 Eun Yeong-ro. 380 00:40:52,783 --> 00:40:54,535 Listen carefully. 381 00:40:56,537 --> 00:40:58,539 My brother used to weigh 78kg, 382 00:40:58,998 --> 00:41:01,625 but after a month of being locked up in the ANSP, 383 00:41:02,251 --> 00:41:03,669 he's now 50kg. 384 00:41:05,004 --> 00:41:07,548 He was so ashamed that he'd given in 385 00:41:07,965 --> 00:41:09,592 that he blamed himself 386 00:41:10,801 --> 00:41:13,137 and went insane in the end. 387 00:41:14,013 --> 00:41:17,099 The head of those who strive to torture innocent people 388 00:41:18,309 --> 00:41:19,435 is her father? 389 00:41:20,478 --> 00:41:21,604 Yes. 390 00:41:22,730 --> 00:41:25,149 The one who gives them incentives 391 00:41:26,442 --> 00:41:28,444 to encourage them to dedicate themselves 392 00:41:28,944 --> 00:41:31,363 to their country and people 393 00:41:32,490 --> 00:41:33,949 must be her dad. 394 00:41:38,829 --> 00:41:39,663 Hey. 395 00:41:40,372 --> 00:41:43,083 Your dad's trying to kill us all even when you're in here? 396 00:41:43,667 --> 00:41:44,752 Of course not. 397 00:41:45,294 --> 00:41:47,379 He must be trying to save only his daughter. 398 00:41:48,214 --> 00:41:50,341 He's the powerful ANSP director after all. 399 00:41:51,217 --> 00:41:52,343 That's obvious. 400 00:42:06,398 --> 00:42:07,608 Eun Yeong-ro. 401 00:42:08,776 --> 00:42:09,777 Don't you 402 00:42:10,444 --> 00:42:12,571 ever come into our room. 403 00:42:15,241 --> 00:42:17,701 Let's go, girls. 404 00:42:25,960 --> 00:42:28,295 -And she gets a scholarship? -She's really something. 405 00:42:28,379 --> 00:42:30,965 -She's really scary. -What an amazing dad you've got. 406 00:42:31,924 --> 00:42:33,551 How could you lie about such-- 407 00:42:33,634 --> 00:42:35,344 What's the use of talking to such a liar? 408 00:42:35,427 --> 00:42:37,096 I'm disappointed, Yeong-ro. 409 00:42:39,265 --> 00:42:42,518 Yeong-ro. I can't believe that's true. 410 00:42:45,604 --> 00:42:47,815 There's no one to trust in this world. 411 00:42:49,733 --> 00:42:51,277 She's so creepy. 412 00:42:55,030 --> 00:42:56,198 I really thought 413 00:42:56,282 --> 00:42:59,660 you were a nice person. How could you fool us all this time? 414 00:43:12,047 --> 00:43:13,382 How could you… 415 00:43:16,844 --> 00:43:19,138 How could you lie to me too? 416 00:43:21,098 --> 00:43:22,266 Seol-hui. 417 00:44:12,066 --> 00:44:13,233 Are you okay? 418 00:44:20,324 --> 00:44:22,868 I'm… I'm fine. 419 00:44:23,410 --> 00:44:26,789 It's true I've kept it from them that I'm the ANSP director's daughter. 420 00:44:28,082 --> 00:44:30,542 And it's true that my dad did bad things. 421 00:44:32,711 --> 00:44:36,256 They're just on edge with all they've been going through. 422 00:44:36,340 --> 00:44:38,217 They will understand you 423 00:44:39,385 --> 00:44:40,636 someday. 424 00:44:42,137 --> 00:44:43,639 Thank you. 425 00:46:23,739 --> 00:46:25,532 I'm really fine. 426 00:47:51,702 --> 00:47:54,830 I doubt it was someone in the dorm that ratted on me. 427 00:48:02,045 --> 00:48:04,256 After ratting on me, 428 00:48:05,507 --> 00:48:07,384 you helped me escape. 429 00:48:10,345 --> 00:48:11,763 What are you trying to pull? 430 00:48:19,771 --> 00:48:20,981 Look, doctor. 431 00:48:21,064 --> 00:48:23,984 You must go back into the dorm for Gang-mu to live. 432 00:48:24,651 --> 00:48:26,320 Why would I rat on you? 433 00:48:34,661 --> 00:48:37,331 The North told Soo-ho they'd kill his sister if he doesn't 434 00:48:37,414 --> 00:48:39,917 blow up the hostages and himself by midnight. 435 00:48:40,000 --> 00:48:42,252 So you must get back in! 436 00:48:44,838 --> 00:48:47,633 So you should've done as I said. 437 00:48:47,716 --> 00:48:50,093 I warned you to stop keeping an eye on me. 438 00:48:50,594 --> 00:48:53,138 And the ANSP raided my hideout now of all times? 439 00:48:54,139 --> 00:48:55,265 Wow. 440 00:48:56,308 --> 00:48:58,477 This is what I get for saving you? 441 00:48:59,144 --> 00:49:01,355 You didn't get caught, did you? 442 00:49:25,128 --> 00:49:26,713 This is Charmant. 443 00:49:28,298 --> 00:49:31,468 Ma'am. It's your husband. 444 00:49:33,720 --> 00:49:36,723 God, he's such a coward. I'm getting tired of this. 445 00:49:36,807 --> 00:49:38,934 How many times has he been calling me? 446 00:49:42,229 --> 00:49:43,313 What is it this time? 447 00:49:43,397 --> 00:49:45,357 What's the relationship between you and Cheong-ya? 448 00:49:45,440 --> 00:49:47,150 Who the hell is Cheong-ya? 449 00:49:47,234 --> 00:49:49,778 You know, Nam Tae-il's doctor. 450 00:49:50,028 --> 00:49:52,197 The one that's being held hostage in the dorm. 451 00:49:52,781 --> 00:49:54,783 She had photos of you. 452 00:49:54,866 --> 00:49:56,243 Don't be surprised. 453 00:49:57,327 --> 00:50:01,123 It turns out, she's a Northern spy. 454 00:50:01,206 --> 00:50:03,083 Dr. Kang is? 455 00:50:03,959 --> 00:50:05,419 Oh, my goodness. 456 00:50:06,003 --> 00:50:08,505 Are you serious? Is it really true? 457 00:50:09,464 --> 00:50:10,382 Hello. 458 00:50:10,465 --> 00:50:11,925 I'm serious. 459 00:50:12,009 --> 00:50:15,137 You really have nothing to do with her, right? 460 00:50:15,220 --> 00:50:17,931 She even kept watch on you and me. 461 00:50:18,974 --> 00:50:21,643 Oh, my God. She's kept watch on me? 462 00:50:23,020 --> 00:50:24,438 Well, I… 463 00:50:24,521 --> 00:50:27,232 Playing mahjong with her a few times is all. 464 00:50:27,315 --> 00:50:30,402 Don't worry a thing, honey. 465 00:50:31,236 --> 00:50:32,988 Yes, that's all. 466 00:50:36,783 --> 00:50:38,910 By the way, our Mr. Nam 467 00:50:39,911 --> 00:50:41,955 must be in trouble now. 468 00:50:42,039 --> 00:50:43,331 Yes. 469 00:50:44,791 --> 00:50:47,502 Go easy on him, honey. Okay? 470 00:50:47,586 --> 00:50:49,046 Go easy on him. 471 00:50:49,129 --> 00:50:50,547 Bye. 472 00:50:56,094 --> 00:50:58,597 What's going on? He's in trouble? 473 00:50:59,806 --> 00:51:01,808 Did something happen to my husband? 474 00:51:03,518 --> 00:51:04,853 Goodness. 475 00:51:08,732 --> 00:51:10,108 It's about Dr. Kang. 476 00:51:13,028 --> 00:51:14,863 Mr. Nam's doctor. 477 00:51:19,326 --> 00:51:20,911 It turns out, 478 00:51:21,411 --> 00:51:23,371 she's a Northern spy. 479 00:51:25,749 --> 00:51:28,001 What? A Northern… 480 00:51:29,377 --> 00:51:30,962 A Northern spy? 481 00:51:33,048 --> 00:51:35,759 I told you, didn't I? 482 00:51:35,842 --> 00:51:39,513 That you shouldn't let such a pretty, young girl 483 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 beside your husband. 484 00:51:41,098 --> 00:51:44,893 Goodness. She must've done everything to get on his good side, 485 00:51:45,519 --> 00:51:47,687 so they must be quite intimate. 486 00:51:49,606 --> 00:51:51,108 Quite intimate? 487 00:51:51,191 --> 00:51:52,150 What-- 488 00:51:58,490 --> 00:51:59,825 Ms. Kim. 489 00:52:00,325 --> 00:52:02,786 Honey! 490 00:52:02,869 --> 00:52:05,080 Why did you leave the door wide open? 491 00:52:05,163 --> 00:52:08,750 What if someone comes and steals away my precious little fox? 492 00:52:13,421 --> 00:52:15,882 You bastards! What are you doing here? 493 00:52:20,053 --> 00:52:21,471 Are you crazy? 494 00:52:25,642 --> 00:52:26,643 Show him. 495 00:52:38,947 --> 00:52:41,533 The dorm telephone operator tipped me off 496 00:52:43,118 --> 00:52:44,661 that Kang Cheong-ya 497 00:52:45,829 --> 00:52:47,080 is a Northern spy. 498 00:52:52,669 --> 00:52:53,503 What? 499 00:52:53,587 --> 00:52:55,463 Kang Cheong-ya's real name is 500 00:52:56,131 --> 00:52:57,465 Kanemoto Riko. 501 00:52:58,341 --> 00:53:00,552 The fact that she's a Korean-Japanese would be 502 00:53:00,635 --> 00:53:02,804 enough for me to make her a Northern spy. 503 00:53:04,139 --> 00:53:07,475 But she so kindly left us plenty of evidence. 504 00:53:11,771 --> 00:53:14,900 Chief An, there must be some kind of misunderstanding. 505 00:53:14,983 --> 00:53:17,277 She and I are nothing 506 00:53:17,360 --> 00:53:19,196 but a doctor and a patient. 507 00:53:19,279 --> 00:53:20,697 We're not what you think-- 508 00:53:31,374 --> 00:53:33,877 Guys, why do you think 509 00:53:33,960 --> 00:53:37,255 Mr. Nam has kept it from us that Kang got out of the dorm? 510 00:53:38,924 --> 00:53:42,219 Number one, because the pretty spy persuaded him to join her side. 511 00:53:42,302 --> 00:53:43,261 Number two, 512 00:53:43,345 --> 00:53:46,223 because the pretty spy sexually convinced him. 513 00:53:46,306 --> 00:53:47,557 Number three, 514 00:53:48,183 --> 00:53:49,851 because he is 515 00:53:50,143 --> 00:53:52,270 in love with the pretty spy. 516 00:53:56,775 --> 00:53:57,984 You bastard. 517 00:53:58,735 --> 00:54:01,571 How dare you treat me like this? I'm Nam Tae-il! 518 00:54:01,655 --> 00:54:04,658 I'm Nam Tae-il, the President's right-hand man! 519 00:54:09,454 --> 00:54:10,455 Arrest him. 520 00:54:11,498 --> 00:54:14,000 How dare you touch my body, you bastards! Let go of me! 521 00:54:14,084 --> 00:54:15,585 Do you have a death wish? 522 00:54:24,970 --> 00:54:26,596 Should I do it like you'd do it? 523 00:54:27,097 --> 00:54:30,600 How about I shoot you to death right here 524 00:54:31,434 --> 00:54:34,854 and frame the Northern spy Kang Cheong-ya for it? 525 00:54:36,898 --> 00:54:39,526 Just like you did to Eun Chang-su. 526 00:54:47,367 --> 00:54:50,537 I had no other choice since it happened so fast. 527 00:54:51,121 --> 00:54:52,539 I think she ran away. 528 00:54:52,622 --> 00:54:55,000 I searched everywhere, but I can't find her. 529 00:54:56,960 --> 00:54:57,961 All right. 530 00:54:58,044 --> 00:55:01,798 You helped a Northern spy, so your father won't be able to help you this time. 531 00:55:02,799 --> 00:55:04,384 Go hide somewhere. 532 00:55:05,385 --> 00:55:07,345 Be safe. Over and out. 533 00:55:24,988 --> 00:55:26,197 Hey. 534 00:55:29,284 --> 00:55:30,785 You must be hungry. 535 00:55:46,634 --> 00:55:48,928 Eat this. Come on. 536 00:55:49,846 --> 00:55:51,598 What are you doing? Put that away. 537 00:55:53,767 --> 00:55:56,895 I'm not hungry at all. 538 00:55:56,978 --> 00:55:59,647 So you have this. 539 00:56:00,607 --> 00:56:01,983 Come on. 540 00:56:06,154 --> 00:56:08,365 My dear son… 541 00:56:09,616 --> 00:56:11,368 My little puppy. 542 00:56:13,453 --> 00:56:15,455 Come on. Eat this. 543 00:56:16,289 --> 00:56:17,665 Open up. 544 00:56:19,542 --> 00:56:21,461 Come on. 545 00:56:26,132 --> 00:56:28,510 Come on. Open up. 546 00:56:35,642 --> 00:56:36,810 Mom. 547 00:56:39,938 --> 00:56:43,775 Come on, you must be hungry. Eat it. 548 00:56:44,359 --> 00:56:45,985 Open up. 549 00:57:05,422 --> 00:57:06,756 Comrade Lim. 550 00:57:20,770 --> 00:57:21,980 Comrade Joo. 551 00:57:23,815 --> 00:57:25,024 Comrade Kang 552 00:57:26,359 --> 00:57:29,737 went out to intercept the money they're going to send the North, 553 00:57:31,281 --> 00:57:32,907 and the ANSP found out about her. 554 00:57:34,200 --> 00:57:35,869 Is that really true? 555 00:57:37,162 --> 00:57:39,164 She's one of Lim Ji-rok's people. 556 00:57:40,081 --> 00:57:42,584 Even if I tell him about this, 557 00:57:43,626 --> 00:57:46,212 he'll try to cover up her betrayal. 558 00:57:46,713 --> 00:57:49,507 I don't care what happens to traitors. 559 00:57:50,633 --> 00:57:54,220 Comrade Kang went out to intercept the money to save us 560 00:57:54,929 --> 00:57:56,556 when our country abandoned us. 561 00:57:58,141 --> 00:57:59,434 With that money, 562 00:58:00,977 --> 00:58:03,062 we might be able to cut a deal with Lim Ji-rok. 563 00:58:11,321 --> 00:58:12,989 Your superior… 564 00:58:15,241 --> 00:58:17,368 must be rivals with Lim Ji-rok. 565 00:58:17,827 --> 00:58:20,163 We must inform your superior of this 566 00:58:20,705 --> 00:58:22,332 to get Lim Ji-rok. 567 00:58:31,841 --> 00:58:33,468 You've got some nerve. 568 00:58:34,969 --> 00:58:38,473 You want to take down the head of the UFD when you're surrounded by enemies? 569 00:58:43,686 --> 00:58:45,188 Lim Ji-rok told me 570 00:58:47,148 --> 00:58:49,108 if we don't blow ourselves up by midnight… 571 00:58:51,361 --> 00:58:53,738 that he'd kill my sister. 572 00:58:54,822 --> 00:58:57,242 I will never let him have his way. 573 00:59:04,290 --> 00:59:06,626 It must be great to have a powerful father. 574 00:59:11,881 --> 00:59:13,716 Are you sure you can kill him? 575 00:59:20,682 --> 00:59:21,766 Gyeok-chan. 576 00:59:25,144 --> 00:59:26,563 My father… 577 00:59:29,482 --> 00:59:32,277 was a coal miner in North Hamgyong Province. 578 00:59:33,319 --> 00:59:35,321 And a mine roof collapse 579 00:59:36,864 --> 00:59:38,366 killed him. 580 00:59:41,244 --> 00:59:44,914 I've been fighting for our country and people, 581 00:59:46,207 --> 00:59:50,795 not for those who consider our agents' lives as expendable. 582 00:59:53,881 --> 00:59:57,468 Lim Ji-rok has us cornered. We must get him first 583 00:59:58,386 --> 01:00:00,138 to find a way to survive. 584 01:00:07,270 --> 01:00:09,480 I'm sure your superior will welcome… 585 01:00:12,150 --> 01:00:14,319 any intel that can bring Lim down. 586 01:00:25,913 --> 01:00:26,956 Untie me. 587 01:01:00,073 --> 01:01:01,991 Moran Hill 1 intercepted the money 588 01:01:02,075 --> 01:01:04,369 the South was going to send us. 589 01:01:04,452 --> 01:01:06,412 And the ANSP found out about her. 590 01:01:09,082 --> 01:01:10,708 REPORT MESSAGE SENDER: CHONGCHON RIVER 591 01:01:10,792 --> 01:01:13,795 "Kang Cheong-ya would never betray the party"? 592 01:01:14,545 --> 01:01:18,049 As if your son was not enough, Kang's screwing us over too? 593 01:01:19,050 --> 01:01:21,469 If we won't be able to get the money, 594 01:01:21,552 --> 01:01:22,929 it's all on you! 595 01:01:29,394 --> 01:01:32,772 Instruct Chongchon River to kill Lim Soo-ho right away! 596 01:01:49,956 --> 01:01:51,833 That damn wench. 597 01:01:52,417 --> 01:01:55,461 Shredding her body to pieces wouldn't be enough. 598 01:01:57,171 --> 01:01:59,882 How dare she fool me all this time and seduce my husband! 599 01:02:01,467 --> 01:02:02,468 I'm sure 600 01:02:03,261 --> 01:02:04,804 he had no idea. 601 01:02:04,887 --> 01:02:07,432 How could he have known he was a Northern spy? 602 01:02:07,515 --> 01:02:09,434 Even I was completely fooled! 603 01:02:11,978 --> 01:02:15,273 Whether he knew or not, he violated the National Security Law. 604 01:02:15,606 --> 01:02:18,526 No, that's wrong. That's just wrong! 605 01:02:18,609 --> 01:02:22,572 The one who lied is to blame. Not the one who was fooled. 606 01:02:23,906 --> 01:02:25,283 That fortuneteller… 607 01:02:25,616 --> 01:02:28,161 He must be a charlatan! 608 01:02:28,244 --> 01:02:30,455 He said I should 609 01:02:30,663 --> 01:02:34,876 have her stay by my husband's side like a talisman! 610 01:02:35,626 --> 01:02:37,170 For him to live a long, healthy life 611 01:02:37,253 --> 01:02:39,756 and make his dreams come true! 612 01:02:43,342 --> 01:02:46,012 Why are you blaming the fortuneteller? 613 01:02:46,095 --> 01:02:48,264 He's a really good fortuneteller. 614 01:02:52,810 --> 01:02:56,522 You know what? I knew something was off 615 01:02:56,606 --> 01:02:59,901 when he told Ms. Hong exactly 13 people would die. 616 01:03:00,485 --> 01:03:04,697 I mean, he's still unconscious in bed. How is he going to become the President? 617 01:03:07,116 --> 01:03:08,201 He must be a charlatan. 618 01:03:08,284 --> 01:03:09,869 A charlatan! 619 01:03:12,914 --> 01:03:15,124 The number you have called is not in service. 620 01:03:15,208 --> 01:03:18,169 -Please check the number and try again. -Not in service? 621 01:03:19,128 --> 01:03:24,592 Wait a second. Isn't it 041-387-1234? 622 01:03:24,675 --> 01:03:27,345 You must've dialed the wrong number. Give it. 623 01:03:27,428 --> 01:03:28,679 My goodness. 624 01:03:34,852 --> 01:03:37,355 The number you have called is not in service. 625 01:03:37,438 --> 01:03:39,774 -Please check the number… -What? 626 01:03:40,441 --> 01:03:42,610 This is weird. It can't be. 627 01:03:43,444 --> 01:03:44,946 What's going on? 628 01:03:53,955 --> 01:03:55,206 Ms. Kim! 629 01:03:56,833 --> 01:03:57,667 Yes, ma'am? 630 01:03:57,750 --> 01:03:59,377 Call Hong Kong. 631 01:03:59,460 --> 01:04:02,797 Ask them for Linda's number in New York. Now. 632 01:04:02,880 --> 01:04:03,756 Yes, ma'am. 633 01:04:04,257 --> 01:04:07,426 Do it here! Right now! 634 01:04:07,510 --> 01:04:09,971 Hold on. What's with Hong Kong and New York? 635 01:04:39,709 --> 01:04:42,795 What? Why did they hang up like that? 636 01:04:42,879 --> 01:04:46,173 I even signed the certificate for the fund. What is wrong? 637 01:04:46,465 --> 01:04:49,051 Well, they said Linda Young's never been to Seoul. 638 01:04:49,135 --> 01:04:50,636 They even yelled at me. 639 01:04:50,720 --> 01:04:53,681 What do you mean, she's never been here? 640 01:04:54,932 --> 01:04:57,727 She even gave me this 5-carat diamond. 641 01:04:57,810 --> 01:04:59,312 As a token of their appreciation 642 01:04:59,395 --> 01:05:03,608 since I became a VVIP at ABK Partners! But what? 643 01:05:05,651 --> 01:05:06,861 Oh, my God. 644 01:05:07,570 --> 01:05:08,946 Five carats? 645 01:05:09,780 --> 01:05:10,948 Let me see. 646 01:05:11,032 --> 01:05:13,200 We can easily tell if it's real 647 01:05:13,284 --> 01:05:15,536 by watching the condensation evaporate. 648 01:05:15,620 --> 01:05:18,331 The condensation on a diamond evaporates quickly. 649 01:05:34,263 --> 01:05:35,306 It's fake. 650 01:05:35,890 --> 01:05:38,559 It's just a cubic zirconia. 651 01:05:54,367 --> 01:05:56,202 My goodness. 652 01:05:57,161 --> 01:05:58,829 Sir! 653 01:05:59,580 --> 01:06:00,581 Sir… 654 01:06:11,092 --> 01:06:11,926 What… 655 01:06:18,099 --> 01:06:21,811 What the hell is this? This can't be! 656 01:06:22,228 --> 01:06:25,439 Where the hell did he go? 657 01:06:25,690 --> 01:06:27,191 Where did he go? 658 01:06:28,943 --> 01:06:30,528 Hong Ae-ra wants to meet me. 659 01:06:30,611 --> 01:06:31,821 What should I do? 660 01:06:33,114 --> 01:06:36,117 Hong Ae-ra? Maybe she's pulling tricks to catch Cheong-ya. 661 01:06:36,200 --> 01:06:38,119 The director's still unconscious, 662 01:06:38,202 --> 01:06:40,538 so I doubt she's interested in catching Cheong-ya. 663 01:06:40,621 --> 01:06:42,289 I mean, she's not Nam Tae-il's wife. 664 01:06:42,373 --> 01:06:43,708 But it might be dangerous. 665 01:06:44,375 --> 01:06:45,501 You're wanted now. 666 01:06:48,337 --> 01:06:51,173 If Lim Soo-ho doesn't blow himself up, Nam will 667 01:06:51,757 --> 01:06:53,592 set off the bombs for sure. 668 01:06:53,968 --> 01:06:56,345 Time's running out, so we must do everything we can. 669 01:06:57,054 --> 01:06:58,139 All right. 670 01:07:28,627 --> 01:07:30,504 Mr. Eun. 671 01:07:35,468 --> 01:07:37,428 You're the one 672 01:07:38,929 --> 01:07:43,017 who brought the recording tape inside the dorm, aren't you? 673 01:07:45,519 --> 01:07:48,272 You did it to save the students, 674 01:07:50,483 --> 01:07:52,568 so I won't punish you for it. 675 01:07:54,445 --> 01:07:55,654 I… 676 01:07:57,364 --> 01:07:58,824 must… 677 01:08:03,996 --> 01:08:05,915 save my daughter. 678 01:08:09,001 --> 01:08:12,505 The North told Soo-ho that they'll kill his sister 679 01:08:12,588 --> 01:08:15,466 if he doesn't blow himself and the hostages up by midnight. 680 01:08:15,674 --> 01:08:18,761 So we must rescue the hostages before midnight. 681 01:08:20,554 --> 01:08:22,807 I need to talk to Lim Soo-ho. 682 01:08:23,349 --> 01:08:24,391 This is Taedong River. 683 01:08:25,226 --> 01:08:28,312 Moran Hill, do you copy? This is Taedong River. 684 01:08:29,313 --> 01:08:31,649 She turned off her radio. I'm sure she backed out! 685 01:08:34,485 --> 01:08:35,653 Mr. Lee. 686 01:08:37,696 --> 01:08:38,697 Yes, I'm here. 687 01:08:45,246 --> 01:08:46,664 Gang-mu. 688 01:08:47,498 --> 01:08:49,333 This is Eun Chang-su. 689 01:08:57,842 --> 01:08:59,510 I heard you were in critical condition. 690 01:09:00,803 --> 01:09:02,388 Was it fake news again? 691 01:09:06,308 --> 01:09:08,227 Is Lim Soo-ho with you? 692 01:09:18,779 --> 01:09:20,281 What do you want? 693 01:09:22,825 --> 01:09:24,326 I want to help you. 694 01:09:26,162 --> 01:09:30,416 If you release all the hostages including my daughter, 695 01:09:31,792 --> 01:09:34,170 I'll have a car ready 696 01:09:34,753 --> 01:09:36,630 in Mount Ogong 697 01:09:37,381 --> 01:09:39,466 for you guys to escape. 698 01:09:40,926 --> 01:09:43,095 I'll do everything in my power 699 01:09:43,888 --> 01:09:45,848 for you to flee 700 01:09:46,265 --> 01:09:48,434 to another country safely. 701 01:09:50,352 --> 01:09:52,229 After everyone gets out, 702 01:09:53,230 --> 01:09:54,940 I'll blow the dorm up 703 01:09:55,024 --> 01:09:57,610 and tell the press 704 01:09:58,527 --> 01:10:00,613 the spies have blown themselves up. 705 01:10:01,405 --> 01:10:03,532 And I'll inform the North 706 01:10:04,200 --> 01:10:06,076 that you're dead. 707 01:10:07,870 --> 01:10:09,496 Then your sister 708 01:10:10,998 --> 01:10:13,125 will be safe. 709 01:10:15,794 --> 01:10:16,712 The students know 710 01:10:17,588 --> 01:10:20,591 about the election scheme, but you want us to release them? 711 01:10:21,258 --> 01:10:23,928 Can you guarantee the students' safety? 712 01:10:25,346 --> 01:10:27,431 I'll have it broadcast live 713 01:10:28,307 --> 01:10:31,310 and let them return to their parents in the campus. 714 01:10:32,603 --> 01:10:34,271 Won't it be enough? 715 01:10:34,980 --> 01:10:36,941 And I'll release Reporter Gal 716 01:10:37,942 --> 01:10:40,110 and have him cover it. 717 01:10:40,903 --> 01:10:41,946 How about 718 01:10:43,155 --> 01:10:47,243 you tell the press yourself that this is all part of the election scheme? 719 01:10:48,911 --> 01:10:52,915 That won't save Soo-ho's sister in the North. 720 01:10:53,582 --> 01:10:56,001 I must stay in power 721 01:10:56,502 --> 01:10:58,587 to send you guys 722 01:10:59,171 --> 01:11:01,799 to another country safely. 723 01:11:20,317 --> 01:11:21,819 I'll think about it. 724 01:11:29,994 --> 01:11:33,330 The students know about the election scheme. If they're released, 725 01:11:33,414 --> 01:11:36,875 the ruling party might lose the election, 726 01:11:37,001 --> 01:11:39,670 and you're likely to be put in danger. 727 01:11:41,755 --> 01:11:43,841 I know it's great to have power, 728 01:11:46,343 --> 01:11:49,346 but I'll never trade my child's life for it. 729 01:11:55,352 --> 01:11:57,354 No one, 730 01:11:57,438 --> 01:12:00,024 including Nam and An, can find out 731 01:12:00,107 --> 01:12:02,151 that he has awoken. 732 01:12:04,903 --> 01:12:07,072 I understand. Don't worry. 733 01:12:20,961 --> 01:12:24,048 He must know Nam Tae-il's the one who ordered to shoot him. 734 01:12:25,466 --> 01:12:29,345 But he's giving up power so easily like this? 735 01:12:30,888 --> 01:12:31,889 You're right. 736 01:12:32,598 --> 01:12:35,768 The ruling party's winning right now. He can't be giving up. 737 01:12:37,728 --> 01:12:41,523 If it's broadcast live and the parents wait for him, 738 01:12:43,359 --> 01:12:45,194 the students will be safe. 739 01:12:46,987 --> 01:12:50,282 But you were ordered to kill the hostages too. 740 01:12:51,450 --> 01:12:55,496 If it's broadcast live, the North will watch it too. Will it be okay? 741 01:12:57,790 --> 01:13:00,459 I'm sure the North's aware Comrade Kang's cover's been blown, 742 01:13:00,959 --> 01:13:02,503 so I don't think it'll matter. 743 01:13:02,878 --> 01:13:06,090 I still have a bad feeling about this. They might be 744 01:13:07,257 --> 01:13:09,301 setting a trap to save Yeong-ro only. 745 01:13:15,557 --> 01:13:17,643 If my dad is planning to rescue only me, 746 01:13:18,852 --> 01:13:20,771 there's a way to stop it. 747 01:13:24,483 --> 01:13:26,819 Let me talk to my dad. 748 01:13:34,034 --> 01:13:35,202 What did you say? 749 01:13:36,120 --> 01:13:38,789 After all the hostages have been released, 750 01:13:41,542 --> 01:13:44,336 I'll get in the car with Soo-ho. 751 01:13:45,838 --> 01:13:48,507 Until he's left the country safely, 752 01:13:49,591 --> 01:13:52,136 I will stay by his side. 753 01:13:54,555 --> 01:13:55,848 You can't trust me 754 01:13:56,932 --> 01:13:58,475 that much? 755 01:13:59,852 --> 01:14:01,145 I will 756 01:14:02,020 --> 01:14:03,814 do everything in my power 757 01:14:05,524 --> 01:14:07,860 to save Soo-ho's life. 758 01:14:10,779 --> 01:14:14,658 I'm sorry, Dad. But I need to see Soo-ho leaving the country safely 759 01:14:15,868 --> 01:14:17,411 with my own eyes. 760 01:14:27,504 --> 01:14:28,964 I understand. 761 01:14:31,049 --> 01:14:32,843 Get in the car with him. 762 01:14:33,594 --> 01:14:37,222 I'll let you see him leaving safely 763 01:14:38,182 --> 01:14:39,600 with your own eyes. 764 01:14:53,739 --> 01:14:55,699 She wants to stay with him until he leaves. 765 01:14:57,075 --> 01:15:00,537 So you follow them and bring my daughter 766 01:15:01,538 --> 01:15:03,499 back to me safely. 767 01:15:04,458 --> 01:15:05,959 I will, sir. 768 01:15:06,668 --> 01:15:08,045 Go to the dorm 769 01:15:09,505 --> 01:15:10,797 right now. 770 01:15:11,798 --> 01:15:14,259 I'll radio you as soon as it's ready. 771 01:15:15,219 --> 01:15:16,428 So go stand by. 772 01:15:16,512 --> 01:15:18,096 Yes, sir. 773 01:15:33,820 --> 01:15:34,738 What a fool she is. 774 01:15:36,365 --> 01:15:40,744 Why on earth is she taking the side of those commies who killed her brother? 775 01:15:46,917 --> 01:15:47,834 Honey. 776 01:15:48,585 --> 01:15:52,172 You're at the most important crossroads of your life right now. 777 01:15:52,756 --> 01:15:56,510 If Yeong-ro's acting like this, we won't be able to get her out. 778 01:15:57,094 --> 01:16:00,514 And if you try to fool them and anything goes wrong because of her, 779 01:16:00,889 --> 01:16:02,307 your life will be ruined 780 01:16:02,891 --> 01:16:05,018 as well as Yeong-ung's. 781 01:16:06,937 --> 01:16:08,647 You think it'll be okay 782 01:16:09,189 --> 01:16:11,984 if you work with their parents to keep their mouths shut? 783 01:16:12,901 --> 01:16:14,069 Of course, 784 01:16:14,278 --> 01:16:17,573 some sensible parents will keep their children quiet, 785 01:16:18,198 --> 01:16:19,533 but who knows? 786 01:16:19,616 --> 01:16:23,078 There are always troublemakers like Reporter Gal. 787 01:16:25,122 --> 01:16:28,208 To be honest, I'm worried about Gal too. 788 01:16:28,292 --> 01:16:31,712 You must think you can keep him under control 789 01:16:31,795 --> 01:16:33,714 by threatening to kill his mother. 790 01:16:34,298 --> 01:16:36,174 But who knows what'll get into him? 791 01:16:36,258 --> 01:16:40,262 What if he chooses justice over his own mom? 792 01:16:45,767 --> 01:16:46,893 So, 793 01:16:47,894 --> 01:16:50,230 stop thinking about it, 794 01:16:51,815 --> 01:16:54,067 have the hostages released… 795 01:16:54,651 --> 01:16:57,654 and when exactly 13 remain, 796 01:16:58,947 --> 01:17:01,450 blow up the bombs. 797 01:17:05,078 --> 01:17:06,288 Ae-ra… 798 01:17:21,887 --> 01:17:23,055 Hello? 799 01:17:24,598 --> 01:17:25,724 Mr. Kim. 800 01:17:26,892 --> 01:17:28,769 Okay. Just a second. 801 01:17:32,064 --> 01:17:34,274 The President wants to talk to you. 802 01:17:34,441 --> 01:17:37,277 I told the First Lady that you'd woken up. 803 01:17:40,238 --> 01:17:41,865 Hello, sir. 804 01:17:43,784 --> 01:17:45,327 Mr. President, this is Eun Chang-su. 805 01:17:45,869 --> 01:17:49,623 Eun, is it true that your daughter's held in the dorm? 806 01:17:51,583 --> 01:17:53,085 A long time ago, 807 01:17:53,669 --> 01:17:55,962 General Gyebaek even killed his wife and children 808 01:17:56,046 --> 01:17:58,256 before he went out to war. 809 01:17:59,466 --> 01:18:02,260 Remember that we are also at war. 810 01:18:20,028 --> 01:18:23,156 We're all going to get out alive, right? 811 01:18:29,204 --> 01:18:32,165 I'm relieved that my dad will be able 812 01:18:32,457 --> 01:18:35,627 to make up even a little for what he did to my friends. 813 01:18:46,096 --> 01:18:47,514 I thought about it, 814 01:18:52,561 --> 01:18:56,690 and it's too dangerous for you to stay with me until the end. 815 01:19:11,830 --> 01:19:16,042 Soo-ho, I'll stay by your side until the end. 816 01:19:29,139 --> 01:19:31,808 Blow the dorm up right away. 817 01:19:46,281 --> 01:19:47,949 The election is in six days. 818 01:19:48,033 --> 01:19:49,618 If we all stay here like this, 819 01:19:49,701 --> 01:19:51,328 we'll all die. 820 01:19:51,953 --> 01:19:53,914 "Eliminate Lim Soo-ho." 821 01:19:53,997 --> 01:19:56,875 If you run with the money, do you think the party will let you be? 822 01:19:57,042 --> 01:19:59,795 They will hunt down every traitor 823 01:19:59,878 --> 01:20:02,172 and kill them mercilessly. 824 01:20:02,923 --> 01:20:04,049 Captain. 825 01:20:04,132 --> 01:20:05,884 At 22:00 sharp, 826 01:20:06,593 --> 01:20:09,888 we will blow up the dorm. Get it ready. 827 01:20:09,971 --> 01:20:11,348 How dare you… 828 01:20:12,808 --> 01:20:13,892 Decide. 829 01:20:15,060 --> 01:20:16,144 Is it our agents 830 01:20:16,728 --> 01:20:18,188 or the hostages? 831 01:20:18,772 --> 01:20:20,023 Soo-ho… 832 01:20:20,524 --> 01:20:22,651 You said we'll meet again. 833 01:20:23,985 --> 01:20:26,112 You said we'll meet again someday 834 01:20:26,696 --> 01:20:28,990 as long as we're alive. 835 01:20:29,491 --> 01:20:30,617 I'm sorry. 836 01:20:31,868 --> 01:20:35,831 You know too that we're never going to see each other again. 837 01:20:36,331 --> 01:20:37,791 Soo-ho! 838 01:20:44,589 --> 01:20:47,509 BONUS 839 01:21:25,505 --> 01:21:26,715 Thank you. 840 01:21:34,055 --> 01:21:35,807 Is this your first time in Poland? 841 01:21:37,183 --> 01:21:39,519 I'm a trader working in Berlin 842 01:21:39,895 --> 01:21:42,022 and came to visit here to check on something. 843 01:21:42,647 --> 01:21:43,940 Then… 844 01:21:45,233 --> 01:21:47,861 I was chased by some gangsters. 845 01:21:51,197 --> 01:21:53,116 If you don't mind me asking, 846 01:21:54,159 --> 01:21:56,703 may I know your name? 847 01:22:00,457 --> 01:22:03,001 You saved my life after all. 848 01:22:05,754 --> 01:22:07,631 But I have so many names 849 01:22:08,423 --> 01:22:11,885 since I've been traveling around the world to sell goods. 850 01:22:14,471 --> 01:22:16,806 Oh, I see. 851 01:22:31,363 --> 01:22:33,782 I wish you good luck. 852 01:22:37,661 --> 01:22:39,663 Translated by [Wayne Ryu]