1 00:00:57,432 --> 00:01:01,019 《雪降花》 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 本剧出现的人物和事件皆为虚构 3 00:01:06,816 --> 00:01:08,693 《第八集》 4 00:01:17,952 --> 00:01:18,912 喂 5 00:01:20,121 --> 00:01:21,164 对 然后呢? 6 00:01:22,123 --> 00:01:24,542 什么 你说什么 7 00:01:26,127 --> 00:01:27,295 殷英宇? 8 00:01:28,671 --> 00:01:30,799 一个行政书记员怎么会发生这种事 9 00:01:41,226 --> 00:01:42,727 什么 他要去哪里 10 00:01:48,525 --> 00:01:50,902 明洞杂货店 夏曼特 11 00:02:00,995 --> 00:02:02,622 你很擅长嘛 12 00:02:02,705 --> 00:02:03,665 当然 13 00:02:11,798 --> 00:02:13,716 你是来拿衣服的吗 14 00:02:13,800 --> 00:02:17,011 我以为你今天不会来了 15 00:02:18,138 --> 00:02:20,265 我去了好秀大学宿舍 16 00:02:21,933 --> 00:02:25,436 你去那干吗 那里现在一定很乱 17 00:02:25,520 --> 00:02:28,773 我觉得他们可能没东西吃 所以就去了 18 00:02:29,190 --> 00:02:30,358 给他们带食物 19 00:02:36,239 --> 00:02:37,407 你能让开吗 20 00:02:43,454 --> 00:02:45,456 让开? 21 00:02:59,846 --> 00:03:01,264 你要先走吗 22 00:03:05,393 --> 00:03:07,896 夫人 大事不好了 23 00:03:08,813 --> 00:03:10,023 是英宇 24 00:03:12,442 --> 00:03:13,401 什么 25 00:03:16,029 --> 00:03:17,322 我儿子吗 26 00:03:17,864 --> 00:03:18,740 我老公呢 27 00:03:19,324 --> 00:03:20,658 他在医院 28 00:03:21,951 --> 00:03:23,870 那个没礼貌的丫头 29 00:03:23,953 --> 00:03:26,748 连再见都不说就走了 30 00:03:28,124 --> 00:03:29,542 对不起 会长 31 00:03:30,084 --> 00:03:32,128 我请他们特别照顾您儿子 32 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 所以他们把他派到了远离总部的地方 33 00:03:34,505 --> 00:03:36,758 但我不知道他们把他送去了牛岛 34 00:03:39,677 --> 00:03:40,803 这边 会长 35 00:03:43,681 --> 00:03:46,184 武装部队医院 36 00:03:52,774 --> 00:03:54,067 辛苦了 37 00:04:00,365 --> 00:04:01,616 他睡着了 对吧 38 00:04:01,699 --> 00:04:03,076 我们给他注射了镇静剂 39 00:04:09,916 --> 00:04:11,084 英宇 40 00:04:12,293 --> 00:04:13,753 我不该让他们 41 00:04:14,337 --> 00:04:16,089 派你去前线的 42 00:04:24,389 --> 00:04:25,515 爸 43 00:04:26,099 --> 00:04:27,058 我在 44 00:04:29,185 --> 00:04:30,186 我… 45 00:04:32,146 --> 00:04:33,606 向妈妈… 46 00:04:35,108 --> 00:04:36,109 妈妈? 47 00:04:38,444 --> 00:04:42,156 保证过… 48 00:04:45,326 --> 00:04:49,998 会保护英路 49 00:04:51,541 --> 00:04:52,667 妈 50 00:04:54,627 --> 00:04:56,421 我会保护英路的 51 00:04:57,380 --> 00:04:58,673 所以你不用担心 52 00:04:59,674 --> 00:05:01,718 我会确保她 53 00:05:01,801 --> 00:05:03,970 跟一个深爱她的人结婚 54 00:05:04,846 --> 00:05:08,808 我会一直守护她直到她变成老奶奶 55 00:05:09,392 --> 00:05:11,102 所以你无需担心 妈妈 56 00:05:12,270 --> 00:05:14,314 我只比你小三岁 57 00:05:23,614 --> 00:05:24,490 爸 58 00:05:25,408 --> 00:05:26,492 怎么了 59 00:05:28,786 --> 00:05:30,204 英路… 60 00:05:36,878 --> 00:05:38,421 保护好她 61 00:05:39,505 --> 00:05:40,923 我当然会 62 00:05:41,507 --> 00:05:44,427 但你要快点好起来 自己保护 63 00:05:46,429 --> 00:05:47,764 你应该这么做 64 00:05:52,101 --> 00:05:53,019 英宇? 65 00:05:53,770 --> 00:05:55,980 英宇 别睡 跟我说话 66 00:05:57,148 --> 00:05:58,399 心脏停搏了 67 00:05:58,483 --> 00:05:59,400 那是什么声音 68 00:05:59,484 --> 00:06:01,277 -让开 -请让开 部长 69 00:06:01,361 --> 00:06:02,570 快做点什么 70 00:06:03,446 --> 00:06:05,239 英宇 别睡着 71 00:06:05,323 --> 00:06:06,783 英宇 不能睡 72 00:06:06,866 --> 00:06:07,825 殷英宇 你醒醒 73 00:06:08,493 --> 00:06:09,911 叫醒他 74 00:06:09,994 --> 00:06:11,496 快点 想想办法 75 00:06:11,579 --> 00:06:12,789 英宇 你醒醒 76 00:06:13,498 --> 00:06:16,501 叫醒他 77 00:06:17,668 --> 00:06:20,421 不能睡 英宇 78 00:06:28,054 --> 00:06:31,015 好秀女子大学宿舍 安检站 禁止进入 79 00:09:28,568 --> 00:09:30,111 我是莱茵河 80 00:09:31,112 --> 00:09:32,238 我是莱茵河 81 00:09:32,321 --> 00:09:33,948 贵宾 回答我 82 00:09:34,991 --> 00:09:39,370 昨晚10点左右 西海发生交火 83 00:09:39,453 --> 00:09:43,332 安计部部长的儿子殷英宇因伤死亡 84 00:09:43,416 --> 00:09:47,378 原本通报行动中死亡士兵为金成勋 85 00:09:47,461 --> 00:09:50,631 结果最终确定该死亡士兵为 安计部部长的儿子 86 00:09:50,715 --> 00:09:52,842 海军陆战队的殷英宇 87 00:09:52,925 --> 00:09:55,011 更令人震惊的是 88 00:09:55,094 --> 00:09:57,805 杀害殷英宇的间谍头目林守护 89 00:09:57,888 --> 00:10:01,809 正在好秀大学宿舍挟持学生 90 00:10:01,892 --> 00:10:05,313 该人一直在东德秘密行动 91 00:10:05,396 --> 00:10:08,691 但他伪装为柏林大学的经济学研究生 92 00:10:08,774 --> 00:10:10,610 回到韩国 93 00:10:10,693 --> 00:10:13,362 接近韩二燮教授 94 00:10:13,654 --> 00:10:17,241 以上为西海交战后 在一天内 披露的令人震惊的真相 95 00:10:17,325 --> 00:10:20,244 掌握最新情况后 我们会为您做最新报道 96 00:10:40,431 --> 00:10:41,432 刚才… 97 00:10:42,683 --> 00:10:44,185 她刚才说什么 98 00:10:49,106 --> 00:10:50,399 我哥哥… 99 00:10:52,860 --> 00:10:54,195 死了? 100 00:11:05,790 --> 00:11:08,250 我哥死了? 101 00:11:18,469 --> 00:11:19,470 不 102 00:11:22,973 --> 00:11:24,100 不 103 00:11:24,767 --> 00:11:25,810 不 104 00:11:26,727 --> 00:11:28,479 不可能是真的 105 00:11:30,272 --> 00:11:32,942 我哥为什么会死 106 00:11:33,025 --> 00:11:33,984 不 107 00:11:35,486 --> 00:11:36,737 不是真的 108 00:11:41,367 --> 00:11:43,953 哥哥 109 00:11:48,124 --> 00:11:50,126 哥哥 110 00:11:50,209 --> 00:11:51,127 殷英路 111 00:11:52,294 --> 00:11:53,129 殷英路 112 00:11:56,340 --> 00:11:57,508 -殷英路 -哥哥 113 00:11:59,385 --> 00:12:02,388 放手 放开我 114 00:12:02,972 --> 00:12:04,056 冷静 115 00:12:05,850 --> 00:12:07,768 我要亲自去看看 116 00:12:11,355 --> 00:12:13,482 很危险 你想死吗 117 00:12:41,677 --> 00:12:43,637 你就是杀害我哥的那些人的组长? 118 00:12:44,805 --> 00:12:46,557 你这个邪恶的混蛋 119 00:12:46,640 --> 00:12:49,435 把我们当人质还不够吗 为什么杀死我哥哥 120 00:12:49,518 --> 00:12:51,187 他做错什么了 121 00:12:51,270 --> 00:12:53,481 他做错什么了 122 00:12:56,066 --> 00:12:57,401 把他还给我 123 00:12:58,110 --> 00:12:59,904 把他还给我 124 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 208号房 125 00:13:49,119 --> 00:13:51,205 205号房 204号房 126 00:14:09,890 --> 00:14:10,975 祈祷室 127 00:14:11,058 --> 00:14:12,059 二楼休息室 128 00:14:24,405 --> 00:14:26,240 别担心 惠玲 129 00:14:26,323 --> 00:14:28,492 我已经确认过馆长不在办公室 130 00:14:28,617 --> 00:14:30,911 点名后 207号房 131 00:14:30,995 --> 00:14:33,289 余庭敏 高惠玲 尹雪熙 殷英路 132 00:14:33,372 --> 00:14:37,626 和209号房李章熙 206号房金江熙和林素妍 133 00:14:37,710 --> 00:14:40,129 一起吃拉面聊天 134 00:14:40,212 --> 00:14:43,340 开放日当日 英路收到其男伴 一位不知名的男子 135 00:14:43,424 --> 00:14:44,925 送的项链 136 00:14:45,384 --> 00:14:46,969 他们肯定在约会 137 00:14:47,720 --> 00:14:49,346 那个给我治疗的女孩? 138 00:14:50,389 --> 00:14:54,059 我听说安计部部长的儿子死了 如果他们报复我们呢 139 00:14:59,565 --> 00:15:01,233 你忘记指示了吗 140 00:15:02,151 --> 00:15:04,695 但那是在他死之前下达的 141 00:15:05,070 --> 00:15:08,365 我目前在好秀大学 武装间谍劫持人质现场 142 00:15:08,449 --> 00:15:11,285 该些间谍目前逃离了安计部监控 143 00:15:11,368 --> 00:15:13,162 好秀大学目前被封锁 学生被关在内 144 00:15:13,245 --> 00:15:16,498 警察特种部队已被派入 145 00:15:16,582 --> 00:15:21,045 安计部在宿舍前扎营 监控着现场… 146 00:15:24,173 --> 00:15:27,885 在食堂窗户上设饵雷 再放一颗炸弹 147 00:15:28,969 --> 00:15:30,888 炸弹? 148 00:15:31,263 --> 00:15:33,682 如果他们再骗我们 149 00:15:36,268 --> 00:15:37,519 我就按按钮 150 00:16:58,308 --> 00:17:00,853 来得正好 151 00:17:01,562 --> 00:17:03,230 你要是晚点来就好了 152 00:17:04,773 --> 00:17:05,816 转过去 153 00:17:32,051 --> 00:17:33,177 那个… 154 00:17:33,844 --> 00:17:35,846 为什么那个… 155 00:17:54,198 --> 00:17:56,366 你知道我口袋里有引爆器吧 156 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 别想耍花招 157 00:17:59,870 --> 00:18:01,330 你要炸死所有人吗 158 00:18:02,414 --> 00:18:03,540 你知道李成柱吧 159 00:18:03,749 --> 00:18:05,834 之前那个来暗杀总统的家伙 160 00:18:06,919 --> 00:18:10,172 他在这里爱上了一个人 现在过得很幸福 161 00:18:12,299 --> 00:18:15,427 你不想跟他一样 跟你爱的人生活在这里吗 162 00:18:21,391 --> 00:18:24,269 如果你想和那个女人幸福生活 就别做蠢事 163 00:18:25,104 --> 00:18:26,313 没有下一次了 164 00:18:27,815 --> 00:18:29,942 “那个女人”?谁 165 00:18:31,276 --> 00:18:32,319 她啊? 166 00:18:33,070 --> 00:18:35,906 她只是我的一个手下而已 167 00:18:36,740 --> 00:18:38,450 只是同事 168 00:18:54,174 --> 00:18:55,259 进去 169 00:19:23,495 --> 00:19:24,705 她怎么样 170 00:19:25,038 --> 00:19:27,124 我给她打了镇定剂 171 00:19:27,207 --> 00:19:29,793 睡一觉就没事了 172 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 我们能谈谈吗 173 00:20:07,873 --> 00:20:09,750 我知道南韩和朝鲜达成了协议 174 00:20:09,833 --> 00:20:11,501 但很难说 175 00:20:12,044 --> 00:20:14,379 何时如何发生何事 176 00:20:16,048 --> 00:20:17,299 你知道吧 177 00:20:18,759 --> 00:20:19,801 当然 178 00:20:19,885 --> 00:20:21,678 所以安计部部长的女儿… 179 00:20:24,806 --> 00:20:27,100 把你藏在宿舍里? 180 00:20:28,727 --> 00:20:29,770 对 181 00:20:33,482 --> 00:20:37,194 你亏欠她 所以你很介意 我明白 182 00:20:39,404 --> 00:20:43,116 但不要让你的个人感情 毁了我们的任务 183 00:20:47,120 --> 00:20:49,665 我对她没有私人感情 184 00:20:52,751 --> 00:20:54,378 那我就放心了 185 00:21:04,388 --> 00:21:07,182 这么久以来 都没有媒体报道人质挟持事件 186 00:21:07,266 --> 00:21:09,142 现在却突然爆出这种新闻 187 00:21:09,601 --> 00:21:11,311 我的脸也曝光了 188 00:21:12,437 --> 00:21:16,108 我们十天内真的能活着回去吗 189 00:21:18,986 --> 00:21:20,237 林守护同志 190 00:21:21,571 --> 00:21:24,241 你是在担心还是在怀疑党? 191 00:21:24,324 --> 00:21:26,451 我并非怀疑党的命令 192 00:21:27,202 --> 00:21:28,996 我只是不信任安计部 193 00:21:29,579 --> 00:21:30,831 如我所说 194 00:21:31,873 --> 00:21:34,793 上次我们遵照指示出去后 195 00:21:34,876 --> 00:21:37,337 他们朝我们开枪 想杀死我们 196 00:21:39,631 --> 00:21:43,093 如果你说的都是真的 那就说明他们背叛了党 197 00:21:43,176 --> 00:21:44,970 难道党真的 198 00:21:45,762 --> 00:21:48,181 会再次跟那种暗箭伤人的家伙谈判吗 199 00:21:50,559 --> 00:21:51,476 那么… 200 00:21:53,520 --> 00:21:54,855 我就问你一件事 201 00:22:00,569 --> 00:22:02,070 为什么要等十天 202 00:22:03,780 --> 00:22:04,990 你真的不知道吗 203 00:22:05,866 --> 00:22:09,494 你这种在德国隐秘行动的 资深间谍不知道吗 204 00:22:49,034 --> 00:22:50,160 那是炸弹吧 205 00:22:50,744 --> 00:22:54,873 他们说会放更多人 这难道不是要把我们全杀光吗 206 00:22:54,956 --> 00:22:57,292 你又来了 别急着下结论 207 00:22:57,876 --> 00:23:00,337 他们不敢 这里已经被军队包围了 208 00:23:02,422 --> 00:23:05,175 等等 殷英路呢 209 00:23:05,258 --> 00:23:07,677 他们该不会只带她去安全的地方吧 210 00:23:08,178 --> 00:23:09,096 小声一点 211 00:23:09,179 --> 00:23:12,182 他偷偷带她出去了 212 00:23:12,766 --> 00:23:14,309 别胡说了 213 00:23:16,353 --> 00:23:17,479 继续睡吧 214 00:23:17,854 --> 00:23:20,565 即使他们刚才想杀死在窗边的医生 215 00:23:20,649 --> 00:23:23,193 他却拼了命要先救英路 216 00:23:23,276 --> 00:23:24,611 我都亲眼看到了 217 00:23:24,694 --> 00:23:25,821 桂芬玉 218 00:23:27,739 --> 00:23:29,699 我敢说就算我们都被杀了 219 00:23:29,783 --> 00:23:31,993 他也会救英路 220 00:23:33,161 --> 00:23:34,579 已经两个小时了 221 00:23:35,664 --> 00:23:37,165 他们一定是放了她 对吧 222 00:23:37,249 --> 00:23:38,375 当然不是 223 00:23:41,378 --> 00:23:42,879 她晕过去了 224 00:23:43,547 --> 00:23:47,217 她听说她哥在跟 北方间谍船交火时死了 225 00:23:48,176 --> 00:23:49,636 她哥哥死了? 226 00:23:49,970 --> 00:23:51,513 我真替她难过 227 00:23:51,596 --> 00:23:54,266 -天啊 -英路好可怜 228 00:24:06,027 --> 00:24:06,862 老公 229 00:24:07,195 --> 00:24:10,115 你在这里做什么 客人要来了 230 00:24:11,616 --> 00:24:13,118 都是我的错 231 00:24:14,202 --> 00:24:16,496 是我害死他的 232 00:24:18,707 --> 00:24:20,959 这不是你的错 233 00:24:21,543 --> 00:24:23,879 你当初送他去前线时 234 00:24:23,962 --> 00:24:27,757 你因为《校园安定法》陷入危机 你别无选择 235 00:24:28,467 --> 00:24:30,802 而且他还向政府示威 236 00:24:31,219 --> 00:24:32,637 怎么能去示威呢 237 00:24:33,054 --> 00:24:36,558 你知道我多担心你会被领袖盯上吗 238 00:24:39,978 --> 00:24:40,896 老公 239 00:24:42,063 --> 00:24:44,483 我知道你很难过 240 00:24:44,566 --> 00:24:48,236 但我们英宇与北韩间谍作战时 241 00:24:48,320 --> 00:24:52,407 为了国家和百姓英勇地牺牲了自己 242 00:24:54,576 --> 00:24:56,328 如果不是凤凰行动… 243 00:24:58,455 --> 00:24:59,623 如果领袖知道 244 00:24:59,706 --> 00:25:02,334 你把责任推到行动上 你就完了 245 00:25:02,792 --> 00:25:04,920 行动已经失败了 246 00:25:05,504 --> 00:25:07,005 如果你被赶下台 247 00:25:07,088 --> 00:25:08,215 那英路怎么办 248 00:25:08,298 --> 00:25:10,425 我们已经带不回英宇了 249 00:25:10,509 --> 00:25:12,719 但无论如何都要救英路啊 250 00:25:13,220 --> 00:25:15,347 我知道你跟朝鲜做了交易 251 00:25:15,430 --> 00:25:17,641 但只要她还在那些残忍的间谍手中 252 00:25:17,724 --> 00:25:19,267 她就永远不会安全 253 00:25:20,435 --> 00:25:22,229 老公 254 00:25:23,230 --> 00:25:25,774 你一定要振作起来 255 00:25:26,441 --> 00:25:28,985 我知道 256 00:25:29,778 --> 00:25:30,987 英宇 257 00:25:31,363 --> 00:25:32,864 英宇 258 00:25:36,952 --> 00:25:38,703 我会一直守护她 259 00:25:39,204 --> 00:25:41,623 直到她变成老奶奶 260 00:25:42,832 --> 00:25:45,085 所以你无需担心 妈妈 261 00:25:45,168 --> 00:25:47,170 我只比你小三岁 262 00:25:50,090 --> 00:25:51,883 闵贞禧之墓 263 00:25:55,262 --> 00:25:56,471 哥哥 264 00:26:00,058 --> 00:26:01,184 哥哥 265 00:26:03,562 --> 00:26:04,521 哥哥 266 00:26:07,482 --> 00:26:08,483 哥哥 267 00:26:10,777 --> 00:26:11,987 哥哥 268 00:26:16,324 --> 00:26:17,951 哥哥 269 00:26:18,702 --> 00:26:20,704 同学 振作一点 270 00:26:22,539 --> 00:26:23,957 我的哥哥 271 00:26:24,541 --> 00:26:25,917 不在了 272 00:26:28,336 --> 00:26:29,588 你一定是做噩梦了 273 00:26:30,797 --> 00:26:31,881 你不记得 274 00:26:32,465 --> 00:26:33,550 自己昏倒了吗 275 00:26:51,318 --> 00:26:53,028 没关系 276 00:26:53,194 --> 00:26:54,029 没关系 277 00:26:54,613 --> 00:26:57,198 好 再吸气 278 00:27:00,577 --> 00:27:01,911 没关系 279 00:27:07,917 --> 00:27:09,210 等等 280 00:27:10,503 --> 00:27:12,672 你可以把项链给我吗 281 00:27:13,798 --> 00:27:15,091 不是 可以卖给我吗 282 00:27:23,767 --> 00:27:24,768 对不起 283 00:27:25,852 --> 00:27:29,898 它对我来说比我的性命还重要 284 00:27:34,694 --> 00:27:35,987 他们一定是搞错了 285 00:27:36,571 --> 00:27:38,698 是同名同姓吧 286 00:28:27,831 --> 00:28:29,666 故殷英宇 陆战队员 287 00:28:29,749 --> 00:28:33,086 他在生死之战中牺牲自己 杀死了我们的敌人 288 00:28:33,169 --> 00:28:35,088 他生前在做的最后一件事 289 00:28:35,171 --> 00:28:39,050 是给他唯一的妹妹写信 290 00:28:39,134 --> 00:28:42,512 他本来要在巡逻后写完 291 00:28:42,637 --> 00:28:46,599 但现在剩下的空白再也无法填满 292 00:28:47,100 --> 00:28:50,019 以上由MBS电视台的刘英俊为您报道 293 00:29:17,922 --> 00:29:19,257 回房间去 294 00:29:25,513 --> 00:29:27,056 回房间去 295 00:29:28,850 --> 00:29:30,018 放开我 296 00:29:33,730 --> 00:29:35,857 放我出去 297 00:29:43,198 --> 00:29:44,491 我哥哥… 298 00:29:48,536 --> 00:29:50,205 我想去看我哥哥 299 00:29:55,043 --> 00:29:56,044 拜托 300 00:29:56,795 --> 00:29:58,922 请让我见他最后一面 301 00:30:37,168 --> 00:30:38,169 谢谢 302 00:30:38,253 --> 00:30:39,754 什么 好 303 00:30:43,341 --> 00:30:47,011 我能想象失去孩子的痛苦 304 00:30:47,595 --> 00:30:50,348 但他不会白白牺牲的 305 00:30:57,647 --> 00:30:58,481 坚强点 306 00:31:00,358 --> 00:31:04,988 主席 请勿忧心韩二燮的被绑事件 307 00:31:05,989 --> 00:31:09,409 新闻上的人质挟持事件 是为了妥善处理… 308 00:31:09,492 --> 00:31:12,036 好了 你怎能如此欠考虑 309 00:31:13,162 --> 00:31:15,582 他们才刚失去孩子 310 00:31:21,004 --> 00:31:22,213 对了 311 00:31:22,547 --> 00:31:26,092 听说你女儿被关在好秀大学 312 00:31:28,887 --> 00:31:30,096 是的 313 00:31:30,179 --> 00:31:33,433 我刚刚才知道英路也是人质之一 314 00:31:33,516 --> 00:31:37,478 他的孩子处于陷阱 但他却依旧心系国家安危 315 00:31:37,896 --> 00:31:39,022 -别说了 -真是… 316 00:31:39,606 --> 00:31:43,651 百姓们总有一天 会理解你的爱国之心的 317 00:31:44,903 --> 00:31:45,904 坚强点 318 00:31:57,332 --> 00:31:58,333 走吧 319 00:32:05,590 --> 00:32:06,799 你真是 320 00:32:06,883 --> 00:32:07,884 我只是… 321 00:32:11,846 --> 00:32:13,222 不是 322 00:32:13,306 --> 00:32:17,769 殷部长和朴候补什么时候这么亲密了 323 00:32:18,478 --> 00:32:20,813 如果朴武烈被选为总统 324 00:32:21,606 --> 00:32:23,483 我们的努力就付之东流了 325 00:32:23,566 --> 00:32:24,734 够了 326 00:32:25,610 --> 00:32:27,862 你懂什么 别乌鸦嘴 327 00:32:27,946 --> 00:32:28,947 我是说 328 00:32:29,030 --> 00:32:33,284 他不久前还无视殷部长 为何突然变了 329 00:32:33,368 --> 00:32:34,994 那条毒蛇 330 00:32:35,495 --> 00:32:38,915 他想靠殷部长的事获取同情票 331 00:32:39,374 --> 00:32:43,544 如果韩二燮事件爆发 我们毫无对策 他绝对会臭骂我一顿 332 00:32:45,296 --> 00:32:46,339 等等 333 00:32:47,131 --> 00:32:50,343 所以你有 应对韩教授的丑闻的办法了? 334 00:32:57,058 --> 00:32:58,267 我该拿你怎么办 335 00:33:00,228 --> 00:33:02,480 殷部长的太太一下子就注意到了 336 00:33:02,563 --> 00:33:04,440 你真的不知道吗 337 00:33:05,024 --> 00:33:06,943 当然是用人质事件盖过去了 338 00:33:09,737 --> 00:33:11,531 你打算利用人质挟持的事? 339 00:33:13,116 --> 00:33:15,868 但万一学生出事呢 340 00:33:15,952 --> 00:33:16,869 你觉得… 341 00:33:17,495 --> 00:33:20,081 现在那个重要吗 342 00:33:20,164 --> 00:33:24,585 看看那前演员 对丈夫的支持多到位 你呢 343 00:33:25,169 --> 00:33:28,464 你只会在一群女人中扮演领导角色 344 00:33:29,924 --> 00:33:30,925 天啊 345 00:33:34,929 --> 00:33:36,014 老公 346 00:33:40,018 --> 00:33:42,311 什么都不用担心 347 00:33:43,604 --> 00:33:46,649 不管洪夫人做什么 348 00:33:46,733 --> 00:33:49,027 除非死13个人 349 00:33:49,110 --> 00:33:51,779 不然全都是白费 350 00:33:56,325 --> 00:33:58,077 你在说什么 351 00:34:01,539 --> 00:34:05,209 如果殷部长想成为总统 352 00:34:05,293 --> 00:34:09,922 算命的说必须要死13个年轻处女 353 00:34:10,006 --> 00:34:12,633 又来?你又去算命了吗 354 00:34:12,717 --> 00:34:15,720 他可不是普通的算命师 355 00:34:16,304 --> 00:34:20,308 当初你烦恼该不该参与政变时 356 00:34:20,391 --> 00:34:24,645 就是他告诉我 你应该干掉上司加入的 357 00:34:24,729 --> 00:34:27,774 你是笨蛋吗 是吗 358 00:34:27,857 --> 00:34:29,609 我不是叫你别再说了吗 359 00:34:29,692 --> 00:34:32,487 到底要我说几次 360 00:34:33,780 --> 00:34:34,739 对 361 00:34:35,239 --> 00:34:36,783 天啊 362 00:34:39,035 --> 00:34:41,120 对不起 老公 363 00:34:43,790 --> 00:34:45,083 我忘了 364 00:34:49,253 --> 00:34:51,047 我看你是存心想整我 365 00:34:51,380 --> 00:34:52,840 不然说不通 366 00:34:52,924 --> 00:34:54,258 该死 367 00:34:58,679 --> 00:35:00,181 可恶 368 00:35:00,389 --> 00:35:02,475 那个狡猾的狐狸精 369 00:35:08,356 --> 00:35:10,942 安局长 你不懂我的意思吗 370 00:35:11,025 --> 00:35:14,987 我知道 他儿子在交火时死的事很重要 371 00:35:15,071 --> 00:35:18,157 但他送自己儿子去前线的事… 372 00:35:18,533 --> 00:35:19,534 不是 373 00:35:20,993 --> 00:35:23,329 示威的事就不用说了 374 00:35:24,163 --> 00:35:27,083 让大家知道 他送儿子上了前线 375 00:35:27,166 --> 00:35:29,961 让他们看到他的爱国心 376 00:35:30,169 --> 00:35:31,754 明白了 夫人 377 00:35:32,964 --> 00:35:37,009 会长未来一定会 成为优秀的总统候选人的 378 00:35:37,093 --> 00:35:39,637 我会确保人们记住这一点的 379 00:35:40,888 --> 00:35:44,517 对了 我应该过去哀悼的 380 00:35:44,600 --> 00:35:47,436 你就好好准备明天的发表会吧 381 00:35:47,520 --> 00:35:50,731 别担心 我们甚至进行了彩排 382 00:35:51,023 --> 00:35:51,983 忠诚 383 00:35:58,281 --> 00:35:59,365 我们说到哪里了 384 00:36:05,163 --> 00:36:06,289 继续吧 385 00:36:07,915 --> 00:36:09,584 我是JBC记者葛尚植 386 00:36:11,002 --> 00:36:11,919 谢谢 387 00:36:13,004 --> 00:36:15,965 安计部称韩教授 在叛逃至朝鲜时被杀害 388 00:36:16,549 --> 00:36:19,218 您为何要构陷 389 00:36:19,302 --> 00:36:21,679 反对党候选人的智囊团 390 00:36:22,597 --> 00:36:24,140 我说过了 391 00:36:26,392 --> 00:36:28,144 我们在韩教授的包里 392 00:36:28,227 --> 00:36:31,272 找到了一封信他儿子从朝鲜寄来的信 393 00:36:31,355 --> 00:36:33,316 信中说他们要摧毁 394 00:36:33,399 --> 00:36:35,109 亲美国派的候选人… 395 00:36:35,193 --> 00:36:36,068 不对 396 00:36:37,111 --> 00:36:39,488 你不能这么激动 397 00:36:40,072 --> 00:36:43,117 对 抱歉 我应该放松 398 00:36:43,284 --> 00:36:44,243 让我再试一次 399 00:36:44,327 --> 00:36:46,078 你打算一整晚都这样吗 400 00:36:47,580 --> 00:36:48,831 喂 401 00:36:48,915 --> 00:36:52,335 这次可是直播 全国范围的直播 402 00:36:52,418 --> 00:36:55,463 这是我进军全国的大好机会 403 00:36:55,546 --> 00:36:57,298 当然要完美才行 404 00:37:00,176 --> 00:37:01,177 各位 405 00:37:04,013 --> 00:37:05,848 我明天该穿什么呢 406 00:37:06,224 --> 00:37:07,099 什么 407 00:37:31,749 --> 00:37:33,376 尹雪熙 殷英路 余庭敏 高惠玲 408 00:39:31,202 --> 00:39:34,080 大选九天前 409 00:39:41,045 --> 00:39:43,631 好秀女子大学宿舍地图 410 00:39:43,714 --> 00:39:44,757 餐厅 休息室 411 00:39:46,342 --> 00:39:47,343 餐厅 412 00:39:51,555 --> 00:39:53,432 慢慢吃 一点一点吃 413 00:39:54,433 --> 00:39:55,434 来 414 00:40:17,331 --> 00:40:19,333 英路 吃饭吧 415 00:40:23,921 --> 00:40:25,464 不然你会崩溃的 416 00:40:33,806 --> 00:40:36,934 我觉得他应该解开绳子才能吃 417 00:40:40,980 --> 00:40:42,940 -给他松绑 -好 418 00:40:43,858 --> 00:40:44,775 来吧 419 00:40:48,362 --> 00:40:50,739 喂 吃饭了 420 00:40:50,823 --> 00:40:52,199 你在做什么 421 00:40:52,283 --> 00:40:54,910 -吃饭?什么… -我留了一些给你 422 00:40:55,786 --> 00:40:57,329 敢耍花招 我就杀了你 423 00:41:00,541 --> 00:41:03,294 这是给你的 来吧 424 00:41:03,377 --> 00:41:05,463 -你出去吧 -来吧 425 00:41:09,341 --> 00:41:11,051 -先生 -怎么了 426 00:41:12,553 --> 00:41:13,762 一起吃吧 427 00:41:44,126 --> 00:41:45,628 你睡觉了吗 428 00:41:45,711 --> 00:41:48,756 我都不知道过去那两天睡没睡 429 00:41:51,800 --> 00:41:54,553 才两天 你的脸变成了这副样子 430 00:41:57,765 --> 00:41:59,683 要是我搜得再仔细点 431 00:42:00,768 --> 00:42:02,269 就不会发生这种事了 432 00:42:02,561 --> 00:42:06,023 她们把他藏了起来 让你找不到的 433 00:42:06,106 --> 00:42:07,149 别说了 434 00:42:13,280 --> 00:42:16,492 我知道馆长很守规矩 435 00:42:17,576 --> 00:42:19,453 可我还是不明白 436 00:42:19,537 --> 00:42:21,622 为什么她阻止我们搜查 437 00:42:23,374 --> 00:42:24,375 我也觉得奇怪 438 00:42:25,125 --> 00:42:28,712 一个被枪击的男人躲到宿舍里 而且还是个间谍 439 00:42:29,463 --> 00:42:30,756 万一他伤到学生怎么办 440 00:42:31,340 --> 00:42:33,509 她觉得害怕 让你搜查的 441 00:42:36,011 --> 00:42:38,180 她奇怪的地方太多了 442 00:42:42,601 --> 00:42:44,019 很多吗 443 00:42:45,312 --> 00:42:47,648 对 一个月一次 444 00:42:48,315 --> 00:42:51,193 -她一定会神不知鬼不觉地去… -喂 你… 445 00:42:51,277 --> 00:42:53,362 别胡说了 446 00:42:53,445 --> 00:42:54,363 吃吧 447 00:42:54,446 --> 00:42:56,907 你不是也觉得很奇怪吗 448 00:42:58,450 --> 00:42:59,493 奇怪? 449 00:43:01,245 --> 00:43:02,454 也许她没有家人 450 00:43:02,538 --> 00:43:04,748 所以放假还待在宿舍 451 00:43:04,832 --> 00:43:06,375 不过每个月总有一次 452 00:43:07,209 --> 00:43:11,922 她会凌晨出门 卡在点名前筋疲力尽地回来 453 00:43:21,682 --> 00:43:23,350 精疲力尽? 454 00:43:23,934 --> 00:43:25,978 对 不仅如此 455 00:43:26,562 --> 00:43:29,565 她接任宿舍工作时 真的很奇怪 456 00:43:29,648 --> 00:43:30,899 喂 457 00:43:30,983 --> 00:43:32,276 闭嘴 458 00:43:32,359 --> 00:43:35,321 你跟吴女士说的话 我都听到了 459 00:43:36,155 --> 00:43:38,115 你到底听到了什么 460 00:43:42,328 --> 00:43:45,080 宋馆长去世前一天 461 00:43:46,665 --> 00:43:47,833 她看到了皮馆长的照片 462 00:43:48,667 --> 00:43:49,501 照片? 463 00:43:52,254 --> 00:43:56,634 不是照片 是什么来着 是… 464 00:43:59,553 --> 00:44:03,724 该死 马上让他接电话 465 00:44:04,183 --> 00:44:05,851 你不知道我是谁吗 466 00:44:05,934 --> 00:44:07,519 我还是宿舍馆长 467 00:44:12,358 --> 00:44:13,233 处长 468 00:44:14,777 --> 00:44:18,447 虽然我是因为个人原因才辞职的 469 00:44:19,031 --> 00:44:23,327 但我这11年5个月又12天 470 00:44:23,410 --> 00:44:25,704 一直是在这个宿舍做馆长 471 00:44:26,705 --> 00:44:28,832 这个职位是能随便找一个人来的吗 472 00:44:30,209 --> 00:44:33,504 让这样的女人当馆长 简直就是侮辱我 473 00:44:33,587 --> 00:44:36,006 玷污好秀大学的历史和传统 474 00:44:36,090 --> 00:44:39,635 同时也会威胁学生的安全 475 00:44:44,640 --> 00:44:47,810 你以为我没做过调查吗 476 00:44:48,394 --> 00:44:50,938 我表亲住在慕尼黑 477 00:44:52,272 --> 00:44:53,691 天啊 478 00:44:53,774 --> 00:44:57,945 她的眼睛大得吓人 479 00:44:58,612 --> 00:45:02,074 我一边这么想一边看她的照片 480 00:45:02,157 --> 00:45:04,785 她当不了我的接班人 481 00:45:09,289 --> 00:45:11,041 我要退出 但我很在乎 482 00:45:12,292 --> 00:45:14,962 到底是谁指使你的 483 00:45:16,213 --> 00:45:19,091 你以为我没发现吗 484 00:45:19,883 --> 00:45:22,970 我就是死 也不要让她当馆长 485 00:45:23,053 --> 00:45:24,346 明白了吗 486 00:45:26,598 --> 00:45:27,599 夫人 487 00:45:36,525 --> 00:45:38,110 那天晚上 488 00:45:39,820 --> 00:45:41,697 宋馆长自杀了 489 00:45:44,533 --> 00:45:46,034 自杀? 490 00:45:46,827 --> 00:45:47,745 为什么 491 00:45:47,828 --> 00:45:49,913 我怎么知道 492 00:45:49,997 --> 00:45:53,459 她本来想辞职的 因为身体不好 493 00:45:53,542 --> 00:45:56,211 所以我觉得她就是不想活了 494 00:45:56,295 --> 00:45:57,963 可是为什么 495 00:45:58,046 --> 00:46:01,467 她那么反对皮馆长做馆长 496 00:46:01,800 --> 00:46:05,220 我是说皮馆长毕业于好秀大学 还在德国留过学 497 00:46:05,304 --> 00:46:06,764 我不知道 498 00:46:06,847 --> 00:46:09,391 我们怎么可能知道那些领导在想什么 499 00:46:10,225 --> 00:46:11,810 总之 500 00:46:11,894 --> 00:46:15,272 那之后我去见新馆长 501 00:46:16,231 --> 00:46:20,986 就成了那个大眼睛的女人 502 00:46:38,921 --> 00:46:43,425 柯尔特25手枪 打火机 无线电 503 00:46:48,555 --> 00:46:49,473 喂 504 00:46:50,057 --> 00:46:51,183 怎么了 505 00:46:51,266 --> 00:46:52,935 炫耀你的画功吗 506 00:46:53,519 --> 00:46:54,436 是吗 507 00:46:55,020 --> 00:46:56,021 可恶 508 00:46:57,105 --> 00:46:58,857 弄个疤什么的 509 00:46:59,900 --> 00:47:01,235 这里 510 00:47:01,902 --> 00:47:03,028 伤疤?为什么 511 00:47:11,745 --> 00:47:15,415 你画得很好 很像 512 00:47:15,499 --> 00:47:16,542 谢谢 513 00:47:17,334 --> 00:47:19,002 我们不用它来抓人 514 00:47:19,086 --> 00:47:21,088 而是为了提高国家安全意识 515 00:47:21,171 --> 00:47:23,423 对啊 林守护也太帅了 516 00:47:23,507 --> 00:47:25,592 其他人看起来要吓人点才行 517 00:47:26,176 --> 00:47:28,053 让他们看起来像坏人 518 00:47:33,141 --> 00:47:34,309 那是什么 519 00:47:34,977 --> 00:47:36,728 我们加的 520 00:47:36,812 --> 00:47:38,856 总不能让人以为 我们连三个人都抓不到 521 00:47:38,939 --> 00:47:42,109 林守护与六名间谍 总共七位 522 00:47:42,776 --> 00:47:43,861 没错 523 00:47:46,822 --> 00:47:53,078 好秀大学人质挟持案调查发表会 524 00:47:53,161 --> 00:47:54,162 林守护 525 00:47:54,246 --> 00:47:58,375 到好秀大学宿舍藏身 带去致命… 526 00:47:58,876 --> 00:48:02,087 致命 527 00:48:02,671 --> 00:48:03,839 致命 528 00:48:08,010 --> 00:48:09,344 你现在都不敲门了吗 529 00:48:15,225 --> 00:48:17,269 你不担心学生吗 530 00:48:17,352 --> 00:48:20,522 你如此挑衅间谍 学生还能安然无恙吗 531 00:48:21,106 --> 00:48:23,734 我说过他拿着引爆器 532 00:48:23,817 --> 00:48:25,444 如果他按下去 所有人都会死 533 00:48:27,487 --> 00:48:28,572 涵娜 534 00:48:29,573 --> 00:48:31,950 不要反其道而行 535 00:48:32,534 --> 00:48:34,202 听命行事 536 00:48:34,912 --> 00:48:37,039 不要质疑 绝对服从 537 00:48:38,957 --> 00:48:39,917 引爆器? 538 00:48:41,585 --> 00:48:43,337 会长的女儿在里面 539 00:48:43,921 --> 00:48:46,256 你觉得他会做出会害死她的事吗 540 00:48:48,300 --> 00:48:49,509 什么意思 541 00:48:49,593 --> 00:48:51,511 你还是不知道为好 542 00:48:52,387 --> 00:48:53,805 不知者无罪 543 00:48:54,598 --> 00:48:55,724 出去 544 00:48:57,935 --> 00:48:59,728 致命 545 00:49:01,605 --> 00:49:02,648 他又来了 546 00:49:05,859 --> 00:49:08,362 那个混蛋葛尚植 他怎么敢来这里 547 00:49:09,112 --> 00:49:10,405 那个混蛋 548 00:49:14,660 --> 00:49:15,827 他来了 549 00:49:23,794 --> 00:49:26,922 我是安计部反共调查局局长安京熙 550 00:49:27,881 --> 00:49:29,299 在发表之前 551 00:49:29,383 --> 00:49:31,927 我想对 552 00:49:32,427 --> 00:49:36,264 部长故去的儿子殷英宇 553 00:49:36,348 --> 00:49:38,433 及海军陆战队员金永俊 554 00:49:38,517 --> 00:49:39,643 及其遗属 555 00:49:39,726 --> 00:49:43,772 致以深切的哀悼 556 00:49:50,112 --> 00:49:51,113 现在 557 00:49:51,947 --> 00:49:55,158 我来说明一下人质挟持案调查进度 558 00:49:56,159 --> 00:50:00,872 林守护伪装成 柏林大学的经济学系学生 559 00:50:01,415 --> 00:50:02,874 于年初来到韩国 560 00:50:03,291 --> 00:50:04,626 自那开始 561 00:50:04,710 --> 00:50:08,463 安计部开始调查他的下落 562 00:50:08,547 --> 00:50:12,175 并怀疑其为一直在德国活动的 大同江一号 563 00:50:12,676 --> 00:50:16,930 我们派人跟踪并密切监视他 564 00:50:17,472 --> 00:50:22,811 最后我们发现韩二燮教授 与林守护偷偷见面 565 00:50:23,145 --> 00:50:25,731 于是我们开始追踪两人 566 00:50:30,444 --> 00:50:34,114 没有确凿证据 却有间接证据的案子 567 00:50:36,575 --> 00:50:37,743 想查一下吗 568 00:50:37,826 --> 00:50:39,202 案子? 569 00:50:40,996 --> 00:50:42,330 什么样的案子 570 00:50:44,374 --> 00:50:46,668 这里 快拍 571 00:50:48,503 --> 00:50:52,424 这些是间谍在宿舍里布下的饵雷 572 00:50:52,716 --> 00:50:57,596 这个人说 “你还是不知道为好 不知者无罪” 573 00:51:01,850 --> 00:51:03,226 好秀大学人质案? 574 00:51:04,436 --> 00:51:05,771 安局长不知道? 575 00:51:05,979 --> 00:51:09,983 我们会以安计部的名誉 担保安全破案 也拍拍我吧 576 00:51:10,067 --> 00:51:11,359 拍我 577 00:51:15,781 --> 00:51:17,491 我们绝不会 578 00:51:17,574 --> 00:51:20,702 向傀儡政权的阴谋和威胁屈服 579 00:51:20,786 --> 00:51:22,621 我们安计部和军队 580 00:51:23,413 --> 00:51:27,000 将倾尽全力 581 00:51:27,751 --> 00:51:30,337 从该七名朝鲜间谍手中 582 00:51:30,420 --> 00:51:32,464 将所有64名人质安全救出 583 00:51:32,547 --> 00:51:35,759 傀儡政权的阴谋和威胁… 584 00:51:37,928 --> 00:51:41,348 他们明知我们只有三个人 却对外宣称我们是七个人 585 00:51:42,307 --> 00:51:45,268 我应该相信他们 按照党的指示行动吗 586 00:51:45,352 --> 00:51:47,562 我相信他们只是想逃避责任 587 00:51:47,646 --> 00:51:51,775 数百名士兵连三个人都抓不住 588 00:51:53,401 --> 00:51:54,694 十天后呢? 589 00:51:56,238 --> 00:51:58,657 他们又捏造了四个间谍 590 00:51:58,740 --> 00:52:01,910 你觉得他们会如何结束人质挟持事件 591 00:52:06,039 --> 00:52:08,208 释放一半人质 592 00:52:09,876 --> 00:52:10,752 什么 593 00:52:10,836 --> 00:52:13,088 如果我们释放30名人质 594 00:52:13,171 --> 00:52:15,841 并说只有三个间谍 595 00:52:15,924 --> 00:52:17,592 应该很有趣吧 596 00:52:18,260 --> 00:52:21,972 反正她们对你来说也没用 而且控制所有人并不轻松 597 00:52:25,642 --> 00:52:28,186 除了我们真正需要的人 其他人 我都会放了 598 00:52:28,270 --> 00:52:30,397 你有想释放的人吗 599 00:52:39,489 --> 00:52:44,327 没有 我只知道我们最需要的是 殷昌洙部长的女儿 600 00:53:18,320 --> 00:53:20,739 我们无意伤害你们 601 00:53:21,615 --> 00:53:24,284 我们不希望任何人受伤 602 00:53:24,951 --> 00:53:26,661 为了证明这一点 我今天… 603 00:53:28,788 --> 00:53:30,290 会释放30个人 604 00:53:33,418 --> 00:53:34,502 安静 605 00:53:37,964 --> 00:53:39,174 皮馆长 606 00:53:39,925 --> 00:53:41,801 这是被释放的人的名单 607 00:53:42,385 --> 00:53:43,762 请叫她们的名字 608 00:53:49,434 --> 00:53:50,602 英路 609 00:53:50,727 --> 00:53:51,937 我觉得他们会放了你 610 00:53:52,020 --> 00:53:54,397 总之希望他们也会放了我们 611 00:53:54,481 --> 00:53:56,024 拜托 612 00:53:59,319 --> 00:54:00,237 郑敏京 613 00:54:01,112 --> 00:54:02,489 终于 614 00:54:02,572 --> 00:54:03,865 金光尼 615 00:54:03,949 --> 00:54:05,158 -喂 -我? 616 00:54:05,909 --> 00:54:06,785 杨惠智 617 00:54:08,245 --> 00:54:09,579 金东熙 618 00:54:11,289 --> 00:54:12,499 高正景 619 00:54:13,166 --> 00:54:14,167 天啊 620 00:54:14,251 --> 00:54:15,418 -具仁娜 -太好了 621 00:54:16,878 --> 00:54:18,546 马上释放30个人? 622 00:54:18,630 --> 00:54:19,798 怎么 623 00:54:20,590 --> 00:54:21,549 不想要吗 624 00:54:22,884 --> 00:54:26,054 你怎么能就这样释放她们 我们要合作 625 00:54:26,471 --> 00:54:29,391 我们刚发表完就放人吗 没道理啊 626 00:54:30,767 --> 00:54:32,894 作为回报 把我们要的东西送进来 627 00:54:32,978 --> 00:54:34,062 嘿 等等 628 00:54:35,146 --> 00:54:37,232 关着她们 先别放 629 00:54:37,315 --> 00:54:39,818 我们会送任何你需要的东西进去 630 00:54:40,944 --> 00:54:41,861 还有 631 00:54:42,862 --> 00:54:44,030 姜医生… 632 00:54:44,990 --> 00:54:47,575 马上放了她 633 00:54:49,703 --> 00:54:50,829 她不会被释放的 634 00:54:51,621 --> 00:54:54,082 她在包里藏了一把枪 635 00:54:55,041 --> 00:54:57,168 什么 枪? 636 00:54:58,878 --> 00:54:59,713 你… 637 00:54:59,796 --> 00:55:02,465 你要是敢动她一根汗毛 我就… 638 00:55:02,549 --> 00:55:06,678 我们需要一些治疗糖尿病 和血压的药 还有男人的衣服 639 00:55:07,387 --> 00:55:10,390 让昨天的安计部的特工送进来 640 00:55:15,854 --> 00:55:17,397 还有泡面 641 00:55:24,362 --> 00:55:25,655 还有十箱泡面 642 00:55:29,034 --> 00:55:30,618 喂? 643 00:55:30,702 --> 00:55:34,331 这个混蛋又挂我电话 真是没礼貌的家伙 644 00:55:34,414 --> 00:55:35,332 泡面 645 00:55:36,750 --> 00:55:39,002 什么种类的泡面? 646 00:55:54,351 --> 00:55:56,603 真是忘恩负义的家伙 647 00:55:57,187 --> 00:56:00,398 为了救他 我们甚至 把染血的毛巾藏到胸罩里 648 00:56:00,815 --> 00:56:03,443 那30个人里怎么可以没有我们 649 00:56:03,526 --> 00:56:05,862 英路 雪熙和我都脱光了 650 00:56:06,446 --> 00:56:08,698 早知道他这么忘恩负义 651 00:56:09,032 --> 00:56:12,243 他怎么可以不释放英路 他知道她哥哥死了 652 00:56:14,496 --> 00:56:15,663 英路 653 00:56:18,541 --> 00:56:20,001 要不我们去找皮馆长谈谈? 654 00:56:22,003 --> 00:56:25,799 就算她再怎么冷血 也不会视而不见吧 655 00:56:25,882 --> 00:56:28,968 没错 30个人再多一个又怎么样呢 656 00:56:29,052 --> 00:56:31,304 对 皮馆长虽然脾气很差 657 00:56:31,888 --> 00:56:33,264 口才倒是不错 658 00:56:33,348 --> 00:56:36,393 你们显然不了解她 659 00:56:37,143 --> 00:56:39,354 喂 做梦吧 660 00:56:40,772 --> 00:56:41,689 桂芬玉 661 00:56:44,943 --> 00:56:46,111 去拿点水来 662 00:56:47,779 --> 00:56:48,863 热水 663 00:56:55,161 --> 00:56:56,162 喂 664 00:56:57,497 --> 00:56:58,915 待着别动 665 00:57:00,834 --> 00:57:02,544 可是馆长要我去拿水 666 00:57:04,003 --> 00:57:05,296 你这个混… 667 00:57:15,557 --> 00:57:16,933 别去太久 668 00:58:11,362 --> 00:58:13,990 等一下 这是什么 669 00:58:18,036 --> 00:58:19,204 天啊 670 00:58:19,537 --> 00:58:21,372 这些是什么 671 00:58:22,457 --> 00:58:23,625 我就知道 672 00:58:23,958 --> 00:58:25,460 天无绝人之路 673 00:58:26,544 --> 00:58:28,129 你在做什么 674 00:58:39,724 --> 00:58:43,269 你疯了吗 如果你被抓了 我们都得死 675 00:58:43,353 --> 00:58:45,688 喂 你以为我是瞎子吗 676 00:58:45,772 --> 00:58:47,440 我怎么能装作没看见 677 00:58:49,025 --> 00:58:50,860 他们又不知道是谁拿走的 678 00:58:50,944 --> 00:58:52,654 我就装傻 679 00:58:52,737 --> 00:58:54,030 可恶 680 00:58:56,324 --> 00:58:57,408 他们当然知道 681 00:58:57,992 --> 00:59:00,537 因为我会告诉他们是你拿的 682 00:59:01,746 --> 00:59:03,081 芬玉 683 00:59:03,498 --> 00:59:05,208 你怎么能这么说 684 00:59:07,001 --> 00:59:09,629 难道你不知道我喜欢的是你的斗志吗 685 00:59:10,129 --> 00:59:13,341 你觉得我很好欺负吗 该死 686 00:59:22,892 --> 00:59:24,561 该死 别靠近我 687 00:59:24,644 --> 00:59:25,812 别过来 688 00:59:27,522 --> 00:59:28,523 可恶 689 00:59:50,503 --> 00:59:52,547 我就说 690 00:59:54,299 --> 00:59:55,842 我都叫你别这样了 691 00:59:55,925 --> 00:59:59,304 我不是说过如果被抓 我们都会死吗 692 01:00:03,266 --> 01:00:05,518 是那个丫头怂恿我的 693 01:00:05,852 --> 01:00:09,230 是她接近我 哄骗我这么做的 694 01:00:13,776 --> 01:00:15,320 我没有 695 01:00:16,863 --> 01:00:18,239 我真的没有 696 01:00:25,580 --> 01:00:27,874 那个该死的混蛋 697 01:00:30,376 --> 01:00:32,128 对不起 698 01:00:34,881 --> 01:00:37,008 尚范 699 01:00:37,091 --> 01:00:38,593 你的脸怎么了 700 01:00:43,181 --> 01:00:44,557 求你了 先生 701 01:00:58,279 --> 01:00:59,656 尚范 702 01:01:44,951 --> 01:01:47,662 尚范 你这傻瓜 天啊 703 01:01:54,460 --> 01:01:55,920 求你了 大哥 704 01:01:57,171 --> 01:01:58,131 先生 705 01:01:58,798 --> 01:02:01,259 -就放过他这一次吧 -大哥 706 01:02:01,926 --> 01:02:04,262 他只是个无知的家伙 求你了 先生 707 01:02:06,305 --> 01:02:09,559 都是我的错 对不起 求你 708 01:02:09,726 --> 01:02:10,852 过来 臭小子 709 01:02:13,479 --> 01:02:14,397 尚范 710 01:02:14,981 --> 01:02:16,149 尚范 711 01:02:16,232 --> 01:02:17,692 你好大的胆子 712 01:02:19,527 --> 01:02:21,779 求你了 先生 你没事吧 713 01:02:26,993 --> 01:02:28,327 -对不起 -让开 714 01:02:28,411 --> 01:02:29,370 对不起 715 01:02:31,914 --> 01:02:34,125 -不要打了 -对不起 716 01:02:37,795 --> 01:02:40,506 不要杀他们 求你了 717 01:02:41,632 --> 01:02:44,135 你为什么要这样对我们 718 01:02:44,969 --> 01:02:48,097 不要杀他们 求你了 719 01:02:48,181 --> 01:02:49,307 你这个混蛋 720 01:02:50,933 --> 01:02:52,351 混蛋 住手 721 01:02:53,186 --> 01:02:54,270 住手 722 01:02:55,980 --> 01:02:58,024 怎么可以对老人家这样 723 01:03:02,445 --> 01:03:04,155 好啊 开枪啊 724 01:03:04,238 --> 01:03:05,615 开枪打我啊 臭小子 725 01:03:05,698 --> 01:03:06,532 周同志 726 01:03:06,616 --> 01:03:07,575 来啊 727 01:03:08,159 --> 01:03:09,744 开枪啊 728 01:03:14,040 --> 01:03:15,708 开枪打我啊 臭小子 729 01:03:15,792 --> 01:03:16,751 周同志 730 01:03:24,759 --> 01:03:26,219 该死 731 01:03:39,607 --> 01:03:43,361 -他想偷我们的钱… -把他们三个关进祈祷室 732 01:04:00,586 --> 01:04:01,546 好痛 733 01:04:18,396 --> 01:04:19,981 你这个白痴 734 01:04:20,314 --> 01:04:23,150 你就是忍不住想惹麻烦 对吧 735 01:04:23,651 --> 01:04:25,695 你到底又闯了什么祸 736 01:04:25,778 --> 01:04:26,654 闭嘴 737 01:04:27,947 --> 01:04:29,949 都是你的错 738 01:04:31,242 --> 01:04:32,660 我变成现在这个样子 739 01:04:32,743 --> 01:04:33,661 什么 740 01:04:36,080 --> 01:04:39,125 这里被几百个特种兵包围了 对吧 741 01:04:39,709 --> 01:04:40,960 他们只有三个人 742 01:04:41,043 --> 01:04:42,795 不能直接狙击他们吗 743 01:04:42,879 --> 01:04:46,591 他们很谨慎 因为怕人质受伤 744 01:04:48,426 --> 01:04:51,470 他们就在外面 真是要疯了 745 01:04:51,554 --> 01:04:52,972 够了 你这个白痴 746 01:04:53,055 --> 01:04:55,808 我的背 太痛了 747 01:04:59,645 --> 01:05:00,771 -喂 -什么 748 01:05:00,855 --> 01:05:02,690 -你没事吧 -什么 没事 749 01:05:02,773 --> 01:05:05,109 我也要解开 先帮我松绑 750 01:05:05,693 --> 01:05:07,320 听着 先生 751 01:05:07,403 --> 01:05:10,031 我告诉你怎么离开这里 752 01:05:10,114 --> 01:05:11,574 带他一起出去吧 753 01:05:13,200 --> 01:05:14,368 出去的路? 754 01:05:14,952 --> 01:05:16,495 有出去的路吗 755 01:05:20,917 --> 01:05:22,084 过来 756 01:05:23,085 --> 01:05:24,045 这边 757 01:05:26,380 --> 01:05:28,549 过来 就是这个 758 01:05:31,135 --> 01:05:34,263 这通向哪里 759 01:05:34,347 --> 01:05:36,390 沿着楼梯一直走下去 760 01:05:36,474 --> 01:05:39,560 在地下二楼 你能看到一个出口 761 01:05:59,747 --> 01:06:01,457 继续工作 762 01:06:06,045 --> 01:06:08,422 喂 你做得太好了 763 01:06:08,506 --> 01:06:11,467 你一点也不紧张 看来你很常上电视 764 01:06:11,550 --> 01:06:12,843 过奖了 765 01:06:16,180 --> 01:06:17,598 这就是他们要求的 766 01:06:18,099 --> 01:06:19,266 让他们准备好 767 01:06:19,767 --> 01:06:23,104 然后让昨天的那个探员送进去 768 01:06:24,397 --> 01:06:25,940 你是说张涵娜吗 769 01:06:27,483 --> 01:06:29,276 但她现在很愤怒 770 01:06:29,360 --> 01:06:30,820 我们派另一个探员去怎么样 771 01:06:30,903 --> 01:06:32,947 那个混蛋说一定得是她 772 01:06:33,531 --> 01:06:36,283 他特别叮嘱我让她去 773 01:06:36,701 --> 01:06:40,287 他一定很喜欢女人 还挂我电话 那个浑小子 774 01:06:40,371 --> 01:06:41,747 是 我知道了 775 01:06:42,915 --> 01:06:46,335 不过总长 既然您出面了 776 01:06:46,419 --> 01:06:48,629 一切都进行得很顺利 777 01:06:50,923 --> 01:06:52,008 那还用说 778 01:06:53,426 --> 01:06:54,343 现在 779 01:06:56,137 --> 01:06:59,223 只要等到选举结束就可以了 780 01:07:00,057 --> 01:07:02,059 帮我泡杯咖啡 要甜一点 781 01:07:03,853 --> 01:07:04,729 您是说我吗 782 01:07:08,899 --> 01:07:10,067 我这就去 783 01:07:14,780 --> 01:07:17,324 真好 784 01:07:17,450 --> 01:07:19,410 真好 785 01:07:54,403 --> 01:07:57,281 该死 我说了 我不出去 786 01:07:59,408 --> 01:08:02,745 为什么 你为什么不想出去 787 01:08:02,828 --> 01:08:05,581 到底要我说几次 788 01:08:05,790 --> 01:08:09,710 等他出去 带特警队进来干掉间谍后 789 01:08:09,794 --> 01:08:12,046 我要彻底翻身 790 01:08:12,129 --> 01:08:14,423 什么 像你这样的傻瓜要怎么翻身 791 01:08:14,507 --> 01:08:15,841 告诉我你打算怎么做 792 01:08:17,343 --> 01:08:19,345 你不用知道 793 01:08:19,428 --> 01:08:20,930 你自己出去吧 794 01:08:21,639 --> 01:08:24,517 我怎么能丢下你一个人 795 01:08:24,600 --> 01:08:27,019 天啊 我快疯了 796 01:08:27,103 --> 01:08:30,606 爸 你留在这里也帮不上忙 797 01:08:30,898 --> 01:08:33,109 所以别再阻碍我 798 01:08:33,192 --> 01:08:34,985 快走 799 01:08:38,280 --> 01:08:40,866 尚范 拜托了 800 01:09:21,240 --> 01:09:22,074 别开枪 801 01:09:22,366 --> 01:09:24,410 我是反共调查一组的组长李康武 802 01:09:25,369 --> 01:09:27,288 特警队 跟我来 803 01:09:30,166 --> 01:09:31,750 有状况 804 01:09:31,834 --> 01:09:35,004 李康武组长从出口出来了 正在叫我们进去 805 01:09:41,218 --> 01:09:42,720 马上把他送回去 806 01:09:43,012 --> 01:09:45,222 无论如何都要让他回去 807 01:09:54,940 --> 01:09:56,066 快跟我来 808 01:10:00,654 --> 01:10:02,573 我们收到命令 请回去 809 01:10:04,074 --> 01:10:05,868 到底是谁下的这种命令 810 01:10:13,751 --> 01:10:14,835 是出口 811 01:10:18,964 --> 01:10:20,382 你们这群疯子 812 01:10:25,930 --> 01:10:28,349 你再靠近 我们就开枪打你了 813 01:10:31,810 --> 01:10:34,605 回去吧 这是命令 814 01:10:39,693 --> 01:10:40,986 回去 815 01:12:42,316 --> 01:12:43,150 先生 拜托 816 01:12:44,234 --> 01:12:45,611 求你了 先生 817 01:12:45,694 --> 01:12:47,404 请饶他一命 818 01:12:49,907 --> 01:12:51,533 那个混蛋是怎么出去的 819 01:12:54,787 --> 01:12:56,080 我跟你说 820 01:12:56,163 --> 01:12:58,457 他是从这里逃出去的 这边 821 01:13:06,131 --> 01:13:07,299 这里 822 01:13:46,171 --> 01:13:47,339 为什么要等十天 823 01:13:48,674 --> 01:13:49,883 你真的不知道吗 824 01:13:50,426 --> 01:13:54,012 你这种在德国隐秘行动的 资深间谍不知道吗 825 01:13:54,596 --> 01:13:55,597 医生? 826 01:13:56,598 --> 01:13:59,726 十天后就是韩国总统大选了 827 01:14:01,854 --> 01:14:03,564 有关系吗 828 01:14:06,442 --> 01:14:08,777 为了让执政党重新掌权 829 01:14:09,403 --> 01:14:12,114 应该是朝鲜和南韩进行了秘密交易 830 01:14:12,197 --> 01:14:15,200 只要南韩还有求于朝鲜 831 01:14:15,784 --> 01:14:17,786 安计部就不会伤害你们 832 01:14:22,833 --> 01:14:26,378 我是韩国中央医院外科科长姜青雅 833 01:14:28,297 --> 01:14:29,756 这花了我 834 01:14:29,840 --> 01:14:32,468 17年的时间 才走到这一步 835 01:14:34,344 --> 01:14:36,138 只有少数人 836 01:14:37,347 --> 01:14:40,058 知道我是谁 即使是在朝鲜 837 01:14:41,351 --> 01:14:45,230 既然党命令我把你安全送回去 838 01:14:45,731 --> 01:14:48,066 就证明你对我们党来说有多重要 839 01:14:48,484 --> 01:14:49,693 你看不出来吗 840 01:14:55,741 --> 01:14:56,909 医生 总统选举 秘密交易 841 01:14:56,992 --> 01:14:58,660 那个医生居然… 842 01:14:59,745 --> 01:15:01,705 局里派来的那个医生… 843 01:15:03,540 --> 01:15:04,958 居然是北方间谍? 844 01:15:17,638 --> 01:15:19,848 南北韩为选举做了交易? 845 01:15:23,477 --> 01:15:25,229 那么韩二燮的事也是… 846 01:15:31,985 --> 01:15:33,445 人质挟持也是吗 847 01:15:56,885 --> 01:15:58,595 回到你们位置 848 01:15:59,721 --> 01:16:01,223 枪击是怎么回事 849 01:16:02,307 --> 01:16:03,642 你想让我们都死吗 850 01:16:04,226 --> 01:16:08,230 说话注意点 混蛋 因为你… 851 01:16:08,730 --> 01:16:11,942 安计部组长试图从出口逃跑 852 01:16:12,025 --> 01:16:14,194 我们朝他开枪 把他逼了回去 853 01:16:14,736 --> 01:16:16,572 你让他回来了? 854 01:16:17,614 --> 01:16:18,490 为什么 855 01:16:18,574 --> 01:16:19,950 你觉得呢 856 01:16:20,576 --> 01:16:23,954 他坚持要我们派特警队冲进去 怎么能放他出来 857 01:16:24,037 --> 01:16:27,291 要是他出来 要我们闯进去怎么办 858 01:16:27,374 --> 01:16:29,209 他会是个麻烦 859 01:16:29,793 --> 01:16:32,379 事情不容乐观 他们到底为什么 860 01:16:32,462 --> 01:16:34,506 偏偏要杀安计部部长的儿子 861 01:16:34,590 --> 01:16:38,468 我为什么要24小时待命 跟你这区区一个间谍说话 862 01:16:38,552 --> 01:16:43,265 像我这种高层人士 不应该做这种事 听到没有 混蛋 863 01:16:50,772 --> 01:16:53,942 好好看着他 别让他再出来了 好吗 864 01:16:54,901 --> 01:16:56,862 只要再撑九天 865 01:16:56,945 --> 01:16:59,781 我们就会神不知鬼不觉地 把你们送回朝鲜 866 01:17:24,181 --> 01:17:27,017 他们毫不犹豫地抛弃了自己的特工 867 01:17:27,601 --> 01:17:29,811 真的会如他们向朝鲜承诺那样 868 01:17:31,021 --> 01:17:32,689 不杀我们吗 869 01:17:34,983 --> 01:17:37,861 他们根本就不打算营救人质 870 01:17:39,237 --> 01:17:41,531 只是为了利用他们选举 871 01:17:43,033 --> 01:17:44,409 然后… 872 01:17:45,994 --> 01:17:48,705 包括我在内所有人质… 873 01:17:50,457 --> 01:17:52,000 以及北方间谍… 874 01:19:16,710 --> 01:19:19,755 昨天的那个安计部特工 会带着补给品过来 875 01:19:25,469 --> 01:19:27,554 如果你想让她活命 就什么都别做 876 01:19:30,974 --> 01:19:32,058 什么都别做 877 01:19:32,142 --> 01:19:33,810 你这个混蛋 878 01:19:34,895 --> 01:19:36,313 不准你碰她 879 01:19:41,818 --> 01:19:44,279 你以为你能活着离开这里吗 880 01:19:45,113 --> 01:19:48,575 你曾在东德和西德活动 所以你一定知道 881 01:19:49,075 --> 01:19:53,538 这是我们南北韩高层 为大选策划的方案 882 01:19:55,457 --> 01:19:57,417 为了获得压倒性胜利 883 01:19:58,001 --> 01:20:02,380 是救出所有人质 让大家更开心好 884 01:20:03,089 --> 01:20:06,593 还是把他们杀光 引起民愤好呢 885 01:20:07,552 --> 01:20:09,387 当然是后者比较好 886 01:20:09,471 --> 01:20:12,224 因为那样选民就会投给执政党 887 01:20:13,934 --> 01:20:15,852 他们都杀了无辜的学生了 888 01:20:15,936 --> 01:20:17,604 你觉得他们会放过北方间谍吗 889 01:20:18,855 --> 01:20:20,357 你觉得说得过去吗 890 01:20:22,692 --> 01:20:26,530 如你所说 那代表朝鲜已经放弃我们 891 01:20:27,489 --> 01:20:30,283 像南韩这样 为得势… 892 01:20:32,285 --> 01:20:34,996 毫不犹豫地滥杀无辜的国家 自然会如此 893 01:20:36,373 --> 01:20:38,333 我们国家不一样 894 01:20:40,418 --> 01:20:41,253 什么 895 01:20:41,336 --> 01:20:44,256 我的国家是不会放弃遗落的同伴的 896 01:20:45,882 --> 01:20:48,260 党视百姓为子女 897 01:20:49,261 --> 01:20:50,971 他们永远不会抛弃我们 898 01:20:54,224 --> 01:20:55,392 喂 899 01:20:57,060 --> 01:20:58,645 你醒醒好吗 900 01:20:59,062 --> 01:21:00,730 你还是不明白 901 01:21:00,814 --> 01:21:03,149 在这次总统大选的阴谋里 902 01:21:03,692 --> 01:21:07,362 你和我不过是 可以随意利用和丢弃的棋子 903 01:21:15,829 --> 01:21:18,373 如果我的国家需要我这样 904 01:21:20,750 --> 01:21:22,252 我很乐意做棋子 905 01:21:30,635 --> 01:21:33,555 根据反共调查局局长安京熙所言 906 01:21:33,638 --> 01:21:35,265 在眼前的这栋宿舍里 907 01:21:35,348 --> 01:21:37,559 有被七名北方间谍挟持的 908 01:21:37,642 --> 01:21:40,937 包括女学生在内的64名人质 909 01:21:41,021 --> 01:21:43,148 因为不久前有枪声 910 01:21:43,231 --> 01:21:45,150 我们很担心她们的安危 911 01:21:59,247 --> 01:22:02,876 你曾在东德和西德活动 所以你一定知道 912 01:22:03,335 --> 01:22:04,169 这是 913 01:22:04,920 --> 01:22:08,256 我们南北韩高层为大选策划的方案 914 01:22:11,301 --> 01:22:12,636 你还是不明白 915 01:22:13,887 --> 01:22:15,764 你和我不过是 916 01:22:16,681 --> 01:22:18,433 可以随意利用和丢弃的棋子 917 01:23:03,603 --> 01:23:05,605 他们为什么不来救我们 918 01:23:06,189 --> 01:23:07,899 他们为什么不采取行动 919 01:23:09,651 --> 01:23:10,610 你是… 920 01:23:12,028 --> 01:23:13,697 部长的女儿 对吧 921 01:23:15,156 --> 01:23:18,243 我得去看我哥哥 我一定要出去 922 01:23:19,285 --> 01:23:20,704 我该怎么做 923 01:23:20,787 --> 01:23:22,664 帮帮我 拜托 924 01:23:28,586 --> 01:23:30,255 不要轻举妄动 925 01:23:31,965 --> 01:23:34,092 他口袋里有引爆器 926 01:23:34,676 --> 01:23:36,219 如果他按下按钮 927 01:23:38,013 --> 01:23:39,889 整个宿舍都会爆炸 928 01:23:45,645 --> 01:23:48,231 就算辛苦也忍耐一下吧 929 01:23:49,149 --> 01:23:50,734 -我会想出… -喂 930 01:23:53,278 --> 01:23:54,821 我只是想给他面包吃 931 01:24:05,707 --> 01:24:06,541 我想 932 01:24:07,125 --> 01:24:08,626 去洗手间 933 01:24:09,461 --> 01:24:10,962 我可以去吗 934 01:24:25,852 --> 01:24:27,020 快去快回 935 01:24:34,611 --> 01:24:36,946 -你不进去吗 -周同志 936 01:24:38,782 --> 01:24:41,951 把她交给我 你去监视人质 937 01:25:10,438 --> 01:25:11,648 拜托 938 01:25:13,066 --> 01:25:14,400 让我休息一下 939 01:25:21,116 --> 01:25:22,158 跟我来 940 01:25:33,962 --> 01:25:35,672 你没有回答我的问题 941 01:25:41,136 --> 01:25:42,303 那架纸飞机… 942 01:25:44,055 --> 01:25:46,099 是我扔出去的 943 01:25:48,685 --> 01:25:50,103 为什么在你手上 944 01:25:54,649 --> 01:25:56,860 你是因为它才来宿舍的吗 945 01:26:00,405 --> 01:26:02,323 我在被追的时候捡到的 946 01:26:03,158 --> 01:26:04,450 你在这里休息一下 947 01:26:07,078 --> 01:26:08,329 那你为什么回来 948 01:26:10,832 --> 01:26:12,250 你可以直接离开的 949 01:26:13,626 --> 01:26:15,670 为什么要回宿舍 950 01:26:26,639 --> 01:26:29,309 我只不过是想躲在那个破祠堂里 951 01:26:31,811 --> 01:26:35,148 如果我知道它通向宿舍内部 952 01:26:38,943 --> 01:26:40,445 我绝对不会进去的 953 01:26:50,955 --> 01:26:52,081 关于你哥哥的事… 954 01:26:55,210 --> 01:26:56,294 真的对不起 955 01:27:07,096 --> 01:27:08,097 我们… 956 01:27:09,641 --> 01:27:11,184 九天后就会离开 957 01:27:14,103 --> 01:27:15,980 再过九天 这一切就会结束 958 01:27:18,316 --> 01:27:20,985 我不想伤害宿舍里的任何人 959 01:27:21,945 --> 01:27:24,072 我不想伤害任何人 我是认真的 960 01:27:25,823 --> 01:27:27,325 虽然… 961 01:27:29,744 --> 01:27:31,454 我想立刻放了你 962 01:27:37,585 --> 01:27:39,087 但我不能 963 01:28:10,201 --> 01:28:11,536 别走 964 01:29:42,752 --> 01:29:43,920 如果按下这个按钮 965 01:29:45,671 --> 01:29:47,632 宿舍就会爆炸 966 01:29:49,008 --> 01:29:50,218 对吧 967 01:29:59,644 --> 01:30:02,522 《雪降花》 968 01:30:02,897 --> 01:30:04,148 殷英路 969 01:30:04,732 --> 01:30:07,985 请相信我 我不想再让你难过了 970 01:30:08,069 --> 01:30:10,863 党视百姓为子女 他们不会抛弃你们? 971 01:30:10,947 --> 01:30:12,198 你真的这么想吗 972 01:30:12,281 --> 01:30:14,700 想活着回去的话 就照我说的做 973 01:30:14,784 --> 01:30:17,161 不听的话 就别想谈判了 974 01:30:17,245 --> 01:30:19,288 拿出证据证明你说的是真的 975 01:30:19,372 --> 01:30:23,167 证明党计划杀害我们所有人的铁证 976 01:30:23,251 --> 01:30:25,378 你在这里干什么 977 01:30:25,461 --> 01:30:26,879 你老实告诉我 978 01:30:26,963 --> 01:30:29,549 -你想杀死那些学生吗 -他们 979 01:30:29,632 --> 01:30:31,300 不是打算杀死那些学生吧 980 01:30:31,384 --> 01:30:34,429 跟我一起拯救学生吧 981 01:30:35,179 --> 01:30:37,181 你利用我吧 982 01:30:37,265 --> 01:30:40,309 在那之前 我必须知道一件事 983 01:30:40,393 --> 01:30:43,187 你是说他们可能会杀了我们所有人? 984 01:30:43,271 --> 01:30:44,397 殷英路逃跑了 985 01:30:46,566 --> 01:30:49,819 我必须先找到你才能救你 986 01:30:55,616 --> 01:30:58,411 彩蛋 987 01:31:03,166 --> 01:31:04,375 殷英路 把门关上 988 01:31:04,459 --> 01:31:06,127 皮馆长可能会闻到这个味道 醒过来 989 01:31:12,592 --> 01:31:14,343 别担心 惠玲 990 01:31:14,427 --> 01:31:16,512 我已经确认过馆长不在办公室 991 01:31:16,596 --> 01:31:18,055 好吧 快点 992 01:31:20,516 --> 01:31:23,186 你的男伴真性感 993 01:31:23,853 --> 01:31:25,146 安排我跟他朋友见面吧 994 01:31:25,229 --> 01:31:26,981 对 也帮我安排一下吧 995 01:31:27,064 --> 01:31:29,734 -好吗 -好吗 996 01:31:30,568 --> 01:31:33,488 他打给我时 我问问他 997 01:31:33,571 --> 01:31:35,364 -太好了 -太好了 998 01:31:36,282 --> 01:31:38,701 他朋友?他在被追捕… 999 01:31:43,623 --> 01:31:46,542 总之… 1000 01:31:47,251 --> 01:31:48,669 我没见过那条项链 1001 01:31:50,796 --> 01:31:52,840 -是他给你的吗 -真的吗 1002 01:31:57,845 --> 01:31:59,847 天啊 好羡慕啊 1003 01:31:59,931 --> 01:32:01,641 真好 1004 01:32:03,142 --> 01:32:04,602 挺漂亮的 那是什么鸟 1005 01:32:05,436 --> 01:32:06,646 鸽子 1006 01:32:07,313 --> 01:32:09,106 -不觉得有点咸吗 -觉得