1 00:00:57,307 --> 00:01:00,977 スノードロップ 2 00:01:01,436 --> 00:01:04,606 この物語はフィクションです 3 00:01:05,940 --> 00:01:08,068 第12話 4 00:01:22,999 --> 00:01:24,209 〝放送中〟 5 00:01:24,959 --> 00:01:27,045 みんな ここがカメラで… 6 00:01:27,128 --> 00:01:29,255 ウサギさんだ 7 00:01:31,633 --> 00:01:32,926 かわいい 8 00:01:34,469 --> 00:01:35,678 どこ行くの? 9 00:01:37,764 --> 00:01:39,682 バイバイ 10 00:01:39,766 --> 00:01:42,268 ウサギさん またね 11 00:01:51,820 --> 00:01:53,530 〝報道局長室〟 12 00:02:08,378 --> 00:02:11,089 〝極秘〟 13 00:02:31,025 --> 00:02:32,694 チーム長 聞こえます? 14 00:02:33,278 --> 00:02:34,529 チーム長 15 00:02:35,238 --> 00:02:36,573 全部 配ったか? 16 00:02:36,656 --> 00:02:39,784 新聞社6社 放送局2社に 17 00:02:40,910 --> 00:02:42,036 ご苦労 18 00:02:42,120 --> 00:02:43,746 ケガするなよ 19 00:02:51,754 --> 00:02:55,049 どこか1社でも 報道すればいい 20 00:03:00,805 --> 00:03:02,724 カン・チョンヤだが 21 00:03:05,101 --> 00:03:06,144 どう思う? 22 00:03:09,898 --> 00:03:11,983 揺らいでるようだが 23 00:03:13,151 --> 00:03:14,903 信用できない 24 00:03:22,202 --> 00:03:23,536 俺に任せろ 25 00:04:50,164 --> 00:04:51,958 茶でも飲みますか? 26 00:06:59,669 --> 00:07:00,878 やはり… 27 00:07:06,175 --> 00:07:07,677 父でしたか 28 00:07:14,976 --> 00:07:18,438 殺せという父の指令が 正しいと思うなら 29 00:07:32,160 --> 00:07:33,619 殺してください 30 00:07:37,039 --> 00:07:39,834 イム・ジロク統戦部長が 31 00:07:42,795 --> 00:07:44,255 父親ですって? 32 00:08:07,653 --> 00:08:08,988 部長同志 33 00:08:14,827 --> 00:08:17,663 昨夜 寮から来た無線です 34 00:08:24,587 --> 00:08:26,797 〝発信者: ヘグムソン1号〟 35 00:08:26,881 --> 00:08:29,550 〝イム・スホ 反逆 イ・ガンムと同盟〟 36 00:08:30,134 --> 00:08:31,969 血は争えないな 37 00:08:32,428 --> 00:08:35,097 やはり反動分子の息子だ 38 00:08:38,017 --> 00:08:41,896 チェ・スリョン副部長には 内密に 39 00:08:42,730 --> 00:08:44,482 かしこまりました 40 00:08:56,911 --> 00:08:59,455 飲んで少し休んでください 41 00:09:04,043 --> 00:09:07,004 殺せという指令には 背いたけど 42 00:09:07,797 --> 00:09:09,590 私を信じすぎないで 43 00:09:11,133 --> 00:09:14,720 党はまだ 私を信頼してるから 44 00:09:16,305 --> 00:09:17,640 その人生は 45 00:09:19,267 --> 00:09:21,143 カン同志のものですか? 46 00:09:28,818 --> 00:09:32,321 同志が選んだ人生では ないはずです 47 00:09:32,905 --> 00:09:35,241 これからは カン・チョンヤではなく 48 00:09:37,326 --> 00:09:39,078 本名で生きるのです 49 00:09:42,832 --> 00:09:44,041 今夜― 50 00:09:44,125 --> 00:09:47,503 祠堂から 出られるようにします 51 00:09:48,087 --> 00:09:51,674 ナム・テイルに 気づかれないよう脱出し 52 00:09:55,469 --> 00:09:57,305 第三国へ 53 00:09:58,556 --> 00:10:00,600 新たな道を歩むのです 54 00:10:01,392 --> 00:10:02,560 同志は? 55 00:10:10,776 --> 00:10:12,903 党に逆らった以上 56 00:10:15,573 --> 00:10:18,659 あなたも 第三国へ逃げるしかない 57 00:10:25,166 --> 00:10:27,001 私が行けないことは 58 00:10:28,336 --> 00:10:30,171 お分かりでしょう 59 00:10:46,270 --> 00:10:47,897 通帳は受け取ったな 60 00:10:47,980 --> 00:10:50,941 今日中に3億ドルを用意しろ 61 00:10:52,568 --> 00:10:54,570 閣下への報告が先です 62 00:10:57,114 --> 00:10:59,659 私に逆らう気か? 63 00:11:01,494 --> 00:11:03,037 めっそうもない 64 00:11:03,621 --> 00:11:07,667 企画調整室長に 任ぜられたばかりなので 65 00:11:07,750 --> 00:11:12,755 まだそのような大金を 勝手に動かせないだけです 66 00:11:13,631 --> 00:11:16,300 事業費で処理すれば問題ない 67 00:11:19,261 --> 00:11:22,139 何の問題もないのになぜ― 68 00:11:22,223 --> 00:11:24,600 極秘で用意しろというのか 69 00:11:25,559 --> 00:11:28,020 なぜ閣下にも言えないのか 70 00:11:28,104 --> 00:11:31,857 そのような疑問を 抱いたままでは 71 00:11:32,400 --> 00:11:35,486 大金を出すことはできません 72 00:11:35,569 --> 00:11:36,696 アン局長 73 00:11:43,244 --> 00:11:44,161 アン室長 74 00:11:45,913 --> 00:11:49,250 どうせ1週間後には 北に渡るカネだ 75 00:11:49,333 --> 00:11:52,169 閣下も承知だ 少し前倒しして… 76 00:11:53,921 --> 00:11:55,965 送るだけなんだ 77 00:11:56,966 --> 00:11:58,384 分かりました 78 00:11:58,759 --> 00:12:00,761 では なるべく早く 79 00:12:00,845 --> 00:12:03,764 閣下の承認を得て処理し… 80 00:12:10,104 --> 00:12:12,314 融通の利かないヤツだな 81 00:12:16,277 --> 00:12:17,403 ウン・チャンスです 82 00:12:17,486 --> 00:12:21,115 寮で人質になっている そちらの部下が 83 00:12:21,198 --> 00:12:23,409 とんでもないことを 84 00:12:23,492 --> 00:12:28,080 イム・スホをそそのかし 寮を解放区にした 85 00:12:28,164 --> 00:12:32,209 イム・スホがイ・ガンムと 手を組んだと? 86 00:12:32,793 --> 00:12:37,298 2人で選挙工作を ぶち壊そうとしている 87 00:12:37,381 --> 00:12:41,469 すでに阻止作戦を始めたとの 無線が入った 88 00:12:42,470 --> 00:12:43,929 阻止作戦? 89 00:12:46,307 --> 00:12:49,393 分かりました すぐに対処します 90 00:12:51,771 --> 00:12:53,647 無線が入った? 91 00:12:54,899 --> 00:12:56,734 誰が送ったんだ? 92 00:13:01,322 --> 00:13:03,657 3億はゆっくりでいい 93 00:13:05,117 --> 00:13:07,912 現場へ行かれるんですか? 94 00:13:16,128 --> 00:13:19,173 あの野郎 アカと手を組んだだと? 95 00:13:19,256 --> 00:13:23,260 やっぱり外に出てきた時 撃ち殺すべきだった 96 00:13:24,762 --> 00:13:27,097 電波妨害をしよう 97 00:13:27,181 --> 00:13:30,518 外部と連絡ができないよう ジャミングを 98 00:13:30,601 --> 00:13:32,645 それは困ります 99 00:13:32,728 --> 00:13:34,522 寮に我々の諜報員が 100 00:13:34,605 --> 00:13:36,190 だから何だ 101 00:13:36,273 --> 00:13:39,568 寮内部の 状況を知るためには… 102 00:13:40,945 --> 00:13:42,404 そういえば 103 00:13:42,863 --> 00:13:46,951 電話番が無線で イム・スホとチーム長の話を 104 00:13:47,034 --> 00:13:50,454 2人が組んだという 情報だったのかも 105 00:13:50,538 --> 00:13:52,540 もっと早く言え 106 00:13:52,623 --> 00:13:53,457 いつだ 107 00:13:54,792 --> 00:13:55,835 撮影の前? 108 00:13:55,918 --> 00:13:57,002 そうです 109 00:13:57,086 --> 00:14:00,047 では学生たちも 工作だと知って… 110 00:14:00,965 --> 00:14:04,844 だから映像でも 笑ってたんですよ 111 00:14:04,927 --> 00:14:06,095 どうします? 112 00:14:06,178 --> 00:14:07,513 どうするも何も 113 00:14:09,306 --> 00:14:10,724 殺すしかない 114 00:14:11,308 --> 00:14:14,562 今すぐ寮全体に 爆弾を仕掛けろ 115 00:14:15,145 --> 00:14:16,647 吹き飛ばす 116 00:14:16,730 --> 00:14:18,107 吹き飛ばす? 117 00:14:18,816 --> 00:14:22,486 中途半端に爆発し 誰も死ななかったら? 118 00:14:23,070 --> 00:14:25,614 まず娘を救出してから 119 00:14:25,698 --> 00:14:30,202 爆弾を寮の中に仕掛けて 確実に爆破すべきだ 120 00:14:30,953 --> 00:14:35,207 中で爆発してこそ 工作員の仕業と言える 121 00:14:35,291 --> 00:14:39,211 それでこそ我々の完全勝利だ 122 00:14:41,797 --> 00:14:42,840 チェ室長 123 00:14:47,553 --> 00:14:48,387 おい 124 00:15:08,407 --> 00:15:09,658 ブノク 125 00:15:11,410 --> 00:15:13,203 ブノク 開けなさい 126 00:15:32,640 --> 00:15:34,767 勝手に入ってこないで 127 00:15:41,857 --> 00:15:44,193 無線機は? 返しなさい 128 00:15:45,069 --> 00:15:48,364 安全企画部の人が 持っていきました 129 00:15:51,450 --> 00:15:53,410 もう勝手に動かないで 130 00:15:53,494 --> 00:15:55,996 全員で生き残るのよ 131 00:15:56,497 --> 00:16:00,793 自分だけ助かろうなんて バカな考えはやめて 132 00:16:01,210 --> 00:16:03,170 人のこと言えます? 133 00:16:04,296 --> 00:16:07,925 自分だって 無線機を隠してたくせに 134 00:16:13,597 --> 00:16:14,556 ブノク 135 00:16:15,724 --> 00:16:19,269 これ以上は あなたを守り切れない 136 00:16:20,729 --> 00:16:21,730 守る? 137 00:16:22,648 --> 00:16:26,485 散々 私を見下して 利用してきたくせに 138 00:16:26,568 --> 00:16:28,404 だから私を撃ったの? 139 00:16:32,533 --> 00:16:34,785 弾がないとも知らずに 140 00:16:36,829 --> 00:16:39,581 あの医者が 〝父親を治す〟と? 141 00:16:40,249 --> 00:16:42,960 なのに弾のない銃を渡した 142 00:16:43,043 --> 00:16:45,754 それこそ見下されてる証拠よ 143 00:16:47,006 --> 00:16:48,048 分かる? 144 00:17:27,671 --> 00:17:31,175 寮長はなぜ 砂肝に強く出られないの? 145 00:17:31,258 --> 00:17:34,011 部屋から引きずり出すと 思ったのに 146 00:17:34,386 --> 00:17:36,764 〝私は従う必要ないでしょ〟 147 00:17:37,514 --> 00:17:40,184 そう言われても黙ってた 148 00:17:40,267 --> 00:17:41,935 ねえ ヨンロ 149 00:17:42,019 --> 00:17:46,523 あの子が銃を持ってたことも 寮長は知ってたのよね 150 00:17:46,607 --> 00:17:47,733 そうよ 151 00:17:51,278 --> 00:17:54,490 ブノクさんが私に 銃を突きつけるのを 152 00:17:55,282 --> 00:17:56,784 見たんです 153 00:17:56,867 --> 00:17:57,785 あなたにも? 154 00:17:57,868 --> 00:17:58,952 仲よかったのに 155 00:17:59,036 --> 00:18:03,457 寮長は絶対に 弱みを握られてるんだよ 156 00:18:06,085 --> 00:18:08,837 私が食堂で歌った時 157 00:18:09,171 --> 00:18:13,217 安企部の人とコソコソ話して 怪しかったの 158 00:18:13,759 --> 00:18:14,593 2人… 159 00:18:16,470 --> 00:18:19,431 キスしてるのを 砂肝に見られた? 160 00:18:19,515 --> 00:18:20,474 ちょっと 161 00:18:20,974 --> 00:18:22,101 ヘリョンさん 162 00:18:22,351 --> 00:18:23,477 何よ 163 00:18:24,561 --> 00:18:28,482 危機的な状況で 男女が一緒にいれば 164 00:18:28,565 --> 00:18:32,569 愛と勘違いして キスすることもあるでしょ 165 00:18:32,653 --> 00:18:36,907 安企部に殺されるかも しれないって時に 166 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 安企部のおじさんとキス? 167 00:18:41,370 --> 00:18:45,749 安企部は本当に 私たちを殺す気なのかな 168 00:18:46,250 --> 00:18:50,546 政権のためなら 国民も撃ち殺す連中だからね 169 00:18:50,629 --> 00:18:54,925 本当にそのつもりだとしたら 正気じゃないわ 170 00:18:55,008 --> 00:18:57,219 安企部長はどうかしてる 171 00:18:57,302 --> 00:18:58,679 怖すぎます 172 00:18:58,762 --> 00:18:59,930 そうよね 173 00:19:04,935 --> 00:19:07,271 どうしたの 具合でも悪い? 174 00:19:09,106 --> 00:19:11,441 ちょっと胃の調子が… 175 00:19:11,525 --> 00:19:15,028 今日 カップラーメンしか 食べてないのに 176 00:19:15,112 --> 00:19:18,031 昨日のチキンで もたれたのかな 177 00:19:18,323 --> 00:19:19,741 薬をあげる? 178 00:19:27,624 --> 00:19:28,834 大丈夫 179 00:19:29,960 --> 00:19:32,421 トイレに行ってくる 180 00:19:35,007 --> 00:19:39,511 政権のために殺すなんて ありえるのかな 181 00:19:39,595 --> 00:19:41,346 まだ疑ってるの? 182 00:19:41,430 --> 00:19:43,640 安企部なら やりかねない 183 00:19:44,850 --> 00:19:47,311 何とか生き延びないと 184 00:19:47,394 --> 00:19:49,438 方法はあるの? 185 00:19:49,938 --> 00:19:51,607 考えるのよ 186 00:21:00,926 --> 00:21:03,679 何を一生懸命 祈ってたんだ? 187 00:21:23,699 --> 00:21:27,035 ここから無事に出られたら 188 00:21:29,454 --> 00:21:31,623 妹さんに会えますように 189 00:21:33,292 --> 00:21:36,795 普通の若者みたいに 190 00:21:38,672 --> 00:21:41,633 当たり前の日常を自由に― 191 00:21:42,676 --> 00:21:44,761 暮らせますようにって 192 00:22:10,078 --> 00:22:11,246 俺が君を 193 00:22:13,206 --> 00:22:14,708 必ず守る 194 00:22:22,883 --> 00:22:24,634 友達や先輩も 195 00:22:25,927 --> 00:22:27,471 絶対に助かる 196 00:22:31,391 --> 00:22:33,352 次のオープンハウスでは 197 00:22:34,436 --> 00:22:39,107 ゲームを楽しんで ダンスも踊らないと 198 00:22:46,490 --> 00:22:47,866 スホさんは 199 00:22:49,785 --> 00:22:51,328 誰が守るの? 200 00:22:56,833 --> 00:23:00,212 大丈夫 俺はスーパーマンだから 201 00:23:12,766 --> 00:23:14,684 飛べもしないのに 202 00:23:46,258 --> 00:23:47,676 シャーロット? 203 00:23:53,223 --> 00:23:54,224 あら 204 00:23:55,267 --> 00:23:59,104 導師様の話は デタラメだと言ってたのに 205 00:23:59,187 --> 00:24:03,066 出棺が済むやいなや 飛んできたわね 206 00:24:03,150 --> 00:24:05,318 戦争でも起きない限り 207 00:24:05,402 --> 00:24:08,989 13人も死ぬわけないと 思ってたんです 208 00:24:11,533 --> 00:24:13,410 でも人質事件が起きてから 209 00:24:13,493 --> 00:24:17,080 ぴったり13人 死ぬ予感が― 210 00:24:17,164 --> 00:24:18,457 止まらなくて 211 00:24:20,167 --> 00:24:23,712 奥様もそれが心配で いらしたのでは? 212 00:24:25,422 --> 00:24:27,883 本当に子を亡くした親? 213 00:24:27,966 --> 00:24:30,010 知ってはいたけど 214 00:24:30,510 --> 00:24:33,889 ミセス・ホンは 本当に腹黒い人よね 215 00:24:38,602 --> 00:24:39,603 そうだ 216 00:24:41,313 --> 00:24:44,399 アン局長が 企調室長になったことは? 217 00:24:48,987 --> 00:24:53,366 ウン部長も直前まで 知らなかったみたいよ 218 00:24:53,450 --> 00:24:58,288 部下が閣下の寵愛ちょうあいを 受けているとも気づかず… 219 00:24:58,371 --> 00:25:02,209 油断してると 不意打ちを食らうわよ 220 00:25:06,588 --> 00:25:08,256 安企部の予算は 221 00:25:08,340 --> 00:25:12,677 財務部や国会にも 内訳を示さなくていいんです 222 00:25:12,761 --> 00:25:17,224 そんな大金をただ 銀行に預けてるだけなんて 223 00:25:17,307 --> 00:25:19,351 もったいないでしょ? 224 00:25:19,851 --> 00:25:23,188 投資先の候補を いくつか選びなさい 225 00:25:23,980 --> 00:25:26,316 神霊様が決めてくださる 226 00:25:26,399 --> 00:25:27,484 まあ 227 00:25:30,654 --> 00:25:32,614 ありがとうございます 228 00:25:34,199 --> 00:25:37,202 今度 来る時は導師様に 229 00:25:38,036 --> 00:25:40,789 新車のキーを差し上げなきゃ 230 00:25:46,253 --> 00:25:47,629 導師様 231 00:25:54,844 --> 00:25:56,638 寛大ですこと 232 00:25:57,347 --> 00:25:59,266 もう仲直りを? 233 00:26:00,141 --> 00:26:02,561 終わったなら帰ったら? 234 00:26:03,853 --> 00:26:07,440 知らせてくれれば 花輪でも送ったのに 235 00:26:07,524 --> 00:26:10,527 任命式の時 閣下に花束を頂いたので 236 00:26:11,111 --> 00:26:13,947 それで十分ですわ 237 00:26:33,675 --> 00:26:36,303 13人 死ぬか知りたいのか 238 00:26:37,762 --> 00:26:39,472 なぜ分かるの? 239 00:26:40,098 --> 00:26:42,058 やっぱりすごいわ 240 00:26:42,142 --> 00:26:45,895 神霊様に聞いてほしいんだな 241 00:26:47,939 --> 00:26:49,482 どれ 242 00:27:03,913 --> 00:27:05,957 1本 選びなさい 243 00:27:06,666 --> 00:27:10,253 どうせ質問は同じだから 1人だけ 244 00:27:10,337 --> 00:27:11,963 どちらが選ぶ? 245 00:27:19,846 --> 00:27:21,765 序列は私が上よ 246 00:27:24,351 --> 00:27:26,561 我が一族の占い事です 247 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 喪中でしょ 縁起が悪い 248 00:27:30,899 --> 00:27:34,235 図に乗るのも いいかげんになさい 249 00:27:34,486 --> 00:27:35,654 ちょっと 250 00:27:36,946 --> 00:27:40,700 こら 神霊様の前で 何たる無礼だ 251 00:27:47,040 --> 00:27:49,751 誰が選ぶかではなく 252 00:27:49,834 --> 00:27:53,755 何を選ぶかが 運勢を左右するというのに 253 00:28:11,231 --> 00:28:12,273 大吉だ 254 00:28:14,651 --> 00:28:16,361 願いがかなう 255 00:28:16,945 --> 00:28:18,113 誰の? 256 00:28:21,866 --> 00:28:24,077 望みどおりになる 257 00:28:24,160 --> 00:28:25,912 どっちが? 258 00:28:29,374 --> 00:28:30,792 神はいかなる時も 259 00:28:30,875 --> 00:28:33,878 より切実な祈りに耳を傾ける 260 00:28:34,754 --> 00:28:39,551 すべては思いの強さと 努力しだいということだ 261 00:28:40,593 --> 00:28:41,928 なるほど 262 00:28:42,011 --> 00:28:44,347 祈りの儀式でもします? 263 00:28:44,431 --> 00:28:46,975 そう簡単なことではない 264 00:29:03,825 --> 00:29:06,536 設置したらすぐ無線を 265 00:29:16,254 --> 00:29:18,965 爆弾の設置 完了しました 266 00:29:23,553 --> 00:29:25,847 愛民党のパク候補は 267 00:29:25,930 --> 00:29:29,851 五輪を前に 北の挑発を阻止するためにも 268 00:29:29,934 --> 00:29:34,314 今回の事件を看過しないと 表明しました 269 00:29:36,733 --> 00:29:40,779 ソウル五輪を人類の記憶に 刻まれるような 270 00:29:40,862 --> 00:29:43,031 祝祭の場にしようと… 271 00:29:47,786 --> 00:29:50,497 なぜ報道されないんだ 272 00:29:50,580 --> 00:29:52,749 イヤな予感がする 273 00:29:54,459 --> 00:29:56,252 速報どころか 274 00:29:57,504 --> 00:29:59,172 関連ニュースもない 275 00:30:05,845 --> 00:30:08,223 〝極秘〟 276 00:30:17,649 --> 00:30:19,359 チャン要員を捕まえろ 277 00:30:20,610 --> 00:30:21,528 ハンナを? 278 00:30:23,321 --> 00:30:27,617 イム・スホが翻意したのは このせいだった 279 00:30:29,661 --> 00:30:31,120 北も了承したろ 280 00:30:31,704 --> 00:30:35,667 スパイを全員 殺すと 約束したはずだ 281 00:30:37,085 --> 00:30:39,504 カル記者が盗聴を? 282 00:30:39,587 --> 00:30:41,214 これを聞いたんだ 283 00:30:41,297 --> 00:30:44,801 マスコミにばらまいたのも ヤツらの作戦だ 284 00:30:45,343 --> 00:30:46,344 しかし 285 00:30:46,886 --> 00:30:49,597 寮にいるのにどうやって… 286 00:30:53,560 --> 00:30:54,853 チャン・ハンナ? 287 00:30:54,936 --> 00:30:57,397 だから指名してきたのか 288 00:30:57,981 --> 00:30:59,232 捕まえろ 289 00:30:59,315 --> 00:31:00,316 はい 290 00:31:06,614 --> 00:31:07,448 来い 291 00:31:09,325 --> 00:31:10,159 来いよ 292 00:31:35,184 --> 00:31:36,019 何? 293 00:31:36,936 --> 00:31:38,438 会長がお呼びです 294 00:31:38,521 --> 00:31:39,606 私を? 295 00:31:41,691 --> 00:31:42,859 どうして? 296 00:31:43,943 --> 00:31:46,738 それは… 行けば分かるかと 297 00:31:50,408 --> 00:31:51,868 そう 分かった 298 00:32:04,631 --> 00:32:06,132 エンジンかけろ 299 00:32:12,055 --> 00:32:16,351 一部の窓の警戒は 手薄になってるはず 300 00:32:16,434 --> 00:32:19,020 だが どの窓かは分からない 301 00:32:19,812 --> 00:32:21,230 試すわけにも… 302 00:32:35,244 --> 00:32:35,954 おい 303 00:32:36,496 --> 00:32:38,873 録音を聞いてイカれたか 304 00:32:40,875 --> 00:32:41,584 何? 305 00:32:41,668 --> 00:32:45,838 祖国のために死ねば 英雄になれるんだろ? 306 00:32:46,422 --> 00:32:49,509 死ねば家族は安泰なのに 307 00:32:49,592 --> 00:32:53,179 お前ごときが 事を複雑にしやがって 308 00:32:56,474 --> 00:32:59,435 たわ言はいい 要点を言え 309 00:32:59,519 --> 00:33:00,728 要点? 310 00:33:01,354 --> 00:33:03,439 イ・ガンムに代われ 311 00:33:07,360 --> 00:33:10,071 手を組んだアカ野郎に代われ 312 00:33:17,912 --> 00:33:19,372 俺がアカだと? 313 00:33:19,872 --> 00:33:22,500 なら総長は筋金入りのアカだ 314 00:33:23,251 --> 00:33:26,379 北の上層部と組んだんだから 315 00:33:27,005 --> 00:33:28,172 でしょ? 316 00:33:28,256 --> 00:33:29,841 なるほど 317 00:33:30,842 --> 00:33:32,969 噂うわさどおり あきれたヤツだ 318 00:33:33,594 --> 00:33:37,598 そう出るなら お前を殺すしかなくなる 319 00:33:42,770 --> 00:33:43,980 いいか 320 00:33:44,814 --> 00:33:47,316 寮全体に爆弾を仕掛けた 321 00:33:50,862 --> 00:33:52,947 お前らのような末端が 322 00:33:53,448 --> 00:33:56,117 選挙工作をぶち壊すだと? 323 00:33:57,410 --> 00:34:00,246 下手をすると 寮が吹き飛ぶぞ 324 00:34:00,329 --> 00:34:02,874 こっぱみじんにな 325 00:34:10,965 --> 00:34:13,176 イム・スホ 聞いたか 326 00:34:13,509 --> 00:34:17,889 外から爆発させて こっぱみじんにできるか? 327 00:34:18,556 --> 00:34:20,433 威力が分散するのに 328 00:34:21,476 --> 00:34:23,644 ああ そうだ 329 00:34:24,187 --> 00:34:25,855 建物を吹き飛ばすなら 330 00:34:26,439 --> 00:34:28,900 柱に仕掛けるなりしないと 331 00:34:28,983 --> 00:34:30,902 ふざけやがって 332 00:34:31,360 --> 00:34:33,529 強力な爆発物なんだぞ 333 00:34:36,074 --> 00:34:37,283 爆発物? 334 00:34:41,746 --> 00:34:44,624 じゃあ爆音がすごそうだな 335 00:34:44,707 --> 00:34:48,711 誰が聞いても外で爆発したと 分かるってわけだ 336 00:34:48,795 --> 00:34:52,632 選挙工作だってことも すぐバレそうだ 337 00:34:53,216 --> 00:34:56,344 ソウル市民は賢いからな 338 00:34:57,595 --> 00:34:58,554 お前ら 339 00:35:02,308 --> 00:35:03,434 イ・ガンム チーム長 340 00:35:04,811 --> 00:35:06,395 ウン・チャンスだ 341 00:35:07,230 --> 00:35:10,399 録音のテープは すべて回収した 342 00:35:10,983 --> 00:35:15,530 各新聞社や放送局にも 要員が常駐してる 343 00:35:16,239 --> 00:35:20,618 君の連絡係をした チャン・ハンナが心配なら 344 00:35:21,202 --> 00:35:23,621 おとなしくしていろ 345 00:35:25,206 --> 00:35:26,124 会長 346 00:35:34,298 --> 00:35:35,133 何だよ 347 00:35:35,925 --> 00:35:37,426 爆弾を仕掛けた? 348 00:35:39,512 --> 00:35:42,181 脅しに使うためだよ 349 00:35:48,729 --> 00:35:50,439 話がある 350 00:35:52,275 --> 00:35:55,945 中で話せよ なんでわざわざ外に… 351 00:35:59,782 --> 00:36:01,701 引き金を引こうか 352 00:36:02,034 --> 00:36:05,121 息子は死に 娘は人質に取られてる 353 00:36:05,454 --> 00:36:07,123 怖いものなどない 354 00:36:07,915 --> 00:36:09,500 誤解するな 355 00:36:09,584 --> 00:36:12,503 今すぐ爆発させる気はない 356 00:36:12,670 --> 00:36:14,630 カン先生がいるからな 357 00:36:14,714 --> 00:36:19,260 密かに射撃班を送り 娘を救い出す約束だろ 358 00:36:20,052 --> 00:36:23,723 娘と一緒に カン先生も救出しないと 359 00:36:28,352 --> 00:36:29,729 最後の警告だ 360 00:36:30,730 --> 00:36:34,108 まず娘を救出しろ 何があってもだ 361 00:36:35,067 --> 00:36:35,943 ああ 362 00:36:36,903 --> 00:36:38,112 分かった 363 00:36:46,996 --> 00:36:48,873 あの野郎 364 00:37:25,493 --> 00:37:27,787 どけろ 早く! 365 00:37:31,540 --> 00:37:33,167 情報が漏れてる 366 00:37:34,210 --> 00:37:36,087 寮に内通者がいる 367 00:37:38,422 --> 00:37:42,760 俺たちとウン・ヨンロ以外 誰も信じられない 368 00:37:45,096 --> 00:37:46,597 爆弾を仕掛けたなら 369 00:37:47,223 --> 00:37:52,311 今夜 娘を助けるために 射撃班を送り込むかも 370 00:37:52,395 --> 00:37:54,272 その前に見つけないと 371 00:37:57,525 --> 00:38:00,653 人質を集めるから 内通者を捜せ 372 00:38:01,404 --> 00:38:03,614 俺はカン同志たちを探る 373 00:38:24,844 --> 00:38:25,928 来い 374 00:38:29,890 --> 00:38:31,058 おい 375 00:38:35,438 --> 00:38:36,105 見ろ 376 00:38:37,273 --> 00:38:38,733 ここから出られる 377 00:38:40,526 --> 00:38:41,360 行け 378 00:38:41,444 --> 00:38:42,528 やめろ 379 00:38:42,903 --> 00:38:44,655 待てって 380 00:38:44,739 --> 00:38:47,408 安企部のチーム長と 工作員だぞ 381 00:38:47,908 --> 00:38:49,660 絶対に何かある 382 00:38:51,245 --> 00:38:52,747 これは罠わなです 383 00:38:52,830 --> 00:38:54,081 どこがよ 384 00:38:54,665 --> 00:38:56,751 何も見えないけど 385 00:38:58,169 --> 00:38:59,170 ヘリョンさん 386 00:38:59,253 --> 00:39:01,339 見えない罠もあります 387 00:39:02,548 --> 00:39:05,634 ブービートラップは いろんな仕掛け方が… 388 00:39:05,718 --> 00:39:06,635 おい 389 00:39:07,136 --> 00:39:09,638 ウソつけ 怖いだけだろ 390 00:39:10,473 --> 00:39:11,307 バカ言え 391 00:39:11,390 --> 00:39:13,142 脱出しないのか? 392 00:39:13,225 --> 00:39:14,435 脱出? 393 00:39:14,518 --> 00:39:17,730 脱出はしたいけど ちょっと待て 394 00:39:20,941 --> 00:39:24,362 寮にいる人は全員 ただちに 395 00:39:24,445 --> 00:39:26,197 礼拝室に集まること 396 00:39:27,198 --> 00:39:30,076 繰り返す 寮にいる人は全員― 397 00:39:30,159 --> 00:39:33,079 ただちに礼拝室に集まること 398 00:39:39,960 --> 00:39:40,795 おい 399 00:39:47,051 --> 00:39:48,010 行きましょう 400 00:39:49,595 --> 00:39:50,721 行こう 401 00:39:54,767 --> 00:39:56,435 今度は何事だ 402 00:39:56,519 --> 00:39:58,687 現在 寮の中では 403 00:39:58,979 --> 00:40:02,483 安企部のイ・ガンムが 人質となっています 404 00:40:03,067 --> 00:40:05,319 ベテラン要員ですので 405 00:40:05,403 --> 00:40:09,740 学生たちを救出すべく 工作員と戦っているはず 406 00:40:09,824 --> 00:40:11,117 我々は― 407 00:40:11,200 --> 00:40:15,037 正義の要員 イ・ガンム チーム長と共に… 408 00:40:31,595 --> 00:40:33,222 ナムと話しました 409 00:40:36,142 --> 00:40:39,061 イ・ガンムと組んだことを 知っていました 410 00:40:41,897 --> 00:40:45,109 だからテレビで イ・ガンムの話を? 411 00:40:47,194 --> 00:40:48,696 殺す気なのよ 412 00:40:49,530 --> 00:40:54,368 そして人質の救出中に 死んだと言えば 413 00:40:54,952 --> 00:40:57,079 安企部のイメージが上がる 414 00:40:57,163 --> 00:40:59,999 阻止作戦まで知っていました 415 00:41:03,878 --> 00:41:06,213 寮の外には爆弾を 416 00:41:11,969 --> 00:41:13,721 私を疑ってるの? 417 00:41:18,350 --> 00:41:21,312 再出発の機会を 差し上げたかった 418 00:41:22,229 --> 00:41:24,023 でも裏切ったなら… 419 00:41:32,031 --> 00:41:34,200 どちらかは死なないと 420 00:41:39,538 --> 00:41:40,831 どうして― 421 00:41:40,915 --> 00:41:44,793 何の関係もない 南の人民を助けたいの? 422 00:41:47,087 --> 00:41:48,506 ヨンロのため? 423 00:41:53,969 --> 00:41:56,931 彼女との未来はない 分かるでしょ 424 00:41:57,014 --> 00:41:58,224 私のせいで― 425 00:42:00,809 --> 00:42:03,646 彼女は多くの代償を 払いました 426 00:42:04,396 --> 00:42:07,149 危険を顧みず 助けてくれたのに… 427 00:42:08,901 --> 00:42:10,110 これ以上― 428 00:42:12,530 --> 00:42:14,573 傷つけたくありません 429 00:42:17,993 --> 00:42:19,995 どうするつもりなの? 430 00:42:20,079 --> 00:42:23,040 生きて出られたとして そのあとは? 431 00:42:25,876 --> 00:42:27,711 どう考えてるの 432 00:42:27,795 --> 00:42:28,837 戻ります 433 00:42:31,632 --> 00:42:32,466 戻る? 434 00:42:32,550 --> 00:42:34,218 そうしないと 435 00:42:37,179 --> 00:42:39,390 妹のスヒは殺されます 436 00:42:40,224 --> 00:42:43,978 イム・ジロク部長が あなたを生かすと思う? 437 00:42:44,061 --> 00:42:45,604 私が戻れば 438 00:42:48,524 --> 00:42:50,526 スヒは助かるはず 439 00:43:03,706 --> 00:43:06,000 内通者が見つかるまで辛抱を 440 00:43:11,505 --> 00:43:14,550 全員 そろってますよね 441 00:43:15,843 --> 00:43:16,927 あれ? 442 00:43:17,636 --> 00:43:19,430 オさんがいません 443 00:43:23,017 --> 00:43:25,519 寮長 知りませんか? 444 00:43:26,020 --> 00:43:28,022 一緒に寝たでしょう 445 00:43:28,105 --> 00:43:29,690 今朝は見たけど… 446 00:43:29,773 --> 00:43:31,734 誰か見た人は? 447 00:43:31,817 --> 00:43:34,612 ついさっき2階のトイレで 448 00:43:35,029 --> 00:43:36,155 トイレ? 449 00:43:36,322 --> 00:43:38,407 先生 私が行きます 450 00:43:50,002 --> 00:43:51,337 非常事態です 451 00:43:52,254 --> 00:43:54,840 ここにいれば安全なので 452 00:43:54,923 --> 00:43:57,635 私が戻るまで 外に出ないように 453 00:43:58,302 --> 00:44:00,679 何があったんですか? 454 00:44:01,263 --> 00:44:03,557 話はオさんを捜してから 455 00:44:14,610 --> 00:44:16,570 カン・チョンヤは何と? 456 00:44:19,406 --> 00:44:20,783 違うようだ 457 00:44:21,116 --> 00:44:24,328 違うよ●う●だ●? ちゃんと尋問したか? 458 00:44:25,579 --> 00:44:28,749 ナムを手中に 収めるような人だぞ 459 00:44:29,541 --> 00:44:33,379 俺は正直 彼女が一番 怪しいと思う 460 00:44:36,006 --> 00:44:37,966 もしカン同志なら 461 00:44:38,550 --> 00:44:40,678 今朝 俺を殺したはず 462 00:44:41,553 --> 00:44:43,597 チャンスがあったのに 463 00:44:44,765 --> 00:44:46,475 殺さなかった 464 00:44:47,559 --> 00:44:48,894 そっちは? 465 00:44:53,565 --> 00:44:55,359 オさんが消えた 466 00:44:58,028 --> 00:44:59,154 オさん? 467 00:45:48,036 --> 00:45:49,371 そこで何を? 468 00:46:01,633 --> 00:46:03,177 泥棒が入った 469 00:46:04,136 --> 00:46:07,139 昨夜 鶏肉が盗まれたんだよ 470 00:46:11,185 --> 00:46:12,352 行きましょう 471 00:46:12,436 --> 00:46:13,896 ダメダメ 472 00:46:15,022 --> 00:46:17,566 食べ物を盗むのは極悪人だよ 473 00:46:17,649 --> 00:46:19,443 とっ捕まえてやる 474 00:46:19,943 --> 00:46:21,153 行きますよ 475 00:46:21,653 --> 00:46:24,865 戦時中も 食べる物に困ったんだ 476 00:46:24,948 --> 00:46:26,325 まったく… 477 00:46:34,124 --> 00:46:35,959 ここを守らないと 478 00:46:38,378 --> 00:46:39,421 おばさん 479 00:46:55,813 --> 00:46:56,855 一口だけ 480 00:46:59,525 --> 00:47:01,276 南の鶏はうまいです 481 00:47:01,360 --> 00:47:02,569 要らない 482 00:47:03,987 --> 00:47:05,197 そう言わず 483 00:47:05,280 --> 00:47:06,782 しつこいぞ 484 00:47:11,245 --> 00:47:12,371 チュ同志 485 00:47:16,458 --> 00:47:17,626 死ぬ気ですか? 486 00:47:19,711 --> 00:47:22,381 昨夜はよく眠れたようだな 487 00:47:23,298 --> 00:47:25,092 耳もよくなったし 488 00:47:26,385 --> 00:47:30,389 気持ちは分かりますが 生きないと 489 00:47:33,308 --> 00:47:37,062 組長が裏切ったから 俺たちは終わりだ 490 00:47:42,651 --> 00:47:45,529 祖国が我々を裏切ったんです 491 00:47:46,446 --> 00:47:50,492 組長同志は我々を 救おうとしてるんです 492 00:47:50,576 --> 00:47:53,078 我々が生きる道などない 493 00:47:53,161 --> 00:47:54,288 いいえ 494 00:47:54,997 --> 00:47:58,792 組長同志は必ず 我々を生かしてくれます 495 00:48:00,878 --> 00:48:02,337 北水白プクスペク山で 496 00:48:02,921 --> 00:48:06,300 同志たちを救ったこと 忘れました? 497 00:48:30,365 --> 00:48:31,533 立て 498 00:48:54,222 --> 00:48:55,641 助けてください 499 00:48:57,142 --> 00:48:57,809 助けて 500 00:49:04,858 --> 00:49:08,236 〝訓練も戦闘だ〟 501 00:49:10,447 --> 00:49:11,990 最後の課題だ 502 00:49:13,075 --> 00:49:15,661 反逆者を殺せない者は 503 00:49:16,495 --> 00:49:17,579 殺せ 504 00:49:20,123 --> 00:49:24,962 生き残った10人のみ 共和国の輝かしい戦士となる 505 00:49:35,389 --> 00:49:36,515 グムチョル同志 506 00:49:58,370 --> 00:49:59,788 聞こえないのか? 507 00:50:19,307 --> 00:50:20,600 イム・スヒョク 508 00:50:20,684 --> 00:50:22,310 何をやってる 509 00:50:30,694 --> 00:50:31,862 イ・ウンチョル 510 00:50:32,904 --> 00:50:33,989 攻撃しろ 511 00:50:50,714 --> 00:50:52,632 イム・スヒョク 512 00:50:53,592 --> 00:50:55,844 命令の意味は分かります 513 00:51:00,015 --> 00:51:01,558 ですが殺せません 514 00:51:10,901 --> 00:51:12,944 この不届き者が 515 00:51:13,987 --> 00:51:16,156 党の命令に逆らうのか 516 00:51:21,495 --> 00:51:25,248 反逆者なら いくらでも殺せますが 517 00:51:26,708 --> 00:51:30,504 今 殺せと命じられたのは 共和国の戦士です 518 00:51:31,630 --> 00:51:34,883 地獄の訓練に耐えてきた 同志です 519 00:51:38,512 --> 00:51:40,931 思想武装を軽んじるのか 520 00:51:41,014 --> 00:51:44,059 党の命令には 無条件に従わねば… 521 00:51:44,142 --> 00:51:45,227 母なる党は 522 00:51:48,063 --> 00:51:50,732 同志を殺せと命じないはず 523 00:51:51,316 --> 00:51:54,027 人民を大切に思う党が 524 00:51:54,611 --> 00:51:58,990 訓練を終えた戦士たちを 捨てるはずがありません 525 00:52:17,300 --> 00:52:19,177 あの時からヤツは 526 00:52:19,886 --> 00:52:23,265 反革命分子になる恐れが 多分にあった 527 00:52:23,974 --> 00:52:24,808 しかし 528 00:52:25,684 --> 00:52:28,186 党は同志を生かしました 529 00:52:28,395 --> 00:52:31,773 むしろ指導員同志が 罰せられたでしょう 530 00:52:32,858 --> 00:52:34,442 党が生かした? 531 00:52:35,152 --> 00:52:36,444 父親の力で 532 00:52:37,112 --> 00:52:39,739 党の命令に背いても許された 533 00:52:40,532 --> 00:52:44,452 イム・スヒョクはいつでも 反逆者になり得る 534 00:52:45,787 --> 00:52:48,331 常にあの男を監視し 535 00:52:48,415 --> 00:52:50,500 思想性が疑わしい時は 536 00:52:52,752 --> 00:52:53,962 殺せ 537 00:52:55,797 --> 00:53:00,177 あんなヤツを信じ 家族を犠牲にする気か? 538 00:53:01,136 --> 00:53:02,804 お前がヤツに付けば 539 00:53:03,638 --> 00:53:06,391 家族は政治犯収容所へ 540 00:53:26,828 --> 00:53:27,954 組長同志 541 00:53:31,708 --> 00:53:34,085 家族はどうなるんですか 542 00:53:36,546 --> 00:53:37,797 心配ない 543 00:53:39,216 --> 00:53:44,095 裏切ったのは私だけだと 党に報告したから 544 00:53:46,765 --> 00:53:48,350 報告した? 545 00:53:51,394 --> 00:53:53,063 だが その前に 546 00:53:54,064 --> 00:53:56,650 イ・ガンムと組んだと 知らせた者が― 547 00:53:58,235 --> 00:53:59,402 寮にいる 548 00:54:01,071 --> 00:54:02,239 内通者が? 549 00:54:11,831 --> 00:54:13,416 選挙工作を― 550 00:54:14,960 --> 00:54:19,422 公にするという我々の作戦が 安企部にバレていた 551 00:54:22,175 --> 00:54:23,718 一体 誰だ 552 00:54:24,177 --> 00:54:26,638 誰がバラしたのか言え 553 00:54:27,430 --> 00:54:29,266 でないと殺すぞ 554 00:54:29,349 --> 00:54:30,600 座れ 555 00:54:33,561 --> 00:54:34,729 寮長 556 00:54:35,313 --> 00:54:38,942 私の知らない無線機が ありますか? 557 00:54:40,819 --> 00:54:43,863 いいえ 私の知る限りでは 558 00:54:45,740 --> 00:54:48,076 無線機なしには連絡できない 559 00:54:49,244 --> 00:54:50,495 今から― 560 00:54:50,578 --> 00:54:54,541 昨夜 皆さんが寝た部屋を 捜索します 561 00:54:56,126 --> 00:54:57,711 捜索って? 562 00:54:57,794 --> 00:54:59,879 私たちの部屋を? 563 00:55:01,548 --> 00:55:04,009 私たちを疑ってるの? 564 00:55:04,092 --> 00:55:06,636 無線機を隠し持ってた寮長は 565 00:55:06,720 --> 00:55:08,847 なぜ疑わないんです? 566 00:55:08,930 --> 00:55:10,890 今は俺が持ってる 567 00:55:11,391 --> 00:55:14,185 捜してるのは別の無線機だ 568 00:55:17,939 --> 00:55:19,691 みんな2階で寝たけど 569 00:55:21,109 --> 00:55:23,695 ブノクだけ自分の部屋で 570 00:55:24,654 --> 00:55:25,947 調べてください 571 00:55:26,031 --> 00:55:28,408 何も知らないくせに 572 00:55:28,491 --> 00:55:32,329 内通者がいるとしたら あんたでしょ 573 00:55:32,412 --> 00:55:34,456 寮長は安企部の味方よ 574 00:55:35,165 --> 00:55:36,499 ブノク 黙って 575 00:55:38,084 --> 00:55:41,796 無線をつけたら 寮長かと聞かれたのよ 576 00:55:42,630 --> 00:55:44,883 安企部の手先でしょ? 577 00:55:46,843 --> 00:55:48,928 安企部のスパイ? 578 00:55:49,512 --> 00:55:51,681 そうだったの? 579 00:55:51,765 --> 00:55:53,141 本当に? 580 00:55:53,975 --> 00:55:55,393 ウソでしょ 581 00:55:56,770 --> 00:55:57,645 静かに 582 00:55:58,480 --> 00:55:59,522 静かに! 583 00:56:01,232 --> 00:56:02,525 待ってください 584 00:56:03,234 --> 00:56:05,904 先生 本当なんですか? 585 00:56:07,072 --> 00:56:11,201 ブノクが物を盗んでも 大目に見てたのは 586 00:56:11,785 --> 00:56:13,036 このため? 587 00:56:15,830 --> 00:56:17,165 ブノクの話は 588 00:56:18,917 --> 00:56:20,168 事実よ 589 00:56:22,670 --> 00:56:23,630 事実? 590 00:56:25,131 --> 00:56:26,508 本当なの? 591 00:56:26,591 --> 00:56:28,676 どうなってるの 592 00:56:28,760 --> 00:56:29,928 寮長が… 593 00:56:30,011 --> 00:56:34,224 学生を盗聴し 監視しろと 安企部に命じられた 594 00:56:35,225 --> 00:56:36,351 盗聴? 595 00:56:36,434 --> 00:56:37,977 マジかよ 596 00:56:40,021 --> 00:56:43,316 でもあなたたちを 安企部に売ったことはない 597 00:56:45,068 --> 00:56:48,238 なら何のために そんなことを? 598 00:56:49,364 --> 00:56:50,365 それは 599 00:56:52,242 --> 00:56:55,787 みんなを守るための 苦肉の策だ 600 00:56:58,123 --> 00:57:02,293 合鍵で部屋をあさってたのも 私たちを守るため? 601 00:57:03,420 --> 00:57:04,254 先生 602 00:57:04,838 --> 00:57:06,214 黙りなさい 603 00:57:07,257 --> 00:57:08,842 内通者を捜さないと 604 00:57:08,925 --> 00:57:12,512 学生たちは私に任せて 部屋の捜索を 605 00:57:16,141 --> 00:57:17,225 頼みます 606 00:57:21,062 --> 00:57:22,772 信じられない 607 00:57:32,824 --> 00:57:34,409 ブノク 待ちなさい 608 00:57:36,453 --> 00:57:38,121 それ以上 動いたら 609 00:57:39,664 --> 00:57:41,749 あなたが疑われる 610 00:57:48,381 --> 00:57:50,049 内通者は私じゃない 611 00:57:50,508 --> 00:57:53,052 安企部の手先のあなたよ 612 00:57:56,097 --> 00:57:57,265 違います 613 00:58:02,020 --> 00:58:04,481 先生は私たちを 守ってくれてた 614 00:58:04,564 --> 00:58:07,066 でなきゃデモに参加した― 615 00:58:07,150 --> 00:58:10,945 ジョンミンさんたちは とっくに捕まってました 616 00:58:12,280 --> 00:58:16,201 チーム長に協力して ここでじっとしてるのが 617 00:58:17,202 --> 00:58:19,245 今 すべきことです 618 00:58:21,164 --> 00:58:21,956 ブノクさん 619 00:58:22,040 --> 00:58:23,291 あの女 620 00:58:23,374 --> 00:58:25,418 ビョンテ グァンテ 行くぞ 621 00:58:26,878 --> 00:58:29,797 おい どこに逃げる気だ 622 00:58:29,881 --> 00:58:30,715 放して 623 00:58:31,216 --> 00:58:32,675 放してよ 624 00:58:33,176 --> 00:58:34,677 放しなさい 625 00:58:36,804 --> 00:58:39,140 私じゃないってば 626 00:59:36,155 --> 00:59:37,282 このカネ 627 00:59:37,782 --> 00:59:39,200 あなたが? 628 00:59:39,826 --> 00:59:41,536 イム・スホを欺き― 629 00:59:42,453 --> 00:59:46,499 この子を使って ナム・テイルに知らせたな 630 00:59:49,377 --> 00:59:52,130 昨夜 私は縛られてた 631 00:59:53,381 --> 00:59:56,593 無線機なんてないし あったとしても 632 00:59:57,635 --> 01:00:01,014 私の正体を バラされるかもしれないのに 633 01:00:01,514 --> 01:00:03,308 この子を使うと思う? 634 01:00:05,518 --> 01:00:07,020 別の無線機は? 635 01:00:08,771 --> 01:00:09,856 どこに隠した 636 01:00:15,695 --> 01:00:17,071 私じゃない 637 01:00:18,281 --> 01:00:20,074 違うってば 638 01:00:21,492 --> 01:00:25,330 どうして寮長じゃなく 私を疑うの? 639 01:00:25,496 --> 01:00:27,915 合コンの時からバカにして 640 01:00:30,627 --> 01:00:33,713 私は国家保安法違反に 脅迫罪に 641 01:00:33,796 --> 01:00:37,091 銃の不法所持に 殺人未遂だって 642 01:00:38,259 --> 01:00:40,595 あんたのせいで人生終わりよ 643 01:00:40,678 --> 01:00:43,014 悔しくて一晩中 胸を叩たたいた 644 01:00:44,015 --> 01:00:47,060 あざになった胸元を 見せようか? 645 01:00:49,187 --> 01:00:51,731 どうして来たのよ 646 01:00:53,232 --> 01:00:56,527 オープンハウスの時 出ていったのに 647 01:00:56,611 --> 01:00:58,029 なぜ戻ってきたの 648 01:01:06,079 --> 01:01:07,372 ヨンロよね 649 01:01:11,459 --> 01:01:13,294 ヨンロのためでしょ 650 01:01:16,214 --> 01:01:19,884 なぜ私が 2人の恋愛ごっこの犠牲に? 651 01:01:21,219 --> 01:01:23,221 どうしてよ 652 01:01:37,735 --> 01:01:39,028 〝オープンハウス〟 653 01:01:42,281 --> 01:01:43,574 12月3日 654 01:01:44,701 --> 01:01:46,077 オープンハウスの日 655 01:01:47,537 --> 01:01:48,705 寮を出たのか? 656 01:01:50,540 --> 01:01:52,500 ああ なぜ? 657 01:01:54,961 --> 01:01:57,338 〝捜索が入った 見つかる恐れ〟 658 01:01:57,422 --> 01:01:59,215 〝越北希望〟 659 01:02:06,723 --> 01:02:09,058 この無線をキャッチした 660 01:02:09,142 --> 01:02:12,145 12月5日に 661 01:02:14,063 --> 01:02:14,897 何だと? 662 01:02:15,690 --> 01:02:19,986 お前が送ったものと思い ここへ来たんだ 663 01:02:25,867 --> 01:02:27,618 立てこもる前から… 664 01:02:27,702 --> 01:02:29,120 スパイがいた 665 01:02:35,918 --> 01:02:37,128 〝報告〟 666 01:02:37,211 --> 01:02:38,838 〝大同江テドンガン1号〟 667 01:02:38,921 --> 01:02:40,423 イム・スホ 単独転向 668 01:02:41,007 --> 01:02:44,093 スヒの身に何かあった場合 669 01:02:45,094 --> 01:02:48,014 牡丹峰モランボン1号の安全は 保証できず 670 01:02:50,767 --> 01:02:52,560 生意気な 671 01:02:53,311 --> 01:02:56,355 私を脅そうというのか? 672 01:02:56,439 --> 01:03:00,234 スヒが殺されるのではと 心配しています 673 01:03:00,318 --> 01:03:03,613 乱数放送を スヒに担当させろと 674 01:03:04,781 --> 01:03:06,073 スヒに? 675 01:03:07,492 --> 01:03:09,619 毎日 無事を確認するため 676 01:03:09,702 --> 01:03:12,914 4桁の数字を 放送3時間前に送るので 677 01:03:12,997 --> 01:03:15,124 追加で読ませろと 678 01:03:18,753 --> 01:03:20,546 必死だな 679 01:03:22,131 --> 01:03:23,925 牡丹峰1号のことは 680 01:03:24,008 --> 01:03:27,094 ナム・テイルが 勝手に救出するさ 681 01:03:27,762 --> 01:03:31,182 では乱数放送の担当は 変更しません 682 01:03:31,265 --> 01:03:32,350 ああ 683 01:03:33,100 --> 01:03:37,063 このイム・ジロクが 振り回されるわけがない 684 01:03:38,231 --> 01:03:40,983 寮のヘグムソン1号に伝えろ 685 01:03:42,735 --> 01:03:46,322 安企部が失敗したら 裏切り者どもを殺し 686 01:03:46,405 --> 01:03:48,157 平壌ピョンヤンに戻れと 687 01:03:49,075 --> 01:03:50,493 誰だろう 688 01:03:51,661 --> 01:03:52,995 内通者なんて 689 01:03:53,079 --> 01:03:54,956 いつまで待つの? 690 01:03:55,039 --> 01:03:56,624 静かにしてよ 691 01:03:56,707 --> 01:03:58,543 ひと言しか言ってない 692 01:03:59,252 --> 01:04:00,628 この中にいるかも 693 01:04:00,711 --> 01:04:01,671 まさか 694 01:04:20,231 --> 01:04:21,774 〝オ・ドクシム〟 695 01:04:31,492 --> 01:04:33,661 〝キム・マンドン〟 696 01:04:58,728 --> 01:04:59,645 情報は? 697 01:04:59,729 --> 01:05:03,149 寮に来る前は 中東の建設現場で働いてた 698 01:05:03,816 --> 01:05:05,192 オさんは? 699 01:05:05,943 --> 01:05:07,653 6.25戦争の時 南へ 700 01:05:07,904 --> 01:05:10,323 寮には住まず通勤を 701 01:05:10,907 --> 01:05:12,283 食堂は? 702 01:05:16,162 --> 01:05:17,830 泥棒が入った 703 01:05:17,914 --> 01:05:21,667 昨夜 鶏肉が盗まれたんだよ 704 01:06:04,919 --> 01:06:06,253 イム・スホ 705 01:06:36,826 --> 01:06:37,660 はい 706 01:06:45,584 --> 01:06:46,836 イ・ガンム チーム長? 707 01:06:50,256 --> 01:06:52,091 安企部長のウンだ 708 01:06:56,554 --> 01:06:59,056 無線機を奪われたようです 709 01:07:04,311 --> 01:07:08,482 目を覚ませ 我々に背を向けて何になる 710 01:07:08,566 --> 01:07:10,151 自滅するだけだ 711 01:07:27,126 --> 01:07:28,627 1つ聞きます 712 01:07:31,297 --> 01:07:33,007 罪のない学生たちを 713 01:07:34,467 --> 01:07:36,552 本当に殺す気ですか? 714 01:07:36,635 --> 01:07:38,596 殺すわけない 715 01:07:38,679 --> 01:07:41,807 テープを聞いただろ 人質は救出する 716 01:07:41,891 --> 01:07:44,769 爆弾を仕掛けておいて? 717 01:07:44,852 --> 01:07:46,937 あれは脅し用だ 718 01:07:47,521 --> 01:07:49,023 我々を信じろ 719 01:07:51,025 --> 01:07:55,446 父はスパイの追跡中に 撃たれて死にました 720 01:07:57,531 --> 01:08:01,452 そんな父の背中を追い 安企部に入りました 721 01:08:02,161 --> 01:08:03,954 でも安企部が 722 01:08:05,790 --> 01:08:09,251 実績のためスパイを でっちあげる現実を知り 723 01:08:11,378 --> 01:08:12,588 逃げました 724 01:08:14,048 --> 01:08:17,802 〝俺は本物のアカを 捕まえればいい〟 725 01:08:19,011 --> 01:08:20,387 そう言い聞かせ 726 01:08:21,514 --> 01:08:23,140 あちこちへ… 727 01:08:24,642 --> 01:08:26,560 私はどうすべきですか 728 01:08:27,978 --> 01:08:30,606 安企部は 〝無実の学生を殺す〟と 729 01:08:35,194 --> 01:08:37,321 今度はどこへ逃げれば? 730 01:08:44,870 --> 01:08:47,414 真実を知りながら 逃げたんだろ 731 01:08:48,457 --> 01:08:49,875 今回もそうしろ 732 01:08:50,584 --> 01:08:51,961 今までどおり 733 01:09:11,981 --> 01:09:13,941 娘の位置把握は難しい 734 01:09:22,491 --> 01:09:23,993 予定どおり進めろ 735 01:09:24,785 --> 01:09:26,120 分かりました 736 01:09:35,379 --> 01:09:36,755 所属は? 737 01:09:40,843 --> 01:09:42,094 知りません 738 01:09:43,804 --> 01:09:47,308 私にそんなこと 聞かないでください 739 01:09:47,683 --> 01:09:49,101 私は違う 740 01:09:49,185 --> 01:09:52,521 おばさん イカれた芝居はやめろ 741 01:09:55,900 --> 01:09:59,278 芝居なんて するわけないだろう 742 01:10:00,196 --> 01:10:03,032 もとは しっかりした人なのに 743 01:10:03,699 --> 01:10:06,619 事件のあとから こうなった 744 01:10:06,702 --> 01:10:10,039 たまに様子がおかしい時も あったけど 745 01:10:10,122 --> 01:10:14,293 銃声を聞いたりして ショックで悪化したんだ 746 01:10:15,252 --> 01:10:18,714 戦争が終わって だいぶ経つだろ 747 01:10:18,797 --> 01:10:20,341 戦争の経験が? 748 01:10:25,387 --> 01:10:26,972 故郷は北のほうだ 749 01:10:27,848 --> 01:10:29,975 戦争の時 爆撃で 750 01:10:30,601 --> 01:10:35,731 両親とお兄さんが目の前で 吹き飛ばされたんだ 751 01:10:35,940 --> 01:10:39,735 いまだに飛行機の音も怖がる 752 01:10:42,905 --> 01:10:45,449 オさん 大丈夫だ 753 01:10:46,075 --> 01:10:48,911 大丈夫だから立って 754 01:10:58,045 --> 01:10:59,338 すみません 755 01:11:01,966 --> 01:11:03,676 すみません 756 01:11:04,426 --> 01:11:06,136 ごめんなさい 757 01:11:07,972 --> 01:11:10,015 すみませんでした 758 01:11:13,102 --> 01:11:16,105 許してください 759 01:11:18,065 --> 01:11:20,109 オさんが内通者? 760 01:11:20,192 --> 01:11:21,944 スパイだって 761 01:11:22,027 --> 01:11:23,487 怖い 762 01:11:23,570 --> 01:11:26,824 スパイが作ったごはんを 食べてたの? 763 01:11:27,783 --> 01:11:28,993 とにかく 764 01:11:30,577 --> 01:11:33,289 もう部屋に戻っていいわ 765 01:11:33,872 --> 01:11:37,751 トイレ以外は なるべく出歩かないこと 766 01:11:46,593 --> 01:11:47,970 怖すぎる 767 01:12:19,543 --> 01:12:23,172 PTSDかも 〝外傷後ストレス性障害〟 768 01:12:23,672 --> 01:12:26,592 そんな弱い人がスパイに? 769 01:12:27,801 --> 01:12:29,094 ありえますか? 770 01:12:31,430 --> 01:12:35,017 私たちは強いから 工作員になったの? 771 01:12:37,853 --> 01:12:39,521 鍛えられただけ 772 01:12:48,197 --> 01:12:51,367 早くごはんを作らないと 773 01:12:54,078 --> 01:12:57,873 これが祖国に命を捧げた 工作員の末路? 774 01:13:54,304 --> 01:13:57,182 安企部と戦う気なんですか? 775 01:13:58,559 --> 01:14:00,644 周囲に爆弾が設置された 776 01:14:01,228 --> 01:14:04,022 今夜 君を救うため 突入するかも 777 01:14:10,654 --> 01:14:11,822 私が― 778 01:14:13,031 --> 01:14:14,867 父に会います 779 01:14:17,661 --> 01:14:19,872 会って説得してみます 780 01:14:21,415 --> 01:14:24,460 父の気が変われば みんな助かる 781 01:14:27,129 --> 01:14:29,298 ダメだ 会ったら― 782 01:14:30,174 --> 01:14:32,759 君を連れていこうとするはず 783 01:14:32,843 --> 01:14:36,472 そして寮を爆破するだろうな 784 01:14:38,515 --> 01:14:41,393 もし今夜 突入されたら 785 01:14:42,561 --> 01:14:45,481 太刀打ちできるんですか? 786 01:14:46,940 --> 01:14:49,902 その前に できることはしましょう 787 01:14:50,903 --> 01:14:52,112 一度だけ 788 01:14:53,071 --> 01:14:54,072 お願い 789 01:15:20,724 --> 01:15:25,354 娘と先生の位置が分かれば 楽なのに 790 01:15:25,562 --> 01:15:28,398 諜報員がいても意味がない 791 01:15:29,024 --> 01:15:30,984 イ・ガンムが無線機を… 792 01:15:31,068 --> 01:15:32,236 静かに 793 01:15:33,403 --> 01:15:36,114 進入準備 完了 794 01:15:44,581 --> 01:15:45,415 もしもし 795 01:15:45,499 --> 01:15:47,876 娘が会いたがってる 796 01:15:48,252 --> 01:15:51,046 5分後 1人で祠堂に来い 797 01:15:51,129 --> 01:15:53,340 娘の命を守りたければ― 798 01:15:54,675 --> 01:15:56,468 必ず1人で来い 799 01:16:07,563 --> 01:16:09,731 下手したらお前が死ぬぞ 800 01:16:10,607 --> 01:16:13,193 残された道は戦闘だけ 801 01:16:14,152 --> 01:16:15,487 他に方法がない 802 01:16:17,781 --> 01:16:21,285 一縷いちるの望みを懸けるしか 803 01:16:41,096 --> 01:16:44,391 最小限に抑えないと 気づかれる 804 01:16:44,891 --> 01:16:47,936 狙撃手は2人に絞りました しかし― 805 01:16:48,604 --> 01:16:51,064 これは罠かもしれません 806 01:16:51,148 --> 01:16:52,858 防弾チョッキを… 807 01:17:03,243 --> 01:17:04,953 まず私が行く 808 01:17:05,245 --> 01:17:09,499 〝ヨンロ〟と叫んだら それを合図に突入し 809 01:17:09,583 --> 01:17:11,918 ヤツを必ず射殺しろ 810 01:17:13,003 --> 01:17:14,504 分かりました 811 01:17:17,174 --> 01:17:19,134 確実に標的のみ射殺 812 01:17:19,217 --> 01:17:21,803 会長と娘の安全が最優先だ 813 01:18:20,862 --> 01:18:22,197 大丈夫か? 814 01:18:46,555 --> 01:18:47,848 ヨンロ 815 01:19:06,450 --> 01:19:08,034 大丈夫なのか? 816 01:19:11,246 --> 01:19:12,831 ケガはないか? 817 01:19:18,336 --> 01:19:19,504 銃を捨てろ 818 01:19:25,469 --> 01:19:28,180 持ってるわけないだろ 819 01:19:36,938 --> 01:19:37,898 父さん 820 01:19:43,111 --> 01:19:46,740 私たちを殺そうとしてるって 本当なの? 821 01:19:47,324 --> 01:19:48,533 まさか 822 01:19:49,451 --> 01:19:51,119 誰がそんなことを 823 01:19:52,162 --> 01:19:53,371 もうやめて 824 01:19:54,831 --> 01:19:57,501 選挙のことしか 頭にないんでしょ 825 01:19:57,751 --> 01:19:58,960 何を言うんだ 826 01:19:59,753 --> 01:20:01,713 お前を助けたい 827 01:20:01,797 --> 01:20:04,382 先輩や友達を助けてよ 828 01:20:04,466 --> 01:20:06,843 寮には30人以上いるの 829 01:20:14,726 --> 01:20:18,438 みんなには 何の罪もないでしょ 830 01:20:20,774 --> 01:20:22,317 みんなを助けて 831 01:20:24,861 --> 01:20:26,363 私のせいだから… 832 01:20:27,906 --> 01:20:29,407 なぜそう思うんだ 833 01:20:29,658 --> 01:20:30,992 動くな 834 01:20:34,996 --> 01:20:36,414 兄さんも 835 01:20:37,999 --> 01:20:39,334 兄さんも… 836 01:20:41,294 --> 01:20:44,047 私のせいで死んだのに 837 01:20:52,264 --> 01:20:54,307 みんなに何かあったら 838 01:20:56,518 --> 01:20:58,019 耐えられない 839 01:20:59,646 --> 01:21:00,814 ヨンロ 840 01:21:01,189 --> 01:21:02,274 お願い 841 01:21:03,191 --> 01:21:06,278 私一人では決められないんだ 842 01:21:07,153 --> 01:21:10,448 説得してみるよ 誰もケガしないように 843 01:21:10,532 --> 01:21:11,783 動くな 844 01:21:18,039 --> 01:21:19,916 信じてくれるか? 845 01:21:27,340 --> 01:21:28,592 ヨンロ 846 01:21:36,474 --> 01:21:37,934 ヨンロ! 847 01:21:46,943 --> 01:21:48,194 ダメ 848 01:22:13,470 --> 01:22:14,471 入れ 849 01:22:14,804 --> 01:22:15,889 ヨンロ 850 01:22:18,558 --> 01:22:19,517 入れ 851 01:22:19,601 --> 01:22:20,852 ヨンロ 852 01:22:21,478 --> 01:22:22,395 下がれ 853 01:22:22,479 --> 01:22:23,772 撃つな 854 01:22:26,024 --> 01:22:27,859 撃つな やめろ 855 01:22:29,402 --> 01:22:31,863 私は安企部長だ 856 01:22:45,210 --> 01:22:48,296 スノードロップ 857 01:22:48,380 --> 01:22:51,299 ウン安企部長が 好秀ホス女子大の寮で 858 01:22:51,383 --> 01:22:53,635 スパイに銃撃されました 859 01:22:53,718 --> 01:22:54,636 ウン部長は? 860 01:22:54,719 --> 01:22:57,555 手術する必要があると 861 01:22:57,639 --> 01:23:00,058 それで命に別状は? 862 01:23:00,141 --> 01:23:01,726 まだ意識がない 863 01:23:01,810 --> 01:23:04,270 ナムには絶好の機会だ 864 01:23:04,437 --> 01:23:06,982 娘のことで必死なヤツに 865 01:23:07,148 --> 01:23:08,858 運命を委ねられん 866 01:23:08,942 --> 01:23:12,028 10分後に寮を奪還する 867 01:23:12,195 --> 01:23:13,697 強硬手段なら… 868 01:23:14,823 --> 01:23:19,577 全員を殺す名分を 得ようとしてるんだ 869 01:23:19,661 --> 01:23:21,371 私たちは助かるの? 870 01:23:21,454 --> 01:23:22,789 どうすれば? 871 01:23:22,872 --> 01:23:25,834 我々に罪を 着せる気なんだろう 872 01:23:26,418 --> 01:23:28,837 今すぐ戦いに備えよう 873 01:23:29,421 --> 01:23:31,006 本当に突入して― 874 01:23:32,549 --> 01:23:35,301 私たちを 殺すつもりなら? 875 01:23:38,138 --> 01:23:40,890 ボーナス映像 876 01:23:41,099 --> 01:23:43,852 〝企画調整室長 アン・ギョンヒ〟 877 01:23:48,481 --> 01:23:51,484 〝昇進おめでとう〟 878 01:25:06,559 --> 01:25:08,561 日本語字幕 朴澤 蓉子