1
00:00:57,432 --> 00:01:01,019
《雪降花》
2
00:01:01,561 --> 00:01:04,564
本剧出现的人物和事件皆为虚构
3
00:01:06,816 --> 00:01:08,693
《第八集》
4
00:01:17,952 --> 00:01:18,912
喂
5
00:01:20,121 --> 00:01:21,164
对 然后呢?
6
00:01:22,123 --> 00:01:24,542
什么 你说什么
7
00:01:26,127 --> 00:01:27,295
殷英宇?
8
00:01:28,671 --> 00:01:30,799
一个行政书记员怎么会发生这种事
9
00:01:41,226 --> 00:01:42,727
什么 他要去哪里
10
00:01:48,525 --> 00:01:50,902
明洞杂货店 夏曼特
11
00:02:00,995 --> 00:02:02,622
你很擅长嘛
12
00:02:02,705 --> 00:02:03,665
当然
13
00:02:11,798 --> 00:02:13,716
你是来拿衣服的吗
14
00:02:13,800 --> 00:02:17,011
我以为你今天不会来了
15
00:02:18,138 --> 00:02:20,265
我去了好秀大学宿舍
16
00:02:21,933 --> 00:02:25,436
你去那干吗 那里现在一定很乱
17
00:02:25,520 --> 00:02:28,773
我觉得他们可能没东西吃
所以就去了
18
00:02:29,190 --> 00:02:30,358
给他们带食物
19
00:02:36,239 --> 00:02:37,407
你能让开吗
20
00:02:43,454 --> 00:02:45,456
让开?
21
00:02:59,846 --> 00:03:01,264
你要先走吗
22
00:03:05,393 --> 00:03:07,896
夫人 大事不好了
23
00:03:08,813 --> 00:03:10,023
是英宇
24
00:03:12,442 --> 00:03:13,401
什么
25
00:03:16,029 --> 00:03:17,322
我儿子吗
26
00:03:17,864 --> 00:03:18,740
我老公呢
27
00:03:19,324 --> 00:03:20,658
他在医院
28
00:03:21,951 --> 00:03:23,870
那个没礼貌的丫头
29
00:03:23,953 --> 00:03:26,748
连再见都不说就走了
30
00:03:28,124 --> 00:03:29,542
对不起 会长
31
00:03:30,084 --> 00:03:32,128
我请他们特别照顾您儿子
32
00:03:32,212 --> 00:03:34,214
所以他们把他派到了远离总部的地方
33
00:03:34,505 --> 00:03:36,758
但我不知道他们把他送去了牛岛
34
00:03:39,677 --> 00:03:40,803
这边 会长
35
00:03:43,681 --> 00:03:46,184
武装部队医院
36
00:03:52,774 --> 00:03:54,067
辛苦了
37
00:04:00,365 --> 00:04:01,616
他睡着了 对吧
38
00:04:01,699 --> 00:04:03,076
我们给他注射了镇静剂
39
00:04:09,916 --> 00:04:11,084
英宇
40
00:04:12,293 --> 00:04:13,753
我不该让他们
41
00:04:14,337 --> 00:04:16,089
派你去前线的
42
00:04:24,389 --> 00:04:25,515
爸
43
00:04:26,099 --> 00:04:27,058
我在
44
00:04:29,185 --> 00:04:30,186
我…
45
00:04:32,146 --> 00:04:33,606
向妈妈…
46
00:04:35,108 --> 00:04:36,109
妈妈?
47
00:04:38,444 --> 00:04:42,156
保证过…
48
00:04:45,326 --> 00:04:49,998
会保护英路
49
00:04:51,541 --> 00:04:52,667
妈
50
00:04:54,627 --> 00:04:56,421
我会保护英路的
51
00:04:57,380 --> 00:04:58,673
所以你不用担心
52
00:04:59,674 --> 00:05:01,718
我会确保她
53
00:05:01,801 --> 00:05:03,970
跟一个深爱她的人结婚
54
00:05:04,846 --> 00:05:08,808
我会一直守护她直到她变成老奶奶
55
00:05:09,392 --> 00:05:11,102
所以你无需担心 妈妈
56
00:05:12,270 --> 00:05:14,314
我只比你小三岁
57
00:05:23,614 --> 00:05:24,490
爸
58
00:05:25,408 --> 00:05:26,492
怎么了
59
00:05:28,786 --> 00:05:30,204
英路…
60
00:05:36,878 --> 00:05:38,421
保护好她
61
00:05:39,505 --> 00:05:40,923
我当然会
62
00:05:41,507 --> 00:05:44,427
但你要快点好起来 自己保护
63
00:05:46,429 --> 00:05:47,764
你应该这么做
64
00:05:52,101 --> 00:05:53,019
英宇?
65
00:05:53,770 --> 00:05:55,980
英宇 别睡 跟我说话
66
00:05:57,148 --> 00:05:58,399
心脏停搏了
67
00:05:58,483 --> 00:05:59,400
那是什么声音
68
00:05:59,484 --> 00:06:01,277
-让开
-请让开 部长
69
00:06:01,361 --> 00:06:02,570
快做点什么
70
00:06:03,446 --> 00:06:05,239
英宇 别睡着
71
00:06:05,323 --> 00:06:06,783
英宇 不能睡
72
00:06:06,866 --> 00:06:07,825
殷英宇 你醒醒
73
00:06:08,493 --> 00:06:09,911
叫醒他
74
00:06:09,994 --> 00:06:11,496
快点 想想办法
75
00:06:11,579 --> 00:06:12,789
英宇 你醒醒
76
00:06:13,498 --> 00:06:16,501
叫醒他
77
00:06:17,668 --> 00:06:20,421
不能睡 英宇
78
00:06:28,054 --> 00:06:31,015
好秀女子大学宿舍 安检站 禁止进入
79
00:09:28,568 --> 00:09:30,111
我是莱茵河
80
00:09:31,112 --> 00:09:32,238
我是莱茵河
81
00:09:32,321 --> 00:09:33,948
贵宾 回答我
82
00:09:34,991 --> 00:09:39,370
昨晚10点左右 西海发生交火
83
00:09:39,453 --> 00:09:43,332
安计部部长的儿子殷英宇因伤死亡
84
00:09:43,416 --> 00:09:47,378
原本通报行动中死亡士兵为金成勋
85
00:09:47,461 --> 00:09:50,631
结果最终确定该死亡士兵为
安计部部长的儿子
86
00:09:50,715 --> 00:09:52,842
海军陆战队的殷英宇
87
00:09:52,925 --> 00:09:55,011
更令人震惊的是
88
00:09:55,094 --> 00:09:57,805
杀害殷英宇的间谍头目林守护
89
00:09:57,888 --> 00:10:01,809
正在好秀大学宿舍挟持学生
90
00:10:01,892 --> 00:10:05,313
该人一直在东德秘密行动
91
00:10:05,396 --> 00:10:08,691
但他伪装为柏林大学的经济学研究生
92
00:10:08,774 --> 00:10:10,610
回到韩国
93
00:10:10,693 --> 00:10:13,362
接近韩二燮教授
94
00:10:13,654 --> 00:10:17,241
以上为西海交战后 在一天内
披露的令人震惊的真相
95
00:10:17,325 --> 00:10:20,244
掌握最新情况后
我们会为您做最新报道
96
00:10:40,431 --> 00:10:41,432
刚才…
97
00:10:42,683 --> 00:10:44,185
她刚才说什么
98
00:10:49,106 --> 00:10:50,399
我哥哥…
99
00:10:52,860 --> 00:10:54,195
死了?
100
00:11:05,790 --> 00:11:08,250
我哥死了?
101
00:11:18,469 --> 00:11:19,470
不
102
00:11:22,973 --> 00:11:24,100
不
103
00:11:24,767 --> 00:11:25,810
不
104
00:11:26,727 --> 00:11:28,479
不可能是真的
105
00:11:30,272 --> 00:11:32,942
我哥为什么会死
106
00:11:33,025 --> 00:11:33,984
不
107
00:11:35,486 --> 00:11:36,737
不是真的
108
00:11:41,367 --> 00:11:43,953
哥哥
109
00:11:48,124 --> 00:11:50,126
哥哥
110
00:11:50,209 --> 00:11:51,127
殷英路
111
00:11:52,294 --> 00:11:53,129
殷英路
112
00:11:56,340 --> 00:11:57,508
-殷英路
-哥哥
113
00:11:59,385 --> 00:12:02,388
放手 放开我
114
00:12:02,972 --> 00:12:04,056
冷静
115
00:12:05,850 --> 00:12:07,768
我要亲自去看看
116
00:12:11,355 --> 00:12:13,482
很危险 你想死吗
117
00:12:41,677 --> 00:12:43,637
你就是杀害我哥的那些人的组长?
118
00:12:44,805 --> 00:12:46,557
你这个邪恶的混蛋
119
00:12:46,640 --> 00:12:49,435
把我们当人质还不够吗
为什么杀死我哥哥
120
00:12:49,518 --> 00:12:51,187
他做错什么了
121
00:12:51,270 --> 00:12:53,481
他做错什么了
122
00:12:56,066 --> 00:12:57,401
把他还给我
123
00:12:58,110 --> 00:12:59,904
把他还给我
124
00:13:47,576 --> 00:13:49,036
208号房
125
00:13:49,119 --> 00:13:51,205
205号房 204号房
126
00:14:09,890 --> 00:14:10,975
祈祷室
127
00:14:11,058 --> 00:14:12,059
二楼休息室
128
00:14:24,405 --> 00:14:26,240
别担心 惠玲
129
00:14:26,323 --> 00:14:28,492
我已经确认过馆长不在办公室
130
00:14:28,617 --> 00:14:30,911
点名后 207号房
131
00:14:30,995 --> 00:14:33,289
余庭敏 高惠玲 尹雪熙 殷英路
132
00:14:33,372 --> 00:14:37,626
和209号房李章熙
206号房金江熙和林素妍
133
00:14:37,710 --> 00:14:40,129
一起吃拉面聊天
134
00:14:40,212 --> 00:14:43,340
开放日当日 英路收到其男伴
一位不知名的男子
135
00:14:43,424 --> 00:14:44,925
送的项链
136
00:14:45,384 --> 00:14:46,969
他们肯定在约会
137
00:14:47,720 --> 00:14:49,346
那个给我治疗的女孩?
138
00:14:50,389 --> 00:14:54,059
我听说安计部部长的儿子死了
如果他们报复我们呢
139
00:14:59,565 --> 00:15:01,233
你忘记指示了吗
140
00:15:02,151 --> 00:15:04,695
但那是在他死之前下达的
141
00:15:05,070 --> 00:15:08,365
我目前在好秀大学
武装间谍劫持人质现场
142
00:15:08,449 --> 00:15:11,285
该些间谍目前逃离了安计部监控
143
00:15:11,368 --> 00:15:13,162
好秀大学目前被封锁 学生被关在内
144
00:15:13,245 --> 00:15:16,498
警察特种部队已被派入
145
00:15:16,582 --> 00:15:21,045
安计部在宿舍前扎营 监控着现场…
146
00:15:24,173 --> 00:15:27,885
在食堂窗户上设饵雷 再放一颗炸弹
147
00:15:28,969 --> 00:15:30,888
炸弹?
148
00:15:31,263 --> 00:15:33,682
如果他们再骗我们
149
00:15:36,268 --> 00:15:37,519
我就按按钮
150
00:16:58,308 --> 00:17:00,853
来得正好
151
00:17:01,562 --> 00:17:03,230
你要是晚点来就好了
152
00:17:04,773 --> 00:17:05,816
转过去
153
00:17:32,051 --> 00:17:33,177
那个…
154
00:17:33,844 --> 00:17:35,846
为什么那个…
155
00:17:54,198 --> 00:17:56,366
你知道我口袋里有引爆器吧
156
00:17:57,076 --> 00:17:58,994
别想耍花招
157
00:17:59,870 --> 00:18:01,330
你要炸死所有人吗
158
00:18:02,414 --> 00:18:03,540
你知道李成柱吧
159
00:18:03,749 --> 00:18:05,834
之前那个来暗杀总统的家伙
160
00:18:06,919 --> 00:18:10,172
他在这里爱上了一个人
现在过得很幸福
161
00:18:12,299 --> 00:18:15,427
你不想跟他一样
跟你爱的人生活在这里吗
162
00:18:21,391 --> 00:18:24,269
如果你想和那个女人幸福生活
就别做蠢事
163
00:18:25,104 --> 00:18:26,313
没有下一次了
164
00:18:27,815 --> 00:18:29,942
“那个女人”?谁
165
00:18:31,276 --> 00:18:32,319
她啊?
166
00:18:33,070 --> 00:18:35,906
她只是我的一个手下而已
167
00:18:36,740 --> 00:18:38,450
只是同事
168
00:18:54,174 --> 00:18:55,259
进去
169
00:19:23,495 --> 00:19:24,705
她怎么样
170
00:19:25,038 --> 00:19:27,124
我给她打了镇定剂
171
00:19:27,207 --> 00:19:29,793
睡一觉就没事了
172
00:19:42,014 --> 00:19:43,724
我们能谈谈吗
173
00:20:07,873 --> 00:20:09,750
我知道南韩和朝鲜达成了协议
174
00:20:09,833 --> 00:20:11,501
但很难说
175
00:20:12,044 --> 00:20:14,379
何时如何发生何事
176
00:20:16,048 --> 00:20:17,299
你知道吧
177
00:20:18,759 --> 00:20:19,801
当然
178
00:20:19,885 --> 00:20:21,678
所以安计部部长的女儿…
179
00:20:24,806 --> 00:20:27,100
把你藏在宿舍里?
180
00:20:28,727 --> 00:20:29,770
对
181
00:20:33,482 --> 00:20:37,194
你亏欠她 所以你很介意 我明白
182
00:20:39,404 --> 00:20:43,116
但不要让你的个人感情
毁了我们的任务
183
00:20:47,120 --> 00:20:49,665
我对她没有私人感情
184
00:20:52,751 --> 00:20:54,378
那我就放心了
185
00:21:04,388 --> 00:21:07,182
这么久以来
都没有媒体报道人质挟持事件
186
00:21:07,266 --> 00:21:09,142
现在却突然爆出这种新闻
187
00:21:09,601 --> 00:21:11,311
我的脸也曝光了
188
00:21:12,437 --> 00:21:16,108
我们十天内真的能活着回去吗
189
00:21:18,986 --> 00:21:20,237
林守护同志
190
00:21:21,571 --> 00:21:24,241
你是在担心还是在怀疑党?
191
00:21:24,324 --> 00:21:26,451
我并非怀疑党的命令
192
00:21:27,202 --> 00:21:28,996
我只是不信任安计部
193
00:21:29,579 --> 00:21:30,831
如我所说
194
00:21:31,873 --> 00:21:34,793
上次我们遵照指示出去后
195
00:21:34,876 --> 00:21:37,337
他们朝我们开枪 想杀死我们
196
00:21:39,631 --> 00:21:43,093
如果你说的都是真的
那就说明他们背叛了党
197
00:21:43,176 --> 00:21:44,970
难道党真的
198
00:21:45,762 --> 00:21:48,181
会再次跟那种暗箭伤人的家伙谈判吗
199
00:21:50,559 --> 00:21:51,476
那么…
200
00:21:53,520 --> 00:21:54,855
我就问你一件事
201
00:22:00,569 --> 00:22:02,070
为什么要等十天
202
00:22:03,780 --> 00:22:04,990
你真的不知道吗
203
00:22:05,866 --> 00:22:09,494
你这种在德国隐秘行动的
资深间谍不知道吗
204
00:22:49,034 --> 00:22:50,160
那是炸弹吧
205
00:22:50,744 --> 00:22:54,873
他们说会放更多人
这难道不是要把我们全杀光吗
206
00:22:54,956 --> 00:22:57,292
你又来了 别急着下结论
207
00:22:57,876 --> 00:23:00,337
他们不敢 这里已经被军队包围了
208
00:23:02,422 --> 00:23:05,175
等等 殷英路呢
209
00:23:05,258 --> 00:23:07,677
他们该不会只带她去安全的地方吧
210
00:23:08,178 --> 00:23:09,096
小声一点
211
00:23:09,179 --> 00:23:12,182
他偷偷带她出去了
212
00:23:12,766 --> 00:23:14,309
别胡说了
213
00:23:16,353 --> 00:23:17,479
继续睡吧
214
00:23:17,854 --> 00:23:20,565
即使他们刚才想杀死在窗边的医生
215
00:23:20,649 --> 00:23:23,193
他却拼了命要先救英路
216
00:23:23,276 --> 00:23:24,611
我都亲眼看到了
217
00:23:24,694 --> 00:23:25,821
桂芬玉
218
00:23:27,739 --> 00:23:29,699
我敢说就算我们都被杀了
219
00:23:29,783 --> 00:23:31,993
他也会救英路
220
00:23:33,161 --> 00:23:34,579
已经两个小时了
221
00:23:35,664 --> 00:23:37,165
他们一定是放了她 对吧
222
00:23:37,249 --> 00:23:38,375
当然不是
223
00:23:41,378 --> 00:23:42,879
她晕过去了
224
00:23:43,547 --> 00:23:47,217
她听说她哥在跟
北方间谍船交火时死了
225
00:23:48,176 --> 00:23:49,636
她哥哥死了?
226
00:23:49,970 --> 00:23:51,513
我真替她难过
227
00:23:51,596 --> 00:23:54,266
-天啊
-英路好可怜
228
00:24:06,027 --> 00:24:06,862
老公
229
00:24:07,195 --> 00:24:10,115
你在这里做什么 客人要来了
230
00:24:11,616 --> 00:24:13,118
都是我的错
231
00:24:14,202 --> 00:24:16,496
是我害死他的
232
00:24:18,707 --> 00:24:20,959
这不是你的错
233
00:24:21,543 --> 00:24:23,879
你当初送他去前线时
234
00:24:23,962 --> 00:24:27,757
你因为《校园安定法》陷入危机
你别无选择
235
00:24:28,467 --> 00:24:30,802
而且他还向政府示威
236
00:24:31,219 --> 00:24:32,637
怎么能去示威呢
237
00:24:33,054 --> 00:24:36,558
你知道我多担心你会被领袖盯上吗
238
00:24:39,978 --> 00:24:40,896
老公
239
00:24:42,063 --> 00:24:44,483
我知道你很难过
240
00:24:44,566 --> 00:24:48,236
但我们英宇与北韩间谍作战时
241
00:24:48,320 --> 00:24:52,407
为了国家和百姓英勇地牺牲了自己
242
00:24:54,576 --> 00:24:56,328
如果不是凤凰行动…
243
00:24:58,455 --> 00:24:59,623
如果领袖知道
244
00:24:59,706 --> 00:25:02,334
你把责任推到行动上 你就完了
245
00:25:02,792 --> 00:25:04,920
行动已经失败了
246
00:25:05,504 --> 00:25:07,005
如果你被赶下台
247
00:25:07,088 --> 00:25:08,215
那英路怎么办
248
00:25:08,298 --> 00:25:10,425
我们已经带不回英宇了
249
00:25:10,509 --> 00:25:12,719
但无论如何都要救英路啊
250
00:25:13,220 --> 00:25:15,347
我知道你跟朝鲜做了交易
251
00:25:15,430 --> 00:25:17,641
但只要她还在那些残忍的间谍手中
252
00:25:17,724 --> 00:25:19,267
她就永远不会安全
253
00:25:20,435 --> 00:25:22,229
老公
254
00:25:23,230 --> 00:25:25,774
你一定要振作起来
255
00:25:26,441 --> 00:25:28,985
我知道
256
00:25:29,778 --> 00:25:30,987
英宇
257
00:25:31,363 --> 00:25:32,864
英宇
258
00:25:36,952 --> 00:25:38,703
我会一直守护她
259
00:25:39,204 --> 00:25:41,623
直到她变成老奶奶
260
00:25:42,832 --> 00:25:45,085
所以你无需担心 妈妈
261
00:25:45,168 --> 00:25:47,170
我只比你小三岁
262
00:25:50,090 --> 00:25:51,883
闵贞禧之墓
263
00:25:55,262 --> 00:25:56,471
哥哥
264
00:26:00,058 --> 00:26:01,184
哥哥
265
00:26:03,562 --> 00:26:04,521
哥哥
266
00:26:07,482 --> 00:26:08,483
哥哥
267
00:26:10,777 --> 00:26:11,987
哥哥
268
00:26:16,324 --> 00:26:17,951
哥哥
269
00:26:18,702 --> 00:26:20,704
同学 振作一点
270
00:26:22,539 --> 00:26:23,957
我的哥哥
271
00:26:24,541 --> 00:26:25,917
不在了
272
00:26:28,336 --> 00:26:29,588
你一定是做噩梦了
273
00:26:30,797 --> 00:26:31,881
你不记得
274
00:26:32,465 --> 00:26:33,550
自己昏倒了吗
275
00:26:51,318 --> 00:26:53,028
没关系
276
00:26:53,194 --> 00:26:54,029
没关系
277
00:26:54,613 --> 00:26:57,198
好 再吸气
278
00:27:00,577 --> 00:27:01,911
没关系
279
00:27:07,917 --> 00:27:09,210
等等
280
00:27:10,503 --> 00:27:12,672
你可以把项链给我吗
281
00:27:13,798 --> 00:27:15,091
不是 可以卖给我吗
282
00:27:23,767 --> 00:27:24,768
对不起
283
00:27:25,852 --> 00:27:29,898
它对我来说比我的性命还重要
284
00:27:34,694 --> 00:27:35,987
他们一定是搞错了
285
00:27:36,571 --> 00:27:38,698
是同名同姓吧
286
00:28:27,831 --> 00:28:29,666
故殷英宇 陆战队员
287
00:28:29,749 --> 00:28:33,086
他在生死之战中牺牲自己
杀死了我们的敌人
288
00:28:33,169 --> 00:28:35,088
他生前在做的最后一件事
289
00:28:35,171 --> 00:28:39,050
是给他唯一的妹妹写信
290
00:28:39,134 --> 00:28:42,512
他本来要在巡逻后写完
291
00:28:42,637 --> 00:28:46,599
但现在剩下的空白再也无法填满
292
00:28:47,100 --> 00:28:50,019
以上由MBS电视台的刘英俊为您报道
293
00:29:17,922 --> 00:29:19,257
回房间去
294
00:29:25,513 --> 00:29:27,056
回房间去
295
00:29:28,850 --> 00:29:30,018
放开我
296
00:29:33,730 --> 00:29:35,857
放我出去
297
00:29:43,198 --> 00:29:44,491
我哥哥…
298
00:29:48,536 --> 00:29:50,205
我想去看我哥哥
299
00:29:55,043 --> 00:29:56,044
拜托
300
00:29:56,795 --> 00:29:58,922
请让我见他最后一面
301
00:30:37,168 --> 00:30:38,169
谢谢
302
00:30:38,253 --> 00:30:39,754
什么 好
303
00:30:43,341 --> 00:30:47,011
我能想象失去孩子的痛苦
304
00:30:47,595 --> 00:30:50,348
但他不会白白牺牲的
305
00:30:57,647 --> 00:30:58,481
坚强点
306
00:31:00,358 --> 00:31:04,988
主席 请勿忧心韩二燮的被绑事件
307
00:31:05,989 --> 00:31:09,409
新闻上的人质挟持事件
是为了妥善处理…
308
00:31:09,492 --> 00:31:12,036
好了 你怎能如此欠考虑
309
00:31:13,162 --> 00:31:15,582
他们才刚失去孩子
310
00:31:21,004 --> 00:31:22,213
对了
311
00:31:22,547 --> 00:31:26,092
听说你女儿被关在好秀大学
312
00:31:28,887 --> 00:31:30,096
是的
313
00:31:30,179 --> 00:31:33,433
我刚刚才知道英路也是人质之一
314
00:31:33,516 --> 00:31:37,478
他的孩子处于陷阱
但他却依旧心系国家安危
315
00:31:37,896 --> 00:31:39,022
-别说了
-真是…
316
00:31:39,606 --> 00:31:43,651
百姓们总有一天
会理解你的爱国之心的
317
00:31:44,903 --> 00:31:45,904
坚强点
318
00:31:57,332 --> 00:31:58,333
走吧
319
00:32:05,590 --> 00:32:06,799
你真是
320
00:32:06,883 --> 00:32:07,884
我只是…
321
00:32:11,846 --> 00:32:13,222
不是
322
00:32:13,306 --> 00:32:17,769
殷部长和朴候补什么时候这么亲密了
323
00:32:18,478 --> 00:32:20,813
如果朴武烈被选为总统
324
00:32:21,606 --> 00:32:23,483
我们的努力就付之东流了
325
00:32:23,566 --> 00:32:24,734
够了
326
00:32:25,610 --> 00:32:27,862
你懂什么 别乌鸦嘴
327
00:32:27,946 --> 00:32:28,947
我是说
328
00:32:29,030 --> 00:32:33,284
他不久前还无视殷部长
为何突然变了
329
00:32:33,368 --> 00:32:34,994
那条毒蛇
330
00:32:35,495 --> 00:32:38,915
他想靠殷部长的事获取同情票
331
00:32:39,374 --> 00:32:43,544
如果韩二燮事件爆发 我们毫无对策
他绝对会臭骂我一顿
332
00:32:45,296 --> 00:32:46,339
等等
333
00:32:47,131 --> 00:32:50,343
所以你有
应对韩教授的丑闻的办法了?
334
00:32:57,058 --> 00:32:58,267
我该拿你怎么办
335
00:33:00,228 --> 00:33:02,480
殷部长的太太一下子就注意到了
336
00:33:02,563 --> 00:33:04,440
你真的不知道吗
337
00:33:05,024 --> 00:33:06,943
当然是用人质事件盖过去了
338
00:33:09,737 --> 00:33:11,531
你打算利用人质挟持的事?
339
00:33:13,116 --> 00:33:15,868
但万一学生出事呢
340
00:33:15,952 --> 00:33:16,869
你觉得…
341
00:33:17,495 --> 00:33:20,081
现在那个重要吗
342
00:33:20,164 --> 00:33:24,585
看看那前演员
对丈夫的支持多到位 你呢
343
00:33:25,169 --> 00:33:28,464
你只会在一群女人中扮演领导角色
344
00:33:29,924 --> 00:33:30,925
天啊
345
00:33:34,929 --> 00:33:36,014
老公
346
00:33:40,018 --> 00:33:42,311
什么都不用担心
347
00:33:43,604 --> 00:33:46,649
不管洪夫人做什么
348
00:33:46,733 --> 00:33:49,027
除非死13个人
349
00:33:49,110 --> 00:33:51,779
不然全都是白费
350
00:33:56,325 --> 00:33:58,077
你在说什么
351
00:34:01,539 --> 00:34:05,209
如果殷部长想成为总统
352
00:34:05,293 --> 00:34:09,922
算命的说必须要死13个年轻处女
353
00:34:10,006 --> 00:34:12,633
又来?你又去算命了吗
354
00:34:12,717 --> 00:34:15,720
他可不是普通的算命师
355
00:34:16,304 --> 00:34:20,308
当初你烦恼该不该参与政变时
356
00:34:20,391 --> 00:34:24,645
就是他告诉我
你应该干掉上司加入的
357
00:34:24,729 --> 00:34:27,774
你是笨蛋吗 是吗
358
00:34:27,857 --> 00:34:29,609
我不是叫你别再说了吗
359
00:34:29,692 --> 00:34:32,487
到底要我说几次
360
00:34:33,780 --> 00:34:34,739
对
361
00:34:35,239 --> 00:34:36,783
天啊
362
00:34:39,035 --> 00:34:41,120
对不起 老公
363
00:34:43,790 --> 00:34:45,083
我忘了
364
00:34:49,253 --> 00:34:51,047
我看你是存心想整我
365
00:34:51,380 --> 00:34:52,840
不然说不通
366
00:34:52,924 --> 00:34:54,258
该死
367
00:34:58,679 --> 00:35:00,181
可恶
368
00:35:00,389 --> 00:35:02,475
那个狡猾的狐狸精
369
00:35:08,356 --> 00:35:10,942
安局长 你不懂我的意思吗
370
00:35:11,025 --> 00:35:14,987
我知道
他儿子在交火时死的事很重要
371
00:35:15,071 --> 00:35:18,157
但他送自己儿子去前线的事…
372
00:35:18,533 --> 00:35:19,534
不是
373
00:35:20,993 --> 00:35:23,329
示威的事就不用说了
374
00:35:24,163 --> 00:35:27,083
让大家知道 他送儿子上了前线
375
00:35:27,166 --> 00:35:29,961
让他们看到他的爱国心
376
00:35:30,169 --> 00:35:31,754
明白了 夫人
377
00:35:32,964 --> 00:35:37,009
会长未来一定会
成为优秀的总统候选人的
378
00:35:37,093 --> 00:35:39,637
我会确保人们记住这一点的
379
00:35:40,888 --> 00:35:44,517
对了 我应该过去哀悼的
380
00:35:44,600 --> 00:35:47,436
你就好好准备明天的发表会吧
381
00:35:47,520 --> 00:35:50,731
别担心 我们甚至进行了彩排
382
00:35:51,023 --> 00:35:51,983
忠诚
383
00:35:58,281 --> 00:35:59,365
我们说到哪里了
384
00:36:05,163 --> 00:36:06,289
继续吧
385
00:36:07,915 --> 00:36:09,584
我是JBC记者葛尚植
386
00:36:11,002 --> 00:36:11,919
谢谢
387
00:36:13,004 --> 00:36:15,965
安计部称韩教授
在叛逃至朝鲜时被杀害
388
00:36:16,549 --> 00:36:19,218
您为何要构陷
389
00:36:19,302 --> 00:36:21,679
反对党候选人的智囊团
390
00:36:22,597 --> 00:36:24,140
我说过了
391
00:36:26,392 --> 00:36:28,144
我们在韩教授的包里
392
00:36:28,227 --> 00:36:31,272
找到了一封信他儿子从朝鲜寄来的信
393
00:36:31,355 --> 00:36:33,316
信中说他们要摧毁
394
00:36:33,399 --> 00:36:35,109
亲美国派的候选人…
395
00:36:35,193 --> 00:36:36,068
不对
396
00:36:37,111 --> 00:36:39,488
你不能这么激动
397
00:36:40,072 --> 00:36:43,117
对 抱歉 我应该放松
398
00:36:43,284 --> 00:36:44,243
让我再试一次
399
00:36:44,327 --> 00:36:46,078
你打算一整晚都这样吗
400
00:36:47,580 --> 00:36:48,831
喂
401
00:36:48,915 --> 00:36:52,335
这次可是直播 全国范围的直播
402
00:36:52,418 --> 00:36:55,463
这是我进军全国的大好机会
403
00:36:55,546 --> 00:36:57,298
当然要完美才行
404
00:37:00,176 --> 00:37:01,177
各位
405
00:37:04,013 --> 00:37:05,848
我明天该穿什么呢
406
00:37:06,224 --> 00:37:07,099
什么
407
00:37:31,749 --> 00:37:33,376
尹雪熙 殷英路 余庭敏 高惠玲
408
00:39:31,202 --> 00:39:34,080
大选九天前
409
00:39:41,045 --> 00:39:43,631
好秀女子大学宿舍地图
410
00:39:43,714 --> 00:39:44,757
餐厅 休息室
411
00:39:46,342 --> 00:39:47,343
餐厅
412
00:39:51,555 --> 00:39:53,432
慢慢吃 一点一点吃
413
00:39:54,433 --> 00:39:55,434
来
414
00:40:17,331 --> 00:40:19,333
英路 吃饭吧
415
00:40:23,921 --> 00:40:25,464
不然你会崩溃的
416
00:40:33,806 --> 00:40:36,934
我觉得他应该解开绳子才能吃
417
00:40:40,980 --> 00:40:42,940
-给他松绑
-好
418
00:40:43,858 --> 00:40:44,775
来吧
419
00:40:48,362 --> 00:40:50,739
喂 吃饭了
420
00:40:50,823 --> 00:40:52,199
你在做什么
421
00:40:52,283 --> 00:40:54,910
-吃饭?什么…
-我留了一些给你
422
00:40:55,786 --> 00:40:57,329
敢耍花招 我就杀了你
423
00:41:00,541 --> 00:41:03,294
这是给你的 来吧
424
00:41:03,377 --> 00:41:05,463
-你出去吧
-来吧
425
00:41:09,341 --> 00:41:11,051
-先生
-怎么了
426
00:41:12,553 --> 00:41:13,762
一起吃吧
427
00:41:44,126 --> 00:41:45,628
你睡觉了吗
428
00:41:45,711 --> 00:41:48,756
我都不知道过去那两天睡没睡
429
00:41:51,800 --> 00:41:54,553
才两天 你的脸变成了这副样子
430
00:41:57,765 --> 00:41:59,683
要是我搜得再仔细点
431
00:42:00,768 --> 00:42:02,269
就不会发生这种事了
432
00:42:02,561 --> 00:42:06,023
她们把他藏了起来 让你找不到的
433
00:42:06,106 --> 00:42:07,149
别说了
434
00:42:13,280 --> 00:42:16,492
我知道馆长很守规矩
435
00:42:17,576 --> 00:42:19,453
可我还是不明白
436
00:42:19,537 --> 00:42:21,622
为什么她阻止我们搜查
437
00:42:23,374 --> 00:42:24,375
我也觉得奇怪
438
00:42:25,125 --> 00:42:28,712
一个被枪击的男人躲到宿舍里
而且还是个间谍
439
00:42:29,463 --> 00:42:30,756
万一他伤到学生怎么办
440
00:42:31,340 --> 00:42:33,509
她觉得害怕 让你搜查的
441
00:42:36,011 --> 00:42:38,180
她奇怪的地方太多了
442
00:42:42,601 --> 00:42:44,019
很多吗
443
00:42:45,312 --> 00:42:47,648
对 一个月一次
444
00:42:48,315 --> 00:42:51,193
-她一定会神不知鬼不觉地去…
-喂 你…
445
00:42:51,277 --> 00:42:53,362
别胡说了
446
00:42:53,445 --> 00:42:54,363
吃吧
447
00:42:54,446 --> 00:42:56,907
你不是也觉得很奇怪吗
448
00:42:58,450 --> 00:42:59,493
奇怪?
449
00:43:01,245 --> 00:43:02,454
也许她没有家人
450
00:43:02,538 --> 00:43:04,748
所以放假还待在宿舍
451
00:43:04,832 --> 00:43:06,375
不过每个月总有一次
452
00:43:07,209 --> 00:43:11,922
她会凌晨出门
卡在点名前筋疲力尽地回来
453
00:43:21,682 --> 00:43:23,350
精疲力尽?
454
00:43:23,934 --> 00:43:25,978
对 不仅如此
455
00:43:26,562 --> 00:43:29,565
她接任宿舍工作时 真的很奇怪
456
00:43:29,648 --> 00:43:30,899
喂
457
00:43:30,983 --> 00:43:32,276
闭嘴
458
00:43:32,359 --> 00:43:35,321
你跟吴女士说的话 我都听到了
459
00:43:36,155 --> 00:43:38,115
你到底听到了什么
460
00:43:42,328 --> 00:43:45,080
宋馆长去世前一天
461
00:43:46,665 --> 00:43:47,833
她看到了皮馆长的照片
462
00:43:48,667 --> 00:43:49,501
照片?
463
00:43:52,254 --> 00:43:56,634
不是照片 是什么来着 是…
464
00:43:59,553 --> 00:44:03,724
该死 马上让他接电话
465
00:44:04,183 --> 00:44:05,851
你不知道我是谁吗
466
00:44:05,934 --> 00:44:07,519
我还是宿舍馆长
467
00:44:12,358 --> 00:44:13,233
处长
468
00:44:14,777 --> 00:44:18,447
虽然我是因为个人原因才辞职的
469
00:44:19,031 --> 00:44:23,327
但我这11年5个月又12天
470
00:44:23,410 --> 00:44:25,704
一直是在这个宿舍做馆长
471
00:44:26,705 --> 00:44:28,832
这个职位是能随便找一个人来的吗
472
00:44:30,209 --> 00:44:33,504
让这样的女人当馆长
简直就是侮辱我
473
00:44:33,587 --> 00:44:36,006
玷污好秀大学的历史和传统
474
00:44:36,090 --> 00:44:39,635
同时也会威胁学生的安全
475
00:44:44,640 --> 00:44:47,810
你以为我没做过调查吗
476
00:44:48,394 --> 00:44:50,938
我表亲住在慕尼黑
477
00:44:52,272 --> 00:44:53,691
天啊
478
00:44:53,774 --> 00:44:57,945
她的眼睛大得吓人
479
00:44:58,612 --> 00:45:02,074
我一边这么想一边看她的照片
480
00:45:02,157 --> 00:45:04,785
她当不了我的接班人
481
00:45:09,289 --> 00:45:11,041
我要退出 但我很在乎
482
00:45:12,292 --> 00:45:14,962
到底是谁指使你的
483
00:45:16,213 --> 00:45:19,091
你以为我没发现吗
484
00:45:19,883 --> 00:45:22,970
我就是死 也不要让她当馆长
485
00:45:23,053 --> 00:45:24,346
明白了吗
486
00:45:26,598 --> 00:45:27,599
夫人
487
00:45:36,525 --> 00:45:38,110
那天晚上
488
00:45:39,820 --> 00:45:41,697
宋馆长自杀了
489
00:45:44,533 --> 00:45:46,034
自杀?
490
00:45:46,827 --> 00:45:47,745
为什么
491
00:45:47,828 --> 00:45:49,913
我怎么知道
492
00:45:49,997 --> 00:45:53,459
她本来想辞职的 因为身体不好
493
00:45:53,542 --> 00:45:56,211
所以我觉得她就是不想活了
494
00:45:56,295 --> 00:45:57,963
可是为什么
495
00:45:58,046 --> 00:46:01,467
她那么反对皮馆长做馆长
496
00:46:01,800 --> 00:46:05,220
我是说皮馆长毕业于好秀大学
还在德国留过学
497
00:46:05,304 --> 00:46:06,764
我不知道
498
00:46:06,847 --> 00:46:09,391
我们怎么可能知道那些领导在想什么
499
00:46:10,225 --> 00:46:11,810
总之
500
00:46:11,894 --> 00:46:15,272
那之后我去见新馆长
501
00:46:16,231 --> 00:46:20,986
就成了那个大眼睛的女人
502
00:46:38,921 --> 00:46:43,425
柯尔特25手枪 打火机 无线电
503
00:46:48,555 --> 00:46:49,473
喂
504
00:46:50,057 --> 00:46:51,183
怎么了
505
00:46:51,266 --> 00:46:52,935
炫耀你的画功吗
506
00:46:53,519 --> 00:46:54,436
是吗
507
00:46:55,020 --> 00:46:56,021
可恶
508
00:46:57,105 --> 00:46:58,857
弄个疤什么的
509
00:46:59,900 --> 00:47:01,235
这里
510
00:47:01,902 --> 00:47:03,028
伤疤?为什么
511
00:47:11,745 --> 00:47:15,415
你画得很好 很像
512
00:47:15,499 --> 00:47:16,542
谢谢
513
00:47:17,334 --> 00:47:19,002
我们不用它来抓人
514
00:47:19,086 --> 00:47:21,088
而是为了提高国家安全意识
515
00:47:21,171 --> 00:47:23,423
对啊 林守护也太帅了
516
00:47:23,507 --> 00:47:25,592
其他人看起来要吓人点才行
517
00:47:26,176 --> 00:47:28,053
让他们看起来像坏人
518
00:47:33,141 --> 00:47:34,309
那是什么
519
00:47:34,977 --> 00:47:36,728
我们加的
520
00:47:36,812 --> 00:47:38,856
总不能让人以为
我们连三个人都抓不到
521
00:47:38,939 --> 00:47:42,109
林守护与六名间谍 总共七位
522
00:47:42,776 --> 00:47:43,861
没错
523
00:47:46,822 --> 00:47:53,078
好秀大学人质挟持案调查发表会
524
00:47:53,161 --> 00:47:54,162
林守护
525
00:47:54,246 --> 00:47:58,375
到好秀大学宿舍藏身 带去致命…
526
00:47:58,876 --> 00:48:02,087
致命
527
00:48:02,671 --> 00:48:03,839
致命
528
00:48:08,010 --> 00:48:09,344
你现在都不敲门了吗
529
00:48:15,225 --> 00:48:17,269
你不担心学生吗
530
00:48:17,352 --> 00:48:20,522
你如此挑衅间谍
学生还能安然无恙吗
531
00:48:21,106 --> 00:48:23,734
我说过他拿着引爆器
532
00:48:23,817 --> 00:48:25,444
如果他按下去 所有人都会死
533
00:48:27,487 --> 00:48:28,572
涵娜
534
00:48:29,573 --> 00:48:31,950
不要反其道而行
535
00:48:32,534 --> 00:48:34,202
听命行事
536
00:48:34,912 --> 00:48:37,039
不要质疑 绝对服从
537
00:48:38,957 --> 00:48:39,917
引爆器?
538
00:48:41,585 --> 00:48:43,337
会长的女儿在里面
539
00:48:43,921 --> 00:48:46,256
你觉得他会做出会害死她的事吗
540
00:48:48,300 --> 00:48:49,509
什么意思
541
00:48:49,593 --> 00:48:51,511
你还是不知道为好
542
00:48:52,387 --> 00:48:53,805
不知者无罪
543
00:48:54,598 --> 00:48:55,724
出去
544
00:48:57,935 --> 00:48:59,728
致命
545
00:49:01,605 --> 00:49:02,648
他又来了
546
00:49:05,859 --> 00:49:08,362
那个混蛋葛尚植 他怎么敢来这里
547
00:49:09,112 --> 00:49:10,405
那个混蛋
548
00:49:14,660 --> 00:49:15,827
他来了
549
00:49:23,794 --> 00:49:26,922
我是安计部反共调查局局长安京熙
550
00:49:27,881 --> 00:49:29,299
在发表之前
551
00:49:29,383 --> 00:49:31,927
我想对
552
00:49:32,427 --> 00:49:36,264
部长故去的儿子殷英宇
553
00:49:36,348 --> 00:49:38,433
及海军陆战队员金永俊
554
00:49:38,517 --> 00:49:39,643
及其遗属
555
00:49:39,726 --> 00:49:43,772
致以深切的哀悼
556
00:49:50,112 --> 00:49:51,113
现在
557
00:49:51,947 --> 00:49:55,158
我来说明一下人质挟持案调查进度
558
00:49:56,159 --> 00:50:00,872
林守护伪装成
柏林大学的经济学系学生
559
00:50:01,415 --> 00:50:02,874
于年初来到韩国
560
00:50:03,291 --> 00:50:04,626
自那开始
561
00:50:04,710 --> 00:50:08,463
安计部开始调查他的下落
562
00:50:08,547 --> 00:50:12,175
并怀疑其为一直在德国活动的
大同江一号
563
00:50:12,676 --> 00:50:16,930
我们派人跟踪并密切监视他
564
00:50:17,472 --> 00:50:22,811
最后我们发现韩二燮教授
与林守护偷偷见面
565
00:50:23,145 --> 00:50:25,731
于是我们开始追踪两人
566
00:50:30,444 --> 00:50:34,114
没有确凿证据 却有间接证据的案子
567
00:50:36,575 --> 00:50:37,743
想查一下吗
568
00:50:37,826 --> 00:50:39,202
案子?
569
00:50:40,996 --> 00:50:42,330
什么样的案子
570
00:50:44,374 --> 00:50:46,668
这里 快拍
571
00:50:48,503 --> 00:50:52,424
这些是间谍在宿舍里布下的饵雷
572
00:50:52,716 --> 00:50:57,596
这个人说 “你还是不知道为好
不知者无罪”
573
00:51:01,850 --> 00:51:03,226
好秀大学人质案?
574
00:51:04,436 --> 00:51:05,771
安局长不知道?
575
00:51:05,979 --> 00:51:09,983
我们会以安计部的名誉
担保安全破案 也拍拍我吧
576
00:51:10,067 --> 00:51:11,359
拍我
577
00:51:15,781 --> 00:51:17,491
我们绝不会
578
00:51:17,574 --> 00:51:20,702
向傀儡政权的阴谋和威胁屈服
579
00:51:20,786 --> 00:51:22,621
我们安计部和军队
580
00:51:23,413 --> 00:51:27,000
将倾尽全力
581
00:51:27,751 --> 00:51:30,337
从该七名朝鲜间谍手中
582
00:51:30,420 --> 00:51:32,464
将所有64名人质安全救出
583
00:51:32,547 --> 00:51:35,759
傀儡政权的阴谋和威胁…
584
00:51:37,928 --> 00:51:41,348
他们明知我们只有三个人
却对外宣称我们是七个人
585
00:51:42,307 --> 00:51:45,268
我应该相信他们
按照党的指示行动吗
586
00:51:45,352 --> 00:51:47,562
我相信他们只是想逃避责任
587
00:51:47,646 --> 00:51:51,775
数百名士兵连三个人都抓不住
588
00:51:53,401 --> 00:51:54,694
十天后呢?
589
00:51:56,238 --> 00:51:58,657
他们又捏造了四个间谍
590
00:51:58,740 --> 00:52:01,910
你觉得他们会如何结束人质挟持事件
591
00:52:06,039 --> 00:52:08,208
释放一半人质
592
00:52:09,876 --> 00:52:10,752
什么
593
00:52:10,836 --> 00:52:13,088
如果我们释放30名人质
594
00:52:13,171 --> 00:52:15,841
并说只有三个间谍
595
00:52:15,924 --> 00:52:17,592
应该很有趣吧
596
00:52:18,260 --> 00:52:21,972
反正她们对你来说也没用
而且控制所有人并不轻松
597
00:52:25,642 --> 00:52:28,186
除了我们真正需要的人
其他人 我都会放了
598
00:52:28,270 --> 00:52:30,397
你有想释放的人吗
599
00:52:39,489 --> 00:52:44,327
没有 我只知道我们最需要的是
殷昌洙部长的女儿
600
00:53:18,320 --> 00:53:20,739
我们无意伤害你们
601
00:53:21,615 --> 00:53:24,284
我们不希望任何人受伤
602
00:53:24,951 --> 00:53:26,661
为了证明这一点 我今天…
603
00:53:28,788 --> 00:53:30,290
会释放30个人
604
00:53:33,418 --> 00:53:34,502
安静
605
00:53:37,964 --> 00:53:39,174
皮馆长
606
00:53:39,925 --> 00:53:41,801
这是被释放的人的名单
607
00:53:42,385 --> 00:53:43,762
请叫她们的名字
608
00:53:49,434 --> 00:53:50,602
英路
609
00:53:50,727 --> 00:53:51,937
我觉得他们会放了你
610
00:53:52,020 --> 00:53:54,397
总之希望他们也会放了我们
611
00:53:54,481 --> 00:53:56,024
拜托
612
00:53:59,319 --> 00:54:00,237
郑敏京
613
00:54:01,112 --> 00:54:02,489
终于
614
00:54:02,572 --> 00:54:03,865
金光尼
615
00:54:03,949 --> 00:54:05,158
-喂
-我?
616
00:54:05,909 --> 00:54:06,785
杨惠智
617
00:54:08,245 --> 00:54:09,579
金东熙
618
00:54:11,289 --> 00:54:12,499
高正景
619
00:54:13,166 --> 00:54:14,167
天啊
620
00:54:14,251 --> 00:54:15,418
-具仁娜
-太好了
621
00:54:16,878 --> 00:54:18,546
马上释放30个人?
622
00:54:18,630 --> 00:54:19,798
怎么
623
00:54:20,590 --> 00:54:21,549
不想要吗
624
00:54:22,884 --> 00:54:26,054
你怎么能就这样释放她们
我们要合作
625
00:54:26,471 --> 00:54:29,391
我们刚发表完就放人吗 没道理啊
626
00:54:30,767 --> 00:54:32,894
作为回报 把我们要的东西送进来
627
00:54:32,978 --> 00:54:34,062
嘿 等等
628
00:54:35,146 --> 00:54:37,232
关着她们 先别放
629
00:54:37,315 --> 00:54:39,818
我们会送任何你需要的东西进去
630
00:54:40,944 --> 00:54:41,861
还有
631
00:54:42,862 --> 00:54:44,030
姜医生…
632
00:54:44,990 --> 00:54:47,575
马上放了她
633
00:54:49,703 --> 00:54:50,829
她不会被释放的
634
00:54:51,621 --> 00:54:54,082
她在包里藏了一把枪
635
00:54:55,041 --> 00:54:57,168
什么 枪?
636
00:54:58,878 --> 00:54:59,713
你…
637
00:54:59,796 --> 00:55:02,465
你要是敢动她一根汗毛 我就…
638
00:55:02,549 --> 00:55:06,678
我们需要一些治疗糖尿病
和血压的药 还有男人的衣服
639
00:55:07,387 --> 00:55:10,390
让昨天的安计部的特工送进来
640
00:55:15,854 --> 00:55:17,397
还有泡面
641
00:55:24,362 --> 00:55:25,655
还有十箱泡面
642
00:55:29,034 --> 00:55:30,618
喂?
643
00:55:30,702 --> 00:55:34,331
这个混蛋又挂我电话
真是没礼貌的家伙
644
00:55:34,414 --> 00:55:35,332
泡面
645
00:55:36,750 --> 00:55:39,002
什么种类的泡面?
646
00:55:54,351 --> 00:55:56,603
真是忘恩负义的家伙
647
00:55:57,187 --> 00:56:00,398
为了救他 我们甚至
把染血的毛巾藏到胸罩里
648
00:56:00,815 --> 00:56:03,443
那30个人里怎么可以没有我们
649
00:56:03,526 --> 00:56:05,862
英路 雪熙和我都脱光了
650
00:56:06,446 --> 00:56:08,698
早知道他这么忘恩负义
651
00:56:09,032 --> 00:56:12,243
他怎么可以不释放英路
他知道她哥哥死了
652
00:56:14,496 --> 00:56:15,663
英路
653
00:56:18,541 --> 00:56:20,001
要不我们去找皮馆长谈谈?
654
00:56:22,003 --> 00:56:25,799
就算她再怎么冷血
也不会视而不见吧
655
00:56:25,882 --> 00:56:28,968
没错 30个人再多一个又怎么样呢
656
00:56:29,052 --> 00:56:31,304
对 皮馆长虽然脾气很差
657
00:56:31,888 --> 00:56:33,264
口才倒是不错
658
00:56:33,348 --> 00:56:36,393
你们显然不了解她
659
00:56:37,143 --> 00:56:39,354
喂 做梦吧
660
00:56:40,772 --> 00:56:41,689
桂芬玉
661
00:56:44,943 --> 00:56:46,111
去拿点水来
662
00:56:47,779 --> 00:56:48,863
热水
663
00:56:55,161 --> 00:56:56,162
喂
664
00:56:57,497 --> 00:56:58,915
待着别动
665
00:57:00,834 --> 00:57:02,544
可是馆长要我去拿水
666
00:57:04,003 --> 00:57:05,296
你这个混…
667
00:57:15,557 --> 00:57:16,933
别去太久
668
00:58:11,362 --> 00:58:13,990
等一下 这是什么
669
00:58:18,036 --> 00:58:19,204
天啊
670
00:58:19,537 --> 00:58:21,372
这些是什么
671
00:58:22,457 --> 00:58:23,625
我就知道
672
00:58:23,958 --> 00:58:25,460
天无绝人之路
673
00:58:26,544 --> 00:58:28,129
你在做什么
674
00:58:39,724 --> 00:58:43,269
你疯了吗 如果你被抓了 我们都得死
675
00:58:43,353 --> 00:58:45,688
喂 你以为我是瞎子吗
676
00:58:45,772 --> 00:58:47,440
我怎么能装作没看见
677
00:58:49,025 --> 00:58:50,860
他们又不知道是谁拿走的
678
00:58:50,944 --> 00:58:52,654
我就装傻
679
00:58:52,737 --> 00:58:54,030
可恶
680
00:58:56,324 --> 00:58:57,408
他们当然知道
681
00:58:57,992 --> 00:59:00,537
因为我会告诉他们是你拿的
682
00:59:01,746 --> 00:59:03,081
芬玉
683
00:59:03,498 --> 00:59:05,208
你怎么能这么说
684
00:59:07,001 --> 00:59:09,629
难道你不知道我喜欢的是你的斗志吗
685
00:59:10,129 --> 00:59:13,341
你觉得我很好欺负吗 该死
686
00:59:22,892 --> 00:59:24,561
该死 别靠近我
687
00:59:24,644 --> 00:59:25,812
别过来
688
00:59:27,522 --> 00:59:28,523
可恶
689
00:59:50,503 --> 00:59:52,547
我就说
690
00:59:54,299 --> 00:59:55,842
我都叫你别这样了
691
00:59:55,925 --> 00:59:59,304
我不是说过如果被抓 我们都会死吗
692
01:00:03,266 --> 01:00:05,518
是那个丫头怂恿我的
693
01:00:05,852 --> 01:00:09,230
是她接近我 哄骗我这么做的
694
01:00:13,776 --> 01:00:15,320
我没有
695
01:00:16,863 --> 01:00:18,239
我真的没有
696
01:00:25,580 --> 01:00:27,874
那个该死的混蛋
697
01:00:30,376 --> 01:00:32,128
对不起
698
01:00:34,881 --> 01:00:37,008
尚范
699
01:00:37,091 --> 01:00:38,593
你的脸怎么了
700
01:00:43,181 --> 01:00:44,557
求你了 先生
701
01:00:58,279 --> 01:00:59,656
尚范
702
01:01:44,951 --> 01:01:47,662
尚范 你这傻瓜 天啊
703
01:01:54,460 --> 01:01:55,920
求你了 大哥
704
01:01:57,171 --> 01:01:58,131
先生
705
01:01:58,798 --> 01:02:01,259
-就放过他这一次吧
-大哥
706
01:02:01,926 --> 01:02:04,262
他只是个无知的家伙 求你了 先生
707
01:02:06,305 --> 01:02:09,559
都是我的错 对不起 求你
708
01:02:09,726 --> 01:02:10,852
过来 臭小子
709
01:02:13,479 --> 01:02:14,397
尚范
710
01:02:14,981 --> 01:02:16,149
尚范
711
01:02:16,232 --> 01:02:17,692
你好大的胆子
712
01:02:19,527 --> 01:02:21,779
求你了 先生 你没事吧
713
01:02:26,993 --> 01:02:28,327
-对不起
-让开
714
01:02:28,411 --> 01:02:29,370
对不起
715
01:02:31,914 --> 01:02:34,125
-不要打了
-对不起
716
01:02:37,795 --> 01:02:40,506
不要杀他们 求你了
717
01:02:41,632 --> 01:02:44,135
你为什么要这样对我们
718
01:02:44,969 --> 01:02:48,097
不要杀他们 求你了
719
01:02:48,181 --> 01:02:49,307
你这个混蛋
720
01:02:50,933 --> 01:02:52,351
混蛋 住手
721
01:02:53,186 --> 01:02:54,270
住手
722
01:02:55,980 --> 01:02:58,024
怎么可以对老人家这样
723
01:03:02,445 --> 01:03:04,155
好啊 开枪啊
724
01:03:04,238 --> 01:03:05,615
开枪打我啊 臭小子
725
01:03:05,698 --> 01:03:06,532
周同志
726
01:03:06,616 --> 01:03:07,575
来啊
727
01:03:08,159 --> 01:03:09,744
开枪啊
728
01:03:14,040 --> 01:03:15,708
开枪打我啊 臭小子
729
01:03:15,792 --> 01:03:16,751
周同志
730
01:03:24,759 --> 01:03:26,219
该死
731
01:03:39,607 --> 01:03:43,361
-他想偷我们的钱…
-把他们三个关进祈祷室
732
01:04:00,586 --> 01:04:01,546
好痛
733
01:04:18,396 --> 01:04:19,981
你这个白痴
734
01:04:20,314 --> 01:04:23,150
你就是忍不住想惹麻烦 对吧
735
01:04:23,651 --> 01:04:25,695
你到底又闯了什么祸
736
01:04:25,778 --> 01:04:26,654
闭嘴
737
01:04:27,947 --> 01:04:29,949
都是你的错
738
01:04:31,242 --> 01:04:32,660
我变成现在这个样子
739
01:04:32,743 --> 01:04:33,661
什么
740
01:04:36,080 --> 01:04:39,125
这里被几百个特种兵包围了 对吧
741
01:04:39,709 --> 01:04:40,960
他们只有三个人
742
01:04:41,043 --> 01:04:42,795
不能直接狙击他们吗
743
01:04:42,879 --> 01:04:46,591
他们很谨慎 因为怕人质受伤
744
01:04:48,426 --> 01:04:51,470
他们就在外面 真是要疯了
745
01:04:51,554 --> 01:04:52,972
够了 你这个白痴
746
01:04:53,055 --> 01:04:55,808
我的背 太痛了
747
01:04:59,645 --> 01:05:00,771
-喂
-什么
748
01:05:00,855 --> 01:05:02,690
-你没事吧
-什么 没事
749
01:05:02,773 --> 01:05:05,109
我也要解开 先帮我松绑
750
01:05:05,693 --> 01:05:07,320
听着 先生
751
01:05:07,403 --> 01:05:10,031
我告诉你怎么离开这里
752
01:05:10,114 --> 01:05:11,574
带他一起出去吧
753
01:05:13,200 --> 01:05:14,368
出去的路?
754
01:05:14,952 --> 01:05:16,495
有出去的路吗
755
01:05:20,917 --> 01:05:22,084
过来
756
01:05:23,085 --> 01:05:24,045
这边
757
01:05:26,380 --> 01:05:28,549
过来 就是这个
758
01:05:31,135 --> 01:05:34,263
这通向哪里
759
01:05:34,347 --> 01:05:36,390
沿着楼梯一直走下去
760
01:05:36,474 --> 01:05:39,560
在地下二楼 你能看到一个出口
761
01:05:59,747 --> 01:06:01,457
继续工作
762
01:06:06,045 --> 01:06:08,422
喂 你做得太好了
763
01:06:08,506 --> 01:06:11,467
你一点也不紧张 看来你很常上电视
764
01:06:11,550 --> 01:06:12,843
过奖了
765
01:06:16,180 --> 01:06:17,598
这就是他们要求的
766
01:06:18,099 --> 01:06:19,266
让他们准备好
767
01:06:19,767 --> 01:06:23,104
然后让昨天的那个探员送进去
768
01:06:24,397 --> 01:06:25,940
你是说张涵娜吗
769
01:06:27,483 --> 01:06:29,276
但她现在很愤怒
770
01:06:29,360 --> 01:06:30,820
我们派另一个探员去怎么样
771
01:06:30,903 --> 01:06:32,947
那个混蛋说一定得是她
772
01:06:33,531 --> 01:06:36,283
他特别叮嘱我让她去
773
01:06:36,701 --> 01:06:40,287
他一定很喜欢女人
还挂我电话 那个浑小子
774
01:06:40,371 --> 01:06:41,747
是 我知道了
775
01:06:42,915 --> 01:06:46,335
不过总长 既然您出面了
776
01:06:46,419 --> 01:06:48,629
一切都进行得很顺利
777
01:06:50,923 --> 01:06:52,008
那还用说
778
01:06:53,426 --> 01:06:54,343
现在
779
01:06:56,137 --> 01:06:59,223
只要等到选举结束就可以了
780
01:07:00,057 --> 01:07:02,059
帮我泡杯咖啡 要甜一点
781
01:07:03,853 --> 01:07:04,729
您是说我吗
782
01:07:08,899 --> 01:07:10,067
我这就去
783
01:07:14,780 --> 01:07:17,324
真好
784
01:07:17,450 --> 01:07:19,410
真好
785
01:07:54,403 --> 01:07:57,281
该死 我说了 我不出去
786
01:07:59,408 --> 01:08:02,745
为什么 你为什么不想出去
787
01:08:02,828 --> 01:08:05,581
到底要我说几次
788
01:08:05,790 --> 01:08:09,710
等他出去 带特警队进来干掉间谍后
789
01:08:09,794 --> 01:08:12,046
我要彻底翻身
790
01:08:12,129 --> 01:08:14,423
什么 像你这样的傻瓜要怎么翻身
791
01:08:14,507 --> 01:08:15,841
告诉我你打算怎么做
792
01:08:17,343 --> 01:08:19,345
你不用知道
793
01:08:19,428 --> 01:08:20,930
你自己出去吧
794
01:08:21,639 --> 01:08:24,517
我怎么能丢下你一个人
795
01:08:24,600 --> 01:08:27,019
天啊 我快疯了
796
01:08:27,103 --> 01:08:30,606
爸 你留在这里也帮不上忙
797
01:08:30,898 --> 01:08:33,109
所以别再阻碍我
798
01:08:33,192 --> 01:08:34,985
快走
799
01:08:38,280 --> 01:08:40,866
尚范 拜托了
800
01:09:21,240 --> 01:09:22,074
别开枪
801
01:09:22,366 --> 01:09:24,410
我是反共调查一组的组长李康武
802
01:09:25,369 --> 01:09:27,288
特警队 跟我来
803
01:09:30,166 --> 01:09:31,750
有状况
804
01:09:31,834 --> 01:09:35,004
李康武组长从出口出来了
正在叫我们进去
805
01:09:41,218 --> 01:09:42,720
马上把他送回去
806
01:09:43,012 --> 01:09:45,222
无论如何都要让他回去
807
01:09:54,940 --> 01:09:56,066
快跟我来
808
01:10:00,654 --> 01:10:02,573
我们收到命令 请回去
809
01:10:04,074 --> 01:10:05,868
到底是谁下的这种命令
810
01:10:13,751 --> 01:10:14,835
是出口
811
01:10:18,964 --> 01:10:20,382
你们这群疯子
812
01:10:25,930 --> 01:10:28,349
你再靠近 我们就开枪打你了
813
01:10:31,810 --> 01:10:34,605
回去吧 这是命令
814
01:10:39,693 --> 01:10:40,986
回去
815
01:12:42,316 --> 01:12:43,150
先生 拜托
816
01:12:44,234 --> 01:12:45,611
求你了 先生
817
01:12:45,694 --> 01:12:47,404
请饶他一命
818
01:12:49,907 --> 01:12:51,533
那个混蛋是怎么出去的
819
01:12:54,787 --> 01:12:56,080
我跟你说
820
01:12:56,163 --> 01:12:58,457
他是从这里逃出去的 这边
821
01:13:06,131 --> 01:13:07,299
这里
822
01:13:46,171 --> 01:13:47,339
为什么要等十天
823
01:13:48,674 --> 01:13:49,883
你真的不知道吗
824
01:13:50,426 --> 01:13:54,012
你这种在德国隐秘行动的
资深间谍不知道吗
825
01:13:54,596 --> 01:13:55,597
医生?
826
01:13:56,598 --> 01:13:59,726
十天后就是韩国总统大选了
827
01:14:01,854 --> 01:14:03,564
有关系吗
828
01:14:06,442 --> 01:14:08,777
为了让执政党重新掌权
829
01:14:09,403 --> 01:14:12,114
应该是朝鲜和南韩进行了秘密交易
830
01:14:12,197 --> 01:14:15,200
只要南韩还有求于朝鲜
831
01:14:15,784 --> 01:14:17,786
安计部就不会伤害你们
832
01:14:22,833 --> 01:14:26,378
我是韩国中央医院外科科长姜青雅
833
01:14:28,297 --> 01:14:29,756
这花了我
834
01:14:29,840 --> 01:14:32,468
17年的时间 才走到这一步
835
01:14:34,344 --> 01:14:36,138
只有少数人
836
01:14:37,347 --> 01:14:40,058
知道我是谁 即使是在朝鲜
837
01:14:41,351 --> 01:14:45,230
既然党命令我把你安全送回去
838
01:14:45,731 --> 01:14:48,066
就证明你对我们党来说有多重要
839
01:14:48,484 --> 01:14:49,693
你看不出来吗
840
01:14:55,741 --> 01:14:56,909
医生 总统选举 秘密交易
841
01:14:56,992 --> 01:14:58,660
那个医生居然…
842
01:14:59,745 --> 01:15:01,705
局里派来的那个医生…
843
01:15:03,540 --> 01:15:04,958
居然是北方间谍?
844
01:15:17,638 --> 01:15:19,848
南北韩为选举做了交易?
845
01:15:23,477 --> 01:15:25,229
那么韩二燮的事也是…
846
01:15:31,985 --> 01:15:33,445
人质挟持也是吗
847
01:15:56,885 --> 01:15:58,595
回到你们位置
848
01:15:59,721 --> 01:16:01,223
枪击是怎么回事
849
01:16:02,307 --> 01:16:03,642
你想让我们都死吗
850
01:16:04,226 --> 01:16:08,230
说话注意点 混蛋 因为你…
851
01:16:08,730 --> 01:16:11,942
安计部组长试图从出口逃跑
852
01:16:12,025 --> 01:16:14,194
我们朝他开枪 把他逼了回去
853
01:16:14,736 --> 01:16:16,572
你让他回来了?
854
01:16:17,614 --> 01:16:18,490
为什么
855
01:16:18,574 --> 01:16:19,950
你觉得呢
856
01:16:20,576 --> 01:16:23,954
他坚持要我们派特警队冲进去
怎么能放他出来
857
01:16:24,037 --> 01:16:27,291
要是他出来 要我们闯进去怎么办
858
01:16:27,374 --> 01:16:29,209
他会是个麻烦
859
01:16:29,793 --> 01:16:32,379
事情不容乐观 他们到底为什么
860
01:16:32,462 --> 01:16:34,506
偏偏要杀安计部部长的儿子
861
01:16:34,590 --> 01:16:38,468
我为什么要24小时待命
跟你这区区一个间谍说话
862
01:16:38,552 --> 01:16:43,265
像我这种高层人士 不应该做这种事
听到没有 混蛋
863
01:16:50,772 --> 01:16:53,942
好好看着他 别让他再出来了 好吗
864
01:16:54,901 --> 01:16:56,862
只要再撑九天
865
01:16:56,945 --> 01:16:59,781
我们就会神不知鬼不觉地
把你们送回朝鲜
866
01:17:24,181 --> 01:17:27,017
他们毫不犹豫地抛弃了自己的特工
867
01:17:27,601 --> 01:17:29,811
真的会如他们向朝鲜承诺那样
868
01:17:31,021 --> 01:17:32,689
不杀我们吗
869
01:17:34,983 --> 01:17:37,861
他们根本就不打算营救人质
870
01:17:39,237 --> 01:17:41,531
只是为了利用他们选举
871
01:17:43,033 --> 01:17:44,409
然后…
872
01:17:45,994 --> 01:17:48,705
包括我在内所有人质…
873
01:17:50,457 --> 01:17:52,000
以及北方间谍…
874
01:19:16,710 --> 01:19:19,755
昨天的那个安计部特工
会带着补给品过来
875
01:19:25,469 --> 01:19:27,554
如果你想让她活命 就什么都别做
876
01:19:30,974 --> 01:19:32,058
什么都别做
877
01:19:32,142 --> 01:19:33,810
你这个混蛋
878
01:19:34,895 --> 01:19:36,313
不准你碰她
879
01:19:41,818 --> 01:19:44,279
你以为你能活着离开这里吗
880
01:19:45,113 --> 01:19:48,575
你曾在东德和西德活动
所以你一定知道
881
01:19:49,075 --> 01:19:53,538
这是我们南北韩高层
为大选策划的方案
882
01:19:55,457 --> 01:19:57,417
为了获得压倒性胜利
883
01:19:58,001 --> 01:20:02,380
是救出所有人质 让大家更开心好
884
01:20:03,089 --> 01:20:06,593
还是把他们杀光 引起民愤好呢
885
01:20:07,552 --> 01:20:09,387
当然是后者比较好
886
01:20:09,471 --> 01:20:12,224
因为那样选民就会投给执政党
887
01:20:13,934 --> 01:20:15,852
他们都杀了无辜的学生了
888
01:20:15,936 --> 01:20:17,604
你觉得他们会放过北方间谍吗
889
01:20:18,855 --> 01:20:20,357
你觉得说得过去吗
890
01:20:22,692 --> 01:20:26,530
如你所说 那代表朝鲜已经放弃我们
891
01:20:27,489 --> 01:20:30,283
像南韩这样 为得势…
892
01:20:32,285 --> 01:20:34,996
毫不犹豫地滥杀无辜的国家
自然会如此
893
01:20:36,373 --> 01:20:38,333
我们国家不一样
894
01:20:40,418 --> 01:20:41,253
什么
895
01:20:41,336 --> 01:20:44,256
我的国家是不会放弃遗落的同伴的
896
01:20:45,882 --> 01:20:48,260
党视百姓为子女
897
01:20:49,261 --> 01:20:50,971
他们永远不会抛弃我们
898
01:20:54,224 --> 01:20:55,392
喂
899
01:20:57,060 --> 01:20:58,645
你醒醒好吗
900
01:20:59,062 --> 01:21:00,730
你还是不明白
901
01:21:00,814 --> 01:21:03,149
在这次总统大选的阴谋里
902
01:21:03,692 --> 01:21:07,362
你和我不过是
可以随意利用和丢弃的棋子
903
01:21:15,829 --> 01:21:18,373
如果我的国家需要我这样
904
01:21:20,750 --> 01:21:22,252
我很乐意做棋子
905
01:21:30,635 --> 01:21:33,555
根据反共调查局局长安京熙所言
906
01:21:33,638 --> 01:21:35,265
在眼前的这栋宿舍里
907
01:21:35,348 --> 01:21:37,559
有被七名北方间谍挟持的
908
01:21:37,642 --> 01:21:40,937
包括女学生在内的64名人质
909
01:21:41,021 --> 01:21:43,148
因为不久前有枪声
910
01:21:43,231 --> 01:21:45,150
我们很担心她们的安危
911
01:21:59,247 --> 01:22:02,876
你曾在东德和西德活动
所以你一定知道
912
01:22:03,335 --> 01:22:04,169
这是
913
01:22:04,920 --> 01:22:08,256
我们南北韩高层为大选策划的方案
914
01:22:11,301 --> 01:22:12,636
你还是不明白
915
01:22:13,887 --> 01:22:15,764
你和我不过是
916
01:22:16,681 --> 01:22:18,433
可以随意利用和丢弃的棋子
917
01:23:03,603 --> 01:23:05,605
他们为什么不来救我们
918
01:23:06,189 --> 01:23:07,899
他们为什么不采取行动
919
01:23:09,651 --> 01:23:10,610
你是…
920
01:23:12,028 --> 01:23:13,697
部长的女儿 对吧
921
01:23:15,156 --> 01:23:18,243
我得去看我哥哥 我一定要出去
922
01:23:19,285 --> 01:23:20,704
我该怎么做
923
01:23:20,787 --> 01:23:22,664
帮帮我 拜托
924
01:23:28,586 --> 01:23:30,255
不要轻举妄动
925
01:23:31,965 --> 01:23:34,092
他口袋里有引爆器
926
01:23:34,676 --> 01:23:36,219
如果他按下按钮
927
01:23:38,013 --> 01:23:39,889
整个宿舍都会爆炸
928
01:23:45,645 --> 01:23:48,231
就算辛苦也忍耐一下吧
929
01:23:49,149 --> 01:23:50,734
-我会想出…
-喂
930
01:23:53,278 --> 01:23:54,821
我只是想给他面包吃
931
01:24:05,707 --> 01:24:06,541
我想
932
01:24:07,125 --> 01:24:08,626
去洗手间
933
01:24:09,461 --> 01:24:10,962
我可以去吗
934
01:24:25,852 --> 01:24:27,020
快去快回
935
01:24:34,611 --> 01:24:36,946
-你不进去吗
-周同志
936
01:24:38,782 --> 01:24:41,951
把她交给我 你去监视人质
937
01:25:10,438 --> 01:25:11,648
拜托
938
01:25:13,066 --> 01:25:14,400
让我休息一下
939
01:25:21,116 --> 01:25:22,158
跟我来
940
01:25:33,962 --> 01:25:35,672
你没有回答我的问题
941
01:25:41,136 --> 01:25:42,303
那架纸飞机…
942
01:25:44,055 --> 01:25:46,099
是我扔出去的
943
01:25:48,685 --> 01:25:50,103
为什么在你手上
944
01:25:54,649 --> 01:25:56,860
你是因为它才来宿舍的吗
945
01:26:00,405 --> 01:26:02,323
我在被追的时候捡到的
946
01:26:03,158 --> 01:26:04,450
你在这里休息一下
947
01:26:07,078 --> 01:26:08,329
那你为什么回来
948
01:26:10,832 --> 01:26:12,250
你可以直接离开的
949
01:26:13,626 --> 01:26:15,670
为什么要回宿舍
950
01:26:26,639 --> 01:26:29,309
我只不过是想躲在那个破祠堂里
951
01:26:31,811 --> 01:26:35,148
如果我知道它通向宿舍内部
952
01:26:38,943 --> 01:26:40,445
我绝对不会进去的
953
01:26:50,955 --> 01:26:52,081
关于你哥哥的事…
954
01:26:55,210 --> 01:26:56,294
真的对不起
955
01:27:07,096 --> 01:27:08,097
我们…
956
01:27:09,641 --> 01:27:11,184
九天后就会离开
957
01:27:14,103 --> 01:27:15,980
再过九天 这一切就会结束
958
01:27:18,316 --> 01:27:20,985
我不想伤害宿舍里的任何人
959
01:27:21,945 --> 01:27:24,072
我不想伤害任何人 我是认真的
960
01:27:25,823 --> 01:27:27,325
虽然…
961
01:27:29,744 --> 01:27:31,454
我想立刻放了你
962
01:27:37,585 --> 01:27:39,087
但我不能
963
01:28:10,201 --> 01:28:11,536
别走
964
01:29:42,752 --> 01:29:43,920
如果按下这个按钮
965
01:29:45,671 --> 01:29:47,632
宿舍就会爆炸
966
01:29:49,008 --> 01:29:50,218
对吧
967
01:29:59,644 --> 01:30:02,522
《雪降花》
968
01:30:02,897 --> 01:30:04,148
殷英路
969
01:30:04,732 --> 01:30:07,985
请相信我 我不想再让你难过了
970
01:30:08,069 --> 01:30:10,863
党视百姓为子女
他们不会抛弃你们?
971
01:30:10,947 --> 01:30:12,198
你真的这么想吗
972
01:30:12,281 --> 01:30:14,700
想活着回去的话 就照我说的做
973
01:30:14,784 --> 01:30:17,161
不听的话 就别想谈判了
974
01:30:17,245 --> 01:30:19,288
拿出证据证明你说的是真的
975
01:30:19,372 --> 01:30:23,167
证明党计划杀害我们所有人的铁证
976
01:30:23,251 --> 01:30:25,378
你在这里干什么
977
01:30:25,461 --> 01:30:26,879
你老实告诉我
978
01:30:26,963 --> 01:30:29,549
-你想杀死那些学生吗
-他们
979
01:30:29,632 --> 01:30:31,300
不是打算杀死那些学生吧
980
01:30:31,384 --> 01:30:34,429
跟我一起拯救学生吧
981
01:30:35,179 --> 01:30:37,181
你利用我吧
982
01:30:37,265 --> 01:30:40,309
在那之前 我必须知道一件事
983
01:30:40,393 --> 01:30:43,187
你是说他们可能会杀了我们所有人?
984
01:30:43,271 --> 01:30:44,397
殷英路逃跑了
985
01:30:46,566 --> 01:30:49,819
我必须先找到你才能救你
986
01:30:55,616 --> 01:30:58,411
彩蛋
987
01:31:03,166 --> 01:31:04,375
殷英路 把门关上
988
01:31:04,459 --> 01:31:06,127
皮馆长可能会闻到这个味道 醒过来
989
01:31:12,592 --> 01:31:14,343
别担心 惠玲
990
01:31:14,427 --> 01:31:16,512
我已经确认过馆长不在办公室
991
01:31:16,596 --> 01:31:18,055
好吧 快点
992
01:31:20,516 --> 01:31:23,186
你的男伴真性感
993
01:31:23,853 --> 01:31:25,146
安排我跟他朋友见面吧
994
01:31:25,229 --> 01:31:26,981
对 也帮我安排一下吧
995
01:31:27,064 --> 01:31:29,734
-好吗
-好吗
996
01:31:30,568 --> 01:31:33,488
他打给我时 我问问他
997
01:31:33,571 --> 01:31:35,364
-太好了
-太好了
998
01:31:36,282 --> 01:31:38,701
他朋友?他在被追捕…
999
01:31:43,623 --> 01:31:46,542
总之…
1000
01:31:47,251 --> 01:31:48,669
我没见过那条项链
1001
01:31:50,796 --> 01:31:52,840
-是他给你的吗
-真的吗
1002
01:31:57,845 --> 01:31:59,847
天啊 好羡慕啊
1003
01:31:59,931 --> 01:32:01,641
真好
1004
01:32:03,142 --> 01:32:04,602
挺漂亮的 那是什么鸟
1005
01:32:05,436 --> 01:32:06,646
鸽子
1006
01:32:07,313 --> 01:32:09,106
-不觉得有点咸吗
-觉得