1 00:00:57,307 --> 00:01:00,977 スノードロップ 2 00:01:01,436 --> 00:01:04,606 この物語はフィクションです 3 00:01:06,357 --> 00:01:07,901 第9話 4 00:01:12,572 --> 00:01:15,366 チーム長は どうやって脱出を? 5 00:01:15,450 --> 00:01:18,328 非常口につながる 隠し通路が 6 00:01:20,121 --> 00:01:21,498 隠し通路? 7 00:01:21,956 --> 00:01:23,249 どうりで 8 00:01:23,333 --> 00:01:26,503 寮長と年寄りの 様子が妙だった 9 00:01:27,545 --> 00:01:28,755 行かないと 10 00:01:29,089 --> 00:01:30,215 来て 11 00:02:13,716 --> 00:02:15,009 これを押せば 12 00:02:16,511 --> 00:02:18,513 寮は爆発する 13 00:02:19,889 --> 00:02:20,890 そうよね 14 00:02:26,354 --> 00:02:27,814 それなのに― 15 00:02:30,024 --> 00:02:32,652 誰も傷つけるつもりはない? 16 00:02:35,864 --> 00:02:37,532 俺を疑うのは分かる 17 00:02:40,618 --> 00:02:42,912 でも それは防御用だ 18 00:02:43,955 --> 00:02:46,291 我々は軍に取り囲まれてる 19 00:02:47,584 --> 00:02:50,461 組長として 仲間の命を守らないと 20 00:02:55,466 --> 00:02:56,176 来ないで 21 00:02:59,012 --> 00:02:59,762 やめろ 22 00:02:59,846 --> 00:03:01,598 もし突入されたら? 23 00:03:04,642 --> 00:03:07,145 それでもボタンを押さない? 24 00:03:07,562 --> 00:03:08,813 言っただろ 25 00:03:10,231 --> 00:03:12,108 誰も傷つけたくない 26 00:03:12,192 --> 00:03:13,735 信じろと? 27 00:03:16,529 --> 00:03:17,530 そうだ 28 00:03:19,407 --> 00:03:21,534 十分に君を苦しめてる 29 00:03:22,660 --> 00:03:25,121 もうウソはつけない 30 00:03:26,414 --> 00:03:29,500 ひどい目に遭わせて 俺も つらいんだ 31 00:03:31,211 --> 00:03:34,589 9日後には必ず ここを出ていく 32 00:03:36,424 --> 00:03:37,425 だから頼む 33 00:03:38,301 --> 00:03:39,135 返せ 34 00:03:39,594 --> 00:03:40,595 来ないで 35 00:03:41,221 --> 00:03:42,388 近づかないで 36 00:03:45,725 --> 00:03:48,228 なぜ 9日後なの? 37 00:03:49,854 --> 00:03:54,025 今すぐ出ていけばいいのに どうして? 38 00:04:03,743 --> 00:04:04,827 ウソなのね 39 00:04:07,038 --> 00:04:08,248 きっと そう 40 00:04:11,125 --> 00:04:13,127 今までも 全部ウソだった 41 00:04:18,466 --> 00:04:19,467 いいや 42 00:04:20,301 --> 00:04:22,512 それを返してくれ 危険だ 43 00:04:49,580 --> 00:04:50,790 頼む 44 00:04:52,000 --> 00:04:53,376 俺を信じてくれ 45 00:04:55,545 --> 00:04:57,672 もう 君を苦しめたくない 46 00:05:17,859 --> 00:05:20,069 見守ることしかできず― 47 00:05:22,989 --> 00:05:24,991 おかしくなりそうだ 48 00:06:24,759 --> 00:06:26,135 カン同志 49 00:06:27,929 --> 00:06:29,389 こちらです 50 00:06:35,228 --> 00:06:36,062 なあ 51 00:06:41,109 --> 00:06:44,612 寮長に 〝水を持ってきてくれ〟と 52 00:06:45,571 --> 00:06:46,656 伝えて 53 00:06:47,490 --> 00:06:48,533 早く 54 00:06:52,120 --> 00:06:54,038 のどがカラカラだ 55 00:06:54,122 --> 00:06:55,498 水をくれ 56 00:06:57,500 --> 00:06:58,668 なあ 57 00:07:01,337 --> 00:07:03,256 少しは黙ってろ 58 00:07:03,339 --> 00:07:05,883 のどが渇いてるんだ 59 00:07:08,177 --> 00:07:09,554 のどが渇いた 60 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 頼むよ 61 00:07:12,890 --> 00:07:14,225 水を飲ませろ 62 00:07:16,602 --> 00:07:18,229 1杯だけでいい 63 00:07:18,312 --> 00:07:20,314 さっき 飲んだろ 64 00:07:20,398 --> 00:07:21,941 飲めてないんだ 65 00:07:22,608 --> 00:07:24,235 ずっと縛られてる 66 00:07:25,069 --> 00:07:28,072 すごく息苦しい 水をくれよ 67 00:07:29,449 --> 00:07:30,616 誰か水を 68 00:07:45,631 --> 00:07:46,757 私に話が? 69 00:07:47,341 --> 00:07:50,052 単刀直入に聞きます 70 00:07:50,136 --> 00:07:53,806 イム・スホが隠れてたことは 知らなかった? 71 00:07:54,599 --> 00:07:56,100 盗聴してるのに? 72 00:07:58,019 --> 00:07:59,770 知ってて見逃した? 73 00:08:00,563 --> 00:08:01,772 味方だから 74 00:08:08,779 --> 00:08:10,114 〝味方〟? 75 00:08:11,532 --> 00:08:14,243 黙らないと ぶちのめすわよ 76 00:08:14,327 --> 00:08:18,164 あんたたちには もう うんざり 77 00:08:55,034 --> 00:08:57,036 余計なことをしたな 78 00:08:58,579 --> 00:09:00,206 もう許さない 79 00:09:00,373 --> 00:09:01,624 俺が何を? 80 00:09:03,167 --> 00:09:06,462 起爆装置のことを ヨンロに話したろ 81 00:09:09,757 --> 00:09:12,009 逃げるのを止めただけだ 82 00:09:15,555 --> 00:09:19,433 起爆装置があるから 軽率なマネはよせと 83 00:09:21,644 --> 00:09:23,646 いきなり殴るなよ 84 00:09:31,153 --> 00:09:31,988 座れ 85 00:10:05,479 --> 00:10:10,026 9日後 ここにいる全員が 殺されると言ったな 86 00:10:12,737 --> 00:10:15,740 俺を投降させるための ウソなら無駄だ 87 00:10:15,823 --> 00:10:16,866 投降? 88 00:10:19,035 --> 00:10:21,203 連中が受け入れるか? 89 00:10:22,246 --> 00:10:26,250 権力のために国民の命を もてあそぶヤツらだぞ 90 00:10:26,334 --> 00:10:30,379 みすみす やられるわけには いかないだろ 91 00:10:37,678 --> 00:10:42,224 党に見捨てられないと 本気で思ってるのか? 92 00:10:43,142 --> 00:10:46,187 選挙工作には 億単位のカネが動く 93 00:10:47,104 --> 00:10:50,608 3人の工作員のために 諦めると思うか? 94 00:10:51,108 --> 00:10:52,526 ありえない 95 00:11:01,869 --> 00:11:06,624 安全企画部長の娘がいれば 助かるとでも? 96 00:11:07,208 --> 00:11:08,250 まさか 97 00:11:08,334 --> 00:11:11,295 何とかして 娘だけを救出するはず 98 00:11:22,890 --> 00:11:25,101 証拠を持ってこい 99 00:11:26,185 --> 00:11:27,395 証拠? 100 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 このザマで? 101 00:11:29,772 --> 00:11:31,440 お前の部下が来る 102 00:11:32,149 --> 00:11:35,736 部下の女に 証拠をつかませるんだ 103 00:11:38,030 --> 00:11:41,867 我々 全員を 殺そうとしてる証拠を 104 00:11:43,953 --> 00:11:44,954 オーケー 105 00:11:45,454 --> 00:11:48,874 もし証拠をつかめたら 起爆装置を捨てて― 106 00:11:50,418 --> 00:11:51,544 俺と組むか? 107 00:11:54,630 --> 00:11:57,675 助かる方法を一緒に探そう 108 00:12:03,097 --> 00:12:06,600 カン先生のカバンに 銃を忍ばせるとは 109 00:12:06,684 --> 00:12:10,521 彼女が解放されないのは 君のせいだぞ 110 00:12:10,604 --> 00:12:11,897 謝罪しなさい 111 00:12:13,649 --> 00:12:15,401 余計なことはするな 112 00:12:15,776 --> 00:12:18,779 ブツを届けたら出てこい いいな? 113 00:12:20,489 --> 00:12:21,365 はい 114 00:12:22,658 --> 00:12:26,245 チャン主任を 指名したということは 115 00:12:26,328 --> 00:12:29,498 よほど気に入ったのかと 116 00:12:30,040 --> 00:12:31,041 そうか 117 00:12:32,209 --> 00:12:34,503 本気で言ってます? 118 00:12:34,712 --> 00:12:38,632 私は射撃組を 突入させようとしたんですよ 119 00:12:39,049 --> 00:12:40,801 ウソだと知らずに 120 00:12:40,885 --> 00:12:43,846 連中は私に 報復するつもりかも 121 00:12:43,929 --> 00:12:47,016 俺たちに だまされたと 言うけどな 122 00:12:47,099 --> 00:12:51,145 爆破すると脅されてるのに 突入させるもんか 123 00:12:51,228 --> 00:12:53,647 学生を助けないと 124 00:13:00,404 --> 00:13:01,447 いいか 125 00:13:01,947 --> 00:13:05,576 必ず助けだすと カン先生に伝えろ 126 00:13:06,994 --> 00:13:09,330 俺を信じて辛抱しろと 127 00:13:10,456 --> 00:13:12,249 カン先生にだけ? 128 00:13:15,127 --> 00:13:16,587 まったくもう… 129 00:13:16,670 --> 00:13:18,380 分かったよな 130 00:13:18,464 --> 00:13:20,758 時間がない 早く行け 131 00:13:21,008 --> 00:13:22,551 お前もだろ 132 00:13:22,635 --> 00:13:23,636 待て 133 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 勘弁してくれ 134 00:13:30,518 --> 00:13:33,521 工作員が要求した 医薬品や食糧が― 135 00:13:34,021 --> 00:13:37,149 安企部によって 手配されました 136 00:13:37,233 --> 00:13:41,529 カップラーメン10箱に 糖尿や血圧の薬 137 00:13:41,612 --> 00:13:44,281 男性用の服が 含まれています 138 00:13:44,365 --> 00:13:45,199 来たわ 139 00:13:46,158 --> 00:13:48,452 どうも ギョンヒ先輩 140 00:13:50,955 --> 00:13:52,957 ちゃんと規制してくれ 141 00:13:53,249 --> 00:13:55,584 なぜ野良犬までいるんだ 142 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 お許しを 143 00:13:57,294 --> 00:13:58,295 怒ってる? 144 00:13:58,754 --> 00:14:00,923 野良犬が礼儀正しいから? 145 00:14:01,006 --> 00:14:03,300 理解してくださいよ 146 00:14:03,884 --> 00:14:05,386 私は後輩でしょ 147 00:14:05,970 --> 00:14:07,221 中に入るぞ 148 00:14:15,938 --> 00:14:18,649 人質は無事なんですか? 149 00:14:18,732 --> 00:14:20,442 学生以外の身元は? 150 00:14:21,026 --> 00:14:25,197 要求された物資を 届ける代わりに 151 00:14:25,281 --> 00:14:30,661 人質を安全に解放するよう 強く求めました 152 00:14:30,744 --> 00:14:33,289 他に どんな対策を? 153 00:14:33,873 --> 00:14:36,584 もし人質が解放されなければ 154 00:14:36,667 --> 00:14:40,462 残念ながら 事件は長期化するだろう 155 00:14:41,630 --> 00:14:43,632 そう考えていますが… 156 00:14:44,884 --> 00:14:46,886 〝長期化〟ですって? 157 00:14:47,845 --> 00:14:50,556 さっそく演技を始めたわね 158 00:15:05,779 --> 00:15:08,532 ニュースを見たか? よく聞け 159 00:15:09,658 --> 00:15:11,118 国民の目には 160 00:15:11,201 --> 00:15:13,829 お前らが事件を長引かせ 161 00:15:13,913 --> 00:15:17,791 我々は突入を試みてるように 見えねばならん 162 00:15:17,875 --> 00:15:19,418 制圧できないのは 163 00:15:19,501 --> 00:15:24,340 お前たちが人質を殺し 自爆の恐れがあるからだ 164 00:15:24,423 --> 00:15:25,424 オーケー? 165 00:15:26,300 --> 00:15:27,301 だから― 166 00:15:27,384 --> 00:15:30,429 人質を解放するなってことだ 167 00:15:30,512 --> 00:15:31,847 オーケー? 168 00:15:34,433 --> 00:15:36,435 カン先生に手を出すなよ 169 00:15:37,186 --> 00:15:40,522 影も踏んだらダメだ 分かったな? 170 00:15:46,236 --> 00:15:47,571 下へ行きます 171 00:15:48,447 --> 00:15:50,074 イム・スホ同志 172 00:15:56,455 --> 00:15:58,791 起爆装置を私に 173 00:16:02,127 --> 00:16:06,048 ボーッとして 小娘に奪われるようじゃ 174 00:16:06,131 --> 00:16:08,759 到底 任せられないでしょ 175 00:16:13,847 --> 00:16:16,850 革命精神を 取り戻さなければ― 176 00:16:17,810 --> 00:16:19,520 私が あなたを殺す 177 00:16:41,208 --> 00:16:42,793 人質を解放して 178 00:16:43,460 --> 00:16:47,965 革命戦士を見下すのは 高慢だと教えてやらないと 179 00:16:48,590 --> 00:16:49,800 そうでしょ? 180 00:17:07,067 --> 00:17:10,529 服を用意してくださり 感激です 181 00:17:11,447 --> 00:17:13,198 ワクワクしてます 182 00:17:14,116 --> 00:17:17,036 今すぐに着替えても? 183 00:17:18,495 --> 00:17:20,497 爆発物がないか確認を 184 00:17:21,915 --> 00:17:23,584 分かりました 185 00:17:27,755 --> 00:17:31,175 よいしょっと 重たいな 186 00:17:33,469 --> 00:17:35,137 最悪 187 00:17:35,220 --> 00:17:37,431 射撃班 突入! 188 00:17:38,307 --> 00:17:39,767 突入して 189 00:17:49,443 --> 00:17:54,114 信頼関係の維持が大切だと 言ったはずだ 190 00:17:58,118 --> 00:17:59,119 ごめん 191 00:17:59,203 --> 00:18:01,288 私には ああするしか… 192 00:18:02,998 --> 00:18:06,376 とにかく射撃班は 突入しなかったでしょ 193 00:18:07,753 --> 00:18:09,630 この女は任せろ 194 00:18:10,464 --> 00:18:11,924 物資を運べ 195 00:18:13,008 --> 00:18:14,009 ついてこい 196 00:18:14,093 --> 00:18:15,094 はい 197 00:18:16,637 --> 00:18:17,513 よし 198 00:18:18,013 --> 00:18:19,556 さあ 行こう 199 00:18:22,267 --> 00:18:23,268 兄貴 200 00:18:24,520 --> 00:18:27,397 取引する時は 相談してください 201 00:18:27,481 --> 00:18:29,691 人質を30人も解放したのに 202 00:18:29,775 --> 00:18:33,112 カップラーメンが 10箱だけなんて… 203 00:18:33,195 --> 00:18:34,029 グァンテ 204 00:18:37,157 --> 00:18:38,700 おとなしくしてろ 205 00:18:48,127 --> 00:18:49,545 ついてこい 206 00:19:00,722 --> 00:19:01,890 チーム長 207 00:19:03,600 --> 00:19:04,643 チーム長 208 00:19:05,227 --> 00:19:06,603 大丈夫ですか? 209 00:19:07,563 --> 00:19:09,606 この顔はどうしたのよ 210 00:19:11,608 --> 00:19:12,776 時間がない 211 00:19:13,277 --> 00:19:14,570 俺は大丈夫 212 00:19:15,779 --> 00:19:17,239 だから座るんだ 213 00:19:19,241 --> 00:19:20,242 早く 214 00:19:35,799 --> 00:19:38,802 今からする話を よく聞くんだぞ 215 00:19:40,512 --> 00:19:41,930 特ダネです 216 00:19:42,472 --> 00:19:44,308 ニオうんですよ 217 00:19:44,808 --> 00:19:46,810 そういう意味じゃない 218 00:19:47,352 --> 00:19:50,147 様子がおかしいんですって 219 00:19:52,608 --> 00:19:54,443 電話をかけ直します 220 00:19:56,737 --> 00:19:58,030 びっくりした 221 00:20:01,074 --> 00:20:02,451 出前です 222 00:20:02,868 --> 00:20:03,702 こっち 223 00:20:03,785 --> 00:20:06,413 来るのが遅すぎるぞ 224 00:20:06,496 --> 00:20:07,497 すみません 225 00:20:07,581 --> 00:20:09,374 チャンポンをこっちへ 226 00:20:09,458 --> 00:20:11,376 酢豚と餃子ギョーザはこっち 227 00:20:12,878 --> 00:20:14,504 もっと早く来いよ 228 00:20:14,713 --> 00:20:17,174 どちらに置きましょうか 229 00:20:17,841 --> 00:20:18,842 どうも 230 00:20:32,022 --> 00:20:34,608 総長 料理が届きました 231 00:20:38,820 --> 00:20:40,364 やれやれだな 232 00:20:40,447 --> 00:20:42,991 まるで囚人になった気分だ 233 00:20:43,075 --> 00:20:44,576 耐えてください 234 00:20:44,660 --> 00:20:48,038 記者に見つかったら 厄介ですよ 235 00:20:48,121 --> 00:20:52,376 政権のナンバー2がいるのは 選挙工作だと… 236 00:20:53,919 --> 00:20:55,754 失礼しました 237 00:20:59,383 --> 00:21:00,509 待て 238 00:21:10,269 --> 00:21:11,436 たくあんは? 239 00:21:13,063 --> 00:21:14,314 すみません 240 00:21:15,607 --> 00:21:17,484 ぼんやりしやがって 241 00:21:18,527 --> 00:21:19,987 またどうぞ 242 00:21:22,614 --> 00:21:23,824 これは工作だ 243 00:21:24,366 --> 00:21:26,493 南北による選挙工作 244 00:21:27,703 --> 00:21:28,996 何ですって? 245 00:21:29,079 --> 00:21:31,540 だからってチーム長を撃つ? 246 00:21:31,623 --> 00:21:33,834 ハン教授の件もだ 247 00:21:34,334 --> 00:21:36,336 だから手を出せなかった 248 00:21:36,962 --> 00:21:38,839 教授が死んだせいで 249 00:21:39,214 --> 00:21:41,341 人質事件がプランBに 250 00:21:42,259 --> 00:21:43,885 人質事件を… 251 00:21:46,263 --> 00:21:47,931 選挙に利用する? 252 00:21:49,725 --> 00:21:50,809 そんな 253 00:21:52,602 --> 00:21:56,398 学生たちを 殺しはしませんよね? 254 00:21:58,400 --> 00:22:00,027 そう祈るだけか? 255 00:22:05,824 --> 00:22:08,660 何をするべきか 言ってください 256 00:22:08,744 --> 00:22:13,165 連中は選挙に勝つために スパイも人質も殺す気だ 257 00:22:13,248 --> 00:22:15,500 その証拠が欲しい 258 00:22:16,043 --> 00:22:19,463 カル記者と 手を組むことにしたんです 259 00:22:19,546 --> 00:22:21,089 証拠をつかんで… 260 00:22:21,173 --> 00:22:22,549 下手をすれば― 261 00:22:24,760 --> 00:22:26,762 カル記者もお前も危ない 262 00:22:27,512 --> 00:22:28,889 証拠は俺に 263 00:22:30,891 --> 00:22:33,393 ここで何をする気ですか 264 00:22:44,404 --> 00:22:48,533 明日 物資を要求する時に お前を指名する 265 00:22:48,909 --> 00:22:51,078 午前までに証拠をつかめ 266 00:22:51,661 --> 00:22:53,038 どうやって… 267 00:23:06,134 --> 00:23:06,968 まさか 268 00:23:08,720 --> 00:23:09,554 2人は… 269 00:23:10,305 --> 00:23:13,558 窮地で争ってたら みんな死んでしまう 270 00:23:14,226 --> 00:23:15,602 生き延びないと 271 00:23:18,730 --> 00:23:22,567 1分でいい 席を外してくれ 272 00:23:23,819 --> 00:23:25,612 話が済んだなら出ろ 273 00:23:26,822 --> 00:23:28,156 同志 274 00:23:32,661 --> 00:23:34,371 彼女は婚約者だ 275 00:23:35,664 --> 00:23:37,290 1分だけいいだろ 276 00:23:45,173 --> 00:23:46,216 出ろ 277 00:24:00,689 --> 00:24:03,066 ちゃんと教えて 278 00:24:03,150 --> 00:24:07,237 何人の未婚女性が 寮に残ってるの? 279 00:24:08,155 --> 00:24:11,241 今は56人です 280 00:24:12,659 --> 00:24:14,911 カン先生もいるのよね 281 00:24:15,495 --> 00:24:17,831 そうだ カン先生… 282 00:24:18,874 --> 00:24:21,501 彼女も独身ですよ 283 00:24:22,252 --> 00:24:26,923 実は結婚してるなんて ありえますかね 284 00:24:29,217 --> 00:24:31,178 いいえ それはない 285 00:24:32,179 --> 00:24:35,348 結婚しないのかと 彼女に聞いたことが 286 00:24:35,432 --> 00:24:36,433 それで? 287 00:24:40,228 --> 00:24:44,107 冬のある日 彼女が 雪山をハイキングしてたら 288 00:24:44,191 --> 00:24:46,735 崖から落ちそうになったとか 289 00:24:47,402 --> 00:24:49,738 もうダメだと思った時 290 00:24:50,155 --> 00:24:52,908 ある男性に 助けられたらしいの 291 00:24:53,325 --> 00:24:55,785 名前も年齢も知らない人よ 292 00:24:55,869 --> 00:24:59,998 洞窟で一夜を過ごして 別れたんだけど 293 00:25:00,081 --> 00:25:02,417 その人を忘れられないって 294 00:25:04,794 --> 00:25:06,213 運命のように― 295 00:25:07,380 --> 00:25:10,050 再会する日を待ってると 296 00:25:11,134 --> 00:25:12,594 あらやだ 297 00:25:14,721 --> 00:25:16,890 まるで純愛マンガみたい 298 00:25:18,642 --> 00:25:20,644 洞窟では何もなかった? 299 00:25:21,228 --> 00:25:22,229 やめて 300 00:25:23,772 --> 00:25:26,233 カン先生はウブなんですね 301 00:25:26,650 --> 00:25:28,777 そうなのよ 302 00:25:29,986 --> 00:25:34,574 つまりカン先生も入れて 人質は57人ね 303 00:25:36,326 --> 00:25:38,787 人質は解放されません 304 00:25:38,870 --> 00:25:41,581 だから どうぞご安心を 305 00:25:42,165 --> 00:25:43,208 本当に? 306 00:25:44,251 --> 00:25:46,253 解放されないの? 307 00:25:48,046 --> 00:25:49,214 あらもう 308 00:25:49,798 --> 00:25:51,299 拍手はちょっと 309 00:25:54,803 --> 00:25:57,180 解放される30人は― 310 00:25:57,264 --> 00:25:59,808 安企部の要員と一緒に行け 311 00:26:04,020 --> 00:26:05,730 列を乱すなよ 312 00:26:12,070 --> 00:26:14,114 私についてきて 313 00:26:28,461 --> 00:26:29,629 下を向いてろ 314 00:26:48,982 --> 00:26:50,984 トイレに行きたいの 315 00:27:48,249 --> 00:27:49,793 運がいいよな 316 00:27:50,585 --> 00:27:53,588 きれいな服を 着せてもらえて 317 00:27:54,255 --> 00:27:56,091 これはお前が着ろ 318 00:27:56,174 --> 00:27:57,884 そっちをよこせ 319 00:27:58,760 --> 00:27:59,844 おい 320 00:28:19,906 --> 00:28:20,782 チーム長 321 00:28:22,033 --> 00:28:25,745 あの人たちは 9日後に発つそうです 322 00:28:26,246 --> 00:28:28,540 信じていいんですか? 323 00:28:29,582 --> 00:28:31,042 イム・スホの話? 324 00:28:33,294 --> 00:28:35,463 君に話したのか? 325 00:28:36,297 --> 00:28:37,298 はい 326 00:28:38,842 --> 00:28:40,844 静かに出ていくと 327 00:28:41,428 --> 00:28:43,722 でも なぜ9日後? 328 00:28:48,893 --> 00:28:50,895 今からする話は― 329 00:28:52,188 --> 00:28:53,857 誰にも言わないで 330 00:28:54,190 --> 00:28:56,192 だから言ったろ 331 00:28:58,111 --> 00:29:01,030 カネはどこにあるんだ 332 00:29:01,114 --> 00:29:03,116 教えるわけない 333 00:29:03,992 --> 00:29:06,244 何とかしてカネを奪う 334 00:29:06,536 --> 00:29:10,039 お前にも分けてやるから 俺を信じろよ 335 00:29:12,584 --> 00:29:13,960 触らないで 336 00:29:14,043 --> 00:29:15,336 何するんだよ 337 00:29:16,588 --> 00:29:20,508 親に恵まれなかった者同士 助け合おう 338 00:29:25,263 --> 00:29:26,097 やめろ 339 00:29:36,900 --> 00:29:39,986 そうよ 私は学もお金もない 340 00:29:40,487 --> 00:29:44,616 親からもらったのは この体だけ 341 00:29:45,533 --> 00:29:49,913 それでも病気の父を 救おうと必死なの 342 00:29:50,830 --> 00:29:54,501 年老いた親のスネをかじる あんたとは違う 343 00:29:56,377 --> 00:29:57,754 ふざけやがって 344 00:29:58,713 --> 00:30:00,048 偉そうに 345 00:30:01,132 --> 00:30:03,843 勝手に俺を非難するな 346 00:30:04,552 --> 00:30:08,306 キム・マンドンのことを 何も知らないくせに 347 00:30:16,856 --> 00:30:19,359 このアカ野郎め 348 00:30:24,197 --> 00:30:26,449 お前 覚悟しやがれ 349 00:30:35,458 --> 00:30:37,293 降参だ 350 00:30:37,377 --> 00:30:40,213 許してくれ 悪かった 351 00:30:53,768 --> 00:30:56,437 顔を洗ってから戻ります 352 00:31:48,573 --> 00:31:52,118 物資を届けた 安企部の要員が… 353 00:31:52,201 --> 00:31:53,202 出てきたぞ 354 00:31:53,286 --> 00:31:54,370 出てきました 355 00:31:54,871 --> 00:31:55,747 彼女です 356 00:31:55,830 --> 00:31:56,789 学生がいる 357 00:31:59,167 --> 00:32:00,460 急げ 358 00:32:00,877 --> 00:32:02,337 早く動くんだ 359 00:32:02,879 --> 00:32:06,716 安企部の予想とは異なり 人質が解放され… 360 00:32:07,383 --> 00:32:09,093 アカ野郎たちめ 361 00:32:09,177 --> 00:32:13,514 学生たちが スパイは3人だと話したら… 362 00:32:13,598 --> 00:32:16,851 今すぐ安企部に連れていけ 363 00:32:16,935 --> 00:32:19,354 学生たちを車に乗せろ 364 00:32:19,437 --> 00:32:21,648 早く さっさとするんだ 365 00:32:21,731 --> 00:32:22,899 記者を頼むぞ 366 00:32:22,982 --> 00:32:24,108 ご心配なく 367 00:32:24,567 --> 00:32:25,443 行くぞ 368 00:32:25,526 --> 00:32:26,361 はい 369 00:32:36,579 --> 00:32:37,497 全員 車に 370 00:32:37,580 --> 00:32:38,414 はい 371 00:32:46,923 --> 00:32:47,757 早く 372 00:33:16,953 --> 00:33:19,706 人質は無事ですか? 負傷者は? 373 00:33:21,082 --> 00:33:24,293 極悪非道な工作員に 屈することなく 374 00:33:24,377 --> 00:33:29,298 交渉人を送り 粘り強く説得した結果― 375 00:33:29,382 --> 00:33:33,761 本日 数十人の学生を 無事に救出できました 376 00:33:34,804 --> 00:33:35,805 学生たちは― 377 00:33:35,888 --> 00:33:40,351 体調を確認するために 病院へ搬送されました 378 00:33:40,935 --> 00:33:45,023 一刻も早く 家族の元へ送り返します 379 00:33:45,815 --> 00:33:46,649 助かった 380 00:33:46,816 --> 00:33:47,650 どうも 381 00:33:47,734 --> 00:33:49,652 特ダネをつかめた 382 00:33:54,782 --> 00:33:55,825 何だ? 383 00:33:57,994 --> 00:34:00,121 おい… どうなってる 384 00:34:00,955 --> 00:34:04,751 ちょっとの間 バイクを借りるよ 385 00:34:04,834 --> 00:34:06,544 もうダメです 386 00:34:06,627 --> 00:34:09,172 あとで2倍の額を払うよ 387 00:34:09,255 --> 00:34:11,215 ごめん 許せ 388 00:34:11,299 --> 00:34:13,634 待ってくれ おい 389 00:34:13,718 --> 00:34:15,094 何のつもりだ 390 00:34:15,178 --> 00:34:18,931 余計なことはするなと 言っただろ 391 00:34:19,015 --> 00:34:21,809 俺の話が分からないのか? 392 00:34:22,894 --> 00:34:26,272 私はただ 物資を届けただけですよ 393 00:34:28,024 --> 00:34:32,320 学生たちを ぞろぞろと連れて出てきたろ 394 00:34:33,571 --> 00:34:36,324 連れていけと 言われたからです 395 00:34:37,116 --> 00:34:38,117 待って 396 00:34:39,243 --> 00:34:41,704 30人も解放されたのに 397 00:34:43,164 --> 00:34:44,165 ご不満で? 398 00:34:47,835 --> 00:34:48,836 まさか 399 00:34:48,920 --> 00:34:52,215 うれしいに決まってるだろ 400 00:34:53,424 --> 00:34:54,759 何を見てる 401 00:34:56,302 --> 00:34:58,513 ちゃんと働け 402 00:35:01,140 --> 00:35:02,809 お前は出ていけ 403 00:35:03,392 --> 00:35:05,561 顔も見たくない うせろ 404 00:35:05,645 --> 00:35:08,481 挨拶はいいから さっさと行け 405 00:35:09,065 --> 00:35:11,776 この私が そして安企部が 406 00:35:12,568 --> 00:35:17,615 最善を尽くすことを 国民の皆さんにお約束します 407 00:35:17,698 --> 00:35:22,120 昔 角が生えた工作員の絵で 入選したことがあるけど 408 00:35:22,662 --> 00:35:26,332 30人も解放するなんて 彼らも人間ですね 409 00:35:36,050 --> 00:35:38,845 解放されないはずじゃ? 410 00:35:41,222 --> 00:35:42,807 今の人数は? 411 00:35:42,890 --> 00:35:44,809 何人 残ってるのよ 412 00:35:44,892 --> 00:35:48,104 奥様 どうかお座りください 413 00:35:48,187 --> 00:35:50,314 ピンが刺さります 414 00:35:52,567 --> 00:35:55,862 奥様 心配はいりません 415 00:35:55,945 --> 00:35:57,989 そんなの無理よ 416 00:35:58,656 --> 00:36:02,368 もし 13人だけ残ったら? 417 00:36:05,997 --> 00:36:07,165 奥様 418 00:36:11,377 --> 00:36:13,421 これは本当に… 419 00:36:14,714 --> 00:36:16,716 極秘情報です 420 00:36:20,595 --> 00:36:24,015 夫の話によると この人質事件は― 421 00:36:26,434 --> 00:36:29,187 南北が仕組んだ 選挙工作だと 422 00:36:30,688 --> 00:36:32,064 ウソでしょ 423 00:36:34,483 --> 00:36:35,318 南北? 424 00:36:37,320 --> 00:36:38,404 選挙工作? 425 00:36:38,487 --> 00:36:40,114 そうですって 426 00:36:41,866 --> 00:36:44,452 事件は見せかけです 427 00:36:44,535 --> 00:36:47,538 本当に学生を 殺すわけありません 428 00:36:48,706 --> 00:36:49,999 そうよね 429 00:36:51,042 --> 00:36:52,793 殺さないわよね? 430 00:36:58,424 --> 00:37:01,802 ヨンロは解放されたの? 431 00:37:02,386 --> 00:37:04,513 ヨンロは解放された? 432 00:37:05,723 --> 00:37:07,099 そうだろうな 433 00:37:07,892 --> 00:37:09,518 他に問題は? 434 00:37:10,978 --> 00:37:13,981 イ・ガンムに発砲して 中に戻した? 435 00:37:14,565 --> 00:37:15,608 いつだ 436 00:37:16,025 --> 00:37:17,026 分かった 437 00:37:18,069 --> 00:37:19,237 現場に行く 438 00:37:19,320 --> 00:37:21,489 一体 何があったの? 439 00:37:30,831 --> 00:37:33,042 30人が解放されたから… 440 00:37:34,919 --> 00:37:37,463 残ってるのは27人ね 441 00:37:41,342 --> 00:37:42,802 なんてこと 442 00:37:43,302 --> 00:37:45,721 13人に近づいてる 443 00:37:52,270 --> 00:37:55,523 イム・スホは何ていうか… 444 00:37:57,900 --> 00:38:00,444 一緒に住んでたから分かる 445 00:38:00,611 --> 00:38:03,948 殺人兵器なんて感じは 一切なかった 446 00:38:04,448 --> 00:38:06,701 むしろスイートだ 447 00:38:06,784 --> 00:38:07,868 おいおい 448 00:38:08,244 --> 00:38:10,371 しかも すごく優しい 449 00:38:10,454 --> 00:38:12,707 すっかり ほれたようだな 450 00:38:12,790 --> 00:38:16,043 合コンを企画した あなたのせいよ 451 00:38:16,127 --> 00:38:18,462 グァンテさんは悪くない 452 00:38:18,546 --> 00:38:22,883 あの人がスパイだと 知らなかったんだから 453 00:38:22,967 --> 00:38:23,801 ちょっと 454 00:38:23,884 --> 00:38:26,387 グァンテさんが好きなの? 455 00:38:29,932 --> 00:38:30,766 えっ? 456 00:38:35,646 --> 00:38:38,441 いいえ… そうじゃないけど 457 00:38:40,192 --> 00:38:41,694 ねえ ユン・ソリ 458 00:38:42,653 --> 00:38:43,863 まさか… 459 00:38:43,946 --> 00:38:46,115 そのとおりです 460 00:38:47,116 --> 00:38:50,077 オープンハウスで ソリさんを見た時 461 00:38:50,494 --> 00:38:55,124 運命だと言わんばかりに 胸が打たれた 462 00:38:56,000 --> 00:38:58,502 くだらないこと言わないで 463 00:38:58,586 --> 00:39:01,589 カネ目当てのくせに 何が運命だ 464 00:39:01,672 --> 00:39:03,215 カネ目当てだと? 465 00:39:03,716 --> 00:39:07,720 ソリさんは俺のミューズに ほかならない 466 00:39:09,847 --> 00:39:10,931 ソリさん 467 00:39:12,516 --> 00:39:14,101 結婚しよう 468 00:39:15,644 --> 00:39:19,940 一生 君のことを 守ってみせる 469 00:39:21,484 --> 00:39:22,693 おい 470 00:39:24,403 --> 00:39:25,571 はしゃぐな 471 00:39:31,952 --> 00:39:34,205 何よ 喜んじゃって 472 00:39:34,997 --> 00:39:38,626 好きでもないくせに 二股かけたのは誰? 473 00:39:40,461 --> 00:39:43,464 とにかく 指輪もなしにプロポーズ? 474 00:39:43,547 --> 00:39:45,633 本当よね 情けない 475 00:39:45,716 --> 00:39:47,551 一生に一度だけなのに 476 00:39:47,635 --> 00:39:49,804 ねえ キスはしたの? 477 00:39:49,887 --> 00:39:51,430 やめてよ 478 00:39:55,309 --> 00:39:56,394 つまり― 479 00:39:56,477 --> 00:40:01,232 私の父は 9日後の選挙に勝つために 480 00:40:01,315 --> 00:40:04,151 私たちを殺そうとしてる? 481 00:40:05,903 --> 00:40:09,323 そういう可能性が あるということだ 482 00:40:22,253 --> 00:40:23,254 チーム長 483 00:40:24,547 --> 00:40:26,715 私を利用しては? 484 00:40:28,467 --> 00:40:29,343 君を? 485 00:40:35,724 --> 00:40:39,728 その前に 調べてもらいたいことがある 486 00:40:42,523 --> 00:40:44,275 信じられないことに 487 00:40:44,775 --> 00:40:47,778 あの医者は北のスパイだ 488 00:40:50,573 --> 00:40:51,615 医者って… 489 00:40:52,867 --> 00:40:54,368 カン先生? 490 00:40:54,452 --> 00:40:57,121 先生 具合が悪いそうです 491 00:40:59,832 --> 00:41:01,375 どこがつらいの? 492 00:41:28,611 --> 00:41:30,779 閣下 私です 493 00:41:31,989 --> 00:41:34,575 来年のオリンピックでは 494 00:41:34,783 --> 00:41:39,872 君と一緒に開会式を見たいと 思ってるんだがな 495 00:41:41,749 --> 00:41:44,877 人質が解放されたら まずいだろ 496 00:41:45,544 --> 00:41:46,545 閣下 497 00:41:46,629 --> 00:41:50,341 人質は私の命令で 解放されました 498 00:41:50,424 --> 00:41:54,261 主導権は私にあるので ご心配なく 499 00:41:54,345 --> 00:41:57,389 オリンピックの開会式に 参加できるよう 500 00:41:57,473 --> 00:42:00,267 命懸けで任務を遂行します 501 00:42:32,049 --> 00:42:36,929 解放するなと言ったのに 30人も外へ出しやがって 502 00:42:37,012 --> 00:42:39,390 お前に従うとは言ってない 503 00:42:41,475 --> 00:42:43,811 この怖いもの知らずが 504 00:42:44,562 --> 00:42:45,771 俺を誰だと? 505 00:42:47,398 --> 00:42:49,400 それより お前の計画は? 506 00:42:50,818 --> 00:42:53,195 我々を無事に帰すと言うが 507 00:42:53,279 --> 00:42:57,074 どういう手はずなのか 具体的に言ってみろ 508 00:42:57,658 --> 00:42:59,368 俺に二言はない 509 00:42:59,451 --> 00:43:02,538 送り返すと言ったら 必ず実現させる 510 00:43:02,621 --> 00:43:04,415 お前を信用できない 511 00:43:05,291 --> 00:43:07,585 俺たちを北に帰すとは 512 00:43:08,252 --> 00:43:09,253 いいか 513 00:43:09,336 --> 00:43:12,881 選挙の前日に 人質を全員 救出して 514 00:43:12,965 --> 00:43:16,468 お前たちを射殺したと 発表するんだ 515 00:43:16,552 --> 00:43:17,636 射殺? 516 00:43:18,887 --> 00:43:20,055 我々を殺す? 517 00:43:20,848 --> 00:43:23,434 もちろん偽装だよ 518 00:43:23,517 --> 00:43:24,935 分かってるだろ 519 00:43:25,561 --> 00:43:29,440 7人の工作員を射殺したと 発表するのか 520 00:43:29,523 --> 00:43:33,402 お前らの服を着せた死体を 展示するんだ 521 00:43:33,485 --> 00:43:36,739 そして裏口から お前らを脱出させる 522 00:43:38,490 --> 00:43:40,117 生きて帰りたいなら 523 00:43:40,200 --> 00:43:41,660 俺に従え 524 00:43:41,744 --> 00:43:44,747 逆らうなら交渉の話はなしだ 525 00:43:46,457 --> 00:43:50,210 こっちには 莫大ばくだいなカネがあるんだ 526 00:43:50,878 --> 00:43:55,049 お前らを殺しても 文句を言われないほどのな 527 00:44:20,699 --> 00:44:23,369 お前らの命なんて何ともない 528 00:44:23,452 --> 00:44:25,079 ぶっ殺すぞ 529 00:44:26,163 --> 00:44:27,623 会長 どうして… 530 00:44:28,916 --> 00:44:31,251 イ・ガンムに発砲を? 531 00:44:31,335 --> 00:44:34,171 あとで どう説明する気だ 532 00:44:38,092 --> 00:44:38,926 説明? 533 00:44:40,469 --> 00:44:41,470 必要か? 534 00:44:44,139 --> 00:44:47,685 イ・ガンムが 黙ってるわけないだろ 535 00:44:48,102 --> 00:44:51,814 選挙工作だと気づいたはずだ 536 00:44:51,897 --> 00:44:54,900 それなのに 何もしないと思うか? 537 00:44:54,983 --> 00:44:57,444 そんなヤツじゃありません 538 00:44:58,404 --> 00:45:00,239 何もさせはしない 539 00:45:02,032 --> 00:45:04,743 永遠に出さなきゃいいんだ 540 00:45:05,828 --> 00:45:07,246 永遠に? 541 00:45:08,831 --> 00:45:10,833 イ・ガンムを殺すのか? 542 00:45:13,168 --> 00:45:14,336 もちろんだ 543 00:45:15,254 --> 00:45:18,173 厄介者は死んだほうがマシだ 544 00:45:18,257 --> 00:45:20,968 救出中に死んだと言えば 545 00:45:21,051 --> 00:45:23,053 我々の好感度も上がる 546 00:45:23,137 --> 00:45:24,221 ひどい 547 00:45:24,304 --> 00:45:25,723 正直に言え 548 00:45:26,390 --> 00:45:28,267 学生たちも殺す気か? 549 00:45:30,018 --> 00:45:32,020 選挙で勝たないと― 550 00:45:32,104 --> 00:45:37,359 オリンピックの開会式に 閣下は参加できない 551 00:45:37,443 --> 00:45:41,113 こんな重要な時に 学生の命の心配を? 552 00:45:41,613 --> 00:45:44,074 全員を殺す時が来たら― 553 00:45:44,158 --> 00:45:45,868 お前の娘を救って… 554 00:45:45,951 --> 00:45:50,080 報道陣の前で 私の娘だけを救うだと? 555 00:45:50,164 --> 00:45:53,417 それを全国民に見せるのか? 556 00:45:54,168 --> 00:45:55,586 北も了承したろ 557 00:45:56,044 --> 00:45:58,589 スパイを全員 殺して― 558 00:45:58,672 --> 00:46:01,508 人質を救出することを 559 00:46:03,093 --> 00:46:05,220 つまり臨機応変に… 560 00:46:05,304 --> 00:46:06,972 どんな状況でも 561 00:46:07,055 --> 00:46:10,559 人質になってる学生は 全員 救うんだ 562 00:46:11,477 --> 00:46:13,145 私の娘もな 563 00:46:22,404 --> 00:46:23,697 お気をつけて 564 00:46:26,533 --> 00:46:29,703 1人で偽善者ぶりやがって 565 00:46:32,039 --> 00:46:34,082 自分の地位を守るために 566 00:46:34,166 --> 00:46:36,877 息子を前線に 送り出したくせに 567 00:46:36,960 --> 00:46:40,631 息子が死んだのは 自分のせいじゃないか 568 00:46:41,173 --> 00:46:42,174 いいか 569 00:46:42,257 --> 00:46:45,010 もしも選挙で負けたら 570 00:46:45,093 --> 00:46:48,388 学生を殺せばよかったと 後悔するはず 571 00:46:50,849 --> 00:46:53,769 つまり状況によっては― 572 00:46:55,145 --> 00:46:56,897 学生を殺すと? 573 00:47:01,360 --> 00:47:02,820 ごもっともです 574 00:47:05,656 --> 00:47:07,324 〝ごもっとも〟? 575 00:47:08,784 --> 00:47:10,869 どいつもこいつも 576 00:47:41,817 --> 00:47:43,193 1列に 577 00:47:43,277 --> 00:47:45,279 前回と同じように― 578 00:47:45,362 --> 00:47:47,614 口外しないと念書に署名を 579 00:47:49,283 --> 00:47:52,911 ある程度 圧をかけて 指定病院へ送れ 580 00:47:54,371 --> 00:47:57,374 記者の尾行には気をつけろ 581 00:48:00,919 --> 00:48:03,714 無事に到着したようです 582 00:48:04,339 --> 00:48:06,091 タバコをくれ 583 00:48:06,174 --> 00:48:07,175 はい 584 00:48:10,304 --> 00:48:12,306 盗聴器発見器か? 585 00:48:12,806 --> 00:48:14,683 おいおい どうした 586 00:48:27,195 --> 00:48:28,196 俺か? 587 00:48:35,454 --> 00:48:36,955 総長 ありました 588 00:48:39,041 --> 00:48:41,460 一体 誰がこんなマネを 589 00:48:45,923 --> 00:48:47,257 失礼しました 590 00:48:47,883 --> 00:48:48,717 配達員だ 591 00:48:49,843 --> 00:48:51,887 なぜ入れてくれないの? 592 00:48:52,429 --> 00:48:56,642 子供が中にいるのに どうなってるのよ 593 00:48:56,725 --> 00:48:59,853 通ります どいてください 594 00:48:59,937 --> 00:49:01,772 ちょっと通して 595 00:49:03,815 --> 00:49:06,234 器を取りに来ました 596 00:49:07,778 --> 00:49:08,612 通せ 597 00:49:09,321 --> 00:49:11,156 イ・ガンムを殺すのか? 598 00:49:11,907 --> 00:49:13,408 もちろんだ 599 00:49:13,492 --> 00:49:15,494 学生たちも殺す気か? 600 00:49:15,577 --> 00:49:16,995 学生の命の心配を? 601 00:49:17,079 --> 00:49:19,748 もしも選挙で負けたら 602 00:49:19,915 --> 00:49:22,793 学生を殺せばよかったと 後悔するはず 603 00:49:23,835 --> 00:49:25,963 寮の中に届けます 604 00:49:26,380 --> 00:49:27,714 同時に報道を… 605 00:49:27,798 --> 00:49:30,425 これをスパイに渡す? 606 00:50:23,103 --> 00:50:25,272 婚約者が使う周波数は? 607 00:50:26,898 --> 00:50:30,152 慌ててるな 明日の午前に呼ぶんだろ 608 00:50:30,235 --> 00:50:31,570 時間がない 609 00:50:32,696 --> 00:50:35,115 証拠をつかめるか確かめる 610 00:50:36,616 --> 00:50:37,826 周波数は? 611 00:50:45,042 --> 00:50:46,043 44だ 612 00:50:59,181 --> 00:51:00,182 ハンナ 613 00:51:01,141 --> 00:51:02,309 聞こえるか? 614 00:51:05,353 --> 00:51:07,397 チーム長 どうしました? 615 00:51:07,814 --> 00:51:08,940 証拠は? 616 00:51:09,608 --> 00:51:10,776 つかめました 617 00:51:14,237 --> 00:51:16,239 配達員のバイクです 618 00:51:18,408 --> 00:51:19,576 まずい 619 00:51:32,380 --> 00:51:35,550 ナムと解放された学生が 映ってる 620 00:51:35,967 --> 00:51:37,135 銃をよこせ 621 00:51:37,219 --> 00:51:38,053 はい 622 00:51:52,609 --> 00:51:53,985 このクソ野郎 623 00:51:55,779 --> 00:51:59,449 大目に見てやってたのに 裏切るのか 624 00:52:03,745 --> 00:52:06,581 誤解ですよ 何か問題でも? 625 00:52:06,665 --> 00:52:08,583 なぜヤツといるんだ 626 00:52:09,000 --> 00:52:10,335 グルなのか? 627 00:52:10,418 --> 00:52:12,546 何を言うんですか 628 00:52:13,839 --> 00:52:15,298 連れていけ 629 00:52:15,382 --> 00:52:16,258 はい 630 00:52:17,008 --> 00:52:18,635 触らないで 631 00:52:18,718 --> 00:52:21,012 盗聴器が見つかりました 632 00:52:21,513 --> 00:52:24,015 何してる 早く降りろ 633 00:52:25,767 --> 00:52:26,601 降りろ 634 00:52:26,685 --> 00:52:28,979 テレビ局が黙ってないぞ 635 00:52:29,062 --> 00:52:32,190 これは間違いなく 言論の弾圧だ 636 00:52:34,651 --> 00:52:36,153 ハンナがバレた 637 00:52:37,904 --> 00:52:39,906 お前のせいで危険に 638 00:52:41,283 --> 00:52:42,117 座れ 639 00:52:43,577 --> 00:52:46,955 証拠なんて 何の役にも立たない 640 00:52:47,038 --> 00:52:50,542 9日後には殺されると 分かってるだろ 641 00:52:55,088 --> 00:52:56,089 黙れ 642 00:52:56,173 --> 00:52:59,718 党は我々の生還を 保証してくれてた 643 00:53:02,053 --> 00:53:03,555 まだ分からないか 644 00:53:04,598 --> 00:53:06,141 よほどのバカだな 645 00:53:08,185 --> 00:53:11,605 9日後に発つと ヨンロに話しただろ 646 00:53:12,564 --> 00:53:14,691 なぜかと聞かれたから 647 00:53:15,066 --> 00:53:17,152 選挙工作だと話した 648 00:53:18,987 --> 00:53:21,198 父親が人質を殺すと 649 00:53:21,281 --> 00:53:22,574 話したのか? 650 00:53:22,657 --> 00:53:25,327 どうした 彼女に同情を? 651 00:53:25,702 --> 00:53:27,454 兄貴の死に加え 652 00:53:27,537 --> 00:53:31,875 父親のせいで 友達が殺されると知ったんだ 653 00:53:32,876 --> 00:53:37,214 自分を責めて 死ぬほど苦しいはず 654 00:53:38,798 --> 00:53:39,966 この野郎 655 00:53:45,764 --> 00:53:46,973 つらいよな 656 00:53:48,683 --> 00:53:50,227 お前も苦しいだろ 657 00:53:52,020 --> 00:53:53,730 彼女を愛してるから 658 00:53:59,819 --> 00:54:00,946 黙れ 659 00:54:01,029 --> 00:54:02,697 俺は党を裏切らない 660 00:54:02,781 --> 00:54:04,658 愛情は裏切りか? 661 00:54:06,243 --> 00:54:09,454 忠誠を誓う工作員を 売った党は? 662 00:54:11,748 --> 00:54:12,791 何なんだ 663 00:54:34,020 --> 00:54:35,605 安企部のチーム長 664 00:54:41,361 --> 00:54:45,573 安企部は政権にあらがう者を スパイとして殺してる 665 00:54:49,369 --> 00:54:54,666 安保のために 罪なき同胞を殺す政権の犬 666 00:54:56,710 --> 00:54:58,086 それが安企部だ 667 00:54:59,337 --> 00:55:02,340 そこで働くお前に 非難されたくない 668 00:55:09,472 --> 00:55:11,474 結局 みんな同類だ 669 00:55:12,767 --> 00:55:14,477 帰還を口実に― 670 00:55:14,561 --> 00:55:19,482 在日コリアンの人生を 踏みにじった北朝鮮も 671 00:55:21,151 --> 00:55:23,653 保守勢力を強化する韓国も 672 00:55:36,583 --> 00:55:37,751 イム・スホ 673 00:55:42,255 --> 00:55:44,090 頼むから目を覚ませ 674 00:55:45,592 --> 00:55:48,428 俺たちのような 下っ端の命は… 675 00:55:48,511 --> 00:55:49,512 やめろ 676 00:55:51,639 --> 00:55:52,766 〝俺たち〟? 677 00:55:55,852 --> 00:55:57,645 俺とお前は敵同士だ 678 00:56:18,583 --> 00:56:19,751 食べる? 679 00:56:20,335 --> 00:56:21,836 食欲がないの 680 00:56:23,213 --> 00:56:26,257 俺をぶちのめすつもりじゃ? 681 00:56:29,761 --> 00:56:33,306 言いすぎた それは認める 682 00:56:36,601 --> 00:56:37,811 なぜ分かった? 683 00:56:38,937 --> 00:56:40,438 寮長室の隠し部屋 684 00:56:44,275 --> 00:56:45,568 驚きました 685 00:56:51,282 --> 00:56:54,536 学生には秘密にしておいて 686 00:56:54,994 --> 00:56:55,995 もちろん 687 00:56:57,038 --> 00:57:00,041 うちの会社の仕事を 受けてるんだ 688 00:57:01,292 --> 00:57:05,588 下っ端の俺が 言いふらせるわけない 689 00:57:07,424 --> 00:57:08,758 味方だしね 690 00:57:11,302 --> 00:57:12,345 チーム長 691 00:57:12,429 --> 00:57:17,142 同じ捨て駒のあなたには 話しておきます 692 00:57:17,809 --> 00:57:21,020 私は彼らの権力に屈服した 693 00:57:21,479 --> 00:57:26,818 罪のない人を殺して 出世する連中に学生を― 694 00:57:28,862 --> 00:57:30,613 渡したことはない 695 00:57:35,660 --> 00:57:36,661 じゃあ… 696 00:57:37,871 --> 00:57:39,789 その学生たちを― 697 00:57:41,833 --> 00:57:43,251 救いましょう 698 00:57:51,342 --> 00:57:52,343 救う? 699 00:57:58,516 --> 00:57:59,350 おい 700 00:58:00,059 --> 00:58:01,352 元の場所へ 701 00:58:16,659 --> 00:58:18,453 盗聴器は仕掛けてない 702 00:58:19,037 --> 00:58:21,748 テープを渡せと 言われても困る 703 00:58:22,832 --> 00:58:26,211 お前が配達員に なりすまして 704 00:58:26,711 --> 00:58:30,507 これでナム総長を 撮ろうとした時… 705 00:58:31,216 --> 00:58:33,426 盗聴器を仕掛けたろ 706 00:58:36,095 --> 00:58:38,097 残念だな 707 00:58:39,557 --> 00:58:43,603 こんなことになるなら 仕掛ければよかった 708 00:58:46,564 --> 00:58:47,565 やれ 709 00:58:52,153 --> 00:58:54,155 ねえ 扉を開けてよ 710 00:58:54,739 --> 00:58:56,574 ここから出して 711 00:58:56,658 --> 00:58:58,493 さっさと開けなさい 712 01:01:12,001 --> 01:01:14,003 見回りの時間だ 713 01:01:14,087 --> 01:01:17,006 悲しいほど美しい歌 「碑木ピモク」でした 714 01:01:17,632 --> 01:01:21,928 日当たりのよい山裾の 雑草地にある― 715 01:01:22,011 --> 01:01:25,473 名もない兵士の墓に立つ 木の十字架に… 716 01:01:32,021 --> 01:01:32,855 水玉 717 01:01:37,652 --> 01:01:38,903 歌が得意だろ 718 01:01:39,612 --> 01:01:41,030 もう一度 歌え 719 01:01:42,073 --> 01:01:45,827 私は水玉じゃなくて コ・ヘリョンです 720 01:01:46,744 --> 01:01:50,373 無伴奏では歌いません 私は好秀ホス女子大の… 721 01:01:50,456 --> 01:01:52,125 マリア・カラスだ 722 01:01:52,959 --> 01:01:56,337 ピアノを弾ける人は いませんか? 723 01:02:00,508 --> 01:02:02,176 私が弾きます 724 01:02:10,101 --> 01:02:14,856 硝煙しょうえんに覆い尽くされた深い谷 725 01:02:15,398 --> 01:02:17,984 日の当たる… 726 01:02:18,067 --> 01:02:20,069 きっと失敗する 727 01:02:21,696 --> 01:02:24,323 あそこが一番 安全です 728 01:02:25,616 --> 01:02:28,453 ヨンロなら きっと口外しない 729 01:02:29,036 --> 01:02:31,372 父親のことも隠してる 730 01:02:32,957 --> 01:02:35,168 これは選挙工作だ 731 01:02:35,960 --> 01:02:38,087 安企部に振り回されてる 732 01:02:43,968 --> 01:02:47,346 カン・チョンヤを どう まけば? 733 01:02:53,394 --> 01:02:58,941 苔こけが むしている 734 01:03:03,029 --> 01:03:05,156 ブラボー さすが 735 01:03:05,239 --> 01:03:06,240 静かに 736 01:03:13,831 --> 01:03:16,834 2番は歌わないのか? 737 01:03:51,035 --> 01:03:55,373 あの… すみません トイレに行っても? 738 01:03:55,832 --> 01:03:57,041 限界なんです 739 01:03:57,124 --> 01:03:57,875 寝ろ 740 01:04:12,598 --> 01:04:13,641 トイレへ 741 01:04:21,941 --> 01:04:23,734 今のうちに行け 742 01:04:23,818 --> 01:04:25,528 これで最後だぞ 743 01:05:06,319 --> 01:05:07,445 士官候補 744 01:05:11,782 --> 01:05:12,909 明日 脱出する 745 01:05:13,701 --> 01:05:15,119 寮長と決めた 746 01:05:15,202 --> 01:05:18,706 トイレで見張ってるチュを 何とかしろ 747 01:05:19,248 --> 01:05:20,666 俺たちが? 748 01:05:20,750 --> 01:05:21,626 いいな? 749 01:05:23,461 --> 01:05:24,295 行け 750 01:05:47,777 --> 01:05:49,862 大統領選8日前 751 01:06:25,439 --> 01:06:26,440 何してる 752 01:06:27,858 --> 01:06:31,904 健康のために 体操くらいしないと 753 01:06:32,530 --> 01:06:33,572 座れ 754 01:06:33,656 --> 01:06:35,408 私たちは家畜だと? 755 01:06:35,491 --> 01:06:39,286 体も洗わせないのは 人権侵害よ 756 01:06:40,371 --> 01:06:43,666 もう何日も 歯磨きすらしてない 757 01:06:45,459 --> 01:06:48,963 寝心地も最悪だけど 臭くてたまりません 758 01:06:49,964 --> 01:06:50,965 お願いです 759 01:06:51,882 --> 01:06:54,510 4日も歯磨きしないのは 初めて 760 01:06:55,219 --> 01:06:56,345 お願い 761 01:06:56,846 --> 01:06:58,597 一度だけでいいから 762 01:06:59,015 --> 01:07:01,267 体が すごくかゆい 763 01:07:01,892 --> 01:07:03,436 ちゃんと従うから 764 01:07:03,936 --> 01:07:05,604 すっきりしたい 765 01:07:05,688 --> 01:07:07,606 かゆいのも限界 766 01:07:07,690 --> 01:07:10,317 顔を洗えるだけでも 十分かと 767 01:07:11,068 --> 01:07:13,404 それくらい いいでしょ 768 01:07:13,487 --> 01:07:14,822 お前ら 正気か 769 01:07:22,121 --> 01:07:22,955 分かった 770 01:07:24,040 --> 01:07:25,458 一度に10人ずつだ 771 01:07:26,167 --> 01:07:28,419 何かしたら残りが傷つく 772 01:07:29,211 --> 01:07:32,757 洗面器を取りに 部屋へ戻っても? 773 01:07:32,840 --> 01:07:35,009 行けるのは2階までだ 774 01:07:36,510 --> 01:07:37,636 10人よ 775 01:07:37,720 --> 01:07:39,138 私から! 776 01:07:46,604 --> 01:07:47,772 1列に並べ 777 01:07:50,900 --> 01:07:51,734 番号 778 01:07:52,985 --> 01:07:54,487 番号を言え 779 01:07:55,029 --> 01:07:56,030 1 780 01:07:56,322 --> 01:07:57,156 2 781 01:07:57,239 --> 01:07:58,074 3 782 01:07:58,157 --> 01:07:58,991 4 783 01:07:59,075 --> 01:07:59,909 5 784 01:08:04,663 --> 01:08:05,831 走らなくても 785 01:08:05,915 --> 01:08:07,583 コ・ヘリョン! 786 01:08:08,501 --> 01:08:10,419 早く部屋へ行こう 787 01:08:11,253 --> 01:08:13,005 歯ブラシがないかも 788 01:08:13,089 --> 01:08:16,258 新しいのがあるから おいで 789 01:08:30,272 --> 01:08:31,107 あの… 790 01:08:32,149 --> 01:08:36,403 私の部屋は洗濯室の隣です 少し寄っても? 791 01:08:37,071 --> 01:08:38,823 2階にいろ 792 01:08:43,119 --> 01:08:45,246 私は学生じゃないので 793 01:08:45,621 --> 01:08:48,499 物を借りる相手がいません 794 01:08:53,712 --> 01:08:54,713 部屋は? 795 01:08:57,007 --> 01:08:58,217 地下1階です 796 01:08:59,844 --> 01:09:01,554 殺されてもいい 797 01:09:01,637 --> 01:09:03,305 ここにいたいよ 798 01:09:03,597 --> 01:09:05,391 ベッドは気持ちいい 799 01:09:06,600 --> 01:09:09,562 部屋で寝ようと 提案してみる? 800 01:09:09,645 --> 01:09:11,856 そう言うと思った 801 01:09:11,939 --> 01:09:13,274 キャンプだと? 802 01:09:13,357 --> 01:09:14,775 言ってみただけ 803 01:09:14,859 --> 01:09:16,986 ヨンロ 探し物してるの? 804 01:09:17,069 --> 01:09:19,905 私の腕時計を見なかった? 805 01:09:20,531 --> 01:09:21,699 腕時計? 806 01:09:22,658 --> 01:09:25,202 あの赤いバッグの中は? 807 01:10:05,534 --> 01:10:06,785 走らないで 808 01:10:13,626 --> 01:10:14,627 あの… 809 01:10:15,628 --> 01:10:18,631 この前は助かりました 810 01:10:24,428 --> 01:10:28,557 誰かが味方してくれたのは 初めてでした 811 01:10:31,268 --> 01:10:34,855 本当に ありがとうございます 812 01:10:42,238 --> 01:10:44,281 部屋はあそこです 813 01:10:47,326 --> 01:10:48,327 行ってこい 814 01:12:57,748 --> 01:13:01,460 この太ももで 銃弾を止められます 815 01:13:08,342 --> 01:13:09,343 中に入れ 816 01:13:12,888 --> 01:13:14,640 ヨンロが逃げました 817 01:13:17,393 --> 01:13:18,227 何だと? 818 01:13:18,310 --> 01:13:19,478 207号室 819 01:13:20,396 --> 01:13:21,814 ヨンロは? 820 01:13:22,439 --> 01:13:25,442 先に洗面所へ行きました 821 01:13:25,526 --> 01:13:26,360 来い 822 01:13:31,573 --> 01:13:33,033 どういうこと? 823 01:13:33,117 --> 01:13:34,660 静かにしろ 824 01:13:34,743 --> 01:13:36,787 座るんだ 早く 825 01:13:36,870 --> 01:13:39,164 動いたら撃つぞ 826 01:13:40,749 --> 01:13:41,792 この野郎 827 01:13:44,253 --> 01:13:45,462 お前… 828 01:13:51,885 --> 01:13:53,679 おい ほどけ 829 01:14:00,561 --> 01:14:01,395 先生 830 01:14:02,563 --> 01:14:03,522 何事だ 831 01:14:03,605 --> 01:14:05,691 みんな 集まって 832 01:14:14,533 --> 01:14:15,993 ウン・ヨンロ 833 01:14:23,542 --> 01:14:25,085 ウン・ヨンロ 834 01:14:28,130 --> 01:14:29,882 今から脱出する 835 01:14:29,965 --> 01:14:30,883 よく聞いて 836 01:14:31,300 --> 01:14:34,553 礼拝室には隠し通路がある 837 01:14:34,636 --> 01:14:37,139 そこから地下1階へ行くの 838 01:14:37,222 --> 01:14:40,392 中央の階段を通って 正面から外へ 839 01:14:40,476 --> 01:14:42,102 最後のチャンスよ 840 01:14:42,186 --> 01:14:45,814 絶対にはぐれずに まとまって動くこと 841 01:14:47,191 --> 01:14:49,109 行きなさい 急いで 842 01:14:49,902 --> 01:14:51,403 早く行くんだ 843 01:14:51,487 --> 01:14:52,696 行って 844 01:14:56,700 --> 01:14:57,701 急げ 845 01:15:21,475 --> 01:15:23,227 何事ですか? 846 01:15:23,310 --> 01:15:25,145 ヨンロは4階の倉庫に 847 01:15:25,229 --> 01:15:28,857 安企部が あなたとヨンロを逃がせと 848 01:15:31,026 --> 01:15:32,653 行きましょう 849 01:15:45,874 --> 01:15:47,042 ヨンロさん 850 01:15:51,421 --> 01:15:52,631 ヨンロさん 851 01:16:30,419 --> 01:16:32,504 階段を下りるんだ 852 01:16:32,588 --> 01:16:34,047 気をつけろよ 853 01:16:34,131 --> 01:16:35,674 前についていけ 854 01:16:36,425 --> 01:16:37,968 気をつけるんだぞ 855 01:16:40,053 --> 01:16:41,138 気をつけて 856 01:17:27,017 --> 01:17:29,811 あそこに隠してるわけないか 857 01:17:32,439 --> 01:17:33,440 オーケー 858 01:17:34,024 --> 01:17:36,735 カネはどこにあるんだ 859 01:17:37,027 --> 01:17:40,030 この辺りで カネのにおいがする 860 01:17:46,745 --> 01:17:48,830 早く鍵をかけろ ほら 861 01:17:54,294 --> 01:17:56,797 おい 早くしろよ 862 01:17:57,422 --> 01:17:59,007 急げって 863 01:18:04,930 --> 01:18:06,431 お前ら 待て 864 01:18:25,909 --> 01:18:27,160 ウン・ヨンロ 865 01:19:59,336 --> 01:20:00,337 ウン・ヨンロ 866 01:20:12,891 --> 01:20:14,184 答えてくれ 867 01:20:15,143 --> 01:20:16,311 いるんだろ 868 01:20:23,985 --> 01:20:27,197 俺なら君を助けられる 869 01:20:27,781 --> 01:20:29,074 ヨンロ 870 01:20:30,992 --> 01:20:32,786 返事してくれ 頼む 871 01:21:03,608 --> 01:21:06,611 私たちの合図を決めましょう 872 01:21:08,697 --> 01:21:11,241 トントン トントントン 873 01:21:11,324 --> 01:21:14,786 こうノックしたら 〝ウン・ヨンロだ〟 874 01:21:14,870 --> 01:21:17,998 〝早く開けよう〟 そう思ってください 875 01:21:19,791 --> 01:21:20,959 分かりました 876 01:21:35,724 --> 01:21:37,309 答えてくれ 877 01:22:45,710 --> 01:22:46,711 この野郎 878 01:23:31,297 --> 01:23:32,966 起爆装置は? 879 01:23:34,217 --> 01:23:35,301 どこだ 880 01:23:46,646 --> 01:23:47,731 どかすのよ 881 01:23:48,398 --> 01:23:49,232 ほら 882 01:23:55,822 --> 01:23:57,073 待った 883 01:24:03,163 --> 01:24:03,997 みんな 884 01:24:05,123 --> 01:24:07,333 四角いのを見てくれ 885 01:24:07,959 --> 01:24:09,502 糸でつながってる 886 01:24:10,086 --> 01:24:11,046 爆弾だ 887 01:24:11,963 --> 01:24:13,256 動かないで 888 01:24:17,844 --> 01:24:19,304 ちょっと 889 01:24:20,263 --> 01:24:21,723 何とかしてよ 890 01:24:21,806 --> 01:24:23,183 早く 891 01:24:25,935 --> 01:24:27,562 本当に爆弾か? 892 01:24:27,645 --> 01:24:29,355 解除できるでしょ 893 01:24:29,439 --> 01:24:30,273 できない 894 01:24:30,356 --> 01:24:32,233 いいから早く 895 01:24:32,317 --> 01:24:33,693 どうにかしてよ 896 01:24:33,777 --> 01:24:34,861 チーム長 897 01:24:34,944 --> 01:24:37,030 ここに爆弾が 898 01:24:37,113 --> 01:24:39,115 おい 士官候補 899 01:24:39,199 --> 01:24:40,033 はい 900 01:24:43,328 --> 01:24:44,079 おい… 901 01:24:56,007 --> 01:24:57,342 下りてこい 902 01:25:11,231 --> 01:25:12,398 じっとしてろ 903 01:25:16,569 --> 01:25:17,570 何だよ 904 01:25:23,493 --> 01:25:24,577 来るな 905 01:25:28,456 --> 01:25:29,624 撃つぞ 906 01:25:29,707 --> 01:25:31,459 俺は本気だ 907 01:25:35,672 --> 01:25:36,673 早く 908 01:25:37,632 --> 01:25:39,759 頼むから急いでくれ 909 01:25:42,512 --> 01:25:43,721 動くな 910 01:25:51,938 --> 01:25:54,440 さあ 学生を連れて外へ 911 01:25:54,524 --> 01:25:55,692 急いで 912 01:26:07,829 --> 01:26:09,706 早く外へ出るんだ 913 01:26:10,582 --> 01:26:12,250 全員 止まれ 914 01:26:22,093 --> 01:26:23,678 全員 止まれ 915 01:26:25,180 --> 01:26:26,347 カン同志 916 01:26:34,314 --> 01:26:35,523 動かないで 917 01:26:37,108 --> 01:26:38,902 少しでも動いたら… 918 01:26:46,784 --> 01:26:47,952 おい 919 01:26:49,579 --> 01:26:51,581 みんなで死ぬ気か? 920 01:26:59,255 --> 01:27:00,215 知るか 921 01:27:05,637 --> 01:27:09,307 スノードロップ 922 01:27:09,390 --> 01:27:11,351 全員 死んだかも 923 01:27:11,434 --> 01:27:13,394 爆発したんですもの 924 01:27:14,145 --> 01:27:16,481 13人以上 死にましたよね 925 01:27:16,564 --> 01:27:18,483 13人だけ死んで 926 01:27:18,983 --> 01:27:20,109 13人よ 927 01:27:20,193 --> 01:27:22,779 我が子の安否が分からず 928 01:27:22,862 --> 01:27:25,031 保護者は 涙に暮れています 929 01:27:25,114 --> 01:27:26,574 何だと? 930 01:27:26,658 --> 01:27:29,202 娘が無事というのは ウソだな 931 01:27:29,285 --> 01:27:31,996 娘に指一本でも 触れたら… 932 01:27:32,080 --> 01:27:36,417 我々が南の言いなりに なったことがあるか? 933 01:27:36,501 --> 01:27:40,588 それに彼らの目的は 選挙での勝利で 934 01:27:40,672 --> 01:27:43,341 人質の救出ではない 935 01:27:44,092 --> 01:27:45,802 まさか父さんが… 936 01:27:49,264 --> 01:27:50,765 生きるも死ぬも― 937 01:27:52,892 --> 01:27:54,519 我々と一緒だ 938 01:28:02,944 --> 01:28:05,238 ボーナス映像 939 01:28:42,608 --> 01:28:44,610 日本語字幕 安河内 真純